![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/gositeme.com/public_html/wp-content/languages/plugins/ |
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in French (Canada) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-05-02 00:48:10+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: fr_CA\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/class-admin.php:237 msgid "Required by %s" msgstr "Requis par %s" #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:83 msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s." msgstr "Les mises à jour sont activées en fonction de ce paramètre pour %1$s." #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:93 msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s." msgstr "Les mises à jour automatiques sont désactivées en fonction de ce réglage de %1$s." #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80 #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87 #: js/dist/externals/componentsNew.js:136 js/dist/integrations-page.js:3 #: js/dist/integrations-page.js:11 js/dist/integrations-page.js:23 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:114 msgid "Enable Breadcrumbs for your theme" msgstr "Activer le fil d'Ariane pour votre thème." #. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on #. the Yoast knowledgebase #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:111 msgid "Note: You can always choose to enable / disable them for your theme below. This setting will not apply to breadcrumbs inserted through a widget, a block or a shortcode." msgstr "Note : vous pouvez toujours choisir de les activer/désactiver pour votre thème ci-dessous. Ce paramètre ne s’appliquera pas au fil d'Ariane inséré à l’aide d’un widget ou d’un shortcode." #: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16 msgid "The post could not be found." msgstr "Cette publication n'a pu être trouvée." #. translators: %s is the reason given by WordPress. #: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21 msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s" msgstr "Le terme est considéré invalide. La raison suivante a été donnée par WordPress: %s" #: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16 msgid "The term could not be found." msgstr "Le terme n'a pas pu être trouvé." #: admin/class-yoast-form.php:1045 js/dist/first-time-configuration.js:12 msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data." msgstr "Cette fonctionnalité a été désactivée depuis que les sous-sites n'envoient jamais de données de suivi." #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an #. closing anchor tag. #: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110 msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the Yoast SEO Multilingual add-on%2$s as well!" msgstr "Nous constatons que vous avez installé WPML. Pour s'assurer que vos URL canoniques soient configurées correctement, %1$sinstallez et activez également le module complémentaire Yoast SEO Multilingue %2$s." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81 msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "En raison des changements dans vos paramètres de catégorie de base, certaines de vos informations de SEO doivent être traitées de nouveau." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:191 msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate." msgstr "Découvrez comment un extrait enrichi peut améliorer la visibilité et le taux de clics." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:190 js/dist/new-settings.js:232 msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack." msgstr "Cela ajoute une signature d'auteur et une estimation du temps de lecture à l'extrait de l'article lorsqu'il est partagé sur Slack." #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "Est. reading time" msgstr "Estimation du temps de lecture" #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:433 msgid "Google Rich Results Test" msgstr "Références" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:188 msgid "Enhanced Slack sharing" msgstr "Partage Slack amélioré" #. translators: 1: Expands to Yoast SEO #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:126 msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background." msgstr "Attendez environ une semaine, jusqu'à ce que %1$s traite automatiquement la plupart de votre contenu en arrière-plan." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84 msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "En raison d'un changement dans le paramètre de base de vos étiquettes, certaines de vos données SEO doivent être retraitées." #. translators: %s: 'Semrush' #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71 msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase." msgstr "L'intégration %s offre des suggestions et des informations sur les mots-clés liés à la phrase clé saisie." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/integrations.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all." msgstr "Cet onglet vous permet de désactiver de manière sélective les intégrations de %1$s avec des produits tiers pour tous les sites du réseau. Par défaut, toutes les intégrations sont activées, ce qui permet aux administrateurs de site de choisir eux-mêmes s'ils souhaitent activer ou désactiver une intégration pour leur site. Lorsque vous désactivez une intégration ici, les administrateurs du site ne pourront pas du tout utiliser cette intégration." #: admin/class-admin.php:248 msgid "Activate your subscription" msgstr "Activez votre abonnement" #: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97 msgid "All permalinks were successfully reset" msgstr "Tous les permaliens ont été réinitialisés avec succès" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:93 msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. " msgstr "Vous pouvez accélérer votre site et avoir un aperçu de votre structure de liens internes en nous laissant effectuer quelques optimisations sur la façon dont les données SEO sont stockées." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59 #: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/indexation.js:8 msgid "Start SEO data optimization" msgstr "Démarrer l'optimisation des données SEO" #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42 msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data." msgstr "En savoir plus sur les avantages des données SEO optimisées." #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40 msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it." msgstr "Vous pouvez accélérer votre site et avoir un aperçu de votre structure de liens internes en nous laissant effectuer quelques optimisations de la façon dont les données SEO sont stockées. Si vous avez beaucoup de contenu, cela peut prendre un certain temps, mais faites-nous confiance, cela en vaut la peine." #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37 msgid "Optimize SEO Data" msgstr "Optimiser les données SEO" #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71 #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71 msgid "If the problem persists, please contact support." msgstr "Si le problème persiste, veuillez contacter l'assistance." #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59 msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s." msgstr "Une erreur s'est produite et nous n'avons pas pu terminer l'optimisation de vos données SEO. Veuillez %1$s redémarrer le processus %2$s." #: inc/class-addon-manager.php:816 msgid "Need support?" msgstr "Besoin d'assistance?" #. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a #. closing anchor tag #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:231 msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools." msgstr "La désactivation des sitemaps XML de Yoast SEO ne désactivera pas les sitemaps de base de WordPress. Dans certains cas, ce %1$s peut entraîner des erreurs de référencement sur votre site %2$s. Ceux-ci peuvent être signalés dans Google Search Console et d'autres outils." #. translators: %s expands to a mailto support link. #: inc/class-addon-manager.php:822 msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s." msgstr "Si vous avez toujours besoin d'assistance et que vous avez un abonnement actif pour ce produit, veuillez envoyer un courriel à %s." #. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing #. tag. #: inc/class-addon-manager.php:819 msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s." msgstr "Vous trouverez probablement une réponse à votre question dans notre %1$scentre d'aide%2$s." #. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:159 msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings." msgstr "La section avancée de l’encart de %1$s permet à un utilisateur de désindexer des publications ou changer l’URL canonique. Les réglages dans l’onglet « schema » permettent à un utilisateur de changer les métadonnées de schema pour une publication. Ce sont des choses que vous ne voulez peut-être pas que tous les auteurs manipulent. C’est pourquoi, par défaut, seuls les éditeurs et administrateurs peuvent les modifier. En mettant le réglage à « %2$s », vous autoriseriez tous les utilisateurs à modifier ces réglages." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:155 msgid "Security: no advanced or schema settings for authors" msgstr "Sécurité : pas de réglages avancés ou schema pour les auteurs" #: src/config/schema-types.php:159 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: src/config/schema-types.php:147 msgid "Satirical Article" msgstr "Article satirique" #: src/config/schema-types.php:139 msgid "News Article" msgstr "Article d'actualité" #: src/config/schema-types.php:104 msgid "Search Results Page" msgstr "Page de résultats de recherche" #: src/config/schema-types.php:127 msgid "Article" msgstr "Article" #: src/config/schema-types.php:135 msgid "Social Media Posting" msgstr "Publication sur les réseaux sociaux" #: src/config/schema-types.php:60 msgid "Web Page" msgstr "Page Web" #: src/config/schema-types.php:84 msgid "Contact Page" msgstr "Page contact" #: src/config/schema-types.php:80 msgid "Profile Page" msgstr "Profil" #: src/config/schema-types.php:72 msgid "FAQ Page" msgstr "Page FAQ" #: src/config/schema-types.php:155 msgid "Tech Article" msgstr "Article technique" #: src/config/schema-types.php:143 msgid "Advertiser Content Article" msgstr "Article publicitaire" #: src/config/schema-types.php:100 msgid "Real Estate Listing" msgstr "Annonces immobilières" #: src/config/schema-types.php:96 msgid "Checkout Page" msgstr "Page de paiement" #: src/config/schema-types.php:92 msgid "Collection Page" msgstr "Page de collection" #: src/config/schema-types.php:88 msgid "Medical Web Page" msgstr "Page médicale" #: src/config/schema-types.php:76 msgid "QA Page" msgstr "Page de questions fréquentes" #: src/config/schema-types.php:68 msgid "About Page" msgstr "Page à propos" #: src/config/schema-types.php:64 msgid "Item Page" msgstr "Page d'item" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:166 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:167 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:230 msgid "Usage tracking" msgstr "Suivi de l'utilisation" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:171 msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin." msgstr "Autorisez-nous à suivre quelques données de votre site pour améliorer notre extension." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78 msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "En raison d'un changement dans la catégorie de liens URL, certaines de vos données SEO doivent être traitées de nouveau." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75 msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "En raison d'un changement dans la structure de vos permaliens, certaines de vos données SEO doivent être traitées de nouveau." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:70 msgid "%1$s Internal Linking Blocks" msgstr "%1$s Blocs de liaison internes" #: src/services/health-check/links-table-reports.php:58 msgid "The text link counter feature is not working as expected" msgstr "Le compteur de liens textuels ne fonctionne pas comme prévu" #. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:73 msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s." msgstr "Le compteur de liens textuels vous aide à améliorer la structure de votre site. %1$sDécouvrez comment il peut améliorer votre référencement%2$s." #: src/services/health-check/links-table-reports.php:45 msgid "The text link counter is working as expected" msgstr "Le compteur de liens textuels fonctionne comme prévu" #. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing #. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag #: admin/class-yoast-columns.php:48 msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO." msgstr "Les colonnes des liens affichent le nombre d’articles sur ce site faisant un lien %3$svers%4$s cet article et le nombre d’URL liées %3$sdepuis%4$s cet article. En savoir plus sur %1$sces fonctionnalités pour améliorer le maillage interne%2$s, ce qui perfectionnera votre référencement." #. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:100 msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s." msgstr "%1$sDécouvrez comment régler ce problème dans notre centre d'assistance%2$s." #. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor #. closing #: admin/class-yoast-columns.php:39 msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s." msgstr "Nous avons écrit un article sur %1$sl’utilisation des score SEO et Lisibilité%2$s." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: admin/class-yoast-columns.php:32 msgid "%1$s adds several columns to this page." msgstr "%1$s ajoute plusieurs colonnes à cette page." #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41 msgid "I don't want this site to show in the search results." msgstr "Je ne veux pas que ce site apparaisse dans les résultats de recherche." #. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36 msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility." msgstr "Si vous souhaitez que les moteurs de recherche affichent votre site dans leurs résultats, vous devez %1$saller dans les réglages de Lecture%2$s et décocher la case de l’option « Visibilité pour les moteurs de recherche »." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:114 msgid "We estimate this will take less than a minute." msgstr "Cela devrait prendre moins d’une minute." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:118 msgid "We estimate this will take a couple of minutes." msgstr "Nous estimons que cela prendra quelques minutes." #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:59 msgid "Show debug information" msgstr "Afficher les informations de débogage" #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:53 msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s." msgstr "Votre site continuera de fonctionner normalement, mais ne profitera pas pleinement de %s." #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42 msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site." msgstr "%s a rencontré des problème pour créer les tables de base de données nécessaires pour optimiser votre site." #. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing #. tag, 3: Link to WP CLI. #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:133 msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s." msgstr "%1$sLancer le processus d’indexation sur votre serveur%2$s en utilisant %3$sWP CLI%2$s" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:121 msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:" msgstr "Nous estimons que cela pourrait prendre beaucoup de temps en raison de la taille de votre site. Au lieu d’attendre, vous pourriez :" #. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is #. anchor closing. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47 msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem." msgstr "Veuillez lire %1$sce guide%2$s pour voir comment résoudre ce problème." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy" msgstr "Remplacé par la hiérarchie des termes supérieurs" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 msgid "Term hierarchy" msgstr "Hiérarchie des termes" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:178 msgid "REST API: Head endpoint" msgstr "REST API : Point de terminaison Head" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:182 msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output." msgstr "Le point de terminaison REST API de %1$s vous donne toutes les métadonnées d’une URL spécifique. Ainsi, les sites WordPress headless pourront continuer d’utiliser %1$s pour la gestion des métadonnées SEO." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30 msgid "You changed the default WordPress tagline" msgstr "Vous avez modifié le slogan de WordPress par défaut" #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43 msgid "You should change the default WordPress tagline" msgstr "Vous devriez modifier le slogan de WordPress par défaut" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:63 msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s." msgstr "%1$sVous pouvez modifier le slogan dans le personnaliseur%2$s." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:32 msgid "You are using a custom tagline or an empty one." msgstr "Vous utilisez un slogan personnalisé ou vide." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:45 msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better." msgstr "Vous avez toujours le slogan de WordPress par défaut. Même slogan un vide est probablement meilleur." #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32 msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!" msgstr "Les commentaires de vos publications sont affichés sur une seule page. C'est exactement ce que nous suggérons. Vous vous débrouillez bien!" #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43 msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages" msgstr "Vous n'avez pas votre nom de votre article dans l'URL de vos publications et pages" #. translators: %s expands to '/%postname%/' #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58 msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s." msgstr "Il est fortement recommandé d'avoir votre nom de votre article dans l'URL de vos publications et pages. Pensez à définir votre structure de permalien sur %s." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32 msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages." msgstr "Vous avez votre nom de l'article dans l'URL de vos articles et pages." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30 msgid "Your permalink structure includes the post name" msgstr "La structure de votre permalien comprend le nom de l'article" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45 msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page." msgstr "Les commentaires sur vos publications sont divisés sur plusieurs pages. Ce n’est pas nécessaire dans 999 cas sur 1000, nous recommandons de désactiver « Diviser les commentaires en pages… » dans la page de réglage des discussions." #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43 msgid "Comments break into multiple pages" msgstr "Commentaires divisés en plusieurs pages" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30 msgid "Comments are displayed on a single page" msgstr "Les commentaires sont affichés sur une seule page" #: src/helpers/post-helper.php:113 msgid "No title" msgstr "Aucun titre" #. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2: #. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag. #: src/services/health-check/report-builder.php:201 msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s" msgstr "%1$sCela a été rapporté par l’extension %2$s %3$s" #. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58 msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s" msgstr "%1$sAllez dans la page de réglage des discussions%2$s" #: admin/metabox/class-metabox.php:200 msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field." msgstr "Si vous souhaitez appliquer des réglages de <code>métadonnées</code> robots pour cette page, veuillez les définir dans le champ suivant." #. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to #. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing #. tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:163 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:107 msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s." msgstr "Le navigateur que vous utilisez actuellement est malheureusement obsolète. Puisque nous tenons à vous proposer la meilleure expérience possible, nous ne le prenons plus en charge. À la place, veuillez utiliser %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s ou %3$sMicrosoft Edge%4$s." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:88 js/dist/new-settings.js:22 msgid "Learn SEO" msgstr "Apprenez le SEO" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39 msgid "%s settings to import:" msgstr "Réglages %s à importer :" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-export.php:68 msgid "Your %1$s settings:" msgstr "Vos réglages %1$s :" #. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings. #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23 msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"." msgstr "Importez des réglages d’une autre installation %1$s en les collant ici et en cliquant sur « %2$s »." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO" academy #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:105 js/dist/new-settings.js:24 msgid "Check out %1$s" msgstr "Découvrez nos %1$s" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:98 js/dist/new-settings.js:22 msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO." msgstr "Nous proposons des cours en ligne gratuits et premium pour apprendre tout ce que vous devez savoir sur le référencement (SEO)." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link. #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO" academy, which is a clickable link. #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:96 js/dist/new-settings.js:22 msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!" msgstr "Vous voulez apprendre le référencement (SEO) chez l'équipe Yoast (Team Yoast)? Découvrez nos %1$s!" #: admin/metabox/class-metabox.php:443 js/dist/block-editor.js:464 #: js/dist/elementor.js:447 js/dist/new-settings.js:6 #: js/dist/new-settings.js:10 js/dist/new-settings.js:14 #: js/dist/new-settings.js:49 js/dist/new-settings.js:205 #: js/dist/structured-data-blocks.js:13 msgid "Schema" msgstr "Schéma" #: admin/admin-settings-changed-listener.php:81 msgid "Settings saved." msgstr "Réglages enregistrés." #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:157 msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vérifier le format de l’URL Wikipedia saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:142 msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vérifier le format de l’URL Pinterest saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:137 msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vérifier le format de l’URL MySpace saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:122 msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vérifier le format de l’URL Instagram saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:112 msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vérifier le format de l’URL de la page Facebook saisie. %s" #. translators: %s: form value as submitted. #: admin/class-yoast-input-validation.php:319 msgid "The submitted value was: %s" msgstr "La valeur entrée était : %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:162 msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Yandex ne peuvent contenir que des lettres de A à Z, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:152 msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s" msgstr "Les identifiants Twitter ne peuvent contenir que des lettres, chiffres et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:147 msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Pinterest ne peuvent contenir que des lettres de A à Z, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:132 msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Bing ne peuvent contenir que des lettres de A à Z, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:117 msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Yandex ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:107 msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Baidu ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #: admin/views/partial-notifications-template.php:45 msgid "Show this item." msgstr "Afficher cet élément." #: admin/views/partial-notifications-template.php:38 msgid "Hide this item." msgstr "Masquer cet élément." #. translators: %d expands the amount of hidden problems. #: admin/views/partial-notifications-errors.php:25 msgid "You have %d hidden problem:" msgid_plural "You have %d hidden problems:" msgstr[0] "Vous avez %d problème masqué :" msgstr[1] "Vous avez %d problèmes masqués :" #. translators: %d expands the amount of hidden notifications. #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25 msgid "You have %d hidden notification:" msgid_plural "You have %d hidden notifications:" msgstr[0] "Vous avez %d notification masquée :" msgstr[1] "Vous avez %d notifications masquées :" #. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title #: admin/class-yoast-input-validation.php:65 msgid "The form contains %1$s error. %2$s" msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s" msgstr[0] "Le formulaire contient %1$s erreur. %2$s" msgstr[1] "Le formulaire contient %1$s erreurs. %2$s" #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:208 admin/views/licenses.php:319 msgid "Activate %s for your site on MyYoast" msgstr "Activez %s pour votre site sur MyYoast" #: admin/class-customizer.php:109 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:107 msgid "Show blog page in breadcrumbs" msgstr "Afficher la page de blogue dans le fil d’Ariane" #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the SEO score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:112 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:119 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:126 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:133 msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s" msgstr "%1$sSEO%2$s : %3$s" #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the readability score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:142 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:149 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:156 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:163 msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s" msgstr "%1$sLisibilité%2$s : %3$s" #. translators: %s expands to the score #: admin/statistics/class-statistics-service.php:216 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:221 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:226 msgid "Posts with the SEO score: %s" msgstr "Publications avec le score SEO : %s" #. translators: %s: expends to Yoast SEO #: admin/class-admin.php:340 msgid "%s video tutorial" msgstr "Tutoriel vidéo de %s" #: inc/class-wpseo-rank.php:178 msgid "Post Noindexed" msgstr "Article non indexé" #: inc/class-wpseo-rank.php:158 msgid "No Focus Keyphrase" msgstr "Pas de requête cible" #. translators: %s expands to the SEO score #: inc/class-wpseo-rank.php:157 inc/class-wpseo-rank.php:162 #: inc/class-wpseo-rank.php:167 inc/class-wpseo-rank.php:172 #: inc/class-wpseo-rank.php:177 msgid "SEO: %s" msgstr "SEO : %s" #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32 msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s." msgstr "Google a abandonné son API d'exploration des erreurs. Par conséquent, toutes les erreurs d’exploration possibles ne peuvent plus être affichées ici. %1$s Veuillez lire notre déclaration à ce sujet pour plus d'informations %2$s." #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39 msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s." msgstr "Pour afficher vos erreurs d’exploration de site %1$s: veuillez visiter Google Search Console%2$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:113 #: js/dist/new-settings.js:238 msgid "Personal info" msgstr "Informations personnelles" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:95 #: js/dist/first-time-configuration.js:5 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:237 msgid "Organization name" msgstr "Nom de l'organisation" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:59 msgid "Choose whether the site represents an organization or a person." msgstr "Choisir si le site représente une organisation ou une personne." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:66 msgid "Organization or person" msgstr "Organisation ou personne" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:63 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:69 #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:514 #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:527 #: js/dist/new-settings.js:236 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: admin/views/tabs/metas/general.php:67 msgid "Knowledge Graph & Schema.org" msgstr "Knowledge Graph & Schema.org" #. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings, #. %2$s is the link closing tag. #: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:60 msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s." msgstr "Vous avez précédemment réglé votre site en tant que représentant d’une personne. Nous avons amélioré les fonctionnalités de données structurées (Schema et Knowledge Graph), donc nous vous invitons à %1$s compléter ces réglages%2$s." #: src/generators/schema/article.php:136 msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" #: admin/class-admin.php:297 msgid "Wikipedia page about you" msgstr "Page Wikipédia à propos de vous" #: admin/class-admin.php:296 msgid "YouTube profile URL" msgstr "URL de votre profil YouTube" #: admin/class-admin.php:294 msgid "Tumblr profile URL" msgstr "URL de votre profil Tumblr" #: admin/class-admin.php:293 msgid "SoundCloud profile URL" msgstr "URL de votre profil SoundCloud" #: admin/class-admin.php:291 msgid "MySpace profile URL" msgstr "URL de votre profil MySpace" #: admin/class-admin.php:297 msgid "(if one exists)" msgstr "(si une existe)" #: admin/views/tabs/social/accounts.php:20 msgid "If a Wikipedia page for you or your organization exists, add it too." msgstr "Si une page Wikipédia existe à votre sujet ou à propos de votre organisation, ajoutez-la également." #: admin/class-admin.php:292 msgid "Pinterest profile URL" msgstr "URL de profil Pinterest" #: admin/class-admin.php:290 msgid "LinkedIn profile URL" msgstr "URL de profil LinkedIn" #: admin/class-admin.php:289 msgid "Instagram profile URL" msgstr "URL de profil Instagram" #: inc/class-my-yoast-api-request.php:141 msgid "No JSON object was returned." msgstr "Aucun objet JSON n’a été renvoyé." #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:145 msgid "Received internal links" msgstr "Liens internes reçus" #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:138 msgid "Outgoing internal links" msgstr "Liens internes émis" #: admin/class-meta-columns.php:111 js/dist/block-editor.js:347 #: js/dist/classic-editor.js:343 js/dist/dashboard-widget.js:24 #: js/dist/editor-modules.js:289 js/dist/elementor.js:347 msgid "Keyphrase" msgstr "Requête" #. translators: 1: Yoast SEO. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:87 msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically." msgstr "Pour que cette fonctionnalité fonctionne, %1$s a besoin de créer une table dans votre base de données. Nous n’avons pas réussi à le faire automatiquement." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40 msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons." msgstr "Impossible de récupérer la taille de %1$s pour des raisons inconnues." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23 msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally." msgstr "Impossible de récupérer la taille de %1$s car elle est externe au site." #. translators: %s expands to the current page number #: src/generators/breadcrumbs-generator.php:410 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name #: src/exceptions/missing-method.php:24 msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s" msgstr "La méthode %1$s() n'existe pas dans la classe %2$s" #: admin/import/class-import-settings.php:79 msgid "No settings found." msgstr "Aucune configuration trouvée." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com #: admin/class-export.php:89 msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s" msgstr "Ce sont les configurations pour l'extension %1$s par %2$s" #: admin/class-export.php:50 msgid "You do not have the required rights to export settings." msgstr "Vous ne disposez pas des accès requis pour exporter les configurations." #. translators: %1$s expands to Import settings #: admin/class-export.php:57 msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there." msgstr "Copier ces configurations à l'onglet %1$s d'un autre site et cliquez \"%1$s\" une fois là." #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15 msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher." msgstr "L’importation de réglages est supportée que sur les serveurs qui exécutent PHP 5.3 ou supérieur." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:25 msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site." msgstr "Exportez vos réglages de %1$s ici, pour les copier vers un autre site." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:219 msgid "With %s, you can easily create such redirects." msgstr "Avec %s, vous pouvez facilement créer de telles redirections." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84 js/dist/new-settings.js:243 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Effectuer la mise à jour à %s" #: admin/class-admin-init.php:309 msgid "Learn about why permalinks are important for SEO." msgstr "Apprendre pourquoi les permaliens sont importants pour le SEO." #: admin/class-admin-init.php:300 msgid "WARNING:" msgstr "ATTENTION :" #. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link #. close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:28 msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta. %2$sMore info on the search results settings%3$s." msgstr "Ne pas afficher la date des archives dans les résultats de recherche correspond techniquement à une métadonnée %1$s pour les robots. %2$sPlus d’informations sur les réglages des résultats de recherche%3$s." #. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the #. middle. #: admin/class-admin-init.php:303 msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website." msgstr "Changer les réglages de permaliens peut sérieusement impacter votre visibilité sur les moteurs de recherche. On ne devrait %1$s jamais %2$s les changer sur un site en production." #: admin/views/tabs/network/features.php:95 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:82 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:292 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: admin/views/tabs/network/features.php:94 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:81 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:290 msgid "Allow Control" msgstr "Autoriser le contrôle" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24 #: admin/views/tabs/network/features.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all." msgstr "Cet onglet vous permet de désactiver certaines fonctionnalités de %s pour tous les sites du réseau. Par défaut, toutes les fonctionnalités sont activées, ce qui permet aux administrateurs de choisir lesquelles ils veulent activer/désactiver pour leur site. Lorsque vous désactivez une fonctionnalité ici, les administrateurs des sites ne pourront plus l’utiliser du tout." #. translators: %s: argument name #: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161 msgid "%s is a required feature toggle argument." msgstr "%s est un argument d’activation de fonctionnalité obligatoire." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:71 msgid "Remove keyphrase" msgstr "Retirer la requête" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:70 msgid "Keyphrase:" msgstr "Requête :" #: admin/class-yoast-form.php:1041 js/dist/first-time-configuration.js:12 msgid "This feature has been disabled by the network admin." msgstr "Cette fonctionnalité a été désactivée par l’administrateur du réseau." #: admin/class-meta-columns.php:166 msgid "Focus keyphrase not set." msgstr "Requête cible non définie." #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54 js/dist/new-settings.js:243 msgid "Multiple keyphrases" msgstr "Plusieurs requêtes cibles" #: admin/class-yoast-form.php:749 admin/metabox/class-metabox.php:665 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:133 msgid "Clear Image" msgstr "Effacer l’image" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium #: admin/class-premium-popup.php:81 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:67 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:223 #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:61 js/dist/block-editor.js:382 #: js/dist/classic-editor.js:378 js/dist/elementor.js:382 #: js/dist/externals-components.js:15 js/dist/externals-components.js:67 #: js/dist/externals-components.js:85 js/dist/externals-components.js:87 #: js/dist/externals-components.js:89 js/dist/externals-components.js:91 #: js/dist/new-settings.js:245 msgid "Get %s" msgstr "%s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:866 msgid "There is a new notification." msgid_plural "There are new notifications." msgstr[0] "Il y a une nouvelle notification." msgstr[1] "Il y a des nouvelles notifications." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:965 msgid "Colon" msgstr "Deux-points" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta. #: admin/class-plugin-conflict.php:88 msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental." msgstr "%1$s et %2$s gèrent tous les deux le référencement de votre site. En ayant deux solutions concurrentes, vous pourriez créer des conflits au détriment de votre visibilité." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:62 msgid "%1$s Structured Data Blocks" msgstr "Blocs de données structurées de %1$s " #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:428 msgid "Check links to this URL" msgstr "Vérifier les liens vers cette URL" #: admin/pages/network.php:36 msgid "Restore Site" msgstr "Restaurer le site" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:504 js/dist/structured-data-blocks.js:13 msgid "How to" msgstr "Comment" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34 msgid "Network Settings" msgstr "Réglages du réseau" #: admin/class-yoast-network-admin.php:267 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour faire cette action." #. translators: %s: error message #: admin/class-yoast-network-admin.php:199 msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" #. translators: %s: success message #: admin/class-yoast-network-admin.php:197 msgid "Success: %s" msgstr "Succès : %s" #. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:159 msgid "Site with ID %d not found." msgstr "Le site avec l’ID %d est introuvable." #: admin/class-yoast-network-admin.php:150 msgid "No site has been selected to restore." msgstr "Aucun site n’a été sélectionné pour la restauration." #: admin/class-yoast-network-admin.php:111 msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour modifier les réglages d’un réseau non-enregistré." #: admin/class-yoast-network-admin.php:81 msgid "deleted" msgstr "Supprimé" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 msgid "The site's tagline" msgstr "Slogan du site" #. translators: %1$s expands to the missing field name. #: admin/menu/class-replacevar-editor.php:150 msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s" msgstr "Tous les champs requis ne sont pas remplis. Champs %1$s vide" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:10 msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first." msgstr "Vous n’avez pas défini de page « Boutique » dans vos réglages WooCommerce. Veuillez le faire dans un premier temps." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Current year" msgstr "Année en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "(custom field)" msgstr "(champ personnalisé) " #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "(custom taxonomy)" msgstr " \t(taxonomie personnalisée) " #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 msgid "Archive title" msgstr "Titre de l’archive " #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 msgid "Caption" msgstr "Légende" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category description" msgstr "Description de la catégorie " #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Date" msgstr "Date" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "description (custom taxonomy)" msgstr "description (taxonomie personnalisée)" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217 msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL." msgstr "Vous devriez créer une redirection pour vous assurer que les visiteurs n’obtiennent pas une erreur 404 lorsqu’ils cliquent sur des URL cassées. " #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:10 js/dist/new-settings.js:224 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Term404" msgstr "Phrase404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "Pagenumber" msgstr "Numéropage" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 msgid "Pagetotal" msgstr "Nombrepages" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 msgid "Page number" msgstr "Numéro de page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "User description" msgstr "Description de l’utilisateur" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512 msgid "Post type (plural)" msgstr "Types de publication (au pluriel)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511 msgid "Post type (singular)" msgstr "Type de publication (au singulier)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:10 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Search phrase" msgstr "Phrase de recherche" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 msgid "Term title" msgstr "Titre de l’élément" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Term description" msgstr "Description de l’élément" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Tag description" msgstr "Étiquette du contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Primary category" msgstr "Catégorie principale" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt only" msgstr "Extrait seulement" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Site title" msgstr "Titre du site" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Parent title" msgstr "Titre parent" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216 msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post." msgstr "Les moteurs de recherche et d’autres sites peuvent continuer à envoyer du trafic à votre publication effacée." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213 msgid "Make sure you don't miss out on traffic!" msgstr "Assurez-vous de ne pas perdre de trafic!" #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #. translators: 1: term label #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104 msgid "You just deleted a %1$s." msgstr "Vous venez de supprimer un·e %1$s." #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65 msgid "You just trashed a %1$s." msgstr "Vous venez de mettre un·e %1$s à la corbeille." #. translators: %s expands to the post type name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:22 msgid "Settings for %s archive" msgstr "Réglages pour les archives des %s" #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25 msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be." msgstr "Les réglages sur cette page vous permettent de définir l’apparence par défaut de vos contenus dans les résultats de recherche. Vous pouvez choisir quels types de contenus seront indexés et comment doit être construite leur description par défaut." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:40 msgid "Baidu verification code" msgstr "Code de vérification Baidu " #. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools #. site add page, %2$s is the link closing tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:44 msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s." msgstr "Récupérez votre code de vérification Baidu dans %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s." #. translators: %s is replaced with the plugin's name. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132 msgid "Cleanup of %s data failed." msgstr "Le nettoyage des données de %s a échoué. " #. translators: %s is replaced with Yoast SEO. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:257 msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider." msgstr "L’importateur %s utilise des tables temporaires de base de données. Il semblerait que votre installation WordPress ne le permette pas. Veuillez solliciter votre hébergeur." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:993 msgid "Content Type" msgstr "Type de contenu" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:406 msgid "Filter by content type" msgstr "Filtrer par type de contenu" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:389 msgid "Show All Content Types" msgstr "Afficher tous les types de contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress" msgstr "Remplacé avec un titre d’archive normal généré par WordPress" #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:128 msgid "%s data found." msgstr "%s données trouvées." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find #. data from. #: admin/import/class-import-status.php:61 msgid "%s data not found." msgstr "%s données introuvables. " #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:121 msgid "%s data successfully imported." msgstr "Données de %s importées avec succès. " #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:124 msgid "%s data successfully removed." msgstr "Données de %s supprimées avec succès. " #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:137 msgid "Clean" msgstr "Propre" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:128 msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data." msgstr "Une fois que vous avez la certitude que votre site est OK, vous pouvez le nettoyer. Cela retirera toutes les données antérieures." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:126 msgid "Step 5: Clean up" msgstr "Étape 5 : Nettoyez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:107 msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported." msgstr "Veuillez vérifier que les métadonnées de vos articles et pages soient bien importés." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:105 msgid "Step 3: Check your data" msgstr "Étape 3 : Vérifiez vos données" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62 msgid "Step 2: Import" msgstr "Étape 2 : Importez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57 msgid "Please make a backup of your database before starting this process." msgstr "Veuillez faire une sauvegarde de votre base de données avant de lancer ce processus." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55 msgid "Step 1: Create a backup" msgstr "Étape 1 : Sauvegardez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51 msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:" msgstr "Nous avons détecté que vous utilisez une ou plusieurs extensions SEO sur votre site. Veuillez suivre les étapes suivantes pour en importer les données :" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39 msgid "Plugin: " msgstr "Extension : " #: admin/statistics/class-statistics-service.php:229 msgid "Posts that should not show up in search results" msgstr "Articles qui devraient apparaître dans les résultats de recherche" #. translators: 1: expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67 msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place." msgstr "Cela importera les métadonnées de vos publications telles que les titres et descriptions SEO dans %1$s. Cela ne fonctionnera que s’il n’existe pas encore de métadonnées appartenant à %1$s. Les données antérieures ne seront pas effacées." #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22 msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from." msgstr "%s n’a pas détecté d’extension dont il peut importer les données." #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 js/dist/block-editor.js:378 #: js/dist/classic-editor.js:374 js/dist/elementor.js:378 #: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:63 #: js/dist/new-settings.js:243 msgid "24/7 email support" msgstr "Support par courriel 24/7 " #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:54 msgid "Category URLs" msgstr "URL des catégories " #. translators: %s expands to <code>/category/</code> #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17 msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only." msgstr "Les URL de catégorie contiennent un préfixe dans WordPress tel que %s. Cette fonctionnalité le retire mais seulement pour les catégories. " #: admin/views/user-profile.php:15 msgid "this author's archives" msgstr "archives de cet auteur" #. translators: %s expands to "this author's archives". #: admin/views/user-profile.php:14 msgid "Do not allow search engines to show %s in search results." msgstr "Empêcher les moteurs de recherche d’afficher %s dans les résultats de recherche." #: admin/views/tabs/social/accounts.php:19 msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below." msgstr "Pour permettre aux moteurs de recherche de savoir quels profils sociaux sont associés à ce site, renseignez les données sociales ci-dessous." #: admin/views/tabs/social/accounts.php:18 msgid "Learn more about your social profiles settings" msgstr "En savoir plus au sujet des réglages des profils sociaux" #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14 msgid "Help on the category prefix setting" msgstr "Aide sur le réglage de préfixe de catégorie" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19 msgid "Learn more about the available variables" msgstr "En savoir plus sur les variables disponibles" #: admin/views/tabs/metas/rss.php:20 msgid "Learn more about the RSS feed setting" msgstr "En savoir plus sur les réglages de flux RSS" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15 msgid "We recommend you set this to Yes." msgstr "Nous vous recommandons de sélectionner \"Oui\"." #. translators: %s expands to the post type's name with a link to the archive. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:67 msgid "the archive for %s" msgstr "l'archive des %s" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25 msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?" msgstr "Rediriger les URL des fichiers joints aux médias?" #: admin/views/tabs/metas/media.php:15 msgid "Media & attachment URLs" msgstr "URL de médias et fichiers joints" #: admin/views/tabs/metas/media.php:21 msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself." msgstr "Lorsque vous téléversez un média dans WordPress (une image ou une vidéo par exemple), il crée également une URL de fichier joint. Ces pages sont relativement vides : elles contiennent le média et éventuellement un titre si vous en avez renseigné un. C'est pour cette raison que si vous n'utilisez pas les fichiers joints, il vaut mieux les désactiver et les rediriger vers les médias." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:62 msgid "archives for authors without posts" msgstr "archives d’auteurs sans publication " #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:37 msgid "date archives" msgstr "archives de date " #: admin/views/tabs/metas/media.php:20 msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting" msgstr "En savoir plus sur les réglages des URL de médias et fichiers joints" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:13 msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name." msgstr "C'est ce qui apparaît dans les résultats de recherche lorsque les internautes trouvent votre page d'accueil. Cela signifie qu'ils vous recherchaient probablement au travers du nom de votre marque." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12 msgid "Learn more about the special pages setting" msgstr "En savoir plus sur le réglage des pages spéciales" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:25 msgid "Help on the date archives search results setting" msgstr "Aide sur le réglage des résultats de recherche pour les archives de date" #. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link #. close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:53 msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s." msgstr "Ne pas afficher les archives d’auteurs sans publication dans les résultats de recherche implique qu’elles auront une consigne %1$s et seront exclues des plans de site XML. %2$sPlus d’informations sur les réglages de résultats de recherche%3$s." #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:32 msgid "Archives settings help" msgstr "Aide sur les réglages d’archives " #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:55 msgid "Bing verification code" msgstr "Code de vérification Bing " #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:50 msgid "Help on the authors without posts archive search results setting" msgstr "Aide sur le réglage des résultats de recherche pour les archives des auteurs sans publication" #. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link #. close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:30 msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s." msgstr "Ne pas afficher les archives d’auteurs dans les résultats de recherche implique qu’elles auront une consigne %1$s et seront exclues des plans de site XML. %2$sPlus d’informations sur les réglages de résultats de recherche%3$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:27 msgid "Help on the author archives search results setting" msgstr "Aide sur le réglage des résultats de recherche pour les archives d’auteurs" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26 msgid "Learn more about the archives setting" msgstr "Aide sur les réglages d’archives" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:79 msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s." msgstr "Récupérez votre code de vérification Yandex dans %1$sYandex Webmaster Tools%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:75 msgid "Yandex verification code" msgstr "Code de vérification Yandex" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:69 msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s." msgstr "Récupérez votre code de vérification Google dans %1$sGoogle Search Console%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:65 msgid "Google verification code" msgstr "Code de vérification Google" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:59 msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s." msgstr "Récupérez votre code de vérification Bing dans %1$sBing Webmaster Tools%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:19 msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these." msgstr "Vous pouvez utiliser les champs ci-dessous pour vérifier votre auprès des différents moteurs de recherche. Cette fonctionnalité ajoutera une métadonnée de vérification sur votre page d’accueil. Cliquez sur les liens des différents outils pour webmasters et utilisez les options de vérification par métadonnées pour obtenir votre code. Si votre site est déjà validé, vous pouvez oublier ces réglages." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:27 msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature." msgstr "%1$s propose de nombreuses fonctionnalités. Vous pouvez en activer/désactiver certaines ci-dessous. En cliquant sur le point d’interrogation, vous obtiendrez plus d’informations à leur sujet. " #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18 msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification" msgstr "En savoir plus sur la vérification par les moteurs de recherche" #: admin/class-yoast-form.php:937 admin/class-yoast-form.php:977 #: admin/metabox/class-metabox.php:220 #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:106 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19 #: js/dist/externals/componentsNew.js:778 msgid "On" msgstr "Activé" #. translators: %s expands to a feature's name #. translators: %s expands to an integration's name #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:55 #: admin/views/tabs/network/features.php:62 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:50 msgid "Help on: %s" msgstr "Aide sur : %s" #: admin/class-yoast-form.php:938 admin/class-yoast-form.php:978 #: admin/metabox/class-metabox.php:219 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:161 #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:107 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19 #: js/dist/externals/componentsNew.js:778 msgid "Off" msgstr "Désactivé" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:141 msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site." msgstr "Découvrez pourquoi les plans de site XML sont importants pour votre site." #. translators: %s: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140 msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates." msgstr "Activer les plans de site générés par %s." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70 msgid "See the XML sitemap." msgstr "Voir le plan de site XML." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:21 msgid "See who contributed to %1$s." msgstr "Voir qui a contribué à %1$s." #: admin/views/class-view-utils.php:56 msgid "Help on this search results setting" msgstr "Aide sur les réglages de résultats de recherche" #. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link #. close tag. #: admin/views/class-view-utils.php:50 msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s." msgstr "Ne pas afficher les archives des %1$s dans les résultats de recherche implique qu'elles auront une consigne %2$s et seront exclues des plans de site XML. %3$sPlus d'informations sur les réglages de résultats de recherche%4$s." #. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link #. close tag. #: admin/views/class-view-utils.php:46 msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s." msgstr "Ne pas afficher les %1$s dans les résultats de recherche implique qu'ils ou elles auront une consigne %2$s et seront exclu·es des plans de site XML. %3$sPlus d'informations sur les réglages de résultats de recherche%4$s." #. translators: %s expands to the post type name. #. Translators: %s translates to the Post Label in singular form #: admin/metabox/class-metabox.php:185 js/dist/block-editor.js:408 #: js/dist/classic-editor.js:404 js/dist/elementor.js:408 msgid "Allow search engines to show this %s in search results?" msgstr "Autoriser les moteurs de recherche à afficher le contenu %s dans les résultats de recherche? " #: admin/pages/metas.php:19 msgid "Content Types" msgstr "Type de contenu " #. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:190 msgid "Default for %2$s, currently: %1$s" msgstr "Réglages par défaut pour %2$s, actuellement : %1$s " #. translators: %1$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:195 msgid "Should search engines follow links on this %1$s?" msgstr "Les moteurs de recherche doivent-ils suivre les liens sur le contenu %1$s?" #. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy #: admin/class-yoast-form.php:948 msgid "Show %s in search results?" msgstr "Afficher les %s dans les résultats de recherche?" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:80 msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap" msgstr "Activer le plan de site XML de %1$s" #: admin/pages/metas.php:20 msgid "Media" msgstr "Média" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27 msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Activez cette fonctionnalité si vous voulez que Twitter affiche un extrait avec images lorsque votre site est partagé." #. translators: %s: 'Semrush' #. translators: %s: Zapier. #. translators: %s: Algolia. #. translators: %s: 'Wincher' #. translators: %s expands to WordProof #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67 #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78 #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:96 #: src/integrations/third-party/wincher.php:73 #: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:82 msgid "%s integration" msgstr "Intégration de %s " #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75 #: js/dist/externals-components.js:94 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:232 msgid "SEO analysis" msgstr "Analyse SEO" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:111 msgid "The text link counter helps you improve your site structure." msgstr "Le compteur de liens vous aide à améliorer la structure de votre site." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:233 #: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15 #: js/dist/externals/analysisReport.js:35 msgid "Good results" msgstr "Déjà optimisé" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77 msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text." msgstr "L'analyse SEO propose des suggestions pour améliorer le référencement de votre texte." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78 msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank." msgstr "Découvrez comment l'analyse SEO peut améliorer votre référencement." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85 js/dist/new-settings.js:232 msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text." msgstr "L'analyse de lisibilité propose des suggestions pour améliorer la structure et le style de votre texte." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86 msgid "Discover why readability is important for SEO." msgstr "Découvrez pourquoi la lisibilité est importante pour le SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:103 msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website." msgstr "La fonctionnalité des contenus Cornerstone vous permets de distinguer et filtrer les contenus les plus importants de votre site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:104 msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure." msgstr "Découvrez comment les contenus Cornerstone peuvent améliorer votre structure de site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:112 msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO." msgstr "Découvrez comment le compteur de liens peut améliorer votre SEO." #. translators: %s expands to WordProof #: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:90 msgid "Read more about how %s works." msgstr "Découvrez comment %s fonctionne." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:25 msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Activez cette fonctionnalité si vous voulez que Facebook et d'autres réseaux sociaux affichent un extrait avec images lorsque votre site est partagé." #. Author URI of the plugin msgid "https://yoa.st/1uk" msgstr "https://yoa.st/1uk" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://yoa.st/1uj" msgstr "https://yoa.st/1uj" #. translators: %1$s resolves to Yoast.com #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:124 msgid "Latest blog posts on %1$s" msgstr "Derniers articles sur %1$s" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:235 #: js/dist/externals/analysisReport.js:17 msgid "Remove highlight from the text" msgstr "Retirer le surlignement du texte" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:232 #: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15 #: js/dist/externals/analysisReport.js:35 msgid "Considerations" msgstr "Considérations " #: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:138 msgid "First-time SEO configuration" msgstr "Première configuration SEO" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:234 #: js/dist/externals/analysisReport.js:17 msgid "Highlight this result in the text" msgstr "Surligner ce résultat dans le texte" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:229 #: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15 #: js/dist/externals/analysisReport.js:35 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:186 msgid "%s file" msgstr "fichier %s " #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:125 msgid "Create %s file" msgstr "Créer le fichier %s " #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:28 msgid "You cannot create a %s file." msgstr "Vous ne pouvez pas créer de fichier %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76 msgid "You cannot edit the %s file." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le fichier %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:65 msgid "Updated %s" msgstr "%s mis à jour" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215 msgid "Edit the content of your %s:" msgstr "Modifiez le contenu de votre %s :" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224 msgid "Save changes to %s" msgstr "Enregistrer les changements de %s" #. translators: %1$s expands to the dependency name. #: admin/class-suggested-plugins.php:136 msgid "More information about %1$s" msgstr "Plus d'informations au sujet de %1$s" #: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-premium-popup.php:82 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68 admin/class-yoast-form.php:912 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:237 admin/views/licenses.php:125 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:210 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:239 #: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:75 js/dist/block-editor.js:464 #: js/dist/externals/componentsNew.js:136 js/dist/externals/helpers.js:18 #: js/dist/indexables-page.js:35 js/dist/integrations-page.js:3 #: js/dist/integrations-page.js:11 js/dist/integrations-page.js:15 #: js/dist/integrations-page.js:23 msgid "(Opens in a new browser tab)" msgstr "(S’ouvre dans un nouvel onglet) " #. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog #. post about cornerstone content, %3$s expands to </a> #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104 msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s." msgstr "Marquez les contenus les plus importants des %1$s comme \"contenus Cornerstone\" pour améliorer la structure de votre site. %2$sEn savoir plus sur les contenus Cornerstone (en anglais)%3$s." #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:195 admin/views/licenses.php:305 msgid "Manage your %s subscription on MyYoast" msgstr "Gérez votre abonnement %s sur MyYoast" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:210 msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase" msgstr "Articles %1$ssans%2$s mot-clé principal" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:77 msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:" msgstr "Hey, votre SEO se porte plutôt bien! Regardez les statistiques :" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:73 msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!" msgstr "Vous n'avez pas encore publié d'articles, vos scores SEO apparaîtront une fois que vous l'aurez fait!" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:127 msgid "Read more like this on our SEO blog" msgstr "Lisez plus d'informations comme celle-ci sur notre blogue SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:28 msgid "%1$s recommendations for you" msgstr "%1$s recommandations pour vous " #: admin/views/licenses.php:190 admin/views/licenses.php:300 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: admin/class-meta-columns.php:267 msgid "All Readability Scores" msgstr "Tous les pointages de lisibilité " #: admin/views/licenses.php:203 admin/views/licenses.php:314 msgid "Not activated" msgstr "Pas activé" #: admin/class-meta-columns.php:263 msgid "Filter by Readability Score" msgstr "Filtrer par pointage de lisibilité" #. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My #. Yoast #: inc/class-addon-manager.php:469 msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s." msgstr "Vous ne recevez ni mises à jour, ni support ! Réglez ce problème en ajoutant ce site et activez %1$s pour ce domaine dans %2$s." #. translators: %s expands to the readability score #: inc/class-wpseo-rank.php:194 inc/class-wpseo-rank.php:199 #: inc/class-wpseo-rank.php:204 msgid "Readability: %s" msgstr "Lisibilité : %s" #. translators: %1$s expands to the request method #: admin/class-remote-request.php:95 msgid "Request method %1$s is not valid." msgstr "La méthode de requête %1$s n'est pas valide." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:109 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:232 msgid "Text link counter" msgstr "Compteur de lien textuel" #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:144 msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Nombre de liens internes vers cette publication. Voir le texte \"Colonnes Yoast\" dans l'onglet aide pour plus d'info." #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:137 msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Nombre de liens internes dans cette publication. Voir \"Colonnes Yoast\" dans l'onglet Aide pour plus d'info." #. translators: %s expands to Yoast #: admin/class-yoast-columns.php:60 msgid "%s Columns" msgstr "Colonnes %s" #: admin/class-meta-columns.php:104 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:91 msgid "Readability score" msgstr "Pointage de lisibilité" #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:101 #: js/dist/externals-components.js:18 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:232 msgid "Cornerstone content" msgstr "Contenu Cornerstone" #: admin/class-yoast-form.php:141 admin/class-yoast-form.php:146 #: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/new-settings.js:1 #: js/dist/settings.js:112 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56 js/dist/block-editor.js:376 #: js/dist/classic-editor.js:372 js/dist/elementor.js:376 #: js/dist/externals-components.js:9 js/dist/externals-components.js:61 #: js/dist/new-settings.js:243 msgid "Superfast internal linking suggestions" msgstr "Suggestions de liens internes super-rapides" #: admin/class-premium-popup.php:88 js/dist/block-editor.js:382 #: js/dist/classic-editor.js:378 js/dist/elementor.js:382 #: js/dist/externals-components.js:15 js/dist/externals-components.js:67 msgid "1 year free support and updates included!" msgstr "Inclus les mises à jour et mises à niveau gratuites pendant 1 an!" #. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to differentiating output between search #. engines and normal users. #: admin/class-plugin-conflict.php:85 msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it." msgstr "L'extension %2$s change le rendement de votre site Web et, ce faisant, il est différencié entre les moteurs de recherche et les utilisateurs normaux, un processus appelé cloaking. Nous vous recommandons vivement de le désactiver." #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 js/dist/block-editor.js:378 #: js/dist/classic-editor.js:374 js/dist/elementor.js:378 #: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:63 #: js/dist/new-settings.js:243 msgid "No ads!" msgstr "Sans publicités !" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 js/dist/new-settings.js:243 msgid "Facebook & Twitter" msgstr "Facebook & Twitter" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 js/dist/new-settings.js:243 msgid "Social media preview" msgstr "Prévisualisation sur les réseaux sociaux" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 js/dist/new-settings.js:243 msgid "Easy redirect manager" msgstr "Gestionnaire de redirections facile" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 js/dist/new-settings.js:243 msgid "No more dead links" msgstr "Il n’y a plus de liens morts" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54 js/dist/new-settings.js:243 msgid "Increase your SEO reach" msgstr "Augmentez votre portée SEO" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:32 #: js/dist/new-settings.js:207 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:25 #: js/dist/new-settings.js:207 msgid "Available variables" msgstr "Variables disponibles" #: admin/class-admin.php:341 msgid "Scroll to see the table content." msgstr "Faire défiler pour voir le contenu du tableau." #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22 msgid "No new notifications." msgstr "Aucune nouvelle notification." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:882 msgid "Save all" msgstr "Tout enregistrer" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:881 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. translators: 1: Author name; 2: Site name. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:247 msgid "%1$s, Author at %2$s" msgstr "%1$s, auteur sur %2$s" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:236 #: js/dist/externals/analysis.js:393 js/dist/externals/analysisReport.js:17 msgid "Marks are disabled in current view" msgstr "Les marques sont désactivés dans la vue actuelle" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 js/dist/first-time-configuration.js:5 #: js/dist/settings.js:102 msgid "Name" msgstr "Nom" #: admin/views/tool-import-export.php:88 msgid "Export settings" msgstr "Exporter les réglages" #. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the #. Yoast help center, %2$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:154 msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out." msgstr "Si vous rencontrez des problèmes, %1$sveuillez remplir un rapport de bug%2$s et nous ferons notre possible pour vous aider." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:146 msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!" msgstr "Nous avons remarqué que vous utilisez %1$s depuis un certain temps ; nous espérons que vous l’adorez ! Nous serions très heureux si vous pouviez %2$snous attribuer 5 étoiles sur WordPress.org%3$s !" #: admin/class-product-upsell-notice.php:161 msgid "Please don't show me this notification anymore" msgstr "Merci de ne plus afficher cette notification" #. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's #. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to #. 'HelpScout beacon' #: admin/class-admin.php:335 msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info." msgstr "Avertissement : la variable %1$s ne peut pas être utilisée dans ce modèle. Consultez le %2$s pour plus d’informations." #. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to #. </a> #: admin/class-product-upsell-notice.php:129 msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support." msgstr "Au fait, savez-vous que nous avons aussi une %1$sextension Premium%2$s? Elle offre des fonctionnalités avancées comme un gestionnaire de redirection et la prise en charge des requêtes multiples. Elle donne également accès à un support personnalisé 24/7." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:789 msgid "(no title)" msgstr "(pas de titre)" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:151 msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications." msgstr "La barre de menu d'administration de %1$s contient des liens utiles vers des outils tiers pour l’analyse de vos pages et facilite l’affichage de nouvelles notifications." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:148 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:232 js/dist/new-settings.js:233 msgid "Admin bar menu" msgstr "Menu de la barre d’administration" #: admin/pages/network.php:19 admin/views/tabs/dashboard/features.php:22 #: admin/views/tabs/network/features.php:22 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #: admin/metabox/class-metabox.php:181 js/dist/externals/analysis.js:221 #: js/dist/externals/analysis.js:275 js/dist/externals/analysis.js:393 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:78 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:243 js/dist/new-settings.js:5 #: js/dist/new-settings.js:7 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:14 js/dist/new-settings.js:45 #: js/dist/new-settings.js:56 js/dist/new-settings.js:80 #: js/dist/new-settings.js:103 js/dist/new-settings.js:162 #: js/dist/new-settings.js:176 js/dist/new-settings.js:186 #: js/dist/new-settings.js:205 msgid "SEO title" msgstr "Titre SEO" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1005 msgid "Greater than sign" msgstr "Signe supérieur à" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1001 msgid "Less than sign" msgstr "Signe inférieur à" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:997 msgid "Right angle quotation mark" msgstr "Guillemet droit à angle droit" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:993 msgid "Left angle quotation mark" msgstr "Guillemet gauche à angle droit" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:989 msgid "Small tilde" msgstr "Petit tilde" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:985 msgid "Vertical bar" msgstr "Barre verticale" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:981 msgid "Low asterisk" msgstr "Astérisque bas" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:977 msgid "Asterisk" msgstr "Astérisque" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:973 msgid "Bullet" msgstr "Puces" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:969 msgid "Middle dot" msgstr "Point au milieu" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:961 msgid "Em dash" msgstr "Tiret Em" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:957 msgid "En dash" msgstr "Tiret En" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:953 msgid "Dash" msgstr "Tiret" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:10 msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results." msgstr "Choisissez le symbole à utiliser comme séparateur de titre. il sera affiché, par exemple, entre le titre de votre article et le nom de votre site. Les symboles sont présentés à la taille affichée dans les résultats de recherche." #: admin/metabox/class-metabox.php:192 admin/metabox/class-metabox.php:197 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20 #: js/dist/block-editor.js:402 js/dist/classic-editor.js:398 #: js/dist/elementor.js:402 msgid "No" msgstr "Non" #: admin/metabox/class-metabox.php:191 admin/metabox/class-metabox.php:196 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19 #: js/dist/block-editor.js:402 js/dist/classic-editor.js:398 #: js/dist/elementor.js:402 js/dist/externals/schemaBlocks.js:13 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:61 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrer la liste des articles" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20 msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately." msgstr "Notez que les liens vers les archives pourraient être encore affichés par votre thème et que vous aurez besoin de les enlever séparément." #. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3: #. expands to the product name. #. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3: #. expands to the product name, e.g. "News SEO" or "all the Yoast Plugins" #: admin/views/licenses.php:237 admin/views/licenses.php:347 msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s" msgstr "Plus d’informations %1$sà propos de %3$s %2$s" #: admin/views/licenses.php:184 admin/views/licenses.php:294 msgid "Installed" msgstr "Installée" #: admin/views/licenses.php:178 msgid "Premium support" msgstr "Support Premium" #: admin/views/licenses.php:63 msgid "Optimize your site for Google News" msgstr "Optimisez votre site pour Google Actualités." #: admin/views/tool-bulk-editor.php:63 msgid "Posts list" msgstr "Liste des articles" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:62 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigation de la liste des articles" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:803 msgid "Edit “%s”" msgstr "Modifier “%s”" #: admin/menu/class-base-menu.php:258 #: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:389 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: admin/views/user-profile.php:45 msgid "Disable SEO analysis" msgstr "Désactiver l’analyse SEO" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17 msgid "Twitter settings" msgstr "Réglages Twitter" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16 msgid "Pinterest settings" msgstr "Réglages Pinterest" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:18 msgid "Facebook settings" msgstr "Réglages Facebook" #: admin/views/user-profile.php:48 msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions." msgstr "Retire l’onglet de la requête cible du gestionnaire de métadonnées et désactive toutes les suggestions SEO." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12 msgid "Title separator symbol" msgstr "Caractère de séparation du titre" #: admin/views/tabs/metas/rss.php:15 msgid "RSS feed settings" msgstr "Réglages des flux RSS" #: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15 msgid "Breadcrumbs settings" msgstr "Réglages du fil d’Ariane" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:28 msgid "Make primary" msgstr "Rendre principal" #. translators: %s: number of notifications #: admin/menu/class-admin-menu.php:118 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:846 msgid "%s notification" msgid_plural "%s notifications" msgstr[0] "%s notification" msgstr[1] "%s notifications" #: admin/views/user-profile.php:57 msgid "Disable readability analysis" msgstr "Désactiver l’analyse de lisibilité" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83 #: js/dist/externals-components.js:34 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:232 msgid "Readability analysis" msgstr "Analyse de la lisibilité" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:122 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:152 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:182 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:217 #: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:163 #: inc/class-wpseo-rank.php:195 js/dist/block-editor.js:1 #: js/dist/block-editor.js:464 js/dist/editor-modules.js:1 #: js/dist/externals-components.js:113 js/dist/externals/analysis.js:393 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:11 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "Needs improvement" msgstr "Besoin d’amélioration" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:69 #: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:250 msgid "Readability" msgstr "Lisibilité" #: admin/views/user-profile.php:60 msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions." msgstr "Retire l’onglet de l’analyse de lisibilité du gestionnaire de métadonnées et désactive toutes les suggestions liées à la lisibilité." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:22 msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems." msgstr "Beau travail ! Nous n’avons détecté aucun problème sérieux de référencement." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:21 msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site." msgstr "Nous avons détecté les problèmes suivants qui affectent le référencement de votre site." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:230 #: admin/views/partial-notifications-errors.php:20 #: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15 #: js/dist/externals/analysisReport.js:35 msgid "Problems" msgstr "Problèmes" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:202 #: js/dist/externals/schemaBlocks.js:9 msgid "Analysis" msgstr "Analyse" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:115 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:145 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:175 inc/class-wpseo-rank.php:138 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: admin/class-meta-columns.php:235 msgid "Filter by SEO Score" msgstr "Filtrer par score SEO" #: admin/class-meta-columns.php:151 msgid "Meta description not set." msgstr "La méta description n’est pas définie." #: admin/menu/class-admin-menu.php:54 admin/pages/dashboard.php:32 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s #. is the link closing tag. #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71 msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s." msgstr "Vous pouvez corriger cela sur la %1$spage des réglages des permaliens%2$s." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:231 #: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15 #: js/dist/externals/analysisReport.js:35 msgid "Improvements" msgstr "Améliorations" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 msgid "Replaced with the primary category of the post/page" msgstr "Remplacé par la catégorie principale de l’article/page" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36 msgid "Pinterest confirmation" msgstr "Vérification de Pinterest" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24 msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below." msgstr "Si vous avez déjà confirmé votre site Web avec Pinterest, vous pouvez ignorer l’étape ci-dessous." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18 msgid "Format-based archives" msgstr "Archives par formats" #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:24 msgid "Webmaster Tools verification" msgstr "Vérification des outils pour les webmasters" #. translators: $s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to the product name, e.g. "News SEO" or "all the #. Yoast Plugins" #. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO #: admin/views/licenses.php:224 admin/views/licenses.php:333 #: js/dist/integrations-page.js:15 msgid "Buy %s" msgstr "Achetez %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50 msgid "New %1$s Title" msgstr "Nouveau titre %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48 msgid "Existing %1$s Title" msgstr "Titre %1$s actuel" #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294 msgid "Expected an integer as input." msgstr "L’entrée doit être un entier." #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111 msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range." msgstr "Tentative de construction d’une clé de cache sécurisée pour la sitemap, mais la combinaison du suffixe et du préfixe laisse trop peu de place pour le faire. Vous demandez probablement une page qui est bien loin de la plage attendue." #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:278 msgid "Keep" msgstr "Conserver" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:32 #: js/dist/new-settings.js:10 js/dist/new-settings.js:107 msgid "Bold the last page" msgstr "Mettre en gras la dernière page" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:27 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:279 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:22 msgid "Show Blog page" msgstr "Afficher la page de blog" #. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders #: admin/views/js-templates-primary-term.php:38 msgid "Primary %s" msgstr "%s principal" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:32 msgid "Primary" msgstr "Principal" #. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the #. taxonomy title. #: admin/views/js-templates-primary-term.php:18 msgid "Make %1$s primary %2$s" msgstr "Faire de %1$s le %2$s principal" #: admin/pages/network.php:20 admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:21 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:22 #: src/integrations/admin/integrations-page.php:73 #: js/dist/integrations-page.js:61 msgid "Integrations" msgstr "Intégrations" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:152 msgid "Term is set to noindex." msgstr "Le terme est réglé sur noindex." #: admin/views/tabs/metas/archives.php:19 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16 #: js/dist/new-settings.js:14 js/dist/new-settings.js:84 #: js/dist/new-settings.js:241 msgid "Author archives" msgstr "Archives de l’auteur" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:213 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:212 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #. translators: %s: wp_title() function. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1461 msgid "The separator defined in your theme's %s tag." msgstr "Le séparateur défini dans la balise %s de votre thème." #: inc/class-wpseo-rank.php:139 msgid "No index" msgstr "No index" #: src/deprecated/admin/ryte/class-ryte.php:137 msgid "Once Weekly" msgstr "Une fois par semaine" #: admin/class-meta-columns.php:100 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:239 msgid "SEO score" msgstr "Pointage SEO" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:136 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:166 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:196 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:227 #: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:173 #: inc/class-wpseo-rank.php:205 js/dist/block-editor.js:1 #: js/dist/block-editor.js:464 js/dist/editor-modules.js:1 #: js/dist/externals-components.js:113 js/dist/externals/analysis.js:393 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:11 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "Good" msgstr "Bon" #. Author of the plugin msgid "Team Yoast" msgstr "L’équipe Yoast" #. Description of the plugin msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more." msgstr "La première solution SEO tout-en-un pour WordPress, y compris l’analyse des pages de contenu, les sitemaps XML et bien plus encore." #. Plugin Name of the plugin #: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:36 js/dist/block-editor.js:464 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #: wp-seo-main.php:546 msgid "Activation failed:" msgstr "Échec de l’activation :" #: wp-seo-main.php:535 msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "L’extension \"filter\" semble indisponible. Veuillez demander à votre hébergeur de l’activer." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the #. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on #. GitHub #: wp-seo-main.php:511 msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s." msgstr "L’installation de l’extension %1$s est incomplète. Veuillez vous référer %2$saux informations d’installation%3$s." #: wp-seo-main.php:489 msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "Les extensions de la Librairie Standard PHP (SPL) semblent ne pas être disponibles.Demandez à votre hébergeur de les activer." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:615 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:663 msgid "SEO Settings" msgstr "Réglages SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:448 msgid "Mobile-Friendly Test" msgstr "Test Mobile-Friendly" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:443 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Test de vitesse de page Google" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:438 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Facebook Debugger" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:419 msgid "Analyze this page" msgstr "Analyser cette page" #. translators: %s expands to an invalid URL. #: inc/options/class-wpseo-option.php:394 msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct." msgstr "%s ne semble pas être une URL valide. Veuillez corriger cela." #. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name. #: inc/options/class-wpseo-option.php:358 msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct." msgstr "%1$s ne semble pas être une chaine de caractères de vérification valide pour %2$s. Veuillez corriger." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: inc/class-upgrade.php:1325 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:284 msgid "%s Archive" msgstr "%s Archive" #. translators: %s expands to the search phrase. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:249 msgid "You searched for %s" msgstr "Vous avez cherché %s" #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:109 msgid "Summary with large image" msgstr "Résumé avec grande image" #. translators: 1: link to post; 2: link to blog. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:252 msgid "The post %1$s appeared first on %2$s." msgstr "L’article %1$s est apparu en premier sur %2$s." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:245 msgid "No numeric value was received." msgstr "Les chiffres ne sont pas acceptés" #. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:209 msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default." msgstr "%1$s n’est pas un choix valide pour ceux qui devraient être autorisés d’accéder aux réglages de %2$s. La valeur par défaut a été remise." #. translators: %s expands to a taxonomy slug. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:557 msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\"" msgstr "Veuillez choisir un type de contenu valide pour la taxinomie « %s »" #. translators: %s expands to a post type. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:519 msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\"" msgstr "Veuillez choisir une taxinomie valide pour le type de contenu « %s »" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:257 msgid "You searched for" msgstr "Vous avez cherché" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:256 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:255 msgid "Archives for" msgstr "Archives pour" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:254 msgid "Error 404: Page not found" msgstr "Erreur 404 : Page introuvable" #. translators: %s expands to a twitter user name. #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:182 msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct." msgstr "%s ne semble pas être un identifiant Twitter valide. Veuillez le corriger." #. translators: %s is the ID number of a blog. #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:233 msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted." msgstr "Blogue inexistant. Le blogue %s n’existe pas ou a été marqué comme étant supprimé." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:229 #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:245 msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default." msgstr "Le réglage par défaut du blogue doit être l’identifiant numérique du blogue que vous souhaitez utiliser par défaut." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:100 msgid "Import" msgstr "Importer" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "Replaced with a custom taxonomies description" msgstr "Remplacé par une description des taxinomies personnalisées." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated." msgstr "Remplacé par la(les) catégorie(s) de l’article, séparé par des virgules" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "Replaced with a posts custom field value" msgstr "Remplacé par une valeur de champ personnalisé" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Replaced with the slug which caused the 404" msgstr "Remplacé par l’identifiant qui a causé l’erreur 404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 msgid "Attachment caption" msgstr "Légende de la pièce-jointe" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "Replaced with the current page number" msgstr "Remplacé par le numéro de la page en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 msgid "Replaced with the current page total" msgstr "Remplacé par le nombre total de pages" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)" msgstr "Remplacé par le numéro de page en cours avec le contexte (ex: page 2 sur 4)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 msgid "Replaced with the current year" msgstr "Remplacé par l’année en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 msgid "Replaced with the current month" msgstr "Remplacé par le mois en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490 msgid "Replaced with the current day" msgstr "Remplacé par la date actuelle" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487 msgid "Replaced with the current date" msgstr "Remplacé par la date actuelle" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'" msgstr "Remplacé par « les informations biographiques » de l’auteur de l’article ou de la page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "Remplacé par le nom ’plus joli’ de l’auteur de l’article / de la page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "Remplacé par l’ID de l’article / de la page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "Remplacé par l’heure de modification de l’article / de la page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512 msgid "Replaced with the content type plural label" msgstr "Remplacé par l’intitulé au pluriel du type de contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511 msgid "Replaced with the content type single label" msgstr "Remplacé par l’intitulé au singulier du type de contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "Remplacé par la phrase recherchée" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 msgid "Replaced with the term name" msgstr "Remplacé par le nom du terme" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 msgid "Replaced with the term description" msgstr "Remplacé par la description du terme" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 msgid "Replaced with the tag description" msgstr "Remplacé par la description du mot-clé" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 msgid "Replaced with the category description" msgstr "Remplacé par la description de la catégorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 msgid "Replaced with the post categories (comma separated)" msgstr "Remplacé par la(les) catégorie(s) de l’article (séparées par des virgules)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 msgid "Replaced with the current tag/tags" msgstr "Remplacé par le(les) mot(s)-clé(s)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)" msgstr "Remplacé par l’extrait de l’article / page (sans auto-génération)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "Remplacé par l’extrait de l’article / page (ou auto-généré, si l’extrait n’existe pas)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 msgid "The site's name" msgstr "Le nom du site" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page" msgstr "Remplacé par le titre de la page parent de la présente page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "Remplacé par le titre de l’article / de la page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "Remplacé par la date de l’article / de la page" #. translators: 1: current page number, 2: total number of pages. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1032 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Page %1$d sur %2$d" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122 msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value." msgstr "Vous ne pouvez pas annuler une variable de remplacement standard de WPSEO en enregistrant une variable avec le même nom. Utilisez le filtre \"wpseo_replacements\" au lieu d’ajuster la valeur de remplacement." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118 msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique." msgstr "Une variable de remplacement portant le même nom est déjà enregistrée. Essayez d’utiliser un nom de variable unique." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:108 msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique." msgstr "Une variable de remplacement ne peut commencer par \"%%cf_\" ou \"%%ct_\" car ces préfixes sont réservés aux variables standards de WPSEO pour les champs et les taxinomies personnalisés. Essayez d’utiliser un nom de variable unique." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:105 msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable." msgstr "Une variable de remplacement ne peut contenir que des caractères alpha-numériques, un souligné ou un tiret. Veuillez renommer votre variable" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:250 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #. translators: %s expands to the variable used for term title. #: admin/formatter/class-term-metabox-formatter.php:164 #: inc/class-upgrade.php:1328 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:320 msgid "%s Archives" msgstr "%s Archives" #: admin/views/user-profile.php:28 msgid "Meta description to use for Author page" msgstr "Méta description à utiliser pour la page Auteur" #: admin/views/user-profile.php:24 msgid "Title to use for Author page" msgstr "Titre à utiliser pour la page Auteur" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/user-profile.php:11 msgid "%1$s settings" msgstr "Réglages de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15 msgid "Export your %1$s settings" msgstr "Exporter vos réglages de %1$s" #: admin/class-export.php:61 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25 #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45 #: admin/views/tool-import-export.php:85 msgid "Import settings" msgstr "Importer les réglages" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18 #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49 #: admin/views/tool-import-export.php:91 msgid "Import from other SEO plugins" msgstr "Importer à partir d’autres extensions de SEO" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:51 #: js/dist/new-settings.js:207 msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text." msgstr "Un lien vers votre site, avec le nom de votre site et la description comme texte d’ancrage." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:47 #: js/dist/new-settings.js:207 msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text." msgstr "Un lien vers votre site, avec le nom de votre site comme texte d’ancrage." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:43 #: js/dist/new-settings.js:207 msgid "A link to the post, with the title as anchor text." msgstr "Un lien vers l’article, avec le titre comme texte d’ancrage." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:39 msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text." msgstr "Un lien vers les archives de l’auteur, avec le nom de l’auteur comme texte d’ancrage." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20 #: js/dist/new-settings.js:207 msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right." msgstr "Vous pouvez utiliser les variables suivantes dans votre contenu, elles seront automatiquement remplacées par la valeur à droite." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15 #: js/dist/new-settings.js:14 js/dist/new-settings.js:207 msgid "Content to put after each post in the feed" msgstr "Contenu à insérer après chaque article dans le flux" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14 #: js/dist/new-settings.js:14 js/dist/new-settings.js:207 msgid "Content to put before each post in the feed" msgstr "Le contenu à ajouter avant chaque article dans le flux" #. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on #. the Yoast knowledgebase #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:103 msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s." msgstr "L’utilisation de la fonctionnalité du fil d’Ariane est expliquée dans l’article %1$sde notre base de connaissances sur l’intégration du fil d’Ariane%2$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:98 #: js/dist/new-settings.js:107 msgid "How to insert breadcrumbs in your theme" msgstr "Comment insérer un fil d’Ariane dans votre thème ?" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17 msgid "Breadcrumb for 404 Page" msgstr "Fil d’Ariane pour la page 404 " #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16 msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs" msgstr "Préfixe pour le fil d’Ariane des pages de recherche " #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:15 msgid "Prefix for Archive breadcrumbs" msgstr "Préfixe pour le fil d’Ariane des archives " #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:14 #: js/dist/new-settings.js:10 js/dist/new-settings.js:107 msgid "Prefix for the breadcrumb path" msgstr "Préfixe pour le fil d’Ariane " #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:13 #: js/dist/new-settings.js:107 msgid "Anchor text for the Homepage" msgstr "Texte d’ancrage pour la page d’accueil " #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:12 #: js/dist/new-settings.js:10 js/dist/new-settings.js:107 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "Séparateur pour le fil d’Ariane " #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:52 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: admin/pages/tools.php:84 msgid "« Back to Tools page" msgstr "« Retour à la page Outils" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/tools.php:43 msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:" msgstr "%1$s propose des outils intégrés très puissants :" #: admin/pages/tools.php:31 msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file." msgstr "Cet outil vous permet de modifier rapidement des fichiers importants pour votre référencement, comme le fichier robots.txt ou le fichier .htaccess si vous en avez un." #: admin/pages/tools.php:30 msgid "File editor" msgstr "Éditeur de fichiers" #: admin/pages/tools.php:24 msgid "Import and Export" msgstr "Import et Export" #: admin/pages/tools.php:37 msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page." msgstr "Cet outil vous permet de modifier rapidement les titres et les descriptions de vos articles et de vos pages, sans avoir à aller dans l’éditeur de chaque page." #: admin/pages/tools.php:36 msgid "Bulk editor" msgstr "Éditeur par lot" #. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page. #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30 msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:" msgstr "Pour %1$svérifier votre site avec Pinterest%2$s, veuillez ajouter la balise méta ici :" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24 msgid "Add Twitter card meta data" msgstr "Ajoute les métadonnées de carte Twitter" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:54 msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images." msgstr "Cette image est utilisée si l’article/page partagé ne contient aucune image." #: src/integrations/admin/import-integration.php:117 msgid "Default settings" msgstr "Réglages par défaut" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:20 msgid "Add Open Graph meta data" msgstr "Ajouter les métadonnées OpenGraph" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the Settings #. submenu item. #: src/presenters/meta-description-presenter.php:35 msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template." msgstr "Avis aux administrateurs : cette page n’affiche pas de méta description car elle n’en a pas. Vous pouvez donc soit l’ajouter spécifiquement pour cette page soit vous rendre dans vos réglages (%1$s - %2$s) pour configurer un modèle. " #: admin/statistics/class-statistics-service.php:80 msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!" msgstr "Retrouvez ci-dessous les pointages en référencement de vos articles publiés. C’est le moment de commencer à améliorer certains d’entre eux! " #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:116 msgid "You don't have a %s file, create one here:" msgstr "Vous n’avez pas de fichier %s, vous pouvez en créer un ici :" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:73 msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies" msgstr "Archive de type de contenu à afficher dans le fil d’Ariane pour les taxonomies" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:43 msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types" msgstr "Taxonomie à afficher dans le fil d’Ariane pour les types de contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Replaced with the posts focus keyphrase" msgstr "Remplacé par la requête cible des articles" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235 msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here." msgstr "Si vous aviez un %s et qu’il était modifiable, vous pourriez le modifier à partir d’ici." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203 msgid "If your %s were writable, you could edit it from here." msgstr "Si votre %s était accessible en écriture, vous pourriez le modifier à partir d’ici." #: admin/views/tabs/metas/rss.php:21 msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content." msgstr "Cette fonctionnalité est utilisée pour ajouter automatiquement du contenu à vos flux RSS, plus spécifiquement, pour ajouter des liens vers votre blogue et vos articles. Les agrégateurs de contenus vont également ajouter ces liens, aidant ainsi les moteurs de recherche à identifier votre site comme étant l’origine du contenu." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77 #: js/dist/new-settings.js:245 msgid "Blog" msgstr "Blogue" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:33 #: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 js/dist/new-settings.js:207 msgid "Description" msgstr "Description" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20 msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Pinterest." msgstr "Pinterest, tout comme Facebook, utilise les métadonnées Open Graph. Assurez-vous donc d’avoir activé le réglage « Ajouter les métadonnées Open Graph » dans l’onglet Facebook si vous souhaitez optimiser votre site pour Pinterest." #: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 #: js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Title" msgstr "Titre" #: admin/pages/social.php:18 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32 msgid "Restore site to defaults" msgstr "Restaurer les réglages du site aux valeurs par défaut" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23 #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28 msgid "Site ID" msgstr "ID du site" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16 msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings." msgstr "Grâce à ce formulaire, vous pouvez réinitialiser les réglages SEO de votre site aux réglages par défaut." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/network/general.php:47 msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)." msgstr "Saisissez l’%1$sID du site%2$s que vous utiliserez comme base pour les réglages de tous les nouveaux sites ajoutés à votre réseau. Laissez vide pour n’en choisir aucun. (Les réglages par défaut de l’extension seront alors utilisés)." #: admin/views/tabs/network/general.php:40 msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used." msgstr "Choisissez le site dont les réglages serviront de base à tous les nouveaux sites de votre réseau. Si vous choisissez ’Aucun’, les réglages par défaut de WordPress SEO seront utilisés." #: admin/views/tabs/network/general.php:37 #: admin/views/tabs/network/general.php:43 msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site" msgstr "Les nouveaux sites du réseau héritent des réglages SEO de ce site" #: admin/views/tabs/network/general.php:28 msgid "Super Admins only" msgstr "Super Administrateur uniquement" #: admin/views/tabs/network/general.php:27 msgid "Site Admins (default)" msgstr "Administrateurs du site (par défaut)" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/general.php:25 msgid "Who should have access to the %1$s settings" msgstr "Qui devrait avoir accès aux réglages de %1$s" #: admin/class-yoast-network-admin.php:80 msgid "spam" msgstr "indésirable" #: admin/class-yoast-network-admin.php:79 msgid "mature" msgstr "adulte" #: admin/class-yoast-network-admin.php:78 msgid "archived" msgstr "archivé" #: admin/class-yoast-network-admin.php:77 msgid "public" msgstr "public" #. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:165 msgid "%s restored to default SEO settings." msgstr "%s a été rétabli aux réglages SEO par défaut." #: admin/class-yoast-network-admin.php:131 msgid "Settings Updated." msgstr "Les réglages ont été mis à jour." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26 msgid "404 pages" msgstr "Pages 404" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21 msgid "Search pages" msgstr "Pages de recherche" #. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15 msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results." msgstr "Ces pages seront réglées sur %s par défaut, donc elles n’apparaitront jamais dans les résultats de recherche." #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21 msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content." msgstr "Les archives basées sur la date pourraient, dans certains cas également être considérées comme du contenu dupliqué." #. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code> #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17 msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results." msgstr "Si c’est le cas pour votre site, vous pouvez choisir de le désactiver (ce qui la redirigera vers la page d’accueil), ou d’y ajouter %s, de sorte qu’il n’apparaisse pas dans les résultats de recherche." #: admin/views/tabs/metas/archives.php:24 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16 #: js/dist/new-settings.js:14 js/dist/new-settings.js:145 #: js/dist/new-settings.js:241 msgid "Date archives" msgstr "Archives par date" #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Take note:" msgstr "À savoir :" #: admin/views/tabs/metas/general.php:31 msgid "Title Separator" msgstr "Séparateur de titre" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14 #: js/dist/new-settings.js:228 msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here." msgstr "%1$s détecte automatiquement s’il a besoin de forcer la réécriture des titres de vos pages, si vous pensez que c’est incorrect et que vous savez ce que vous faites, vous pouvez modifier ce réglage ici." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:10 #: js/dist/new-settings.js:10 js/dist/new-settings.js:226 msgid "Force rewrite titles" msgstr "Forcer la réécriture des titres" #: admin/pages/metas.php:21 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxinomies" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/views/licenses.php:122 msgid "%1$s Extensions" msgstr "Extensions de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:79 msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!" msgstr "Intégrez WooCommerce et %1$s et obtenez des fonctionnalités supplémentaires !" #: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:32 msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!" msgstr "Améliorez votre classement localement dans Google Maps, sans verser une goutte de sueur!" #: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:60 msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!" msgstr "Êtes-vous sur Google Actualités ? Augmentez votre trafic de Google News grâce à son optimisation !" #: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:46 msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!" msgstr "Optimisez vos vidéos pour qu’elles apparaissent dans les résultats des recherches et obtenir plus de clics !" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:22 msgid "The premium version of %1$s with more features & support." msgstr "La version Premium de %1$s avec plus de fonctionnalités & de support." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:64 #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:519 #: js/dist/new-settings.js:236 msgid "Person" msgstr "Personne" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:14 #: js/dist/first-time-configuration.js:8 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:224 msgid "Website name" msgstr "Nom du Site Web" #: admin/pages/metas.php:23 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:12 js/dist/new-settings.js:106 #: js/dist/new-settings.js:241 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Fils d’Ariane" #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:43 msgid "Authenticate" msgstr "S’authentifier" #. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO #. Premium plugin page. #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22 msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s." msgstr "Pour pouvoir créer une redirection et régler ce problème, vous avez besoin de %1$s. Vous pouvez acheter l’extension, incluant un an de support et de mises à jour, sur %2$s." #. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15 msgid "Creating redirects is a %s feature" msgstr "la création de redirection est une fonctionnalité de %s." #: admin/views/redirects.php:112 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:39 msgid "author archives" msgstr "Archives de l’auteur " #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites." msgstr "Les réglages confidentiels (administrateurs Facebook etc.), spécifiques aux thèmes (réécriture des titres) et quelques réglages très spécifiques au site actuel ne seront pas importés vers les nouveaux sites." #. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's #. Knowledge Graph, %2$s closes the link, #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:29 msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either an organization, or a person." msgstr "Cette donnée est affichée comme une métadonnée dans votre site. Elle apparaît dans le %1$sKnowledge Graph de Google%2$s. Vous pouvez être une société ou une personne." #. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on #. yoast.com #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11 msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s." msgstr "Si vous administrez un blogue avec un seul auteur, la page d’archive de l’auteur sera exactement identique à votre page d’accueil. C’est ce qu’on appelle un %1$sproblème de contenu dupliqué%2$s." #: admin/views/tabs/metas/general.php:47 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:191 js/dist/new-settings.js:241 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" #: admin/pages/metas.php:24 js/dist/new-settings.js:207 #: js/dist/new-settings.js:241 msgid "RSS" msgstr "Flux" #: admin/views/tabs/metas/general.php:50 msgid "Homepage & Posts page" msgstr "Page d’accueil & Page d'article" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:48 msgid "You can determine the title and description for the posts page by %1$sediting the posts page itself%2$s." msgstr "Vous pouvez définir le titre et la description de la page d’accueil en %1$sla modifiant directement%2$s." #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27 #: js/dist/externals-components.js:78 js/dist/externals/componentsNew.js:136 #: js/dist/indexables-page.js:43 js/dist/indexables-page.js:44 #: js/dist/new-settings.js:1 js/dist/new-settings.js:16 msgid "Close" msgstr "Fermer" #. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:179 msgid "Deactivate %s" msgstr "Désactiver %s" #: admin/pages/metas.php:22 msgid "Archives" msgstr "Archives" #. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly #. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:175 msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s." msgstr "L’extension %1$s pourrait provoquer des problèmes si utiliser en conjonction avec %2$s." #. translators: %s is the plugin name #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75 msgid "%s Posts Overview" msgstr "Vue d’ensemble des articles de %s" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:96 #: js/dist/new-settings.js:58 msgid "Breadcrumbs title" msgstr "Titre du fil d’Ariane" #: admin/pages/social.php:21 js/dist/new-settings.js:14 #: js/dist/new-settings.js:241 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest " #: admin/pages/social.php:20 js/dist/block-editor.js:464 #: js/dist/first-time-configuration.js:1 js/dist/new-settings.js:238 #: js/dist/settings.js:18 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: admin/pages/social.php:19 js/dist/block-editor.js:464 #: js/dist/first-time-configuration.js:1 js/dist/new-settings.js:14 #: js/dist/new-settings.js:238 js/dist/settings.js:18 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:129 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:159 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:189 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:222 #: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:168 #: inc/class-wpseo-rank.php:200 js/dist/block-editor.js:1 #: js/dist/editor-modules.js:1 js/dist/externals-components.js:113 #: js/dist/externals/analysis.js:393 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 #: js/dist/post-edit.js:11 js/dist/term-edit.js:1 msgid "OK" msgstr "OK" #: admin/class-meta-columns.php:108 msgid "Meta Desc." msgstr "Méta Desc." #: admin/class-meta-columns.php:239 msgid "All SEO Scores" msgstr "Tous les scores SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin #. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps. #: admin/class-plugin-conflict.php:76 msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site." msgstr "%1$s et %2$s peuvent tous les deux créer des plans de site XML. En avoir deux n’est pas recommandé pour les moteurs de recherche et pourrait même ralentir votre site." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:69 msgid "Configure %1$s's Open Graph settings" msgstr "Configurer les réglages de l’OpenGraph de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of #. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output. #: admin/class-plugin-conflict.php:65 msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared." msgstr "%1$s et %2$s créent des métadonnées OpenGraph, ce qui pourrait faire que Facebook, Twitter, LinkedIn et d’autres réseaux sociaux utilisent de mauvais textes et de mauvaises images lorsque vos pages sont partagées." #: admin/class-yoast-form.php:741 admin/metabox/class-metabox.php:660 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127 msgid "Upload Image" msgstr "Téléverser une image" #: admin/metabox/class-metabox.php:941 #: src/integrations/third-party/elementor.php:456 msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites." msgstr "Problème SEO : L’image mise en avant doit être au moins de 200 x 200 pixels pour être exploitable par Facebook et les autres réseaux sociaux." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:804 #: js/dist/first-time-configuration.js:13 #: js/dist/first-time-configuration.js:225 js/dist/indexables-page.js:34 #: js/dist/indexables-page.js:35 js/dist/indexables-page.js:46 #: js/dist/installation-success.js:13 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001 msgid "Action" msgstr "Action" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:415 admin/views/redirects.php:141 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: admin/metabox/class-metabox.php:896 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:159 #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:285 #: src/integrations/third-party/elementor.php:411 msgid "(no parent)" msgstr "(aucun parent)" #: admin/class-meta-columns.php:693 msgid "Post is set to noindex." msgstr "L’article est réglé sur noindex." #: admin/metabox/class-metabox.php:224 msgid "The URL that this page should redirect to." msgstr "L’URL vers laquelle cette page devrait rediriger." #: admin/metabox/class-metabox.php:223 msgid "301 Redirect" msgstr "Redirection 301" #: admin/metabox/class-metabox.php:208 js/dist/block-editor.js:410 #: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canonique" #: admin/metabox/class-metabox.php:206 msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths" msgstr "Titre à utiliser pour cette page dans le fil d’Ariane" #: admin/metabox/class-metabox.php:205 js/dist/block-editor.js:410 #: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410 msgid "Breadcrumbs Title" msgstr "Titre pour le fil d’Ariane" #: admin/metabox/class-metabox.php:203 js/dist/block-editor.js:410 #: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410 msgid "No Snippet" msgstr "Pas d’extrait" #: admin/metabox/class-metabox.php:202 js/dist/block-editor.js:410 #: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410 msgid "No Archive" msgstr "Aucune archive" #: admin/metabox/class-metabox.php:201 js/dist/block-editor.js:410 #: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410 msgid "No Image Index" msgstr "Pas d’index pour l’image" #: admin/metabox/class-metabox.php:199 js/dist/block-editor.js:410 #: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410 msgid "Meta robots advanced" msgstr "Méta robots avancés" #: admin/metabox/class-metabox.php:187 msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect." msgstr "Avertissement : même si vous pouvez modifier les méta « robots » ici, tout votre site est réglé en mode « noindex » dans les réglages de vie privée, toute modification effectuée ici n’aura donc aucun effet. " #: admin/metabox/class-metabox.php:182 js/dist/externals/analysis.js:393 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:78 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:243 js/dist/new-settings.js:5 #: js/dist/new-settings.js:7 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:14 js/dist/new-settings.js:45 #: js/dist/new-settings.js:56 js/dist/new-settings.js:80 #: js/dist/new-settings.js:103 js/dist/new-settings.js:162 #: js/dist/new-settings.js:176 js/dist/new-settings.js:186 #: js/dist/new-settings.js:205 msgid "Meta description" msgstr "Méta description" #: admin/class-meta-columns.php:107 msgid "SEO Title" msgstr "Titre SEO " #: admin/import/class-import-settings.php:111 msgid "Settings successfully imported." msgstr "Les réglages ont été importés." #: admin/import/class-import-settings.php:79 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "Les réglagles n’ont pas été importés :" #: admin/class-customizer.php:193 msgid "Breadcrumb for 404 pages:" msgstr "Fil d’Ariane pour la page 404 " #: admin/class-customizer.php:181 msgid "Prefix for search result pages:" msgstr "Préfixe pour les pages de résultats de recherche :" #: admin/class-customizer.php:169 msgid "Prefix for archive pages:" msgstr "Préfixe pour les pages d’archive :" #: admin/class-customizer.php:157 msgid "Prefix for breadcrumbs:" msgstr "Préfixe pour le fil d’Ariane :" #: admin/class-customizer.php:145 msgid "Anchor text for the homepage:" msgstr "Texte d’ancrage pour la page d’accueil" #: admin/class-customizer.php:132 msgid "Breadcrumbs separator:" msgstr "Séparateur pour le fil d’Ariane :" #. translators: %s is the name of the plugin #: admin/class-customizer.php:86 msgid "%s Breadcrumbs" msgstr "Fil d’Ariane de %s" #: admin/class-config.php:135 admin/metabox/class-metabox.php:921 #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:174 #: src/integrations/third-party/elementor.php:437 msgid "Use Image" msgstr "Utiliser l’image" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:996 msgid "Page URL/Slug" msgstr "URL/Identifiant de la page" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:995 msgid "Publication date" msgstr "Date de Publication" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:994 msgid "Post Status" msgstr "État de l’article" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:992 msgid "WP Page Title" msgstr "Titre de la page" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:826 js/dist/block-editor.js:311 #: js/dist/classic-editor.js:307 js/dist/dashboard-widget.js:1 #: js/dist/dashboard-widget.js:20 js/dist/editor-modules.js:261 #: js/dist/elementor.js:311 msgid "View" msgstr "Voir" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:825 msgid "View “%s”" msgstr "Voir “%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:816 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:815 msgid "Preview “%s”" msgstr "Prévisualiser “%s”" #. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:337 msgctxt "posts" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Supprimez le <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Supprimez les <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s expands to the number of posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:288 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47 msgid "New Yoast Meta Description" msgstr "Nouvelle méta description Yoast" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46 msgid "Existing Yoast Meta Description" msgstr "Méta description Yoast actuelle" #: admin/class-admin.php:288 msgid "Facebook profile URL" msgstr "URL du profil Facebook" #: admin/class-admin.php:295 msgid "Twitter username (without @)" msgstr "Identifiant Twitter (sans le @)" #: admin/class-admin.php:227 js/dist/structured-data-blocks.js:13 msgid "FAQ" msgstr "Questions" #: admin/class-admin.php:222 admin/views/redirects.php:42 #: src/integrations/settings-integration.php:301 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:37 #: js/dist/structured-data-blocks.js:9 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33 msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots." msgstr "Important problème SEO : Vous bloquez actuellement l’accès aux robots des moteurs de recherche. " #: admin/class-admin.php:182 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63 msgid "Edit Files" msgstr "Modifier les fichiers" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: admin/menu/class-admin-menu.php:91 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: admin/menu/class-admin-menu.php:95 js/dist/new-settings.js:232 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: admin/metabox/class-metabox.php:451 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:158 js/dist/new-settings.js:14 msgid "Social" msgstr "Réseaux sociaux" #: admin/metabox/class-metabox.php:426 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:140 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:694 #: src/services/health-check/report-builder.php:168 #: js/dist/structured-data-blocks.js:13 msgid "SEO" msgstr "SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed #. version, %3$s expands to Gutenberg #: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88 msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues." msgstr "%1$s a détecté que vous utiliser la version de %2$s de %3$s. Veuillez la mettre à jour pour éviter les problèmes de compatibilité." #: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Un site utilisant WordPress" #: admin/ajax.php:181 msgid "You have used HTML in your value which is not allowed." msgstr "Votre valeur inclut du code HTML non autorisé." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: admin/ajax.php:172 msgid "You can't edit %s that aren't yours." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les %s qui ne sont pas à/de vous." #. translators: %s expands to post type name. #: admin/ajax.php:160 msgid "You can't edit %s." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier %s." #: admin/ajax.php:137 msgid "Post doesn't exist." msgstr "L’article n’existe pas." #: admin/class-yoast-network-admin.php:43 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:75 #: src/config/schema-types.php:163 js/dist/new-settings.js:245 msgid "None" msgstr "Aucun" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:137 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:233 js/dist/new-settings.js:234 msgid "XML sitemaps" msgstr "Plan de site XML" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:212 msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too." msgstr "L’URL canonique vers laquelle cette page devrait pointer. Laissez ce champ vide pour utiliser le permalien par défaut. Les %1$sURL canoniques vers d’autres domaines%2$s sont aussi supportées." #. translators: %s expands to post type. #: admin/ajax.php:148 msgid "Post has an invalid Content Type: %s." msgstr "L’article a un type de contenu non valide : %s." #: admin/menu/class-admin-menu.php:89 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:18 #: admin/pages/network.php:18 js/dist/new-settings.js:241 msgid "General" msgstr "Général" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Focus keyword" msgstr "Mot-clé principal"