![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/ |
# Translation of WordPress - 6.1.x - Development - Administration in Bulgarian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.1.x - Development - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 10:40:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: bg\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.1.x - Development - Administration\n" #. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday. #: wp-admin/includes/schema.php:418 #, gp-priority: high msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. currently supported by PHP. Important: When a previous timezone string, like #. `Europe/Kiev`, has been superseded by an updated one, like `Europe/Kyiv`, as #. a rule of thumb, the **old** timezone name should be used in the #. "translation" to allow for the default timezone setting to be PHP #. cross-version compatible, as old timezone names will be recognized in new #. PHP versions, while new timezone names cannot be recognized in old PHP #. versions. To verify which timezone strings are available in the _oldest_ PHP #. version supported, you can use https://3v4l.org/6YQAt#v5.6.20 and replace #. the "BR" (Brazil) in the code line with the country code for which you want #. to look up the supported timezone names. #: wp-admin/includes/schema.php:403 #, gp-priority: high msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Europe/Sofia" #: wp-admin/includes/media.php:1729 wp-admin/upgrade.php:75 #: wp-admin/upgrade.php:155 #, gp-priority: high msgid "Continue" msgstr "Напред" #: wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Site Editor" msgstr "Редактор на сайта" #. translators: 1: Learn WordPress link. #: wp-admin/about.php:549 msgid "Explore <a href=\"%s\">learn.wordpress.org</a> for tutorial videos, online workshops, courses, and lesson plans for Meetup organizers, including new features in WordPress." msgstr "Разгледайте <a href=\"%s\">learn.wordpress.org</a> за видео уроци, онлайн работилници, курсове и обучения за организатори на Meetup, включително нови функционалности в WordPress." #: wp-admin/about.php:487 msgid "https://wordpress.org/plugins/performance-lab/" msgstr "https://bg.wordpress.org/plugins/performance-lab/" #. translators: %s: Link to fluid typography demo. #: wp-admin/about.php:216 msgid "<a href=\"%s\">Fluid typography</a> lets you define font sizes that adapt for easy reading in any screen size." msgstr "<a href=\"%s\">Флуидната типография</a> ви позволява да дефинирате размери на шрифта, които се адаптират към всеки размер екран за по-лесно четене." #: wp-admin/about.php:211 msgid "More responsive text with fluid typography" msgstr "По-адаптивен текст с флуидна типография" #: wp-admin/about.php:509 msgid "Combine it with block locking options for even more advanced control over your blocks." msgstr "Комбинирайте с опции за заключване на блокове за още по-голям контрол върху вашите блокове." #. translators: %s: Link to content locking dev note. #: wp-admin/about.php:504 msgid "Thanks to <a href=\"%s\">content-only editing settings</a>, layouts can be locked within container blocks. In a content-only block, its children are invisible to the List View and entirely uneditable. So you control the layout while your writers can focus on the content." msgstr "Благодарение на <a href=\"%s\">настройките за редактиране на съдържание</a>, изгледите могат да бъдат блокирани в контейнери. В блок, предназначен само за съдържание, дъщерните блокове са невидими в изглед списък и не могат да се редактират. Така вие контролирате изгледа, докато авторите ви се фокусират върху съдържанието." #: wp-admin/about.php:499 msgid "Content-only editing support for container blocks" msgstr "Поддръжка за редактиране само на съдържание за контейнерни блокове" #. translators: %s: Link to install Performance Lab plugin if permitted, #. otherwise link to plugin on WordPress.org. #: wp-admin/about.php:486 msgid "Be among the first to get the latest improvements by adding the <a href=\"%s\">Performance Lab plugin</a> to your WordPress test site or sandbox." msgstr "Бъдете сред първите, които ще получат най-новите подобрения, като добавите <a href=\"%s\">разширението Performance Lab</a> към вашия WordPress тестов сайт или среда за разработка." #. translators: 1: REST API performance dev note, 2: Multisite performance dev #. note, 3: code-formatted "WP_Query" linked to dev note, 4: Block registration #. performance dev note, 5: Site health checks dev note; 6: code-formatted #. "async", 7: Performance field guide. #: wp-admin/about.php:471 msgid "WordPress 6.1 resolved more than 25 tickets dedicated to enhancing performance. From the <a href=\"%1$s\">REST API</a> to <a href=\"%2$s\">multisite</a>, %3$s to <a href=\"%4$s\">core block registration</a>, and <a href=\"%5$s\">new Site Health checks</a> to the addition of the %6$s attribute to images, there are performance improvements for every type of site. A full breakdown can be found in the <a href=\"%7$s\">Performance Field Guide</a>." msgstr "WordPress 6.1 предлага решение на повече от 25 заявки, посветени на подобряване на производителността. От <a href=\"%1$s\">REST API</a> през <a href=\"%2$s\">мултисайт</a>, %3$s към <a href=\"%4$s\">регистрация на блокове в ядрото</a> и <a href=\"%5$s\">нови проверки в Здраве на сайта</a> до допълнение на атрибута %6$s на изображенията, има подобрения в производителността за всеки тип сайт. Подробно описание може да бъде намерено в <a href=\"%7$s\">Performance Field Guide</a>." #: wp-admin/about.php:466 msgid "Performance highlights" msgstr "Акценти в производителността" #. translators: %s: Link to spacing presets dev note. #: wp-admin/about.php:450 msgid "Save time and help avoid hard-coding a values into a theme with <a href=\"%s\">preset margin and padding values for multiple blocks</a>." msgstr "Спестете време и помогнете да се избегне вкарването на стойности в кода на тема с <a href=\"%s\">предварително зададени настройки за външни и вътрешни отстояния на множество блокове</a>." #: wp-admin/about.php:445 msgid "Spacing presets for faster, consistent design" msgstr "Предварително зададени отстояния за по-бърз и консистентен дизайн" #. translators: %s: Link to theme.json filters dev note. #: wp-admin/about.php:432 msgid "<a href=\"%s\">Leverage filters</a> in the Styles sidebar to control settings at all four levels of your site—core, theme, user, or block, from less to more specific." msgstr "<a href=\"%s\">Използвайте филтри</a> в Страничната лента на стиловете, за да контролирате настройките на всички четири нива на вашия сайт – ядро, тема, потребител или блок, от по-общи до по-специфични." #: wp-admin/about.php:427 msgid "Filters for all your styles" msgstr "Филтри за всички ваши стилове" #. translators: %s: Link to query loop dev note. #: wp-admin/about.php:410 msgid "<a href=\"%s\">New filters</a> let Query Block variations support custom queries for more powerful variations and advanced hierarchical post types filtering options." msgstr "<a href=\"%s\">Нови филтри</a> позволяват на Query Block вариациите да поддържат персонализирани заявки за по-мощни вариации и разширени опции за филтриране на йерархични типове публикации." #: wp-admin/about.php:405 msgid "Expanded support for Query Loop blocks" msgstr "Разширена поддръжка за Query Loop блокове" #. translators: 1: Link to block-based template parts in classic themes dev #. note, 2: Folder name. #: wp-admin/about.php:391 msgid "<a href=\"%1$s\">Block template parts can now be defined in classic themes</a> by adding the appropriate HTML files to the %2$s directory at the root of the theme." msgstr "<a href=\"%1$s\">Шаблонните части на блокове вече могат да се дефинират в класически теми</a> чрез добавяне на съответните HTML файлове към директорията %2$s в основната папка на темата." #: wp-admin/about.php:386 msgid "Block template parts in classic themes" msgstr "Шаблонните части на блокове в класическите теми" #. translators: %s: Link to layout support refactor dev note. #: wp-admin/about.php:369 msgid "The default content dimensions provided by themes can now be overridden in the Styles Sidebar, giving site builders better control over full-width content. Developers have <a href=\"%s\">fine-grained control over these controls</a>." msgstr "Размерите на съдържанието по подразбиране, предоставени от темите, вече могат да бъдат презаписани в Страничната лента на стиловете, което дава на създателите на сайтове по-добър контрол върху съдържанието с пълна ширина. Разработчиците имат <a href=\"%s\">прецизен контрол върху тези контроли</a>." #: wp-admin/about.php:364 msgid "Continued evolution of layout options" msgstr "Продължаваща еволюция на опциите за оформление" #. translators: %s: Link to styling elements dev note. #: wp-admin/about.php:351 msgid "Updates include <a href=\"%s\">styling elements</a> like buttons, citations, and links globally; controlling hover, active, and focus states for links using theme.json (not available to control in the interface yet); and customizing outline support for blocks and elements, among other features." msgstr "Подобренията включват <a href=\"%s\">елементи</a> като бутони, цитати, глобални връзки. Контролери за състояния на посочване и активно състояние, фокусирани състояния чрез theme.json (не е налично за контрол през интерфейса), настройки на рамката за блок елементи." #: wp-admin/about.php:346 msgid "Updated interface options and features" msgstr "Обновени възможности на интерфейса" #: wp-admin/about.php:333 msgid "A new modal design offers a background blur effect, making it easier to focus on the task at hand." msgstr "Новият модален дизайн предлага ефект на замъгляване на фона, с което да улесни фокусирането върху изпълняваната задача." #. translators: %s: "General Settings" admin page title, linked to the page if #. the user can edit options. #: wp-admin/about.php:328 msgid "The site tagline is empty by default in new sites but can be modified in %s." msgstr "Слоганът на сайта е празен по подразбиране в нови сайтове, но може да бъде променен в %s." #: wp-admin/about.php:323 msgid "6.1 includes a new time-to-read feature showing content authors the approximate time-to-read values for pages, posts, and custom post types." msgstr "6.1 включва нова функция за време за четене, показваща на авторите на съдържание приблизителните стойности за време за четене за страници, публикации и персонализирани публикации." #: wp-admin/about.php:322 msgid "Other notes of interest" msgstr "Други бележки за интерес" #. translators: %s: Link to accessibility improvements dev note. #: wp-admin/about.php:309 msgid "More than 40 improvements in accessibility include resolving focus loss problems in the editor, improving form labels and audible messages, making alternative text easier to edit, and fixing the sub-menu overlap in the expanded admin side navigation at smaller screen sizes and higher zoom levels. Learn more about <a href=\"%s\">accessibility in WordPress</a>." msgstr "Повече от 40 подобрения в достъпността включващи разрешаване на проблеми със загубата на фокус в редактора, подобряване на етикетите на формулярите и звуковите съобщения, улесняване на редактирането на алтернативния текст и фиксиране на припокриването на подменюто в разширената навигация на администраторската страна при по-малки размери на екрана и по-високи нива на мащабиране. Научете повече за <a href=\"%s\">достъпност в WordPress</a>." #: wp-admin/about.php:304 msgid "Improved admin and editor accessibility" msgstr "Подобрена достъпност на администратора и редактора" #. translators: %s: Link style engine dev note. #: wp-admin/about.php:288 msgid "The CSS rules for margin, padding, typography, colors, and borders within the <a href=\"%s\">styles engine</a> are now all in one place, reducing time spent on layout-specific tasks and helps to generate semantic class names." msgstr "CSS правилата за размер, отстояния, типография, сцветове и рамки в <a href=\"%s\">двигателя за стилове</a> вече са на едно място. Това спестява време при настройки на изгледа и помага за създаване на семантични имена на класовете." #: wp-admin/about.php:283 msgid "A streamlined style system" msgstr "Рационализирана стилова система" #. translators: %s: Link to block editor preferences dev note. #: wp-admin/about.php:270 msgid "Site Editor settings are now <a href=\"%s\">persistent for each user</a>. This means your settings will now be consistent across browsers and devices." msgstr "Настройките на редактора на сайта вече са <a href=\"%s\">валидни за всеки потребител</a>. Това е гаранция за консистентност в различни устройства и браузъри." #: wp-admin/about.php:265 msgid "Keep your Site Editor settings for later" msgstr "Запазете настройките си на Редактора на сайта за по-късно" #: wp-admin/about.php:250 msgid "https://wordpress.org/themes/tags/full-site-editing/" msgstr "https://wordpress.org/themes/tags/full-site-editing/" #. translators: %s: Link to Block Themes on WordPress.org. #: wp-admin/about.php:249 msgid "The Themes Directory has <a href=\"%s\">a filter for block themes</a>, and a pattern preview gives a better sense of what the theme might look like while exploring different themes and patterns." msgstr "Директорията с теми има <a href=\"%s\">филтър за блок теми</a> и предварителен преглед на макетите, което момага да си представите как ще изглежда темата докато разглеждате различни варианти." #: wp-admin/about.php:244 msgid "Find block themes faster" msgstr "По-бързо намиране на блокови теми" #: wp-admin/about.php:235 msgid "In WordPress 6.0, when you created a new page, you would see suggested patterns so you did not have to start with a blank page. In 6.1, you will also see the starter patterns modal when you create a new instance of any post type." msgstr "В WordPress 6.0, когато създавате нова страница, ще видите предложени макети, така че не е нужно да започвате с празна страница. В 6.1 ще видите и модалните стартови макети, когато създавате нов екземпляр от всеки тип съдържание." #: wp-admin/about.php:234 msgid "Add starter patterns to any post type" msgstr "Добавяне на стартови макети към всеки тип съдържание" #: wp-admin/about.php:205 msgid "The List and Quote blocks now support inner blocks, allowing for more flexible and rich compositions like adding headings inside your Quote blocks." msgstr "Блоковете за списъци и цитати вече имат опция за вградени блокове. Това позволява по-гъвкави и богати композиции - можете да добавяте заглавия на цитатите в блока за цитати, например." #: wp-admin/about.php:204 msgid "Compose richer lists and quotes with inner blocks" msgstr "Съставяне на по-богати списъци и цитати с вътрешни блокове" #: wp-admin/about.php:198 msgid "Various blocks have improved placeholders that reflect customization options to help you design your site and its content. For example, the Image block placeholder displays custom borders and duotone filters even before selecting an image." msgstr "Различните блокове имат подобрени контейнери, които отразяват опциите за персонализиране, за да ви помогнат да проектирате сайта си и неговото съдържание. Например контейнерът за блокове с изображения показва персонализирани граници и дуотонни филтри още преди да изберете изображение." #: wp-admin/about.php:197 msgid "Improved block placeholders" msgstr "Подобрени контейнери за блокове" #: wp-admin/about.php:188 msgid "When locking blocks, a new toggle lets you apply your lock settings to all the blocks in a containing block like the group, cover, and column blocks." msgstr "Когато заключвате блокове, нов превключвател ви позволява да приложите настройките за заключване към всички блокове в съдържащ блок като блоковете за група, капак и колона." #: wp-admin/about.php:187 msgid "One-click lock settings for all inner blocks" msgstr "Настройки за заключване с едно щракване за всички вътрешни блокове" #: wp-admin/about.php:181 msgid "A cleaner, better-organized display helps you easily view and manage important post and page settings, especially the template picker and scheduler." msgstr "По-чистият, по-добре организиран дисплей ви помага лесно да преглеждате и управлявате важни настройки за публикации и страници, особено за избор на шаблони и планировчик." #: wp-admin/about.php:180 msgid "Improved layout and visualization of document settings" msgstr "Подобрено разположение и изглед на настройките на документи" #. translators: %s: Link to navigation block fallback dev note. #: wp-admin/about.php:162 msgid "<a href=\"%s\">New fallback options</a> in the navigation block mean you can edit the menu that’s open; no searching needed. Plus, the controls for choosing and working on menus have their own place in the block settings. The mobile menu system also gets an upgrade with new features, including different icon options, to make the menu yours." msgstr "<a href=\"%s\">Нови опции за бекъп</a> в навигационния блок позволяват да редактирате меню докато е отворено. Няма нужда да търсите. В допълнение контролерите за използване и работа с менюта имат собствено място в настройките за блокове. Системата за мобилното меню също е обновена и включва опции за добавяне на икони за още по-добра персоналиация." #: wp-admin/about.php:157 msgid "Menus just got easier to create and manage" msgstr "Менютата сега се създават и управляват по-лесно" #. translators: %s: Link to layout support refactor dev note. #: wp-admin/about.php:147 msgid "Upgrades to the <a href=\"%s\">controls for design elements and blocks</a> make the layout and site-building process more consistent, complete, and intuitive." msgstr "Обновените <a href=\"%s\">настройки за елементите за дизайн на блоковете</a> правят създаването на нови изгледи при изграждане на сайт по-интуитивно и пълноценно." #: wp-admin/about.php:142 msgid "More consistency and control across design tools" msgstr "Повече последователност и контрол в инструментите за проектиране" #. translators: 1: Link to template options dev note, 2: Link to template #. creation dev note. #: wp-admin/about.php:121 msgid "<a href=\"%1$s\">New templates</a> include a custom template for posts and pages in the Site Editor. Search-and-replace tools speed up the design of <a href=\"%2$s\">template parts</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Нови шаблони</a> Вече можете да добавите собствени шаблони за страници и публикации в редактора на сайта. Инструментите за търсене и заменяне помагат при дизайна на <a href=\"%2$s\">части от шаблони</a>." #: wp-admin/about.php:116 msgid "A better creator experience with refined and additional templates" msgstr "По-добро преживяване на създателите с усъвършенствани и допълнителни шаблони" #. translators: 1: Variation announcement post URL, 2: Accessibility-ready #. handbook page. #: wp-admin/about.php:105 msgid "Building on the foundational elements in the 5.9 and 6.0 releases for block themes and style variations, the new default theme, Twenty Twenty-Three, includes <a href=\"%1$s\">10 different styles</a> and is “<a href=\"%2$s\">Accessibility Ready</a>”." msgstr "Новата тема Twenty Twenty-Three надгражда основните елементи за блок теми и стилови вариации, включени във версии 5.9 и 6.0. Темата има <a href=\"%1$s\">10 различни стилове</a> и е тествана за <a href=\"%2$s\">Ползваемост</a>”." #: wp-admin/about.php:100 msgid "A new default theme powered by 10 distinct style variations" msgstr "Нова тема по подразбиране, задвижвана от 10 различни варианта на стил" #: wp-admin/about.php:88 msgid "This page highlights some of the most significant changes to the product since the May 2022 release of WordPress 6.0. You will also find resources for developers and anyone seeking a deeper understanding of WordPress." msgstr "Тази страница разказва за най-значимите промени от версията на WordPress 6.0 ot май 2022. Тук ще откриете и много полезна информация за разработчици или потребители, които се опитват да разберат WordPress на по-високо ниво." #: wp-admin/users.php:64 msgid "<strong>Send password reset</strong> sends the user an email with a link to set a new password." msgstr "<strong>Изпращане на връзка за смяна на парола</strong> изпраща на потребителя имейл с линк, чрез който ще може да си зададе нова парола." #: wp-admin/user-edit.php:819 msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgstr "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" #: wp-admin/upload.php:247 msgid "<strong>Copy URL to clipboard</strong> copies the URL for the media file to your clipboard." msgstr "<strong>Копиране на връзка</strong> копира връзката на медийния файл в краткосрочната памет." #: wp-admin/upload.php:246 msgid "<strong>View</strong> will take you to a public display page for that file." msgstr "<strong>Изглед</strong> ще ви отведе до публична страница за показване на този файл." #: wp-admin/upload.php:245 msgid "<strong>Delete Permanently</strong> will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached)." msgstr "<strong>Изтриване завинаги</strong> ще изтрие файла от библиотеката (както и от всички публикации, към които е бил добавен)." #: wp-admin/upload.php:244 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to a simple screen to edit that individual file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the media file name or thumbnail." msgstr "<strong>Редактиране</strong> ще ви заведе до изчистен екран с опции за редакция на метаданните на този файл. Същият екран може да бъде достъпен с натискане на медийния файл или умалената картинка." #: wp-admin/upload.php:242 msgid "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media items. You can perform the following actions:" msgstr "Посочването на един ред разкрива връзки за действие, които ви позволяват да управлявате медийни елементи. Можете да извършите следните действия:" #: wp-admin/theme-install.php:204 msgctxt "themes" msgid "Block Themes" msgstr "Блок теми" #: wp-admin/theme-install.php:157 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/block-themes/\">Documentation on Block Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/block-themes/\">Документация за Блок темите</a>" #: wp-admin/theme-install.php:149 msgid "Block themes" msgstr "Теми на блокове" #: wp-admin/theme-install.php:144 msgid "With a block theme, you can place and edit blocks without affecting your content by customizing or creating new templates." msgstr "С блокова тема можете да поставяте и редактирате блокове, без да влияете на съдържанието си, като персонализирате или създавате нови шаблони." #: wp-admin/theme-install.php:143 msgid "A block theme is a theme that uses blocks for all parts of a site including navigation menus, header, content, and site footer. These themes are built for the features that allow you to edit and customize all parts of your site." msgstr "Блоковата тема е тема, която използва блокове за всички части на сайта, включително навигационни менюта, горен колонтитул, съдържание и долен колонтитул на сайта. Тези теми са създадени за функциите, които ви позволяват да редактирате и персонализирате всички части на вашия сайт." #: wp-admin/site-health.php:259 msgid "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as important to prioritize as a critical issue, they may include improvements to things such as; Performance, user experience, and more." msgstr "Препоръчителните елементи се считат за полезни за вашия сайт, въпреки че не са критично важни за приоритизиране. Tе могат да включват подобрения в неща като производителност, потребителски опит и др." #: wp-admin/site-health.php:246 msgid "Critical issues are items that may have a high impact on your sites performance or security, and resolving these issues should be prioritized." msgstr "Критичните проблеми могат да окажат голямо влияние върху производителността или защитата на вашите сайтове и решаването им трябва да бъде приоритетно." #: wp-admin/site-editor.php:23 wp-admin/site-editor.php:28 msgid "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor." msgstr "Темата, която използвате в момента, не е съвместима с редактора на сайта." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:418 msgid "Configuration rules for %s:" msgstr "Конфигурационни правила за %s:" #: wp-admin/options-permalink.php:359 msgid "Customize permalink structure by selecting available tags" msgstr "Персонализирайте структурата на адресите в сайта чрез избор от наличните оператори" #. translators: %s: %postname% #: wp-admin/options-permalink.php:322 msgid "Select the permalink structure for your website. Including the %s tag makes links easy to understand, and can help your posts rank higher in search engines." msgstr "Изберете структурата за постоянна връзка за вашия уеб сайт. Включването на етикета %s прави връзките лесни за разбиране и може да помогне на публикациите ви да се класират по-високо в търсачките." #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:313 msgid "%s removed from permalink structure" msgstr "%s бе премахната от структурата на адресите." #. translators: %s: Number of critical Site Health checks. #: wp-admin/menu.php:383 msgid "Site Health %s" msgstr "Здраве на сайта: %s" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Theme Styles & Block Settings" msgstr "Настройки на теми и блокове" #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1872 msgid "The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "Най-ниската препоръчителна версия на PHP е %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1867 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance." msgstr "PHP е един от езиците за програмиране, използвани за изграждане на WordPress. По-новите версии на PHP получават редовни обновявания на защитата и могат да увеличат ефективността на сайта Ви." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1852 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания за сигурност и скоро няма да се поддържа от WordPress. Уверете се, че PHP се обновява на вашия сървър възможно най-скоро. В противен случай няма да можете да надградите WordPress." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1839 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания за сигурност и скоро няма да се поддържа от WordPress. Уверете се, че PHP се обновява на вашия сървър възможно най-скоро. В противен случай няма да можете да надградите WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2642 msgid "Persistent object cache" msgstr "Постоянен кеш на обекти" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2635 msgid "Page cache" msgstr "Кеш на страници" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2495 msgid "You should use a persistent object cache" msgstr "Трябва да използвате постоянен кеш на обекти" #. translators: Available object caching services. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2474 msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s." msgstr "Вашият хост изглежда, че поддържа следните услуги за кеширане на обекти: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2469 msgid "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be enabled on your site." msgstr "Вашият хостинг доставчик може да ви каже дали на сайта ви може да бъде активиран постоянен кеш на обекти." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2462 msgid "A persistent object cache is not required" msgstr "Не се изисква постоянен кеш на обекти" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2451 msgid "Learn more about persistent object caching." msgstr "Научете повече за постоянното кеширане на обекти." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2446 msgid "A persistent object cache makes your site’s database more efficient, resulting in faster load times because WordPress can retrieve your site’s content and settings much more quickly." msgstr "Постоянният кеш на обекти прави базата данни на сайта ви по-ефективна, което води до по-бързо време за зареждане, защото WordPress може да извлече съдържанието и настройките на сайта ви много по-бързо." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2443 msgid "A persistent object cache is being used" msgstr "Използва се постоянен кеш на обекти" #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2433 msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache" msgstr "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2408 msgid "A page cache plugin was not detected." msgstr "Не е открито разширение за кеширане на страници." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2405 msgid "A page cache plugin was detected." msgstr "Открито е разширение за кеширане на страници." #. translators: %d: Number of caching headers. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2392 msgid "There was %d client caching response header detected:" msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:" msgstr[0] "Засечен е %d хедър за кеширане при клиента в отговора от сървъра:" msgstr[1] "Засечени са %d хедъра за кеширане при клиента в отговора от сървъра:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2387 msgid "No client caching response headers were detected." msgstr "Не са засечени хедъри за кеширане при клиента в отговора от сървъра." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2380 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "Медианата на времето за реакция на сървъра е %1$s милисекунди. Тя трябва да бъде по-малка от препоръчителния праг от %2$s милисекунди." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2373 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "Медианата на времето за реакция на сървъра е %1$s милисекунди. Това е по-малко от препоръчителния праг от %2$s милисекунди." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2366 msgid "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests are working." msgstr "Времето за реакция на сървъра не можа да бъде определено. Проверете дали заявките за обратна връзка работят." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2359 msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow" msgstr "Кешът на страницата е открит, но времето за реакция на сървъра все още е бавно" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2357 msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow" msgstr "Кешът на страницата не е открит и времето за реакция на сървъра е бавно" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2353 msgid "Page cache is detected and the server response time is good" msgstr "Кешът на страницата е открит и времето за реакция на сървъра е добро" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2350 msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK" msgstr "Кешът на страницата не е открит, но времето за реакция на сървъра е добро" #. translators: 1: Error message, 2: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2338 msgid "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)" msgstr "Неуспешно засичане на кеширане на страницата поради потенциален проблем със заявката за обратна връзка. Уверете се, че тестът за заявката за обратна връзка е преминат. Грешка: %1$s (код: %2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2334 msgid "Unable to detect the presence of page cache" msgstr "Не може да се открие наличието на кеш за страници" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2325 msgid "Learn more about page cache" msgstr "Научете повече за кеша на страници" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2324 msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching" msgstr "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2310 msgid "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as making three requests to the homepage and looking for one or more of the following HTTP client caching response headers:" msgstr "Кешът на страницата се открива чрез търсене на активно разщирение за кеширане на страници, както и чрез отправяне на три заявки към началната страница и търсене на една или повече от следните заглавки за кеширане на HTTP клиент:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2309 msgid "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and serving static pages instead of calling for a page every time a user visits." msgstr "Кешът на страницата подобрява скоростта и производителността на вашия сайт, като запазва и обслужва статични страници, вместо да зарежда отново страница всеки път, когато потребителят я посещава." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2275 msgid "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, you may need to contact your hosting provider for further assistance." msgstr "Ако все още виждате това предупреждение, след като сте опитали действията по-долу, може да се наложи да се свържете с вашия хостинг доставчик за допълнителна помощ." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2258 msgid "The Authorization header is used by third-party applications you have approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to your site." msgstr "Упълномощаващият хедър идва от приложенията на трети страни, които сте добавили към сайта. Без него тези приложения няма да могат да се свържат със сайта ви." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2114 msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:" msgstr "При тестване на REST API е върнат неочакван резултат:" #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The WordPress error message. #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The HTTP status code error #. message. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2122 msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s" msgstr "Отговор от REST API: (%1$s) %2$s" #. translators: %s: The REST API URL. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2097 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2117 msgid "REST API Endpoint: %s" msgstr "Крайна точка на REST API: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2094 msgid "When testing the REST API, an error was encountered:" msgstr "При тестване на REST API се появи следната грешка:" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:815 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1845 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates. It should be updated." msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания на защитата. Тя трябва да бъде обновена." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:808 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress." msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания за сигурност и скоро няма да се поддържа от WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:787 msgid "Requirements" msgstr "Изисквания" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:782 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress." msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която скоро няма да се поддържа от WordPress." #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "PHP е един от езиците за програмиране, използвани за изграждане на WordPress. По-новите версии на PHP получават редовни обновявания на защитата и могат да увеличат ефективността на сайта Ви. Минималната препоръчителна версия на PHP е %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:609 msgid "Your site does not have any installed themes." msgstr "В сайта ви няма инсталирани теми." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441 msgid "Your site does not have any active plugins." msgstr "В сайта ви няма активирани разширения." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:188 msgid "Another attempt will be made with the next release." msgstr "Друг опит ще бъде направен със следващото издание." #. translators: 1: Name of the constant used. 2: Value of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:78 msgid "The %1$s constant is defined as %2$s" msgstr "Константата %1$s се дефинира като %2$s" #. translators: %1$s: The argument name. %2$s: The view name. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:430 msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s." msgstr "Аргументът %1$s трябва да бъде непразен низ за %2$s." #. translators: %s: The $link_data argument. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:398 msgid "The %s argument must be an array." msgstr "Аргументът %s трябва да бъде масив." #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number, 3: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1123 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1195 msgid "- %1$s version %2$s%3$s" msgstr "- %1$s версия %2$s%3$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version #. number, 4: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1114 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1186 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s" msgstr "- %1$s (от версия %2$s до %3$s)%4$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:833 msgid "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this problem again." msgstr "Свържете се с разработчиците на ядрото на WordPress, за да нямате подобни проблеми за вбъдеще." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:642 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "Важно! Вашата версия на WordPress (%1$s) ще спре да получава обновявания на защитата в близко бъдеще. За да запазите сайта си сигурен, моля, <a href=\"%2$s\">обновете до най-новата версия на WordPress</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:639 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "Важно! Вашата версия на WordPress (%1$s) вече не се поддържа, няма да получавате никакви обновления на защитата на вашия уеб сайт. За да запазите сайта си сигурен, моля, <a href=\"%2$s\">обновете до най-новата версия на WordPress</a>." #: wp-admin/about.php:561 msgid "https://make.wordpress.org/core/2022/10/12/wordpress-6-1-field-guide/" msgstr "https://make.wordpress.org/core/2022/10/12/wordpress-6-1-field-guide/" #. translators: 1: WordPress Release Notes link, 2: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:571 msgid "<a href=\"%1$s\">Read the WordPress %2$s Release Notes</a> for more information on the included enhancements and issues fixed, installation information, developer notes and resources, release contributors, and the list of file changes in this release." msgstr "<a href=\"%1$s\">Бележките към WordPress %2$s</a> съдържат информация за направените подобрения и нови елементи, инструкции за инсталиране, наръчник с ресурси за разработчиците, информация за хората, създали тази версия, както и пълен списък с промени." #. translators: %s: WordPress Field Guide link. #: wp-admin/about.php:560 msgid "Check out the latest version of the <a href=\"%s\">WordPress Field Guide</a>. It is overflowing with detailed developer notes to help you build with WordPress." msgstr "Най-новата версия на<a href=\"%s\">WordPress наръчника</a> съдържа детайлни бележки за разрабочици, които да ви помогнат да създавате с WordPress." #. translators: %s: 6.1 overview video link. #: wp-admin/about.php:535 msgid "See WordPress 6.1 in action! <a href=\"%s\">Watch a brief overview video</a> highlighting some of the major features debuting in WordPress 6.1." msgstr "Вижте WordPress 6.1 в действие! <a href=\"%s\">Гледайте видеото</a>, в което са представени някои от основните нови елементи в тази версия на WordPress." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:526 msgid "Learn more about WordPress %s" msgstr "Повече за WordPress %s" #: wp-admin/about.php:518 msgid "Exploring WordPress 6.1 video" msgstr "WordPress 6.1 видео" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1337 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1454 msgid "Please type your comment text." msgstr "Напишете коментара си тук. " #: wp-admin/users.php:409 wp-admin/users.php:441 msgid "You cannot remove users." msgstr "Не можете да триете потребители. " #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:759 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>." msgstr[0] "Паролата за приложението дава достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в мрежата защото сте супер администратор</a>." msgstr[1] "Паролите за приложението дават достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в мрежата защото сте супер администратор</a>." #: wp-admin/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version." msgstr "WordPress e обновен. Последната стъпка е да обновите базата си от данни до най-новата версия. " #: wp-admin/themes.php:208 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/\">Documentation on Managing Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/\">Документация за работа с теми</a>" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:173 msgid "This information is being used to create a %s file." msgstr "Тази информация се изоплзва за създаването на файл %s." #: wp-admin/setup-config.php:161 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items." msgstr "Добре дошли в WordPress. Ето какво трябва да знаете преди да започнете." #: wp-admin/options.php:336 msgid "Settings save failed." msgstr "Неуспешно запазване на настройките. " #: wp-admin/options-privacy.php:192 msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it." msgstr "След като изберете страницата с политиката си за поверителност, я редактирайте. " #. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:522 msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Файлът %1$s не е <a href=\"%2$s\">се редактира</a>, така че автоматичното му обновяване не е възможно. Това са правилата за mod_rewrite, които трябва да има вашия файл %1$s. Натиснете върху полето и изберете %3$s (или %4$s на Mac), за да изберете всичко." #. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A, #. 5: Element code. #: wp-admin/options-permalink.php:454 msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Файлът %1$s <a href=\"%2$s\">не се редактира</a>, така че автоматичното му обновяване не е възможно. Това е условието за пренаписване на адресите, което трябва да има вашия файл %1$s. Натиснете върху полето и изберете %3$s (или %4$s на Mac), за да изберете всичко. След това вмъкнете това условие в елемент %5$s на файл %1$s." #: wp-admin/options-discussion.php:221 msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site." msgstr "Аватарът е изображение, което може да се асоциира с потребител в много сайтове. В тази зона можете да изберете да покажете аватарите на потребителите, които ползват сайта." #: wp-admin/includes/post.php:1519 msgid "Change Permalink Structure" msgstr "Промяна на структурата на връзките" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1463 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n" "administration email address changed on this site:\n" "###SITEURL###\n" "\n" "To confirm this change, please click on the following link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет ###USERNAME###,\n" "\n" "Някой с администраторски права е поискал смени администраторския имейл адрес за този сайт: \n" "###SITEURL###\n" "\n" "За да потвърдите промяната, натиснете на тази връзка:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете да игнорирате и изтриете това писмо ако не искате да предприемете това действие.\n" "\n" "Този имейл е изпратен на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрави,\n" "Всички от ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:709 msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:595 msgid "Where your data is sent" msgstr "Къде се изпращат данните ви" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:830 msgid "Copy “%s” URL to clipboard" msgstr "Копиране на “%s” в междинната памет." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:848 msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together." msgstr "Ето малко данни, които обясняват грешката, с която сайтът ви се сблъска." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782 msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically." msgstr "Направихме опит, но не успяхме да обновим сайта ви автоматично." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgctxt "theme" msgid "Active" msgstr "Активна" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166 #: wp-admin/includes/update-core.php:1018 msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Версията не може да бъде инсталирана защото някои файлове не могат да бъдат копирани. Това обикновено се дължи на несъответствие в разрешения достъп до файловете." #: wp-admin/export-personal-data.php:39 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for media files the user uploads." msgstr "<strong>Медия</strong> — Списък с линкове за медийни файлове, които потребителите качват." #: wp-admin/export-personal-data.php:36 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information." msgstr "<strong>Местоположение от джаджата за предстоящи събития</strong> — IP адресът на потребителя, който е използван за джаджата с предстоящи събития, показвана на таблото." #: wp-admin/export-personal-data.php:34 msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:" msgstr "WordPress събира (но <em>никога</em> не прави публични) ограничен брой данни от регистрирани потребители, които са влизали в сайта. В повечето случаи това са потребителите, които създават съдържание - публикации, поддръжка на продукти и т.н. С малки изключения тези потребители не включват случайни посетители, регистрирани, за да коментират или купуват от сайта. Данните, които WordPress е възможно да събира могат да включват:" #: wp-admin/export-personal-data.php:25 msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses." msgstr "Важно: Тъй като този инструмент събира данни само от WordPress и активни разширения, може да се наложи да се занимавате със заявки за екпорт. Възможно е например да трябва да изпратите на заявяващите част от данните, които са събрани от външни услуги, които сайтът на организацията ви ползва." #: wp-admin/export-personal-data.php:23 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another." msgstr "Законите за поверителност на данни задължавате бизнесите и онлайн услугите да предоставят извадка от част от данните, които събират за отделни потребители ако такава извадка бъде поискана. Правата, които тези закони подсигуряват се наричат права за преносимост на данните. Те подсигуряват на потребителите достъп и възможност за използване на собствените им данни за собствени цели за много услуги. Позволява им да местят, копират и прехвърлят личните си данни лесно от една IT среда в друга." #: wp-admin/erase-personal-data.php:38 msgid "<strong>Comments</strong> — WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, <em>never</em> publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)." msgstr "<strong>Коментари</strong> — WordPress не трие коментари. Софтуерът може да ги направи анонимни (но, отново, <em>никога</em> не публикува) свързаните имейл адрес, IP адрес или потребителски данни за браузър и операционна система." #: wp-admin/erase-personal-data.php:34 msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include: " msgstr "WordPress събира (но <em>никога</em> не публикува) ограничено количество данни от потребители, след което ги трие и анонимизира. Тези данни може да включват: " #: wp-admin/erase-personal-data.php:25 msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted." msgstr "Важно: Този инструмент събира данни само от WordPress и включени разширения. Затова може да се наложи да извършите още действия, за да може да изтриете направени заявки за триене на данни. Например: Вие сте отговорни за това да се уверите, че данните, които се събират и съхраняват от външни услуги, ще бъдат изтрити." #: wp-admin/erase-personal-data.php:23 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"." msgstr "Законите за поверителност по света изискват триене или анонимизиране на данните, които събирате. Правата, които тези закони осигуряват се наричат \"Право на изтриване\"." #: wp-admin/erase-personal-data.php:22 msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data." msgstr "На този екран се управляват заявките за триене на лични данни." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:451 msgid "This post is being backed up in your browser, just in case." msgstr "Тази публикация има запазено копие в браучъра ви за всеки случай." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:178 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>." msgstr[0] "Това дава достъп до <a href=\"%1$s\"> %2$s сайта в мрежата, тъй като имате права на супер администратор</a>." msgstr[1] "Това ще даде права до <a href=\"%1$s\">всички %2$s сайтове в мрежата, тъй като имате права на супер администратор</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2087 msgid "Learn about block themes" msgstr "Научете за блоковите теми" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2086 msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you’ve always wanted — with blocks and styles." msgstr "Вече има нов ти теми за WordPress, наречени блок теми, с които можете да създавате сайтовете, които винаги сте искали, с помощта на блокове и стилове." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2085 msgid "Discover a new way to build your site." msgstr "Открийте нов начин за изграждане на сайта си." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2083 msgid "Edit styles" msgstr "Редактиране на стилове" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2082 msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about a new color palette or font?" msgstr "Променете дребни неща по сайта си или го модифицирайте изцяло. Бъдете креативни. Защо не започнете с нова цветова схема или шрифт? " #: wp-admin/includes/dashboard.php:2081 msgid "Switch up your site’s look & feel with Styles" msgstr "Със Стилове променяте визията на сайта си" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2069 msgid "Open the Customizer" msgstr "Отваряне на Настройки" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2067 msgid "Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customizer." msgstr "Управлявайте логото, заглавното изображение, менютата и още от Настройките." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2066 msgid "Start Customizing" msgstr "Започнете персонализирането" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2064 msgid "Open site editor" msgstr "Отваряне на редактора на сайта" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2063 msgid "Design everything on your site — from the header down to the footer, all using blocks and patterns." msgstr "Управлявайте дизайна на сайта си от горе до долу с блокове и макети. " #: wp-admin/includes/dashboard.php:2062 msgid "Customize your entire site with block themes" msgstr "Управлявайте целия си сайт с теми за блокове." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2052 msgid "Add a new page" msgstr "Добавяне на нова страница" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2051 msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash." msgstr "Макетите за блокове са предварително настроени стилово блокове. Използвайте ги за създаване на нови страници бързо и ефективно. " #: wp-admin/includes/dashboard.php:2050 msgid "Author rich content with blocks and patterns" msgstr "Създавайте богато съдържание с блокове и макети" #. translators: %s: Current WordPress version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2038 msgid "Learn more about the %s version." msgstr "Научете повече за версия %s." #: wp-admin/freedoms.php:35 msgid "WordPress is free and open source software" msgstr "WordPress е безплатен софтуер с отворен код" #: wp-admin/menu.php:290 wp-admin/menu.php:291 wp-admin/menu.php:321 #: wp-admin/network/menu.php:107 msgid "Plugin File Editor" msgstr "Редакция на файлове от разширения" #: wp-admin/menu.php:270 wp-admin/menu.php:271 wp-admin/network/menu.php:82 msgid "Theme File Editor" msgstr "Редакция на файлове от темата" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/user-edit.php:818 msgid "If this is a development website you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set the environment type accordingly</a> to enable application passwords." msgstr "Ако този сайт е работен можете да <a href=\"%s\" target=\"_blank\">зададете вида платформа за разработка</a>, за да включите паролите на приложението. " #: wp-admin/user-edit.php:813 msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site." msgstr "Паролата за приложението изисква HTTPS, койот не е активиран на този сайт." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1057 msgid "g:i a T" msgstr "G: i T" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-editor-screen/\">Documentation on Editing Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-editor-screen/\">Документация за редактиране на теми</a>" #: wp-admin/site-health.php:90 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">Documentation on Site Health tool</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">Документация за Инструмента за проверка на статуса на сайта</a>" #: wp-admin/site-health.php:84 msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support." msgstr "В таба \"Инфо\" ще намерите детайлите за конфигурирането на вашия WordPress сайт, сървър и база от данни. Има и функция за експортиране, с която можете да копирате цялата информация за сайта си. Това е полезно когато давате инструции за използване на сайта си на други хора. " #: wp-admin/site-health.php:83 msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention." msgstr "В таба \"Статут\" ще видите важна информация за конфигурацията на WordPress, както и всичко друго, което изисква вниманието ви. " #: wp-admin/site-health.php:82 msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation." msgstr "Този екран ви показва данни за състоянието на сайта ви и дава рейтинг на състоянието на инсталацията ви. " #: wp-admin/options-privacy.php:44 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">Documentation on Privacy Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">Документация относно настройките за поверителност</a>" #: wp-admin/options-privacy.php:38 msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate." msgstr "На този екран ще намерите инструкции и примери как да нпишете собствена политика за поверителност. Ваша отговорност е да използвате тези източници правилно, да предоставите необходимата информация в политиката си за поверителност и да поддържата информацията изрядна и обновена. " #: wp-admin/options-privacy.php:37 msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show." msgstr "Екранът \"Поверителност\" ви предлага да създадете нова страница с политика за поверителност или да изберете от някоя от вече наличните. " #: wp-admin/options-discussion.php:61 msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts." msgstr "Настройките на отделните публикации могат да презапишат тези настройки. Промените тук ще се отразят само на новите публикации." #: wp-admin/nav-menus.php:506 msgid "Menu item moved to the top" msgstr "Елементът е преместен най-отгоре" #: wp-admin/nav-menus.php:503 msgid "Menu item removed" msgstr "Елемент от менюто беше премахнат" #: wp-admin/menu.php:210 msgid "beta" msgstr "бета" #. translators: %s: "beta" label #: wp-admin/menu.php:209 msgid "Editor %s" msgstr "Редактор %s" #: wp-admin/index.php:37 msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the “Help” tab above the screen title." msgstr "Таблото е първото място, което виждате, когато влезете в сайта си. В него ще намерите всички WordPress инструменти. Ако имате нужда от помощ, натиснете бутона \"Помощ\" горе, вдясно, над заглавието на екрана." #: wp-admin/index.php:36 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!" msgstr "Добре дошли във вашето WordPress табло!" #: wp-admin/includes/user.php:649 msgid "The application ID must be a UUID." msgstr "ID на приложението трябва да бъде валиден UUID." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1361 msgid "Select location" msgstr "Избор на локация" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1080 msgid "Visit plugin site for %s" msgstr "Посетете сайта на разширението %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:633 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:872 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Activate" msgstr "Невъзможна активация" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:923 msgid "Max connections number" msgstr "Максимален брой свързвания" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:918 msgid "Max allowed packet size" msgstr "Максимален размер на пакета" #: wp-admin/customize.php:243 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\">Documentation on Customizer</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\">Документация за Настройките (Customizer)</a>" #: wp-admin/authorize-application.php:94 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords." msgstr "Изглежда, че сайтът използва допълнително удостоверяване (basic authentication), което в момента не е съвместимо с паролите на приложението." #. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post #. type, 2: Post title. #: wp-admin/admin-header.php:60 msgid "%1$s “%2$s”" msgstr "%1$s “%2$s”" #: wp-admin/includes/theme.php:339 msgid "Template Editing" msgstr "Редактиране на шаблони" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:51 msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress идва с някои страхотни, променящи светогледа права, благодарение на своя <a href=\"%s\"> лиценз</a>, GPL." #: wp-admin/credits.php:68 msgid "Want to see your name in lights on this page?" msgstr "Искате ли да видите името си под прожекторите на тази страница?" #: wp-admin/credits.php:62 wp-admin/credits.php:70 msgid "Get involved in WordPress." msgstr "Включете се в WordPress." #. translators: 1: https://wordpress.org/about #: wp-admin/credits.php:57 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals." msgstr "WordPress се създава от <a href=\"%1$s\">международен екип</a> от ентусиасти." #. translators: %s: Name of deactivated plugin. #: wp-admin/includes/plugin.php:2574 msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade." msgstr "Разширението %s бе изключено по време на обновяването на WordPress." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2562 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s." msgstr "%1$s %2$s беше деактивиран поради несъвместимост с WordPress %3$s." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2553 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later." msgstr "%1$s %2$s беше деактивирано поради несъвместимост с WordPress %3$s, обновете го до %1$s версия %4$s или по-нова." #: wp-admin/privacy.php:29 msgid "We take privacy and transparency very seriously" msgstr "Отнасяме се много сериозно към темите по поверителността и прозрачността" #: wp-admin/freedoms.php:30 msgid "The Four Freedoms" msgstr "Четирите свободи" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/credits.php:35 msgid "WordPress %s was created by a worldwide team of passionate individuals" msgstr "WordPress %s бе създаден от международен екип от ентусиасти" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:1160 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:625 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "Изтриване на %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:560 wp-admin/themes.php:920 msgctxt "theme" msgid "Live Preview %s" msgstr "Преглед на живо на %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:547 wp-admin/themes.php:906 msgctxt "theme" msgid "Customize %s" msgstr "Персонализиране на %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:523 wp-admin/themes.php:882 msgctxt "theme" msgid "View Theme Details for %s" msgstr "Преглед на подробностите за темата %s" #: wp-admin/site-health.php:163 msgid "Toggle extra menu items" msgstr "Превключване на допълнителните елементи в менюто" #. translators: %s: The currently displayed tab. #: wp-admin/site-health.php:43 msgid "Site Health - %s" msgstr "Състояние на сайта - %s" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:462 msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Трябва да зададете права на запис на файла %1$s, за да можете да запишете промените. Вижте <a href=\"%2$s\">Променяне правата на файловете</a> за повече информация." #: wp-admin/options-permalink.php:466 wp-admin/options-permalink.php:498 #: wp-admin/options-permalink.php:533 msgid "Rewrite rules:" msgstr "Пренаписване на правила:" #: wp-admin/nav-menus.php:1045 msgid "List of menu items selected for deletion:" msgstr "Списък на елементи от менюто, избрани за изтриване:" #: wp-admin/nav-menus.php:1043 msgid "Remove Selected Items" msgstr "Премахвне на избраните елементи" #: wp-admin/nav-menus.php:1006 wp-admin/nav-menus.php:1041 msgid "Bulk Select" msgstr "Избор на много" #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:501 msgid "Deleted menu item: %s." msgstr "Изтриване от менюто на: %s." #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:499 msgid "item %s" msgstr "елемент %s" #. translators: %s: Number of available theme updates. #: wp-admin/menu.php:203 wp-admin/network/menu.php:63 msgid "Themes %s" msgstr "Теми %s" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419 msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s" msgstr "Невъзможно кодирането за сваляне на личните данни. Грешка: %s" #. translators: %s: Post meta key. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404 msgid "The %s post meta must be an array." msgstr "Мета данните %s за публикация трябва да са масив." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1981 msgid "Your site’s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security." msgstr "Здравето на сайта ви изглежда добре, но все още има нещо, което можете да направите за подобряване на бързодействието и сигурността." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1977 msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Наличен е критичен проблем в състояние на сайта ви, който е нужно да бъде отстранен възможно най-бързо, за да подобрите бързодействието и сигурността." #. translators: %s: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1713 msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>" msgstr "Научете как да <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">сърфирате щастливо</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1680 msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site." msgstr "Internet Explorer не предоставя най-доброто WordPress преживяване. Опитайте с Microsoft Edge или друг по-съвременен браузър, за да вземете най-доброто от сайта си." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:650 msgid "GD supported file formats" msgstr "Файлови формати, поддържани от GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:610 msgid "Unable to determine" msgstr "Не могат да бъдат установени" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:609 msgid "ImageMagick supported file formats" msgstr "Поддържани от ImageMagick файлови формати" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:529 msgid "Imagick version" msgstr "Imagick версия" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgctxt "theme" msgid "Uploaded" msgstr "Качена" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313 msgctxt "plugin" msgid "Replace current with uploaded" msgstr "Смяна на текущата с качената" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225 msgctxt "plugin" msgid "Uploaded" msgstr "Качено" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224 msgctxt "plugin" msgid "Current" msgstr "Текущо" #. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:371 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager." msgstr "Моля, активирайте <a href=\"%s\"> разширението Link Manager </a>, за да използвате мениджъра на връзки." #: wp-admin/options-privacy.php:256 msgid "Create a new Privacy Policy Page" msgstr "Създайте нова страница с Политика за поверителност" #: wp-admin/export-personal-data.php:129 msgid "Send personal data export confirmation email." msgstr "Изпрати имейл за потвърждение на свалянето на личните данни." #: wp-admin/export-personal-data.php:105 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file." msgstr "Този инструмент помага на собствениците на сайтове с местното законодателство като извлича данните на конкретен потербител и ги архивира в .zip файл." #: wp-admin/export-personal-data.php:62 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\"> Документация за сваляне на лични данни </a>" #: wp-admin/export-personal-data.php:55 msgid "Plugin authors can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here</a>." msgstr "Авторите на разширения могат <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\"> да научат повече за това как добавят Извличането на лични данни към разширение тук</a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:54 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well." msgstr "Много разширения могат да събират или съхраняват лични данни в базата данни на WordPress, или отдалечено. Всяка заявка за Извличане на лични данни трябва да включва и данните от разширенията." #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/export-personal-data.php:45 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Ако не сте сигурни, проверете документацията на разширението или се свържете с автора на разширението, за да видите дали приставката събира данни и дали поддържа инструмента за експортиране на данни. Тази информация може да е налична в <a href=\"%s\"> Ръководство за декларация за поверителност </a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:38 msgid "<strong>Comments</strong> — For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL." msgstr "<strong> Коментари </strong> & mdash; За коментари, направени от потребителя, имейл адрес, IP адрес, потребителски агент (браузър/операционна система), дата/час, съдържание на коментар и URL адрес на съдържанието." #: wp-admin/export-personal-data.php:22 msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data." msgstr "Този екран ви позволява да управлявате заявките за извличане на лични данни." #: wp-admin/site-health.php:113 msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS." msgstr "Превключването на адреса на сайта към HTTPS не беше успешно." #: wp-admin/site-health.php:109 msgid "Site URLs switched to HTTPS." msgstr "Привключването на адреса на сайта към HTTPS беше успешно." #: wp-admin/site-health.php:66 msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point." msgstr "Изглежда HTTPS не се поддържа за вашия сайт в момента." #: wp-admin/site-health.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS." msgstr "Нямате права да обновите този сайт до HTTPS." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:570 msgid "Password reset links sent to %s user." msgid_plural "Password reset links sent to %s users." msgstr[0] "Връзка за смяна на паролата беше изпратена до %s потребител." msgstr[1] "Връзка за смяна на паролата беше изпратена до %s потребители." #: wp-admin/users.php:567 msgid "Password reset link sent." msgstr "Връзката за смяна на паролата е изпратена." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:691 msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change." msgstr "Изпратете връзка за смяна на паролата на %s. С това няма да промените паролата или да принудите потребителя да я смени." #: wp-admin/user-edit.php:684 msgid "Send Reset Link" msgstr "Изпращане на връзка за смяна на паролата" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:86 msgid "Policies" msgstr "Правила" #: wp-admin/options-privacy.php:178 wp-admin/privacy-policy-guide.php:61 msgid "The Privacy Settings require JavaScript." msgstr "Настройките за поверителност изискват JavaScript." #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:169 wp-admin/privacy-policy-guide.php:52 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Policy Guide" msgstr "Правила" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:162 wp-admin/privacy-policy-guide.php:45 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Settings" msgstr "Настройки" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:82 msgid "Re-install version %s" msgstr "Инсталиране обратно на версия %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:71 msgid "Update to latest %s nightly" msgstr "Обновяване до най-новата %s от последното денонощие" #: wp-admin/erase-personal-data.php:129 msgid "Send personal data erasure confirmation email." msgstr "Изпращане на имейл за изтриване на личните данни" #: wp-admin/erase-personal-data.php:124 wp-admin/export-personal-data.php:124 msgid "Confirmation email" msgstr "Имейл за потвърждение" #: wp-admin/erase-personal-data.php:105 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user." msgstr "Този инструмент помага на собствениците на сайтове с местното законодателство като трие и анонимизира данните на конкретен потербител." #: wp-admin/erase-personal-data.php:62 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Документация относни изтриването на лични данни</a>" #: wp-admin/erase-personal-data.php:55 msgid "If you are a plugin author, you can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add support for the Personal Data Eraser to a plugin here</a>." msgstr "Авторите на разширения могат <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">да научат повече относно добавянето на поддръжка за изтриването на лични данни в разширенията си тук</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:54 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well." msgstr "Много разширения могат да събират или задържат лични данни в WordPress базата данни или на отдалечени места. Всяка заявка за изтриване на лични данни трябва да довежда до изтриването на данните от разширенията." #: wp-admin/erase-personal-data.php:52 wp-admin/export-personal-data.php:52 msgid "Plugin Data" msgstr "Данни за разширението" #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/erase-personal-data.php:45 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "" "Ако не сте сигурни, проверете документацията на разширението или се свържете с автора му, за да разберете дали разширението събира данни и дали поддържа инструмента за изтриване на данни. Информацията би могла да е налична в <a href=\"%s\">Наръчника за политиката за поверителност\n" "</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:39 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for all media file uploads made by the user." msgstr "<strong>Файлове</strong> — Списък с адресите за всички файлове, качени от потребителя." #: wp-admin/erase-personal-data.php:37 wp-admin/export-personal-data.php:37 msgid "<strong>Session Tokens</strong> — User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login." msgstr "<strong>Сесийни токени</strong> — Информацията за вход на потребителя, IP адреси, дата на изтичане, информация за браузъра, операционната система и устройството, както и последното влизане." #: wp-admin/erase-personal-data.php:36 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget." msgstr "<strong>Местоположение от джаджата за предстоящи събития</strong> — IP адресът на потребителя, който е използван за джаджата с предстоящи събития, показвана на таблото." #: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35 msgid "<strong>Profile Information</strong> — user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date." msgstr "<strong>Информация от профила</strong> — Имейл адрес на потребителя, потребителско име, псевдоним, име, фамилия, биографична информация, и дата на регистриране." #: wp-admin/erase-personal-data.php:32 wp-admin/export-personal-data.php:32 msgid "Default Data" msgstr "Данни по подразбиране" #: wp-admin/erase-personal-data.php:24 wp-admin/export-personal-data.php:24 msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments." msgstr "Този инструмент използва предоставения имейл адрес за да свързва данни, които се съхраняват в WordPress, включително данни за потребителския профил и коментари." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1457 msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" #. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1456 msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!" msgstr "Искате ли още събития? <a href=\"%s\"> Помогнете за организирането на следващото </a>!" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5550 msgid "A password reset link was emailed to %s." msgstr "Връзка за промяна на парола е изпратена до електронната поща на %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5540 msgid "Cannot send password reset, permission denied." msgstr "Не може да се изпрати нулиране на паролата, разрешение е отказано." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2218 msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled." msgstr "Настройката за %1$s в момента е конфигурирана като 0, това може да причини някои проблеми при опит за качване на файлове чрез плъгин или теми, които разчитат на различни методи за качване. Препоръчително е да конфигурирате тази настройка на фиксирана стойност, идеално съвпадаща със стойността на %2$s, тъй като някои методи за качване четат стойността 0 като неограничена или деактивирана." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1676 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1683 msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website." msgstr "Говорете с вашия доставчик на хостинг относно поддържането на HTTPS за уебсайта ви." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1657 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1665 msgid "Update your site to use HTTPS" msgstr "Обновяване на сайта за ползване на HTTPS" #. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1643 msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s." msgstr "Въпреки това вашият WordPress адрес в момента се контролира от PHP константа и следователно не може да бъде актуализиран. Трябва да редактирате своя %1$s и да премахнете или актуализирате дефинициите на %2$s и %3$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1635 msgid "HTTPS is already supported for your website." msgstr "HTTPS вече се поддържа за вашия уебсайт." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1624 msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS." msgstr "Вашият <a href=\"%1$s\"> адрес на WordPress </a> и <a href=\"%2$s\"> адрес на сайта </a> не са настроени да използват HTTPS." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default." msgstr "Достъпвате до този уебсайт чрез HTTPS, но вашият <a href=\"%1$s\"> адрес на WordPress </a> и <a href=\"%2$s\"> адрес на сайта </a> не са настроени да използвате HTTPS по подразбиране." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1603 msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS." msgstr "Вашият <a href=\"%s\"> адрес на сайта </a> не е настроен да използва HTTPS." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1495 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "Научете повече за отстраняването на грешки в WordPress." #: wp-admin/includes/revision.php:96 msgid "Added" msgstr "Добавено:" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:286 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:501 msgid "Send password reset" msgstr "Промяна на паролата" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:609 msgid "Contact information" msgstr "Информация за контакт" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:428 msgid "Copy suggested policy text to clipboard" msgstr "Копиране на предложения текст с правила" #: wp-admin/includes/file.php:1900 msgid "Directory listing failed." msgstr "Неуспешно отваряне на директорията. " #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:60 #: wp-admin/includes/file.php:33 wp-admin/js/updates.js:2566 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсенето" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:946 msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase." msgstr "Невалиден ID на заявката при обработката на данните за изтриване." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:795 msgid "Invalid request ID when merging personal data to export." msgstr "Невалиден ID на заявката по време на добавянето на данните за експорт." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545 msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)." msgstr "Файлът за извличане на лични данни не може да се архивира (HTML формат)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541 msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)." msgstr "Файлът за извличане на лични данни не може да се архивира (формат JSON)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447 msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing." msgstr "Отварянето на файла (HTML report) не беше успешно." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333 msgid "Unable to create personal data export folder." msgstr "Не може да се създаде папка за извличане на лични данни." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173 msgid "Request added successfully." msgstr "Заявката е добавена успешно." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124 msgid "Invalid personal data action." msgstr "Невалидна заявка за лични данни." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31 msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request." msgstr "Не може да се инициира потвърждение за заявка за лични данни." #: wp-admin/options-writing.php:211 wp-admin/options-writing.php:225 msgid "https://wordpress.org/support/article/update-services/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/update-services/" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1858 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be updated." msgstr "Сайтът ви върви на остаряла версия на PHP (%s), която е редно да се обнови." #: wp-admin/includes/dashboard.php:52 msgid "PHP Update Recommended" msgstr "Препоръчително е обновяване на версията на PHP" #: wp-admin/user-edit.php:801 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords." msgstr "Изглежда, че сайтът използва допълнително удостоверяване (basic authentication), което в момента не е съвместимо с паролите на приложението." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2291 msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" #: wp-admin/update-core.php:400 msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled." msgstr "Изглежда, че сайтът използва контрол на версиите. Автоматичното обновяване е изключено." #: wp-admin/update-core.php:273 msgid "You are using a development version of WordPress." msgstr "Използвате версия на WordPress, която все още се разработва." #: wp-admin/update-core.php:78 msgid "You can update to the latest nightly build manually:" msgstr "Ръчно обновяване до последния нощен компилационен процес:" #: wp-admin/update-core.php:420 msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress." msgstr "Активиране на автоматичното обновяване за всички нови версии на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:409 msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only." msgstr "Преминаване към автоматично обновяване само на версиите за поддръжка и сигурност." #. translators: Current version of WordPress. #: wp-admin/update-core.php:1052 msgid "Current version: %s" msgstr "Текуща версия: %s" #: wp-admin/update-core.php:1030 msgid "Here you can find information about updates, set auto-updates and see what plugins or themes need updating." msgstr "Тук можете да намерите информация относно обновявания, да настроите автоматични обновявания, както и да разберете кои разширения и теми се нуждаят от обновяване." #: wp-admin/update-core.php:424 msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress." msgstr "Сайтът няма да получава автоматични обновявания за нови версии на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:413 msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only." msgstr "Сайтът се обновява автоматично само с версиите за поддръжка и сигурност на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:402 msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress." msgstr "Този сайт се обновява автоматично с всяка нова версия на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:313 msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on." msgstr "От сега нататък ядрото на този сайт ще получава само автоматични обновления на сигурността и версии за поддръжка." #: wp-admin/update-core.php:310 msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!" msgstr "Автоматичното обновяване за всички версии на WordPress е включено. Благодарим ви!" #: wp-admin/index.php:82 msgid "<strong>Site Health Status</strong> — Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website." msgstr "<strong>Статус за състоянието на сайта</strong> — ви информира за потенциялни проблеми, който трябва да бъдат адресирани, за да подобрят производителността или сигурността на сайта. " #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:204 wp-admin/user-edit.php:922 #: wp-admin/js/auth-app.js:90 msgid "Your new password for %s is:" msgstr "Новата ви парола за %s е:" #: wp-admin/user-edit.php:797 msgid "Add New Application Password" msgstr "Добавяне на нова парола за приложението" #: wp-admin/user-edit.php:783 msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user." msgstr "Задължително е създаването на парола за приложението, не и обновяването на потребителя." #: wp-admin/about.php:589 msgid "Go to Updates" msgstr "Към панела за обновяване" #: wp-admin/user-edit.php:212 msgid "← Go to Users" msgstr "← Kъм Потребителите" #: wp-admin/revision.php:110 msgid "← Go to editor" msgstr "← Kъм редактиране " #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145 msgid "Go to Plugin Installer" msgstr "Kъм инсталатора на разширения" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133 msgid "Go to Importers" msgstr "Отидете на страницата за импортиране" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158 msgid "Go to Theme Installer" msgstr "Kъм инсталатора на теми" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294 msgid "Go to top" msgstr "към началото" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1423 msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Не успяхме да намерим %s. Потърсете околни градове. Например: Русе; Пловдив; Варна." #: wp-admin/authorize-application.php:315 msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made." msgstr "Ще бъдете върнати към таблото за управление на WordPress без да бъдат направени промени." #: wp-admin/authorize-application.php:297 msgid "No, I do not approve of this connection" msgstr "Не, не одобрявам тази връзка" #: wp-admin/authorize-application.php:290 msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question." msgstr "Ще получите парола, която да въведете ръчно във въпросното приложение." #. translators: %s: The URL the user is being redirected to. #: wp-admin/authorize-application.php:277 #: wp-admin/authorize-application.php:311 msgid "You will be sent to %s" msgstr "Ще бъдете препратени към %s" #: wp-admin/authorize-application.php:263 msgid "Yes, I approve of this connection" msgstr "Да, одобрявам тази връзка" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:170 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Паролата за приложението дава достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в тази инсталация, за който имате правомощия</a>." msgstr[1] "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." #: wp-admin/authorize-application.php:157 msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "Искате ли да предоставите на това приложение достъп до вашия акаунт? Трябва да направите това само ако се доверявате на въпросното приложение." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:151 msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "Искате ли да предоставите на приложението, идентифициращо се като %s, достъп до вашия акаунт? Направете го само ако се доверявате на въпросното приложение." #: wp-admin/authorize-application.php:145 msgid "An application would like to connect to your account." msgstr "Приложение се опитва да се свърже с вашия акаунт." #: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95 #: wp-admin/authorize-application.php:113 msgid "Cannot Authorize Application" msgstr "Не може да се упълномощи приложението" #: wp-admin/authorize-application.php:87 msgid "The Authorize Application request is not allowed." msgstr "Заявката за упълномощаване на приложение не е разрешена." #: wp-admin/authorize-application.php:66 msgid "Authorize Application" msgstr "Оторизирайте приложението" #: wp-admin/authorize-application.php:211 wp-admin/user-edit.php:929 #: wp-admin/js/auth-app.js:98 msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it." msgstr "Уверете се, че ще го запазите на сигурно място. Няма да можете да го получите от тук повторно." #: wp-admin/authorize-application.php:239 wp-admin/user-edit.php:781 msgid "New Application Password Name" msgstr "Добавяне на нова парола за приложение" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:751 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Паролата за приложението дава достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в тази инсталация, за който имате правомощия</a>." msgstr[1] "Паролите за приложението дават достъп до <a href=\"%1$s\">всички %2$s сайтове в тази инсталация, за които имате правомощия</a>." #: wp-admin/user-edit.php:739 msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website." msgstr "Паролите за приложения позволяват идентификация чрез неинтерактивни системи, като XML-RPC или REST API, без да предоставяте вашата собствена парола. Паролите за приложения могат да бъдат лесно анулирани и не могат да бъдат ползвани за обичайното влизане в сайта ви. " #: wp-admin/user-edit.php:738 msgid "Application Passwords" msgstr "Пароли на приложения" #: wp-admin/user-edit.php:662 msgid "Type the new password again." msgstr "Въведете новата парола отново." #: wp-admin/user-edit.php:638 msgid "Set New Password" msgstr "Нова парола" #: wp-admin/user-new.php:588 msgid "Type the password again." msgstr "Напишете паролата още веднъж." #. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress #. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if #. necessary. #: wp-admin/update-core.php:142 msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:" msgstr "Обновете ръчно през WordPress %1$s до <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a>:" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:156 msgid "Revoke all application passwords" msgstr "Изтриване на всички пароли на приложението" #. translators: %s: the application password's given name. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:237 msgid "Revoke \"%s\"" msgstr "Изтриване \"%s\"" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238 msgid "Revoke" msgstr "Изтриване" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31 msgid "Last IP" msgstr "Последно IP" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30 msgid "Last Used" msgstr "Последно използван" #. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2: #. The new function that replaces it. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5278 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5311 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5344 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5394 msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s." msgstr "Проверката на състоянието на сайта за %1$s е заменена с %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139 msgid "Erase personal data" msgstr "Изтриване на лични данни" #. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version #. number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1146 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1217 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)" msgstr "- %1$s (от версия %2$s до %3$s)" #: wp-admin/includes/template.php:2368 msgid "Current Header Video" msgstr "Текущо видео в заглавката" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2624 msgid "Authorization header" msgstr "Заглавка на оторизацията" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2292 msgid "Learn how to configure the Authorization header." msgstr "Научете как да конфигурирате упълномощаващия хедър." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2286 msgid "Flush permalinks" msgstr "Изтриване на връзките на публикациите" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2267 msgid "The authorization header is invalid" msgstr "Упълномощаващият хедър е невалиден." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2265 msgid "The authorization header is missing" msgstr "Липсва упълномощаващ хедър." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2250 msgid "The Authorization header is working as expected" msgstr "Упълномощаващият хедър работи според очакванията." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 msgid "They can be expanded and collapsed by clickling on their headings, and arranged by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows." msgstr "Те могат да бъдат разгънати и свити чрез щракване върху заглавията им, и подредени чрез придърпването им или чрез щракване върху стрелките „нагоре“ и „надолу“." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118 msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes." msgstr "Някои елементи на екрана могат да се показват или скриват, като се използват отметките." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116 msgid "Screen elements" msgstr "Екранни елементи" #: wp-admin/includes/user.php:641 msgid "The rejection URL must be served over a secure connection." msgstr "URL адресът за отхвърляне трябва да се подава през защитена връзка." #: wp-admin/includes/user.php:630 msgid "The success URL must be served over a secure connection." msgstr "URL адресът за успех трябва да се подава през защитена връзка." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567 msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email." msgstr "Ако заявите смяна на паролата, вашият IP адрес ще бъде включен в имейла за извършване на смяната." #. translators: %s: Plugin search term. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:409 msgid "No plugins found for: %s." msgstr "Не са намерени разширения за: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98 msgid "Complete request" msgstr "Изпълнена заявка" #. translators: %s: Request email. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94 msgid "Mark export request for “%s” as completed." msgstr "Отбележете заявката за извлечение на “%s” като завършена." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:341 msgid "%d request deleted successfully." msgid_plural "%d requests deleted successfully." msgstr[0] "%d заявка е изтрита успешно." msgstr[1] "%d заявки са изтрити успешно." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:324 msgid "%d request failed to delete." msgid_plural "%d requests failed to delete." msgstr[0] "%d заявката не бе изтрита." msgstr[1] "%d заявки не бяха изтрити." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:298 msgid "%d request marked as complete." msgid_plural "%d requests marked as complete." msgstr[0] "%d заявка е означена като завършена." msgstr[1] "%d заявки са означени като завършени." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:271 msgid "%d confirmation request re-sent successfully." msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully." msgstr[0] "%d заявка за потвърждение беше успешно изпратена отново." msgstr[1] "%d успешно изпратени заявки." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:254 msgid "%d confirmation request failed to resend." msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend." msgstr[0] "%d заявка за потвърждение не бе изпратена повторно. " msgstr[1] "%d заявки за потвърждение не бяха изпратени повторно." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:212 msgid "Mark requests as completed" msgstr "Отбележете заявката като завършена" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46 msgid "Next steps" msgstr "Следващи стъпки" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566 msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing." msgstr "Отварянето на архивния файл с лична информация бе неуспешно." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432 msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing." msgstr "Отварянето на файла (JSON отчет) с лична информация бе неуспешно." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341 msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing." msgstr "Неуспешно ограничаване на достъпа през браузъра на папката с лична информация." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325 msgid "Invalid email address when generating personal data export file." msgstr "Невалиден имейл при създаване на файлово извлечение на личните данни." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319 msgid "Invalid request ID when generating personal data export file." msgstr "Невалиден ID на заявката по време на генериране на файлово извлечение на личните данни." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312 msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available." msgstr "Неуспешно създаване на файлово извлечение за лични данни. ZipArchive не е наличен." #. translators: %s: Search query. #: wp-admin/edit-comments.php:263 wp-admin/edit-tags.php:342 #: wp-admin/edit.php:425 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:737 #: wp-admin/upload.php:291 wp-admin/users.php:636 wp-admin/js/updates.js:2656 #: wp-admin/network/sites.php:378 wp-admin/network/themes.php:360 #: wp-admin/network/users.php:296 msgid "Search results for: %s" msgstr "Резултати от търсене за: %s" #: wp-admin/options-reading.php:46 msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive." msgstr "Имайте предвид, че дори настроен да не позволява на търсачките да го индексират, сайтът ви ще бъде видим в мрежата и не всички търсачки ще се придържат към това напътствие." #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen." msgstr "Можете да изберете дали сайтът ви ще бъде обхождан от ботове, ping услуги и паяци. Ако искате тези услуги да игнорират сайта ви, натиснете отметката в квадратчето до “Не позволявайте на търсачките да индексират този сайт” и натистене бутона Запазване в долната част на екрана." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2207 msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\"" msgstr "Стойността \"%1$s\" е по-малка от \"%2$s\"." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:127 msgid "Environment type" msgstr "Вид среда" #: wp-admin/plugins.php:578 msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system." msgstr "Автоматичните обновления са достъпни само за разширения, достъпни от WordPress.org, или които включват съвместима система за обновления." #: wp-admin/includes/theme.php:875 wp-admin/themes.php:1036 msgid "Update Incompatible" msgstr "Несъвместимост на обновлението" #: wp-admin/update-core.php:718 msgid "This update does not work with your version of WordPress." msgstr "Това обновление не работи с вашата версия на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:684 msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Това обновление не работи с вашите версии на WordPress и PHP." #: wp-admin/options-discussion.php:208 wp-admin/options-discussion.php:209 msgid "Disallowed Comment Keys" msgstr "Забранени ключови думи за коментари" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2589 msgid "Plugin and theme auto-updates" msgstr "Автоматични обновления на разширения и теми." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2913 msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates." msgstr "Няма проблеми с автоматичните обновления на разширенията и темите." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2907 msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Автоматичните обновления за темите са изключени. Това ще попречи на сайта ви да получава нови версии автоматично, когато има налични такива." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2902 msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Автоматичните обновления за разширенията са изключени. Това ще попречи на сайта ви да получава нови версии автоматично, когато има налични такива." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2897 msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Автоматичните обновления за разширенията и темите са изключени. Това ще попречи на сайта ви да получава нови версии автоматично, когато има налични такива." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2888 msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected." msgstr "Автоматичните обновления за разширения и/или теми са деактивирани, но настройките все още са настроени да се показват. Това може да причини автоматичните обновления да не работят нормално." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1909 msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes" msgstr "Сайтът ви може да има проблеми при автоматично актуализиране на разширения и теми." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898 msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed." msgstr "Автоматичните актуализации на разширения и теми гарантират, че винаги са инсталирани най-новите версии." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1890 msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly" msgstr "Изглежда автоматичните актуализации на разширения и теми са правилно конфигурирани" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:214 msgctxt "theme" msgid "Activate “%s”" msgstr "Активиране на „%s“" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5484 msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins." msgstr "Нямате право да редактирате разширения." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2228 msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files." msgstr "Стойността за %1$s е по-малко от %2$s. Това може да създаде проблеми при качване на файлове. " #. translators: 1: file_uploads, 2: 0 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2193 msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site." msgstr "%1$s е сложен на %2$s. Няма да можете да качвате файлове на сайта си. " #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2181 msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this." msgstr "Функцията %s е спряна, заради което някои настройки за медия файловете са недостъпни." #. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2168 msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site." msgstr "Директивата %1$s в %2$s определя дали е разрешено качването на файлове в сайта ви. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2158 msgid "Files can be uploaded" msgstr "Файлове могат де бъдат качени" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:569 msgid "Max number of files allowed" msgstr "Максимален разрешен брой на файловете" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:565 msgid "Max effective file size" msgstr "Максимален ефективен размер на файла" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:561 msgid "Max size of an uploaded file" msgstr "Максимален размер на качения файл" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:557 msgid "Max size of post data allowed" msgstr "Максимален разрешен размер на данните в post заявката" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2585 msgid "File uploads" msgstr "Качени файлове" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:535 msgid "File upload settings" msgstr "Настройки за качване на файлове" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:430 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install %s" msgstr "Не може да се инсталира %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 msgctxt "plugin" msgid "Install %s" msgstr "Инсталиране на %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335 #: wp-admin/theme-install.php:423 msgctxt "theme" msgid "Install %s" msgstr "Инсталиране на %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/update.php:729 msgctxt "theme" msgid "Update %s now" msgstr "Обновяване на %s сега" #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1154 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1225 msgid "- %1$s version %2$s" msgstr "- %1$s версия %2$s" #: wp-admin/theme-install.php:391 wp-admin/theme-install.php:455 msgctxt "theme" msgid "Activated" msgstr "Активирано " #: wp-admin/themes.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates." msgstr "Нямате право да променяте настройките за автоматично обновяване на темите." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211 msgid "This plugin is already installed." msgstr "Това разширение е вече инсталирано." #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:583 #: wp-admin/includes/update.php:539 wp-admin/js/updates.js:2130 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Обновяване на %s сега" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:561 #: wp-admin/js/updates.js:912 wp-admin/js/updates.js:2139 #: wp-admin/js/updates.js:2262 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Инсталиране на %s" #: wp-admin/user-edit.php:931 wp-admin/js/application-passwords.js:203 #: wp-admin/js/common.js:1109 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Затваряне на това съобщение." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:408 wp-admin/themes.php:567 #: wp-admin/themes.php:927 wp-admin/themes.php:1146 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate %s" msgstr "%s не може да се активира" #: wp-admin/themes.php:298 wp-admin/network/themes.php:409 msgid "Theme will no longer be auto-updated." msgstr "Темата вече няма да се обновява автоматично." #: wp-admin/themes.php:294 wp-admin/network/themes.php:400 msgid "Theme will be auto-updated." msgstr "Темата ще се обновява автоматично." #: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:314 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Автоматичното обновяване може да се включи или изключи за всяка тема по отделно. Темите с включено автоматично обновяване ще показват прогнозната дата на следващото обновяване. Автоматичното обновяване разчита на системата за планиране на задачи WP-Cron." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates." msgstr "Нямате право да изключвате автоматичното обновяване на теми." #: wp-admin/plugins.php:450 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates." msgstr "Нямате право да управлявате автоматичното обновяване на разширения." #: wp-admin/edit.php:185 wp-admin/post.php:326 msgid "Error in deleting the item." msgstr "Грешка при изтриването на елемента." #: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:183 msgid "Error in restoring the item from Trash." msgstr "Грешка при възстановяването на елемента от кошчето." #: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:162 msgid "Error in moving the item to Trash." msgstr "Грешка при преместването на елемента в кошчето." #: wp-admin/plugins.php:716 msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated." msgstr "Избраните разширения вече няма да се обновяват автоматично." #: wp-admin/plugins.php:714 msgid "Selected plugins will be auto-updated." msgstr "Избраните разширения ще бъдат обновявани автоматично." #: wp-admin/plugins.php:712 msgid "Plugin will no longer be auto-updated." msgstr "Разширението вече няма да се обновява автоматично." #: wp-admin/plugins.php:710 msgid "Plugin will be auto-updated." msgstr "Разширението ще се обновява автоматично." #: wp-admin/plugins.php:577 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Автоматичното обновяване може да се включи или изключи за всяко разширение по отделно. Разширенията с включено автоматично обновяване ще показват прогнозната дата на следващото обновяване. Автоматичното обновяване разчита на системата за планиране на задачи WP-Cron." #: wp-admin/plugins.php:454 msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates." msgstr "Свържете се с администратора на мрежата, за да настрои автоматичното обновяване на разширенията." #. translators: %s: Human-readable time interval. #: wp-admin/index.php:163 msgid "The admin email verification page will reappear after %s." msgstr "Страницата за потвърждаване на административния имейл ще се покаже отново след %s." #: wp-admin/plugins.php:583 wp-admin/themes.php:202 #: wp-admin/update-core.php:1011 wp-admin/network/themes.php:319 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Learn more: Auto-updates documentation</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Научете повече: Документация за автоматичните обновления</a>" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1191 wp-admin/plugins.php:575 #: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1006 #: wp-admin/network/themes.php:312 msgid "Auto-updates" msgstr "Автоматично обновяване" #: wp-admin/plugins.php:579 wp-admin/themes.php:192 #: wp-admin/update-core.php:1001 wp-admin/network/themes.php:315 msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling." msgstr "Забележка: Теми и разширения от трети страни, както и собствен код, могат да променят планирането на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:1000 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Автоматичното обновяване може да се включи или изключи за основните версии на WordPress и за всяка тема и разширение. Темите и разширенията с включено автоматично обновяване ще показват прогнозната дата на следващото обновяване. Автоматичното обновяване разчита на системата за планиране на задачи WP-Cron." #. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on #. updating WordPress. #: wp-admin/update-core.php:267 msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page." msgstr "<strong>Важно:</strong> Преди да обновите <a href=\"%1$s\">направете резервно копие на базата данни и файловете</a>. Ако имате нужда от помощ, посетете страницата с документация за <a href=\"%2$s\">обновяване на WordPress</a>." #: wp-admin/customize.php:199 wp-admin/theme-install.php:411 #: wp-admin/theme-install.php:458 wp-admin/themes.php:569 #: wp-admin/themes.php:929 wp-admin/themes.php:1149 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate" msgstr "Не може да се активира" #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again." msgstr "Не можете да редактирате този коментар, защото публикацията, към която е той, е в кошчето. Възстановете публикацията и опитайте отново." #: wp-admin/async-upload.php:79 msgctxt "media item" msgid "Success" msgstr "Готово!" #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required #. WordPress version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1175 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Текущата версия на WordPress (%1$s) не покрива минималните изисквания на %2$s. Разширението изисква WordPress %3$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP #. version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1164 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Версията на PHP (%1$s) не покрива минималните изисквания на %2$s. Разширението изисква PHP %3$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin #. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1151 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Версиите на WordPress (%1$s) и PHP (%2$s) не покриват минималните изисквания на %3$s. Разширението изисква WordPress %4$s и PHP %5$s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5506 msgid "Invalid data. The item does not exist." msgstr "Невалидни данни. Елементът не съществува." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5477 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5502 msgid "Invalid data. Unknown type." msgstr "Невалидни данни. Неизвестен тип." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5472 msgid "Invalid data. Unknown state." msgstr "Невалидни данни. Неизвестно състояние." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5466 msgid "Invalid data. No selected item." msgstr "Невалидни данни. Не е избран елемент." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1307 msgid "You cannot reply to a comment on a draft post." msgstr "Не можете да отговорите на коментар към чернова." #. translators: %s: Themes screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1250 msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s" msgstr "За да управлявате темите във вашия сайт, отидете на страницата Теми: %s" #. translators: %s: Plugins screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1241 msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s" msgstr "За да управлявате разширенията във вашия сайт, отидете на страницата Разширения: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1211 msgid "These themes are now up to date:" msgstr "Тези теми са актуализирани:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1173 msgid "These plugins are now up to date:" msgstr "Тези разширения са с най-новата си версия:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1140 msgid "These themes failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните теми:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1101 msgid "These plugins failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните разширения:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1096 msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update." msgstr "Проверете сайта си сега. Възможно е всичко да работи. Ако видите надпис, че трябва да обновите, направете го." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1086 msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s." msgstr "Някои теми в сайта ви с адрес %s не успяха да се обновят до най-новата си версия." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1083 msgid "[%s] Some themes have failed to update" msgstr "[%s] Някои теми във вашия сайт не успяха да се обновят" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1078 msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s." msgstr "Някои разширения в сайта ви с адрес %s не успяха да се обновят до най-новата си версия." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1075 msgid "[%s] Some plugins have failed to update" msgstr "[%s] Някои разширения в сайта ви не успяха да се обновят" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1070 msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s." msgstr "Някои разширения и теми в сайта ви с адрес %s не успяха да се обновят до най-новите си версии." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1067 msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update" msgstr "[%s] Някои разширения и теми не успяха да се обновят автоматично" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1057 msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Някои теми във вашия сайт с адрес %s бяха обновени автоматично до най-новата си версия. Не се изискват действия от ваша страна." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1054 msgid "[%s] Some themes were automatically updated" msgstr "[%s] Някои теми бяха обновени автоматично" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1049 msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Някои разширения в сайта ви с адрес %s бяха обновени автоматично до най-новата си версия. Не се изискват действия от ваша страна." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1046 msgid "[%s] Some plugins were automatically updated" msgstr "[%s] Някои разширения бяха обновени автоматично" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1041 msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Някои разширения и теми в сайта ви с адрес %s бяха обновени автоматично до най-новата си версия. Не се изискват действия от ваша страна." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1038 msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated" msgstr "[%s] Някои разширения и теми бяха обновени автоматично" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1374 msgid "Move %s box down" msgstr "Преместване на секцията %s надолу" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1364 msgid "Move %s box up" msgstr "Преместване на секцията %s нагоре" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:376 msgctxt "comment" msgid "Not spam" msgstr "Не е спам" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2552 msgid "PHP Sessions" msgstr "Сесии на PHP" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1183 msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Сесия на PHP е създадена с извикване на функцията %1$s. Това пречи на REST API и извършването на заявки за обратна връзка. Сесията трябва да бъде затворена от %2$s преди да бъдат правени каквито и да са HTTP заявки." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1177 msgid "An active PHP session was detected" msgstr "Засечена е активна сесия на PHP" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1166 msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Сесия на PHP, създадена с извикване на функцията %1$s, може да пречи на REST API и извършването на заявки за обратна връзка. Активни сесии трябва да се затварят с %2$s преди да бъдат правени каквито и да е HTTP заявки." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1156 msgid "No PHP sessions detected" msgstr "Не е засечена сесия на PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1336 msgid "Extended view" msgstr "Разширен изглед" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1332 msgid "Compact view" msgstr "Компактен изглед" #: wp-admin/includes/user.php:177 msgid "<strong>Error:</strong> Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Паролите не съвпадат. Въведете една и съща парола в двете полета." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:354 wp-admin/includes/meta-boxes.php:355 #: wp-admin/js/post.js:794 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "График" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:296 #: wp-admin/js/updates.js:2675 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Няма намерени разширения. Опитайте да потърсите нещо друго." #. translators: %s: Time until the next update. #: wp-admin/includes/update.php:1119 msgid "Automatic update scheduled in %s." msgstr "Автоматично обновяване е насрочено за след %s." #. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue. #: wp-admin/includes/update.php:1113 msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Автоматичното обновяване изостава с %s. Може би има проблем с WP-Cron." #: wp-admin/includes/update.php:1103 msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Не е насрочено автоматично обновяване. Може би има проблем с WP-Cron. " #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301 msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Обновявате разширение. Уверете се, че сте <a href=\"%s\">направили резервно копие на базата данни и файловете</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295 msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Качвате по-стара версия на налично разширение. Можете да продължите с инсталирането на по-старата версия, но първо <a href=\"%s\">направете резервно копие на базата данни и файловете</a>." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:460 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Вашата версия на WordPress е %1$s, обаче разширението, което качвате, изисква %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:449 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Версията на PHP на сървъра ви е %1$s, обаче разширението, което качвате, изисква %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259 msgid "The plugin cannot be updated due to the following:" msgstr "Разширението не може да бъде обновено защото:" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216 msgid "Plugin name" msgstr "Име на разширението" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107 msgid "Theme downgraded successfully." msgstr "Успешно е инсталирана по-стара версия на темата." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106 msgid "Theme downgrade failed." msgstr "Инсталирането на по-стара версия на темата е неуспешно." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105 msgid "Downgrading the theme…" msgstr "Инсталиране на по-стара версия на темата…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99 msgid "Updating the theme…" msgstr "Обновяване на темата…" #. translators: %s: Theme error. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95 msgid "The active theme has the following error: \"%s\"." msgstr "В текущата тема има следната грешка: „%s“." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1183 #: wp-admin/themes.php:707 wp-admin/js/updates.js:2982 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:801 msgid "Enable auto-updates" msgstr "Активиране на автоматични актуализации" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1179 #: wp-admin/themes.php:703 wp-admin/js/updates.js:2971 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:797 msgid "Disable auto-updates" msgstr "Изключване на автоматичните актуализации" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:487 msgid "Disable Auto-updates" msgstr "Изключване на автоматичните актуализации" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:617 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:483 msgid "Enable Auto-updates" msgstr "Включване на автоматичните актуализации" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:431 msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Изключено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Изключено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:423 msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Включено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Включено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 msgid "Automatic Updates" msgstr "Автоматични обновявания" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418 #: wp-admin/plugin-editor.php:32 wp-admin/js/updates.js:1061 msgid "No plugins are currently available." msgstr "В момента няма налични разширения." #: wp-admin/includes/image-edit.php:153 msgid "Restore original image" msgstr "Връщане на оригиналното изображение" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377 msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again." msgstr "Каченият файл е неактуален. Върнете се и го качете отново." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359 msgid "Cancel and go back" msgstr "Отказ и обратно" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348 msgctxt "theme" msgid "Replace active with uploaded" msgstr "Подмяна на настоящата с качената" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336 msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Обновявате тема. Уверете се, че сте <a href=\"%s\">направили резервно копие на базата данни и файловете</a> преди това." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337 #: wp-admin/update-core.php:268 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330 msgid "You are uploading an older version of the active theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Качвате по-стара версия на налична тема. Можете да продължите да инсталирате по-старата версия, но първо <a href=\"%s\">направете резервно копие на базата данни и файловете</a>. " #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:611 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Вашата версия на WordPress е %1$s, обаче темата, която качихте, изисква %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:601 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Версията на PHP на сървъра ви е %1$s, обаче темата, която качихте, изисква %2$s." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294 msgid "The theme cannot be updated due to the following:" msgstr "Темата не може да бъде качена защото:" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270 msgid "(not found)" msgstr "Не е намерено" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243 msgid "Required PHP version" msgstr "Минимална версия нa PHP" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242 msgid "Required WordPress version" msgstr "Изисква WordPress версия" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239 msgid "Theme name" msgstr "Име на темата" #: wp-admin/includes/theme.php:1064 wp-admin/theme-install.php:432 #: wp-admin/theme-install.php:464 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install" msgstr "Не може да се инсталира" #: wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "Block Editor Patterns" msgstr "Шаблони на блоковия редактор" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98 msgid "Plugin downgraded successfully." msgstr "Разширението е свалено във версия успешно." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97 msgid "Plugin downgrade failed." msgstr "Грешка при намаляне на версията на разширението." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96 msgid "Downgrading the plugin…" msgstr "Сваляне на версията на разширението…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90 msgid "Updating the plugin…" msgstr "Обновяване на разширението…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81 msgid "Could not remove the current plugin." msgstr "Грешка при премахване на текущото приложение." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80 msgid "Removing the current plugin…" msgstr "Премахване на текущото приложение…" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1277 msgid "Auto-update" msgstr "Автоматичнон обновяване" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1042 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1358 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1170 #: wp-admin/themes.php:698 wp-admin/js/updates.js:2984 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:788 msgid "Auto-updates disabled" msgstr "Автоматичното обновяване е изключено" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1040 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1356 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1168 #: wp-admin/themes.php:700 wp-admin/js/updates.js:2973 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:786 msgid "Auto-updates enabled" msgstr "Автоматичното обновяване е включено" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:812 msgid "Are pretty permalinks supported?" msgstr "Поддържа ли се промяната на структурата на постоянните връзки?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:751 msgid "PHP memory limit (only for admin screens)" msgstr "Ограничение на паметта на PHP (само за екраните за аминистратори)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 msgid "Is this site discouraging search engines?" msgstr "Видим ли е този сайт за търсачките?" #: wp-admin/includes/theme.php:351 msgid "Wide Blocks" msgstr "Широки Блокове" #: wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Block Editor Styles" msgstr "Стилове на блоковия редактор" #: wp-admin/edit-form-comment.php:113 msgid "Spam" msgstr "Спам" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:400 wp-admin/setup-config.php:469 msgid "Unable to write to %s file." msgstr "Невъзможност за писане във файла %s." #. translators: %s: The options page name. #: wp-admin/options.php:248 msgid "<strong>Error:</strong> Options page %s not found in the allowed options list." msgstr "<strong>Грешка:</strong> не е намерена страница с настройки %s в списъка с разрешените." #: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:305 wp-admin/users.php:327 #: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:81 #: wp-admin/network/themes.php:352 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Добавяне на нова" #. translators: %s: web.config #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:196 msgid "You should update your %s file now." msgstr "Трябва да си обновите файла %s." #: wp-admin/update-core.php:183 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes." msgstr "Тази версия съдържа превод и различни подобрения по локализацията." #. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1993 msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgstr[0] "Прегледайте този <strong>%1$d елемнт</strong> на <a href=\"%2$s\">екрана за състоянието на сайта</a>." msgstr[1] "Прегледайте тези <strong>%1$d проблема</strong> на <a href=\"%2$s\">екрана на здравето на сайта</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1983 msgid "Your site’s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security." msgstr "Здравето на сайта ви изглежда добре, но все още има някои направления за подобрения на бързодействието и сигурността." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1975 msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks." msgstr "Страхотна работа! Сайтът ви премина успешно всички проверки на състоянието му." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1979 msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Налични са критични проблеми по здравословното състояние на сайта ви, които е нужно да бъдат отстранени възможно най-бързо, за да подобрите бързодействието и сигурността." #. translators: %s: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1967 msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now." msgstr "Проверките за здравословно състояние на сайта ще се изпълняват автоматично на определен период от време, за да събират информация за сайта ви. Можете да <a href=\"%s\">посетите екрана за здравето на сайта</a>, за да добиете информация за текущото състояние." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1954 msgid "No information yet…" msgstr "Все още няма информация…" #. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini #: wp-admin/includes/file.php:862 msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s." msgstr "Каченият файл надвишава директивата %1$s в %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223 msgid "No comments found in Trash." msgstr "Не са намерени коментари в кошчето." #. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/file.php:912 wp-admin/includes/import.php:87 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s." msgstr "Файлът е празен. Качете нещо по-съществено. Грешката може да бъде предизвикана и от забрана за качване на файлове от %1$s файла или от стойност на %2$s дефинирана като по-малка от %3$s в %1$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3092 #: wp-admin/js/site-health.js:340 msgid "A test is unavailable" msgstr "Няма наличен тест" #. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2964 msgid "Error: %1$s (%2$s)" msgstr "Грешка: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:796 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated" msgstr "Сайтът ви върви на остаряла версия на PHP (%s), която е редно да се обнови" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)" msgstr "Сайтът ви върви на остаряла версия на PHP (%s)" #. translators: %s: The current PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732 msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)" msgstr "Сайтът ви върви на актуална версия на PHP (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:257 msgid "No media files found in Trash." msgstr "Не са намерени файлове в кошчето." #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year. #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427 #: wp-admin/js/dashboard.js:778 msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" #. translators: Upcoming events year format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:432 #: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802 msgctxt "upcoming events year format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Upcoming events day format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:420 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:429 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:431 #: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790 #: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801 msgctxt "upcoming events day format" msgid "j" msgstr "j" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3: #. Ending day, 4: Year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:416 #: wp-admin/js/dashboard.js:776 msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d" msgstr "%2$d–%3$d %1$s, %4$d" #. translators: Upcoming events month format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411 #: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798 #: wp-admin/js/dashboard.js:800 msgctxt "upcoming events month format" msgid "F" msgstr "F" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:211 msgid "Resend confirmation requests" msgstr "Повторно изпращане на заявките за потвърждение" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213 msgid "Delete requests" msgstr "Изтриване на заявките" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:900 msgid "Table prefix" msgstr "Представка на таблиците" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2548 msgid "PHP Default Timezone" msgstr "Часова зона в PHP по подразбиране" #. translators: %s: date_default_timezone_set() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1138 msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times." msgstr "Часовата зона на PHP по подразбиране бе променена след зареждането на WordPress от извикването на функцията %s. Това може да обърка правилното извеждане и изчисления на дати и часове." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1132 msgid "PHP default timezone is invalid" msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е невалидна" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1123 msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times." msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е преконфигурирана при зареждането на WordPress. Това е нужно за правилното изчисление на датите и часовете." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1115 msgid "PHP default timezone is valid" msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е валидна" #. translators: %s: add_menu_page() #. translators: %s: add_submenu_page() #: wp-admin/includes/plugin.php:1333 wp-admin/includes/plugin.php:1437 msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position." msgstr "Седмият параметър, подаден на %s, трябва да бъде цяло число, указващо разположението в менюто." #. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed. #: wp-admin/includes/update-core.php:1113 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, защото WordPress %1$s изисква %2$s PHP разширението." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1305 msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages." msgstr "UTF8MB4 е кодовата таблица, която WordPress препоръчва за съхранение на базата от данни, защото безопасно поддържа широк набор от символи и кодирания, вкючително емоджи, и позволява по-добра поддръжка за неанглийски езици." #: wp-admin/privacy.php:52 msgid "https://wordpress.org/about/stats/" msgstr "https://wordpress.org/about/stats/" #: wp-admin/export.php:59 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Документация за експортирането на съдържание</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:121 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Документация за инсталирането на разширения</a>" #: wp-admin/edit.php:322 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Документация за управлението на страници</a>" #: wp-admin/edit.php:297 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Документация за управлението на публикации</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Документация за настройките на коментари</a>" #: wp-admin/theme-install.php:156 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Документация за добавяне на нови теми</a>" #: wp-admin/media-new.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Документация за качването на медийни файлове</a>" #: wp-admin/users.php:81 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Описание на ролите и правомощията</a>" #: wp-admin/users.php:80 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Документация за управление на потребители</a>" #: wp-admin/user-edit.php:333 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">Повече информация</a>" #: wp-admin/user-edit.php:74 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Документация за редакция на потребителски профили</a>" #: wp-admin/options-media.php:41 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Документация за настройките на медийни файлове</a>" #: wp-admin/widgets-form.php:71 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Документация за работата с джаджи</a>" #: wp-admin/import.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Документация за импортирането на съдържание</a>" #: wp-admin/tools.php:56 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Документация за инструменти</a>" #: wp-admin/options.php:362 msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!" msgstr "Тази страница позволява директен достъп до настройките на сайта ви. Тук можете да счупите доста неща. Бъдете внимателни! " #. translators: %s: The option/setting. #: wp-admin/options.php:307 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" msgstr "Настройката %s не е регистрирана. Такива вече не се употребяват. Погледнете https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>." msgstr "<strong>Формат</strong> — Форматите на публикациите определят как темата ви ще изобразява конкретната публикация. Например, може да имате <em>стандартна</em> публикация със заглавие и параграфи, или къса <em>бележка</em>, която пропуска заглавието и съдържа мъничко текст. Темата ви може да разреши всички или само няколко от 10-те възможни формата. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Научете повече за всеки формат тук</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:337 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Документация за редактиране на страници</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:336 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Документация за добавяне на нови страници</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:319 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Документация за писане и редактиране на публикации</a>" #: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:262 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Документация за медийна библиотека</a>" #: wp-admin/revision.php:157 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Управление на версиите</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 wp-admin/media.php:97 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Документация за редактиране на медийни файлове</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:212 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Документация за клавишните комбинации</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:211 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Документация за спама в коментарите</a>" #: wp-admin/plugins.php:588 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Документация за управление на разширения</a>" #: wp-admin/index.php:132 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Документация относно Таблото за управление</a>" #: wp-admin/user-new.php:301 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Документацияя за добавянето на нови потребители</a>" #. translators: %s: URL to Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:43 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page." msgstr "Тази страница може да ви покаже всеки детайл за конфигурацията на вашия WordPress сайт. За всякакви подобрения, които могат да бъдат направени, посетете страницата със <a href=\"%s\">Състоянието на сайта</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1956 wp-admin/site-health.php:127 msgid "Results are still loading…" msgstr "Резултатите все още се зареждат…" #: wp-admin/options-permalink.php:64 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Документация за Nginx конфигурация</a>." #: wp-admin/options-permalink.php:227 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" #: wp-admin/options-permalink.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Документация за работа с Постоянни връзки</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Документация за настройки на Постоянни връзки</a>" #: wp-admin/update-core.php:1016 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Документация за обновяването на WordPress</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:670 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Документация за управлнието на менютата</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:144 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Документация за създаването на Разширения</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:143 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Документация за редактирането на разширения</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:55 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Документация на етикетите за темите</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Документация за редактирането на файлове</a>" #: wp-admin/themes.php:207 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Документация за използването на теми</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:52 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Документация за разработката на теми</a>" #: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:210 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Документация за коментарите</a>" #: wp-admin/options-general.php:386 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Документация за форматиране на дата и час</a>." #. translators: %s: UTC time. #: wp-admin/options-general.php:255 msgid "Universal time is %s." msgstr "Универсалното време (UTC) е %s." #. translators: %s: UTC abbreviation #: wp-admin/options-general.php:244 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset." msgstr "Изберете град в същата часова зона като вашата или някаква %s (Coordinated Universal Time) часова зона. " #: wp-admin/options-general.php:120 msgid "Administration Email Address" msgstr "Административен имейл адрес." #: wp-admin/options-general.php:109 msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" #: wp-admin/options-general.php:49 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Документация относно настройките</a>" #: wp-admin/includes/file.php:326 wp-admin/options-permalink.php:456 #: wp-admin/options-permalink.php:488 wp-admin/options-permalink.php:524 #: wp-admin/plugin-editor.php:299 wp-admin/setup-config.php:464 #: wp-admin/theme-editor.php:328 msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/file.php:325 wp-admin/plugin-editor.php:298 #: wp-admin/theme-editor.php:327 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Трябва да зададете права на запис на файла, за да можете да запишете промените. Вижте <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> за повече информация." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2482 msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "Възникна грешка при качване на файла. Презаредете страницата и опитайте отново." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 msgid "Data erasure has failed." msgstr "Заличаването на данните е неуспешно." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141 msgid "Erasure completed." msgstr "Заличаването е завършено." #: wp-admin/includes/image.php:167 msgid "The attached file cannot be found." msgstr "Прикаченият файл не може да бъде намерен." #: wp-admin/includes/template.php:2270 msgctxt "page label" msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Страница Политика за поверителност" #: wp-admin/includes/template.php:2265 msgctxt "page label" msgid "Posts Page" msgstr "Страница с публикации" #: wp-admin/includes/template.php:2261 msgctxt "page label" msgid "Front Page" msgstr "Начална страница" #: wp-admin/includes/template.php:2252 msgctxt "post status" msgid "Sticky" msgstr "Залепена" #: wp-admin/includes/template.php:2244 msgctxt "post status" msgid "Customization Draft" msgstr "Чернова от Персонализатора" #: wp-admin/includes/template.php:2230 msgctxt "post status" msgid "Password protected" msgstr "Защитено с парола" #. translators: %s: The name of the late cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1798 msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "Насроченото събитие, %s, не успя да се изпълни. Сайтът ви все още работи, но това може да означава, че насрочени публикации или автоматични обновявания може да не се изпълнят правилно." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1792 msgid "A scheduled event is late" msgstr "Изпълнението на планираното събитие закъсня" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570 msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy." msgstr "HTTPS връзката е по-сигурен начин за разглеждане на уеб сайтове. Много услуги вече изискват HTTPS. HTTPS позволява да се възползвате от нови възможности за увеличаване на скоростта на сайта, подобряване на класирането в търсачките и спечелване доверието на посетителите ви, като им помагате да пазят поверителността на онлайн дейността си." #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:330 msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date" msgstr "Вашата версия на WordPress (%s) е актуална" #: wp-admin/includes/ms.php:1149 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/sites.php:46 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Документация за управление на сайта</a>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:808 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:784 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:747 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2087 msgid "https://wordpress.org/support/article/block-themes/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/block-themes/" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:237 msgid "Publish on: %s" msgstr "Публикуване на: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234 msgid "Schedule for: %s" msgstr "Насрочване за: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:229 msgid "Published on: %s" msgstr "Публикувано на: %s " #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:226 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "Насрочено за: %s" #. translators: Publish box time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:135 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:413 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "H:i" #. translators: Publish box date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:133 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219 wp-admin/includes/meta-boxes.php:411 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: 1: Marker. #: wp-admin/includes/misc.php:141 msgid "" "The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n" "dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n" "Any changes to the directives between these markers will be overwritten." msgstr "" "Директивите (редовете) между \"BEGIN %1$s\" и \"END %1$s\" са\n" "динамично генерирани и трябва да се променят само чрез филтрите на WordPress.\n" "Всяка промяна на директивите между тези маркери ще бъде заличена." #: wp-admin/includes/image-edit.php:75 msgid "Rotate right" msgstr "Завъртане надясно" #: wp-admin/includes/image-edit.php:74 msgid "Rotate left" msgstr "Звъртане наляво" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:149 msgid "All automatic updates are disabled." msgstr "Всички автоматични актуализации са изключени." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:912 msgid "Database collation" msgstr "Колация на базата от данни (Database collation)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:906 msgid "Database charset" msgstr "Кодова таблица на базата от данни" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163 msgid "Inactive Themes" msgstr "Изключени теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:158 msgid "Parent Theme" msgstr "Основна тема" #. translators: %s: wp-content directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:666 msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "Drop-ins са единични файлове, намиращи се в %s папката, които заменят или разширяват WordPress функционалности по начини, които не са възможни за обикновените разширения." #. translators: Description for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370 msgctxt "personal data group description" msgid "Overview of export report." msgstr "Преглед на доклада за експортиране." #: wp-admin/options-writing.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Документация относно настройките за писане</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:309 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Документация за Етикети</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:305 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Документация за Категории</a>" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:171 msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Вашата тема определя как съдържанието се показва в браузърите. <a href=\"%s\">Научете повече за потоците</a>." #: wp-admin/options-reading.php:161 wp-admin/options-reading.php:162 msgid "For each post in a feed, include" msgstr "За всяка всяка публикация в потока да се включи" #: wp-admin/options-reading.php:145 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!" msgstr "<strong>Предупреждение:</strong> тези страници не трябва да бъдат същите като вашата Страница с Политика за поверителност!" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Документация за настройките за четене</a>" #: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:94 msgid "[%s] Delete My Site" msgstr "[%s] Изтриване на сайта" #: wp-admin/options-discussion.php:59 msgid "Allow people to submit comments on new posts" msgstr "Позволяване на потребителите да коментират нови публикации" #: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:48 msgid "Default post settings" msgstr "Настройки по подразбиране за публикациите" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/user-edit.php:593 msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Промяната на снимката на профила става в Gravatar</a>." #: wp-admin/plugins.php:708 msgid "Plugin resumed." msgstr "Разширението е възобновено." #: wp-admin/plugins.php:704 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Избраните разширения са изключени." #: wp-admin/plugins.php:702 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Разширението е изключено." #: wp-admin/plugins.php:700 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Избраните разширения са активирани." #: wp-admin/plugins.php:698 msgid "Plugin activated." msgstr "Разширението е активирано." #: wp-admin/plugins.php:691 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Избраните разширения са изтрити." #: wp-admin/plugins.php:689 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "Избраното разширение е изтрито." #. translators: 1: Plugin file, 2: Error message. #: wp-admin/plugins.php:613 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "Разширението %1$s беше изключено, поради грешка: %2$s" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:374 msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>." msgstr "Ако искате да проомените повече от CSS-а на темата си, опитайте да <a href=\"%s\">създадете подтема</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:366 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Изглежда редактирате темата директно в таблото за управление на WordPress. Препоръчваме да не го правите! Директното редактиране на темата може да доведе до грешки, които да повредят сайта. Освен това промените ви могат да се загубят при бъдещо обновяване." #. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the #. dashboard. #: wp-admin/includes/dashboard.php:647 msgctxt "draft_length" msgid "10" msgstr "10" #: wp-admin/includes/file.php:484 wp-admin/plugin-editor.php:110 #: wp-admin/theme-editor.php:283 msgid "File does not exist! Please double check the name and try again." msgstr "Файлът не съществува! Моля проверете името и опитайте отново." #. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor #: wp-admin/includes/image-edit.php:315 wp-admin/includes/image-edit.php:404 #: wp-admin/includes/image-edit.php:569 msgid "%1$s needs to be a %2$s object." msgstr "%1$s трябва да бъде %2$s" #. translators: %s: Recovery Mode exit link. #: wp-admin/includes/update.php:1026 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>" msgstr "В момента сте в режим на възстановяване. Това означава, че е възможно да съществува грешка с тема или разширение. За да излезете от този режим, прекратете потребителската си сесия или използвате бутона Изход. <a href=\"%s\">Изход от режима на възстановяване</a>" #. translators: Tab heading for Site Health Info page. #: wp-admin/site-health.php:18 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "Информация" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/site-health.php:16 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "Състояние" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:454 msgid "Themes directory location" msgstr "Местоположение на директорията с теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:123 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "Затворен" #. translators: %s: Number of critical issues found. #: wp-admin/site-health.php:242 wp-admin/js/site-health.js:150 msgid "%s critical issue" msgid_plural "%s critical issues" msgstr[0] "%s критична ситуация" msgstr[1] "%s критични ситуации" #: wp-admin/update-core.php:269 msgid "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1457 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "Потърсете помощ за разрешаване на проблема." #. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator." msgstr "WordPress’ utf8mb4 изисква клиентска MySQL библиотека (%1$s) версия %2$s или по-нова. Свържете се с администратора на вашия сървър." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "WordPress’ Подръжката на utf8mb4 изисква MariaDB версия %s или по-висока. Свържете се с администратора на вашия сървър." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1321 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "WordPress’ utf8mb4 изисква MySQL версия %s или по- голяма. Свържете се с администратора на сървъра." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1220 msgid "Learn more about what WordPress requires to run." msgstr "Прочетете повече за това, което WordPress изисква, за да работи." #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1219 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "https://wordpress.org/about/requirements/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1214 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "SQL сървърът е необходим софтуер за базата данни, която WordPress използва за съхранение на цялото съдържание и настройки на вашия уебсайт. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:887 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "PHP модулите извършват повечето от задачите си на сървъра, на който работи сайтът ви. Всякакви промени по тях трябва да се направят от вашия системен администратор. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504 msgid "Manage your themes" msgstr "Управление на вашите теми" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:471 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "Управление на неактивни разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:417 msgid "Update your plugins" msgstr "Обновете вашите разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:370 msgid "Manage your plugins" msgstr "Управление на вашите разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:337 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "Вижте наръчника за политиката на поверителност" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:79 msgid "User Language" msgstr "Език на потребителя" #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1532 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "Стойността %1$s е била активирана от %2$s или добавена към вашия конфигурационен файл. Това означава, че при наличие на съобщения за грешки те ще се виждат в потребителския интерфейс на вашия уебсайт. " #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1405 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "[%s] Обновяването във фонов режим приключи" #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1402 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "[%s] Неуспешно обновяване във фонов режим" #: wp-admin/plugins.php:637 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Възстановяването на разширението бе неуспешно поради възникването на <strong>критична грешка</strong>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "Неактивните теми трябва да бъдат премахнати" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:591 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "Вашият сайт има 1 инсталирана тема и тя е актуална." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "Вашият сайт има 1 активно разширение и то е актуално." #: wp-admin/site-health.php:267 msgid "Passed tests" msgstr "Издържани тестове" #: wp-admin/site-health.php:48 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "Нямате право да получавате информация за състоянието на сайта." #: wp-admin/site-health-info.php:53 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "Копиране на информацията за сайта в клипборда" #: wp-admin/site-health-info.php:47 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "Ако искате да експортирате удобен списък с цялата информация на тази страница, можете да използвате бутона по-долу, за да го копирате в клипборда. След това можете да го поставите в текстов файл и да го запишете на вашия твърд диск или да го изпратите по имейл на инженер по поддръжката или разработчик на тема или разширение." #: wp-admin/site-health-info.php:24 wp-admin/site-health.php:213 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "Функцията за проверка състоянието на сайта изисква JavaScript." #: wp-admin/site-health-info.php:37 msgid "Site Health Info" msgstr "Информация за състоянието на сайта" #: wp-admin/update-core.php:538 wp-admin/update-core.php:727 msgid "This update does not work with your version of PHP." msgstr "Това обновление не работи с вашата версия на PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:539 msgid "All formats" msgstr "Всички формати" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537 msgid "Filter by post format" msgstr "Филтриране по формат на публикацията" #: wp-admin/includes/plugin.php:2501 wp-admin/includes/plugin.php:2579 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "Отидете към екрана с разширения " #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1486 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1438 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена, тъй като не е намерен подпис." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1366 wp-admin/includes/file.php:1385 #: wp-admin/includes/file.php:1420 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена, тъй като проверката на подписа не е налице в тази система." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5153 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "Заявката за изтриване не е валидна: %s." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5143 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "Изтриването няма обратна заявка: %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4865 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5056 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "Нямате право да извършвате това действие" #. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2025 msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s." msgstr "HTTP заявките са блокирани от константа %1$s, но някои хостове: %2$s имат разрешение." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2010 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "HTTP заявките бяха блокирани от %s константа, без разрешени хостове." #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1268 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "Използвате %1$s drop-in, което може да значи, че базата данни %2$s не се използва" #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:892 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:890 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>." msgstr "Хостинг екипът на WordPress поддържа списък на тези модули, както препоръчителни, така и задължителни, в <a href=\"%1$s\" %2$s>ръководството на екипа%3$s</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:259 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:882 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1118 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1159 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1209 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1300 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1750 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1936 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1979 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2050 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2161 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2315 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2440 msgid "Performance" msgstr "Производителност" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "Вашият уебсайт има %1$d неактивна тема, освен %2$s, WordPress темата по подразбиране и %3$s, вашата активна тема." msgstr[1] "Вашият уебсайт има %1$d неактивни теми, освен %2$s, WordPress темата по подразбиране и %3$s, вашата активна тема." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698 msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "Препоръчваме да премахнете неизползваните теми, за да подобрите сигурността на сайта си." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "Сайтът ви има %1$d неактивна тема, освен %2$s, активната ви тема. " msgstr[1] "Сайтът ви има %1$d неактивни теми, освен %2$s, активната ви тема. " #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "Вашият сайт има %d тема, която не е активна." msgstr[1] "Вашият сайт има %d теми, които не са активни." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:465 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it." msgstr "Неактивните разширения са изкушаващи цели за злонамерени посетители. Ако няма да използвате разширение, ви препоръчваме да го премахнете." #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:458 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "Вашият сайт има %d разширение, което не е активно." msgstr[1] "Вашият сайт има %d разширения, които не са активни." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:320 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1249 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1415 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1484 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1704 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1823 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1893 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2253 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: wp-admin/erase-personal-data.php:93 msgid "Erase personal data list" msgstr "Изтриване на списъка с лични данни" #: wp-admin/erase-personal-data.php:92 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "Навигация за изтриване на списък с лични данни " #: wp-admin/erase-personal-data.php:91 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "Филтриране на списъка за изтриване на лични данни" #: wp-admin/export-personal-data.php:93 msgid "Export personal data list" msgstr "Експортиране на списъка с лични данни" #: wp-admin/export-personal-data.php:92 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "Навигация за експортиране на списък с лични данни" #: wp-admin/export-personal-data.php:91 msgid "Filter export personal data list" msgstr "Филтър за експортиране на списък с лични данни" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:590 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:874 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Update" msgstr "Не може да се обнови" #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number 5: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/update.php:545 msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "Налична е нова версия на %1$s, но не работи с вашата версия на PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>Вижте детайли за версия %4$s </a> или <a href=\"%5$s\"> научете повече за обновяване на PHP</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1143 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "Разширението не успя да се зареди правилно и е изключено в режим на възстановяване." #: wp-admin/includes/theme.php:1209 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "Към екрана с теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1697 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "Целият размер не е наличен. Възникнаха грешки при устоновяването на размера на инсталацията." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1646 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "Големината не може да бъде установена. Директорията не може да бъде достъпена. Обикновено причината за това са невалидни права." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1653 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "Изтекло време за изчисляване на размера на директорията. Обикновено причина за това е много голям брой поддиректории и файлове." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:247 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "Тези настройки променят това къде и как се зареждат части от WordPress." #. translators: %s: Number of items with no issues. #: wp-admin/site-health.php:276 wp-admin/js/site-health.js:160 msgid "%s item with no issues detected" msgid_plural "%s items with no issues detected" msgstr[0] "Открит е %s елемент без проблеми" msgstr[1] "Открити са %s елемента без проблеми" #. translators: %s: Number of recommended improvements. #: wp-admin/site-health.php:255 wp-admin/js/site-health.js:155 msgid "%s recommended improvement" msgid_plural "%s recommended improvements" msgstr[0] "%s препоръчително подобрение" msgstr[1] "%s препоръчителни подобрения" #: wp-admin/site-health.php:236 msgid "The site health check shows information about your WordPress configuration and items that may need your attention." msgstr "Проверката за състоянието на сайта показва критична информация за конфигурацията на WordPress и елементи, които изискват вашето внимание." #: wp-admin/includes/dashboard.php:68 wp-admin/site-health.php:233 msgid "Site Health Status" msgstr "Състояние на сайта " #: wp-admin/site-health.php:227 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "Всичко е наред тук." #: wp-admin/site-health.php:223 msgid "Great job!" msgstr "Отлична работа!" #: wp-admin/about.php:37 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:38 #: wp-admin/includes/ms.php:1111 wp-admin/nav-menus.php:708 #: wp-admin/options-privacy.php:158 wp-admin/privacy-policy-guide.php:41 #: wp-admin/privacy.php:32 wp-admin/site-health.php:131 msgid "Secondary menu" msgstr "Второстепенно меню" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2985 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "Loopback заявката към вашия сайт е успешно завършена." #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2977 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "Loopback заявката връща неочакван http статус код, %d. Не може да се определи дали това ще повлияе на нормалната работа на сайта." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2961 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "Loopback заявката към вашия уебсайт е неуспешна, вследствие на което функциите, които разчитат на нея, не работят напълно коректно в момента." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2753 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "Няма насрочени събития на този сайт." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2576 msgid "REST API availability" msgstr "Наличност на REST API" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2607 msgid "Loopback request" msgstr "Loopback заявка" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2581 msgid "Debugging enabled" msgstr "Откриването на грешки е активирано" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2572 msgid "HTTP Requests" msgstr "HTTP заявки" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2568 msgid "Scheduled events" msgstr "Насрочени събития" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2564 msgid "Secure communication" msgstr "Сигурна комуникация" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2613 msgid "HTTPS status" msgstr "HTTPS състояние" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2560 msgid "MySQL utf8mb4 support" msgstr "MySQL utf8mb4 поддръжка" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2544 msgid "PHP Extensions" msgstr "PHP разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2556 msgid "Database Server version" msgstr "Версия на сървъра за база от данни" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2540 msgid "PHP Version" msgstr "Версия на PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2536 msgid "Theme Versions" msgstr "Версии на темата" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2532 msgid "Plugin Versions" msgstr "Версии на разширението" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2528 msgid "WordPress Version" msgstr "Версия на WordPress" #. translators: %s: The name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2139 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "REST API не обработва коректно %s параметър на заявка." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2133 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "REST API не работи коректно." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2110 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "Възникна неочакван резултат при REST API" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2090 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "Има грешка при REST API" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2055 msgid "The REST API is one way that WordPress and other applications communicate with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API to display and save your posts and pages." msgstr "REST API е начин, по който WordPress и други приложения комуникират със сървъра. Пример е екранът на блоковия редактор, който разчита на REST API, за да показва и запазва публикации и страници." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2047 msgid "The REST API is available" msgstr "REST API е налично" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2019 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "HTTP заявките са частично блокирани" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2004 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "HTTP заявките са блокирани" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1984 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "Хората, които подддържат сайта, е възможно да блокират всички връзки с други сайтове и услуги или част от тях. Ако тези настройки са направени неправилно, това може да попречи на разширенията и темите да работят правилно." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1976 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "HTTP заявките работят според очакванията" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1952 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "Вашият уебсайт не може да завърши loopback заявка" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1941 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "Loopback заявките се използват за работата на насрочени събития и от вградените редактори за теми и разширения, за подсигуряване стабилността на кода." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1933 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "Вашият уебсайт може да извършва loopback заявки" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1857 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "Обновяванията на заден план може да не работят правилно" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1849 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "Обновяванията на заден план не работят, както се очаква" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1846 msgid "Passed" msgstr "Преминали" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1828 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "Обновяванията на заден план подсигуряват автоматичното обновяване на WordPress, в случай че излезе обновяване относно сигурността за сегашната ви версия." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1820 msgid "Background updates are working" msgstr "Извършват се обновявания на заден план" #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "Насроченото събитие, %s, не успя да се изпълни. Сайтът ви все още работи, но това може да означава, че насрочени публикации или автоматични обновявания може да не се изпълнят правилно." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1779 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "Планираното събитие беше неуспешно" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1772 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "Следната грешка беше получена по време на тестовете на насрочените събития на вашия сайт: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1766 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "Не беше възможно да се проверят насрочените събития" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1755 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "Насрочените събития периодично проверяват за обновявания на разширения, теми и на самия WordPress. Също така се грижат насрочените публикации да бъдат публикувани навреме. Могат да се използват и от различни разширения, за да е сигурно, че планираните действия са изпълнени. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1747 msgid "Scheduled events are running" msgstr "Насрочените събития се изпълняват" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1728 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "Говорете с хостинга си за OpenSSL поддръжка за PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1724 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "Сайтът ви не може да комуникира безопасно с други услуги" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1720 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "Сайтът ви може да комуникира безопасно с други услуги" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1709 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "Сигурна връзка между сървърите е нужна за действия като извличане на файлове, извършване на продажби в онайн магазини и т.н." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1575 msgid "Learn more about why you should use HTTPS" msgstr "Прочетете защо трябва да използвате HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1586 msgid "Your website does not use HTTPS" msgstr "Сайтът ви не използва HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1562 msgid "Your website is using an active HTTPS connection" msgstr "Сайтът ви използва активна HTTPS връзка." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1594 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default." msgstr "Достъпвате този сайт чрез HTTPS, но вашият <a href=\"%s\">адрес</a> не е настроен да използва HTTPS по подразбиране." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "Сайтът ви е настроен да показва грешки на посетителите" #. translators: %s: WP_DEBUG_LOG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1512 msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users." msgstr "Стойността %s беше добавена към конфигурационния файл на сайта. Това означава, че всички грешки на сайта ще бъдат записвани във файл, който е потенциално достъпен за обикновените потребители. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1504 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file" msgstr "Сайтът ви записва грешките в потенциално публично достъпен файл" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1489 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "Режимът за откриване на проблеми се използва за съберане на повече детайли за дадена грешка или проблем със сайта, но той може да съдържа поверителна информация, която не е добре да бъде публично достъпна на сайта." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1481 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "Сайтът ви не е настроен да показва информация за грешки" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1446 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "Вашият уебсайт не може да се свърже с WordPress.org %1$s поради тази грешка: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1437 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "Невъзможна връзка с WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1420 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "Комуникацията с WordPress сървърите се използва за проверка за нови версии, както и за инсталация и обновявания на ядрото на WordPress, теми и разширения." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1412 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "Може да комуникира с WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1370 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1386 msgid "utf8mb4 requires a newer client library" msgstr "utf8mb4 изисква по-нова клиентска библиотека" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1348 msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4." msgstr "Вашата версия на MariaDB поддържа utf8mb4." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1335 msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update" msgstr "utf8mb4 изисква обновяване на MariaDB" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1328 msgid "Your MySQL version supports utf8mb4." msgstr "Вашата версия на MySQL поддържа utf8mb4." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1315 msgid "utf8mb4 requires a MySQL update" msgstr "utf8mb4 изисква обновяване на MySQL" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1297 msgid "UTF8MB4 is supported" msgstr "UTF8MB4 се поддържа" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1255 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "WordPress изисква %1$s версия %2$s или по- висока. Свържете се с вашия уеб хостинг доставчик, за да поправите това. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1248 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "Изключително остарял SQL сървър" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1238 msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "За да поддържате оптималнo ниво на производителност и сигурност, препоръчваме да използвате %1$s версия %2$s или по-висока. Свържете се с вашия хостинг доставчик, за да адресират това." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1232 msgid "Outdated SQL server" msgstr "Остарял SQL сървър" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1206 msgid "SQL server is up to date" msgstr "SQL сървърът е актуален." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1097 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "Липсват един или повече от необходимите модули." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1094 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "Липсват един или повече от препоръчителните модули." #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1066 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Допълнителният модул, %s, не е инсталиран или е бил изключен." #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Необходимият модул, %s, не е инсталиран или е бил изключен." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1055 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1443 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1853 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:879 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "Необходимите и препоръчителните модули са инсталирани." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712 msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme." msgstr "Сайтът ви няма тема по подразбиране. WordPress използва темите по подразбиране авоматично ако нещо се обърка с обичайната ви тема." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708 msgid "Have a default theme available" msgstr "Поддържайте налична тема по подразбиране" #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "За да подобрите сигурността на сайта си, препоръчително е да премахнете всички теми, които не използвате. Трябва да запазите %1$s, WordPress темата по подразбиране, %2$s, сегашната ви тема, и %3$s, която е родителската ѝ тема. " #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "За да подобрите сигурността на сайта си, препоръчително е да премахнете всички теми, които не използвате. Трябва да запазите сегашната си тема: %1$s и %2$s, която е родителската ѝ тема. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:452 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "Трябва да премахнете неактивните разширения" #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "Сайтът ви има %d инсталирана тема и тя е актуализирана." msgstr[1] "Сайтът ви има %d инсталирани теми и те са актуализирани." #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:578 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "Сайтът ви има %d тема за обновяване" msgstr[1] "Сайтът ви има %d теми за обновяване" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:572 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "Имате теми, чакащи да бъдат обновени" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "Темите карат сайта ви да изглежда по-добре. Важно е да ги държите актуализирани, за да поддържате бранда си и да запазите сайта си защитен." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:491 msgid "Your themes are all up to date" msgstr "Вашите теми са актуални" #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:430 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "Сайтът ви има %d активно разширение и то е актуализирано." msgstr[1] "Сайтът ви има %d активни разширения и те са актуализирани." #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "Сайтът ви има %d разширение, което очаква обновление." msgstr[1] "Сайтът ви има %d разширения, които очакват обновление." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:399 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "Има разширения, които чакат да бъдат актуализирани" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:365 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "Разширенията обогатяват сайта ви с неща като контактни форми, електронни магазини и много други. Това значи, че те имат дълбок достъп до сайта ви, затова е изключително важно да са обновени." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357 msgid "Your plugins are all up to date" msgstr "Вашите разширения са актуални" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "Вашият WordPress е актуализиран до последната версия, продължавайте все така! " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:323 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "Ново второстепенно обновяване е налично за вашия уебсайт. Подобни обновявания често са свързани със сигурността, важно е да ги инсталирате." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "Налична е нова версия на WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:307 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "Инсталирайте последната версия на WordPress" #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "Налично е обновление на WordPress (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287 msgid "Check for updates manually" msgstr "Проверявайте ръчно обновяванията" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281 msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "Невъзможна проверка за налична нова версия на WordPress." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:451 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "Обновяванията до нови версии, касаещи сигурността и поддръжката, са блокирани от филтър %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "Обновяванията до нови версии, касаещи сигурността и поддръжката, са блокирани от %s." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:419 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "Обновленията за разработка на WordPress са блокирани от филтър %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:407 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "Обновленията за разработка на WordPress са блокирани от константа %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:383 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "Всички WordPress файлове са записваеми." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:378 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "WordPress не може да пише в някои файлове: " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:352 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "Това може да означава, че връзките до WordPress.org не работят коректно." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:349 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "Списъкът с контролните стойности за WordPress %s не може да бъде обработен." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:297 msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates." msgstr "Вашата инсталация на WordPress не изисква FTP данни за достъп за извършване на актуализации." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:288 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "(Вашият уебсайт извършва обновления през FTP поради собственост на файлове. Свържете се с вашата хостинг компания.)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:287 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "Вашата WordPress инсталация търси FTP данни, за да извършва обновления." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:265 msgid "No version control systems were detected." msgstr "Не бяха открити системи за контрол на версията." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:256 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "Беше открито, че папката %1$s използва контрол на версията (%2$s)." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:243 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "Беше установено, че папката %1$s използва контрол на версиите (%2$s), но филтърът %3$s позволява обновления. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "Не може да бъде открито предходно автоматично фоново обновление." #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:174 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:191 msgid "The error code was %s." msgstr "Кодът на грешката беше %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:171 msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, this error will be cleared for future update attempts." msgstr "Грешката ще бъде изчистена за бъдещи обновявания когато обновите чрез бутона „Обновяване сега“, намиращ се в Табло > Обновявания." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:185 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "Би трябвало да сте получили имейл във връзка с това." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "Автоматичните обновявания са спрени, поради грешка в предходно автоматично обновяване." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:122 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "%s филтър е активиран. " #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:101 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "Разширение предотврати обновяването чрез деактивиране на %s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1393 msgid "The must use plugins directory" msgstr "Директорията със задължителни разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1148 msgid "Theme features" msgstr "Характеристики на темата" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1143 msgid "Parent theme" msgstr "Родителска тема" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1138 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1233 msgid "Author website" msgstr "Уебсайт на автора" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:56 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1004 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1095 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1207 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1327 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "(Последна версия: %s)" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:939 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:986 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1309 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "Версия %1$s от %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:934 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:981 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1304 msgid "No version or author information is available." msgstr "Няма налична информация за версията или автора." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:872 msgid "Server version" msgstr "Версия на сървъра" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:867 msgid "Extension" msgstr "Разширение" #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:831 msgid "Your %s file contains only core WordPress features." msgstr "Вашият %s файл съдържа само функции на ядрото на WordPress." #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:828 msgid "Custom rules have been added to your %s file." msgstr "Персонализираните правила бяха добавени към файла %s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:835 msgid ".htaccess rules" msgstr ".htaccess правила" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:803 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "Налична ли е Imagick библиотеката?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:794 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "SUHOSIN инсталиран ли е?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:779 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:784 msgid "cURL version" msgstr "cURL версия" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:770 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP post max size" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:766 msgid "Upload max filesize" msgstr "Максимален размер на файл за качване" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:762 msgid "Max input time" msgstr "Max input time" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:747 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:756 msgid "PHP memory limit" msgstr "PHP memory limit" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:741 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP time limit" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:737 msgid "PHP max input variables" msgstr "PHP max input variables" #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:538 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:730 msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled." msgstr "Някои настройки не могат да се определят, защото ini_get() функцията е деактивирана." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:727 msgid "Server settings" msgstr "Настройки на сървъра" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:720 msgid "Unable to determine PHP SAPI" msgstr "Невъзможност за установяване на PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:719 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:690 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "(Не поддържа 64bit стойности)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:690 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "(Поддържа 64bit стойности)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:714 msgid "PHP version" msgstr "Версия на PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:710 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "Невъзможност да се определи какъв софтуер се използва от уеб сървъра." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709 msgid "Web server" msgstr "Уеб сървър" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:705 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "Не е възможно да се определи сървърната архитектура. " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:704 msgid "Server architecture" msgstr "Сървърна архитектура" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:671 msgid "Ghostscript version" msgstr "версия на Ghostscript" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:666 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "Невъзможно да се определи дали Ghostscript е инсталиран" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623 msgid "GD version" msgstr "Версия на GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:597 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "Ресурсни лимити на Imagick " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:522 msgid "ImageMagick version string" msgstr "текст за версия на ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:517 msgid "ImageMagick version number" msgstr "число за версия на ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:491 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:513 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:530 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1681 msgid "Not available" msgstr "Не е налично" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:503 msgid "Active editor" msgstr "Активен редактор" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:477 msgid "Total installation size" msgstr "Общ размер на инсталацията" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:472 msgid "Database size" msgstr "Размер на базата данни" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:440 msgid "WordPress directory size" msgstr "Размер на директорията на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436 msgid "WordPress directory location" msgstr "Местоположение на WordPress директорията " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:467 msgid "Plugins directory size" msgstr "Размер на директорията с разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:463 msgid "Plugins directory location" msgstr "Местоположение на директорията с разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:458 msgid "Themes directory size" msgstr "Размер на директорията с теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1152 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1238 msgid "Theme directory location" msgstr "Местоположение на директорията с теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:449 msgid "Uploads directory size" msgstr "Размер на директорията за качване " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445 msgid "Uploads directory location" msgstr "Местоположение на директорията за качване" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "Невъзможност за свързване с WordPress.org на %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:414 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "WordPress.org е достъпен" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2595 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "Комуникация с WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:398 msgid "Network count" msgstr "Брой мрежи" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:393 msgid "Site count" msgstr "Брой сайтове" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404 msgid "User count" msgstr "Брой потребители" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:369 msgid "The themes directory" msgstr "Директорията с теми " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:364 msgid "The plugins directory" msgstr "Директория с разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:359 msgid "The uploads directory" msgstr "Директория за качвания" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:354 msgid "The wp-content directory" msgstr "Директорията wp-content" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1394 msgid "Not writable" msgstr "Не записваем" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1394 msgid "Writable" msgstr "Записваем" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349 msgid "The main WordPress directory" msgstr "Главна WordPress директория" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:346 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "Показва дали WordPress е в състояние да записва в директориите, до които се нуждае от достъп." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Разрешения за файлова система" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:216 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:256 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:261 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:332 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1139 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1234 msgid "Undefined" msgstr "Неопределен" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:246 msgid "WordPress Constants" msgstr "WordPress константи " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:198 msgid "Database" msgstr "База от данни" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:193 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "Посочените по-долу опции се отнасят за настройката на сървъра. Ако са необходими промени, може да ви е необходима помощ от вашата уеб хостинг компания." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:192 msgid "Server" msgstr "Сървър" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:187 msgid "Media Handling" msgstr "Обработка на медията" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:181 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Неактивни разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:175 msgid "Active Plugins" msgstr "Активни разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:169 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Задължителни за използване разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:153 #: wp-admin/includes/theme.php:835 wp-admin/themes.php:958 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:917 msgid "Active Theme" msgstr "Активни теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:142 msgid "Drop-ins" msgstr "Drop-ins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:136 msgid "Directories and Sizes" msgstr "Директории и размери" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 msgid "Is this a multisite?" msgstr "Това Multisite ли е?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122 msgid "Default comment status" msgstr "Подразбиращо се състояние на коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "Може ли някой да се регистрира на този сайт?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "Сайтът използва ли HTTPS?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:98 msgid "No permalink structure set" msgstr "Няма зададена структура на постоянните връзки" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:97 #: wp-admin/options-permalink.php:330 wp-admin/options-permalink.php:333 msgid "Permalink structure" msgstr "Структура на постоянните връзки" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:92 msgid "Site URL" msgstr "Адрес на сайта" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:87 msgid "Home URL" msgstr "Адрес на началната страница" #: wp-admin/site-health.php:101 msgid "Site Health" msgstr "Site Health" #. translators: %s: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:158 msgctxt "requests" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/options-discussion.php:93 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set" msgstr "Показване на отметката за бисквитки, позволяваща да се задават „бисквитките“ на автора на коментари." #: wp-admin/theme-install.php:445 msgid "Next theme" msgstr "Следваща тема" #: wp-admin/theme-install.php:444 msgid "Previous theme" msgstr "Предишна тема" #: wp-admin/user-edit.php:517 msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Ако промените това, ще ви изпратим имейл на новия ви адрес, за да го потвърдите. <strong> Новият адрес няма да бъде активен, докато не бъде потвърден. </strong>" #: wp-admin/themes.php:286 msgid "Theme resumed." msgstr "Темата е възстановена." #: wp-admin/themes.php:290 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Темата не може да бъде възстановена, понеже е предизвикала <strong>критична грешка</strong>." #: wp-admin/plugins.php:635 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Ако забележите съобщения относно “вече изпратени заглавки”, проблеми с потоците или други затруднения, опитайте да деактивирате или да премахнете това разширение. " #. translators: %d: Number of characters. #: wp-admin/plugins.php:628 msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgstr[0] "Разширението е генерирало %d знак <strong>неочаквани изходни данни</strong> по време на активация." msgstr[1] "Разширението е генерирало %d знака <strong>неочаквани изходни данни</strong> по време на активация." #: wp-admin/plugins.php:432 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "Нямате право да възстановите това разширение." #. translators: %s: WordPress Planet URL. #: wp-admin/index.php:97 msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>WordPress събития и новини</strong> — Предстоящи събития около вас и последните новини от официалния WordPress проект и <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:120 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Не може да обновите, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква версия %3$s на MySQL или по-висока. Вашата текуща версия е %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:111 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Не може да обновите, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква PHP версия %3$s или по-висока. Вашата текуща версия е %4$s." #: wp-admin/nav-menus.php:944 msgid "Add menu items" msgstr "Добавяне на елементи в менюто" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:910 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!" msgstr "или <a href=\"%s\">създайте ново меню</a>. Не забравяйте да запазите промените си!" #: wp-admin/nav-menus.php:857 wp-admin/nav-menus.php:922 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Настиснете бутон \"Запис на менюто\", за да запазите своите промени." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:845 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!" msgstr "Редактирайте менюто си по-долу или <a href=\"%s\">създавайте ново</a>. Не забравяйте да запазите своите промени!" #: wp-admin/nav-menus.php:838 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Задайте име на менюто и натиснете бутона Създаване на меню, за да можете след това да добавяте елементи в него." #: wp-admin/nav-menus.php:837 msgid "Create your first menu below." msgstr "Създайте първото си меню по-долу." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:278 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Не можете да инсталирате, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква MySQL версия %3$s или по-висока. В момента използвате версия %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/install.php:269 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Не можете да инсталирате, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква PHP версия %3$s или по-висока. В момента използвате версия %4$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1884 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Научете повече за актуализирането на PHP" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1865 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "Какво е PHP и как се отразява на сайта ми?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:50 msgid "PHP Update Required" msgstr "Необходима е актуализация на PHP " #: wp-admin/includes/plugin.php:2499 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "Можете да намерите повече детайли и направите промени на екрана за разширения." #: wp-admin/includes/plugin.php:2498 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "Едно или повече разширения не успяха да заредят коректно." #: wp-admin/includes/plugin.php:2469 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "Не може да се продължи използването на разширението." #: wp-admin/includes/plugin.php:497 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "Потребителска функция за обработване на критични грешки в PHP." #: wp-admin/includes/plugin.php:496 msgid "Custom PHP error message." msgstr "Потребителско съобщение за грешка в PHP" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "Неуспешен опит за премахване на стария превод." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Премахване на старата версия на превода…" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:829 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Натиснете тук, за да актуализирате WordPress</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:825 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Разширението<strong> изисква по-нова версия на WordPress</strong>." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:808 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Натиснете тук, за да научите повече за актуализирането на PHP</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:804 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Разширението <strong>изисква по-нова версия на PHP</strong>." #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:255 msgid "Add widget: %s" msgstr "Добавете джаджата: %s" #. translators: %s: Widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:95 msgid "Add to: %s" msgstr "Добавяне към: %s " #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number. #: wp-admin/includes/media.php:375 msgid "Track %s." msgstr "Запис %s. " #: wp-admin/includes/schema.php:1264 msgid "My Network" msgstr "Моята Мрежа" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:722 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1306 msgid "This plugin does not work with your version of PHP." msgstr "Това разширение не работи със сегашната ви версия на PHP. " #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1297 msgid "This plugin does not work with your version of WordPress." msgstr "Това разширение не работи със сегашната ви версия на WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:689 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1273 msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Разширението не поддържа вашата версия на WordPress и PHP. " #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:568 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:862 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "Не може да се инсталира" #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:67 wp-admin/about.php:574 #: wp-admin/includes/update.php:306 wp-admin/index.php:119 #: wp-admin/install.php:239 wp-admin/update-core.php:94 wp-admin/upgrade.php:81 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855 #: wp-admin/themes.php:631 msgid "Resume" msgstr "Възстановяване" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:854 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "Възстановяване %s" #: wp-admin/includes/theme.php:1207 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "Може да намерите повече детайли и да направите промени на екран \"Теми\"." #: wp-admin/includes/theme.php:1206 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr "Една или повече теми не можаха да се заредят правилно." #: wp-admin/includes/theme.php:1177 msgid "Could not resume the theme." msgstr "Темата не можа да се възобнови." #. translators: %s: Default category. #: wp-admin/edit-tags.php:621 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Изтриването на категория не изтрива публикациите в тази категория. Вместо това, публикациите, които са били в изтритата категория, се прехвърлят към категорията по подразбиране %s. Категорията по подразбиране не може да бъде изтрита." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:327 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>." msgstr "Редакторът на блокове изисква JavaScript. Позволете JavaScript в настройките на браузъра или опитайте <a href=\"%s\">разширението Класически редактор</a>." #: wp-admin/post.php:47 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Беше установено несъответствие в типа съдържание." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Беше засечено несъответствие в публикациите." #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1197 msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box." msgstr "Отворете <a href=\"%s\">класическия редактор</a>, за да използвате това мета поле." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1184 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Активирайте <a href=\"%s\">разширението „Класически редактор“</a>, за да използвате това мета поле." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1172 msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Инсталирайте <a href=\"%s\">разширението „Класически редактор“</a>, за да използвате това мета поле." #: wp-admin/includes/template.php:1159 msgid "This meta box is not compatible with the block editor." msgstr "Това мета поле не е съвместимо с редактора на блокове." #: wp-admin/freedoms.php:77 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "Да разпространявате копия на променената от вас версия." #: wp-admin/freedoms.php:76 msgid "The 4th Freedom" msgstr "Четвъртата Свобода" #: wp-admin/freedoms.php:72 msgid "To redistribute." msgstr "Да разпространявате." #: wp-admin/freedoms.php:71 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "Третата Свобода" #: wp-admin/freedoms.php:67 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "Да изучавате как работи софтуера и да го променяте, за да прави каквото пожелаете." #: wp-admin/freedoms.php:66 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "Втората Свобода" #: wp-admin/freedoms.php:62 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "Да изпълнявате софтуера за каквато и да била цел." #: wp-admin/freedoms.php:61 msgid "The 1st Freedom" msgstr "Първата Свобода" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29 msgid "Created" msgstr "Създадено" #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/upgrade.php:211 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Добре дошли в WordPress. Това е първата ви публикация. Редактирайте я или я изтрийте, след което започнете да пишете!" #. translators: First page content. %s: Site admin URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:311 msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Като нов потребител на WordPress, отворете <a href=\"%s\">таблото на сайта</a>, за да изтриете тази страница и да създадете нови за вашето съдържание. Приятна работа!" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:305 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "Фирма АБВ е основана през 1991 г. и е известна с висококачествените джиджавки, които произвежда. Фирмата има над 2000 служители и е активно ангажирана в подобряването на средата за живеене у нас." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:300 msgid "...or something like this:" msgstr "... или нещо такова:" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:295 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "Здравейте! Аз работя като куриер, уча за актьор и това е моят сайт. Живея в Пловдив, имам страхотно куче на име Мурджо и обичам бирата (и лошото време)." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:290 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "Това е примерна страница. Тя е различна от блог публикацията, защото ще стои на една позиция и ще се показва в навигацията на уебсайта (в повечето теми). Повечето хора стартират със страница „За нас“, която ги представя на потенциалните посетители на уебсайта. Съдържанието ѝ може да бъде следното:" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1516 msgid "Export as JSON" msgstr "Експортиране като JSON" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1515 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Експортиране на “%s” като JSON" #: wp-admin/edit.php:382 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "1 блок не бе обновен, понеже някой в момента го редактира." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:390 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "%s блок бе възстановен от кошчето." msgstr[1] "%s блока бяха възстановени от кошчето." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:388 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "%s блок бе преместен в кошчето." msgstr[1] "%s блока бяха преместени в кошчето." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:386 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "%s блок бе изтрит." msgstr[1] "%s блока бяха изтрити." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:381 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "%s блок бе обновен." msgstr[1] "%s блока бяха обновени." #: wp-admin/setup-config.php:281 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Редът „Префикс на таблицата“ не може да бъде празен." #. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1157 wp-admin/includes/template.php:1401 msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor." msgstr "Тази кутия с мета информация, идваща от разширението %s, не е съвместима с редактора на блокове." #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Относно" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:14 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "За WordPress" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:219 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Редактиране</a> или <a href=\"%2$s\">преглед</a> на страницата ви за поверителност." #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Страница с политика за поверителност." #. translators: %s: Page title. #: wp-admin/includes/misc.php:1548 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (Чернова)" #: wp-admin/options-privacy.php:54 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Страницата за поверителност е обновена успешно." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2360 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "Предложното съдържание за страницата с политика за поверителност трябва да бъде добавено като се използва действие %s или по-ново. Погледнете документацията към кода. " #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2349 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "Предложеното съдържание на политиката за поверителност трябва да бъде добавено през wp-admin с помощта на действие %s или по-ново. " #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:147 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy." msgstr "Предложенят текст за политика за поверителноста е променен. Моля <a href=\"%s\">прегледайте ръководството</a> и обновете вашата политика по поверителноста." #: wp-admin/options-privacy.php:258 msgid "There are no pages." msgstr "Няма страници." #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-admin/options-privacy.php:230 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our Privacy Policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Имате нужда от помощ с вашата нова страница за поверителност? <a href=\"%1$s\" %2$s>Прегледайте нашия наръчник%3$s</a> с препоръки за съдържанието, което можете да включите, както и предложенията за вашите тема и разширения." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:65 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Наръчник за политиката за поверителност" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Коментарите от посетителите могат да бъдат проверени чрез автоматична услуга за проверка за спам коментари." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:552 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "На тази страница трябва да обясните каква статистика за сайта поддържате, как потребителите могат да откажат да бъдат следени от инструментите за статистика, и да добавите връзка към политиката за поверителност на доставчика ви на инструменти за статистика. " #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:509 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация може да бъде разкрита за потребители, които могат да качват файлове. Всички качени файлове обикновено са достъпни публично." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация се записва при коментиране. Посочили сме какви данни събира WordPress по подразбиране." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:480 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация се събира от потребителите и посетителите на сайта. Това може да включва лични данни като име, имейл адрес, лични предпочитания за профила; информация за транзакции като поръчки и техническа информация като информация за бисквитки." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:454 msgid "Suggested text:" msgstr "Предложен текст:" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:68 msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Предложили сме разделите, които ще ви трябват. Под заглавието на всяка секция ще намерите кратко описание на информацията, която трябва да предоставите. Някои секции включват предложено съдържание, други ще трябва да бъдат попълнени с информация от вашите тема и разширения." #. translators: %s: Date of privacy policy text update. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:403 msgid "Updated %s." msgstr "Обновено на %s." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:397 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Деактивирахте това разширение на %s и е възможно вече да нямате нужда от тази политика." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:394 msgid "Removed %s." msgstr "Премахнато на %s." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:66 msgid "Introduction" msgstr "Въведение" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:335 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Нуждаете ли се от помощ с обновление на страницата с политика за поверителност? Разгледайте нашето упътване с препоръки какво съдържание да включите, както и предложения от вашите разширения и теми." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140 msgid "Erasing data..." msgstr "Изтриване на данните..." #: wp-admin/erase-personal-data.php:111 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Добавете молба за изтриване на лични данни" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133 msgid "Send export link" msgstr "Изпращане на връзка за експортиране" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:653 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Ако сте член на индустрия със собствена регулация или дейността ви е регулирана и чрез допълнителни правила за поверителност, ще трябва да посочите това тук." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:651 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Изисквания на браншови регулатори за разкриване на информация" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:646 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Ако сайтът ви предоставя услуга, която включва автоматично взимане на решения, например, позволявайки на потребителите да кандидатстват за кредите, или генерираща техни данни в рекламен профил, трябва да посочите, че това се случва и да включите информация за това как данните на потребителите се използват, какви решения се вземат благодарение на събраните данни, какви права имат потребителите върху решенията, взети без човешка намеса." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:644 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Какви автоматични действия и/или филтрирания, базирани на лична информация, извършваме с данните на потребителя" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Ако вашият уебсайт получава данни относно потребителите ви от трети лица, включително рекламодатели, тази информация трябва да бъде включена в секцията на вашата политика по поверителност за взаимоотношенията ви с данни от трети лица." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:637 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "От какви други източници получаваме данни" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:632 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "В този раздел трябва да посочите какви са процедурите при изтичане на данни, евентуални или истински, като например вътрешни системи за наблюдение, механизми за контакт или ограничаване на въздействието на бъгове." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:630 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Нашите процеси при инциденти с лични данни" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:625 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "В този раздел трябва да посочите какви мерки сте предприели, за да защитите данните на потребителите си. Това може да включва технически мерки като криптиране; мерки за сигурност като удостоверяване в две стъпки; както и мерки като обучение на персонала за защита на данните. Ако сте извършили оценка на въздействието върху неприкосновеността на личния живот, можете да го споменете и тук." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:623 msgid "How we protect your data" msgstr "Как защитаваме личните ви данни" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Ако използвате сайта си за търговия и имате сложен процес за събиране и обработка на лични данни, трябва да включите тази информация в политиката си за поверителност в допълнение към информацията, която вече споменахме. " #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:616 msgid "Additional information" msgstr "Допълнителна информация" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "В този раздел трябва да посочите контактна информация за въпроси, касаещи поверителността. Ако сте задължени да разполагате с длъжностно лице по защита на данните, същото така посочете неговото име и пълни данни за връзка." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:601 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "Според Европейския закон за защита на личните данни данните на потребители от европейския съюз, които се изпращат извън границите му, трябва да се третират и обработват съобразно същата законова рамка като данните, обработвани в Европа. Така че освен да посочите къде отиват данните на потребителите ви, трябва да опишете какви стъпки сте предприели за покриването на тези стандарти, както и стъпките, предприети от третите страни, които имат достъп до данните на потребителите ви. Можете да го направите като посочите допълнително споразумение за поверителност, предоставите клаузи от договорите си или връзки към подходящи законови рамки, които сте спазили." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:599 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "В този раздел трябва да изброите всички трансфери на лични данни извън Европейския съюз и да опишете начина, по който тези данни са защитени от европейските стандарти за защита на данните. Това може да включва хостинг, хранилище в облак или други услуги на трети страни." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:591 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Ако имате профил в този сайт или сте оставяли коментари в него, можете да поискате да получите файл, съдържащ всички данни, които съхраняваме за вас, включително и данни, които сте ни предоставили. Също така можете да поискате да заличим личните данни, които съхраняваме за вас. Това обаче не включва данни, които сме задължени да съхраняваме с административни цели, за нуждите на сигурността на сайта, или по закон." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:588 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "В този раздел трябва да посочите с какви права върху техните данни се ползват вашите потребители и как могат да ги упражнят." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Вашите права над личните ви данни" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:580 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "За потребители, които се регистрират на нашия уебсайт (ако има такива), съхраняваме и личната информация, която предоставят в потребителския си профил. Всички потребители могат да виждат, редактират или изтриват личната си информация по всяко време (с изключение на това, че не могат да променят потребителското си име). Администраторите на уебсайта могат да виждат и редактират тази информация." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:578 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Ако оставите коментар, коментарът и неговите метаданни се запазват за неопределено време. Това е така, за да можем автоматично да разпознаваме и одобряваме последващи ваши коментарите, вместо да ги задържаме в опашката за одобряване." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:575 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "В този раздел трябва да посочите колко дълго запазвате личните данни, събрани или обработени от уеб сайта. Въпреки че е Ваша отговорност да зададете приода от време, през което съхранявате всеки набор от данни и защо го пазите, тази информация трябва да бъде изброена тук. Например, можете да напишете, че съхранявате записи от формуляр за контакт за шест месеца, записи за анализи за една година и записи за покупки на клиенти за десет години." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:571 msgid "How long we retain your data" msgstr "Колко дълго държим личните ви данни" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:564 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "По подразбиране WordPress не споделя никакви лични данни с никого." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:562 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "В този раздел трябва да посочите и изброите всички доставчици — трети страни, с които споделяте данни от сайта, включително партньори, облачни услуги, процесори за обработка на плащания и доставчици на услуги, и да запишете какви данни споделяте с тях и защо. Задайте връзки към техните политики за поверителност, ако е възможно." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558 msgid "Who we share your data with" msgstr "С кого споделяме данните ви" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "По подразбиране WordPress не събира никакви аналитични данни. Много хостинг доставчици обаче събират някои анонимни аналитични данни. Възможно е също да сте инсталирали разширение за WordPress, което предоставя услуги за анализ. В такъв случай добавете информация от това разширение тук." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:550 msgid "Analytics" msgstr "Анализ" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:545 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Тези сайтове могат да събират данни за вас, да използват бисквитки, да вграждат допълнителни инструменти за статистика от трети страни, да следят как работите с тези инструменти включително как потребявате вградено съдържание ако имате профил и сте влезли в него на сайта. " #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:543 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Статиите на този сайт могат да бъдат вградени (видеа, изображения, съдържание и т.н.). Вграденото съдържание от други сайтове приема и се държи с посетителя на сайта като с посетител на собствения си сайт. " #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:541 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Вмъкнато съдържание от други уебсайтове" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Ако редактирате или публикувате статия една допълнителна бисквитка ще бъде запазена в браузъра ви. Тя няма да съдържа лични данни, а просто ще добави идентификатора на публикацията, която току що сте редактирали. Изтича след един ден. " #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:534 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "" "Когато влезете в профила си на сайта още няколко бисквитки \n" "ще запазят информацията ви за вход и предпочитанията ви какво да виждате на екрана. Бисквитките за вход изтичат след два дни, а за предпочитанията на екрана след година. Ако изберете опцията за запомняне, информацията ви за вход ще се пази две седмици. Ако излезете от профила си, бисквитките за вход ще бъдат изтрити. " #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:532 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Ако имате профил и влезете в този сайт, ще зададем временна бисквитка, за да определим дали браузърът ви приема бисквитки. Тази бисквитка не съдържа лични данни и се изтрива, когато затворите браузъра си." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:530 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Ако оставите коментар на нашия сайт, можете да разрешите запазването на вашите име, имейл адрес и уеб сайт в бисквитки. Те са за ваше удобство, така че да не е нужно да попълвате отново данните си, когато оставяте друг коментар. Тези бисквитки ще се пазят една година." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:527 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "В тази подсекция трябва да изброите бисквитките, които сайтът ви използва, включително тези на разширенията ви, социалните ви профили и инструментите за статистика. Ние сме описали бисквитките, които WordPress добавя по подразбиране. " #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:523 msgid "Cookies" msgstr "Бисквитки" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:501 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Анонимен низ, базиран на имейл адреса ви (също наричан „хеш“), може да бъде предоставен на услугата Gravatar, за да бъде проверено дали я използвате. Политиката за поверителност на Gravatar е тук: https://automattic.com/privacy/. След като коментарът ви бъде одобрен, профилната ви снимка ще бъде видима публично към него." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:499 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Когато посетителите оставят коментари в сайта, ние събираме данните, показани във формуляра за коментари, както и IP адреса на посетителя и идентификатора на потребителския браузър, за да помогнат за откриването на спам." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:519 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "По подразбиране WordPress не съдържа формуляр за връзка. Ако използвате разширение за формуляр за контакт, използвайте тази раздел, за да отбележите какви лични данни се записват, когато някой подаде формуляр за контакт и колко дълго ги пазите. Например, можете да отбележите, че съхранявате заявки за контакт за определен период от време за целите на обслужването на клиентите, но не използвате предоставената от тях информация за маркетингови цели." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:517 msgid "Contact forms" msgstr "Форми за контакт" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Ако качвате изображения в сайта, трябва да избягвате качването на изображения с вградени данни за местоположение (EXIF GPS). Посетителите на сайта могат да изтеглят и извлекат данни за местоположението от изображения в сайта." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:488 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "По подразбиране WordPress не събира никакви лични данни за посетителите и събира само данните, показани на екрана Потребителски профил от регистрирани потребители. Някои от разширенията ви обаче може да събират лични данни. Трябва да добавите съответната информация по-долу." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:486 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Събирането на лични данни не става само от взаимодействието на потребителя ви със сайта. Лични данни се събират и по време на технически процеси като използване на форма за контакт, коментиране, бисквитки, статистически инструменти и услуги или инстроменти от трети страни. " #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:484 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "В допълнение към изброяването на личните данни, които събирате, е важно да посочите защо ги събирате. Обяснението трябва да съдържа законова рамка, която оправдава събирането и съхранението или да е обосновано на съгласието, което потребителите предоставят за това. " #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:482 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "Също така трябва да посочите събирането и съхраняването на чувствителни лични данни, като данни за здравето на потребителите." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:478 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Какви лични данни събираме и защо" #. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473 msgid "Our website address is: %s." msgstr "Адресът на нашия сайт: %s." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:470 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "Обемът информация, която се изисква да посочите, варира в зависимост от местните или национални регулации. Възможно е например да сте задължени да показвате физически адрес, адрес на регистрация или регистрационен номер (ЕИК) на фирмата." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:468 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "В този раздел трябва да отбележите адреса на сайта си (URL), както и името на фирмата, организацията или лицето зад него и коректни данни за връзка." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:464 msgid "Who we are" msgstr "За нас" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Ваше задължение е да напишете изчерпателна декларация за поверителност, за да сте сигурни, че тя отразява всички национални и международни законови изисквания относно защитата на личните данни и да поддържате вашите правила актуални и точни." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Редактирайте политиката си за поверителност като изтриете съдържанието по подразбиране, идващо от темите и разширенията на сайта ви. След като публикувате страницата за поверителност, не забравяйте да я добавите и към навигацията на сайта си. " #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:67 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Този шаблон ще ви помогне да създадете страница с политиката за поверителност на сайта си." #: wp-admin/options-privacy.php:184 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy." msgstr "Като собственик на уебсайт може да се наложи да спазвате национални или международни закони за защита на личните данни. Например може да се наложи да създадете и показвате декларация за поверителност." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 msgid "Force erasure has failed." msgstr "Ръчното изтриване беше неуспешно." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 msgid "Email could not be sent." msgstr "Неуспешно изпращане на имейл." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "На" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "Връзка" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "За сайт" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Генериран доклад за" #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4949 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "Exporter array at index %s does not include a friendly name." #: wp-admin/erase-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site." msgstr "Нямате право да да изтривате данни от този сайт." #: wp-admin/export-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Нямате право да експортирате лични данни от този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5116 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "Eraser index is out of range." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5075 msgid "Missing eraser index." msgstr "Липсва индекс за изтриване." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5000 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4993 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Expected data array in response array from exporter: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4986 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Expected data in response array from exporter: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4979 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "Expected response as an array from exporter: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4965 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "Exporter callback is not a valid callback: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4958 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "Exporter does not include a callback: %s." #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4942 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "Expected an array describing the exporter at index %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4928 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "Индексът на експортиране не е наличен." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4924 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "Exporter index cannot be negative." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4918 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "An exporter has improperly used the registration filter." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4889 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5081 msgid "Missing page index." msgstr "Липсва индекс за страницата." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4883 msgid "Missing exporter index." msgstr "Липсва индекс за експорт" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4874 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5065 msgid "Invalid request type." msgstr "Невалиден тип заявка." #: wp-admin/options-privacy.php:302 msgid "Use This Page" msgstr "Използване на тази страница" #: wp-admin/options-privacy.php:281 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Избор на страница с политика за поверителност" #: wp-admin/options-privacy.php:279 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Промяна на страницата с политиката за поверителност" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:212 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Редактиране</a> или <a href=\"%2$s\">преглед</a> на съдържанието на политиката за поверителност." #: wp-admin/options-privacy.php:193 msgid "You should also review your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "Също така предлагаме периодично да преглеждате страницата си за поверителност, особено след като инсталирате или обновявате теми или разширения. Възможно е да има промени или нова предложена информация, която да добавите към правилата си." #: wp-admin/options-privacy.php:189 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "Ваша отговорност е да използвате правилно тези ресурси, да предоставите информацията, която изисква вашата декларация за поверителност, и да поддържате тази информация актуална и точна." #: wp-admin/options-privacy.php:188 msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy." msgstr "Новата страница ще съдържа помощ и препоръки относно вашата политика за поверителност." #: wp-admin/options-privacy.php:185 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Изберете страницата с политика за поверителност ако вече сте я създали. Ако не сте, създайте такава." #. translators: %s: URL to Pages Trash. #: wp-admin/options-privacy.php:133 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>." msgstr "Избраната страница с политиката по поверителност е в кошчето. Създайте или изберете нова страница за политика за поверителноста или <a href=\"%s\">възстановете текущата страница</a>." #: wp-admin/options-privacy.php:123 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "Избраната страница с политиката за поверителноста не съществува. Създайте нова или изберете вече съществуваща такава." #: wp-admin/options-privacy.php:99 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "Неуспешно създаване на страница с политика за поверителност." #. translators: Privacy Policy page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:374 msgid "privacy-policy" msgstr "privacy-policy" #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus. #: wp-admin/options-privacy.php:71 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!" msgstr "Страницата с политиката за поверителност е обновена. Не забравяйте да <a href=\"%s\">редактирате менютата си</a>!" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:432 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Копиране на предложения текст за политика за поверителност от %s." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:664 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте!,\n" "\n" "Вашето искане за експортиране на личните данни, които имаме за вас на нашия сайт, е изпълнено.\n" "Свалете лични си данни като посетите връзката по-долу. За вашата анонимност и сигурност автоматично ще изтрием файла на ###EXPIRATION###, затова го изтеглете преди тази дата.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Този имейл е изпратен до ###EMAIL###.\n" "\n" "Поздрави!\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135 msgid "Email sent." msgstr "Имейлът е изпратен." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134 msgid "Sending email..." msgstr "Изпращане..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 msgid "Download personal data again" msgstr "Повторно сваляне на лични данни" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:748 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "Неуспешно изпращане на писмо за експорт на лични данни." #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:638 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Сваляне на лични данни" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "Невалиден ID на заявката по време на изпращането на писмото с експорта на личните данни." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467 msgid "Personal Data Export" msgstr "Вашите лични данни" #. translators: %s: User's email address. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Експорт на лични данни за %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4879 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Необходим е валиден имейл адрес." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65 msgid "Force erase personal data" msgstr "Ръчно изтриване на лични данни" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163 msgid "Remove request" msgstr "Премахване на молбата" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Изчакване на потвърждение" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149 msgid "Retry" msgstr "Повторен опит" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61 msgid "Downloading data..." msgstr "Изтегляне на данни..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60 msgid "Download personal data" msgstr "Изтегляне на лични данни" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45 msgid "Requested" msgstr "Молбата е изпратена" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43 msgid "Requester" msgstr "Подал молбата" #: wp-admin/erase-personal-data.php:135 wp-admin/export-personal-data.php:135 msgid "Send Request" msgstr "Изпращане на молбата" #: wp-admin/erase-personal-data.php:116 wp-admin/export-personal-data.php:116 msgid "Username or email address" msgstr "Потребителско име или имейл адрес" #: wp-admin/export-personal-data.php:111 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Добавяне на молба за изтегляне на данни" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Изпращането на молбата за потвърждение е изпратено." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "Не успяхме да изпратим тази молба. Необходими са валидни имейл адрес или потребителско име." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Молбата за потвърждение е изпратена успешно." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "Не успяхме да изпратим молба за потвърждение." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4861 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5051 msgid "Invalid request ID." msgstr "Невалидно ID на молбата." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5225 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5214 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5203 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5192 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5181 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5170 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5134 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "Eraser array at index %d does not include a friendly name." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5129 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Expected an array describing the eraser at index %d." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4932 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5120 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "Индексът на страницата не може да бъде по-малък от едно." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5112 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "Индексът за истриване не може да бъде по-малко от едно. " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5071 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Невалиден имейл адрес в заявката." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:674 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Изисква PHP версия:" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Тези промени няма да могат да бъдат редактирани повече." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/privacy.php:51 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>." msgstr "Данните се използват за общи подобрения по WordPress, включително подобрена сигурност чрез автоматично инсталиране на нови актуализации. Също така се използват за генериране на статистики, като тези, показани на <a href=\"%s\">страницата със статистики на WordPress.org</a>." #. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer. #: wp-admin/theme-editor.php:210 msgid "There is no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>." msgstr "Няма нужда да променяте вашия CSS тук — можете да редактирате и да видите на живо промените на CSS във <a href=\"%s\">вградения CSS редактор</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:205 msgid "Did you know?" msgstr "Знаехте ли това?" #: wp-admin/credits.php:135 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Основни сътрудници" #: wp-admin/theme-editor.php:380 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Ако решите наистина да направите промени, използвайте инструмент за работа с файловата система, за да създадете резервно копие с ново име на оригиналния файл. По този начин ще можете да възстановите до работеща версия, ако нещо се обърка." #: wp-admin/plugin-editor.php:332 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Ако наистина се налага да редактирате разширението, използвайте инструмент за редактиране на файловата система, за да създадете резервно копие с ново име на оригиналния файл. По този начин можете да възстановите работеща версия, ако нещо се обърка." #: wp-admin/plugin-editor.php:331 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Изглежда редактирате разширението директно в таблото на WordPress. Препоръчваме да не го правите! Директното редактиране на разширения може да доведе до грешки, които да повредят сайта. Освен това, промените ви могат да се загубят при бъдещо обновяване." #. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen. #: wp-admin/options-writing.php:224 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>." msgstr "В момента WordPress не информира <a href=\"%1$s\">Услугите за известяване</a>, поради <a href=\"%2$s\">настройките за видимост</a>." #. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:487 msgid "<strong>Error:</strong> The root directory of your site is not <a href=\"%1$s\">writable</a>, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Ако писането в главната директория на сайта беше <a href=\"%1$s\">разрешено</a>, промяната щеше да бъде въведена автоматично, но писането в директорията е забранено. Затова по-долу ще намерите правилото за пренаписване на URL, което трябва да въведете във файла %2$s. Създайте нов файл с име %2$s в главната директория на сайта. Натиснете с мишката в полето, след което натиснете %3$s (или %4$s на Mac), за да изберете всичко. След това въведете този код във файла %2$s." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:108 msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>." msgstr "Въведете адреса тук, ако <a href=\"%s\">искате началната страница на сайта ви да бъде различна от инсталационната директория на WordPress</a>." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy #: wp-admin/privacy.php:61 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">our Privacy Policy</a>." msgstr "Приемаме поверителността и прозрачността много сериозно. За да научите повече за данните, които събираме и как ги използваме, посетете <a href=\"%s\">страницата Политика за поверителност</a>." #: wp-admin/freedoms.php:52 wp-admin/freedoms.php:102 msgid "https://wordpress.org/about/license/" msgstr "https://wordpress.org/about/license/" #: wp-admin/privacy.php:45 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "От време на време вашият сайт може да изпраща данни на WordPress.org —, включително, но не само — версията на WordPress, която използвате, както и списък с инсталирани разширения и теми." #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:416 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Качен на: %s" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Изтегляне на пакет за инсталиране от %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Изтегляне на превод от %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Изтегляне на обновление от %s…" #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2616 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Изглежда, че %1$s се включва директно, за да използва %2$s. Това е изключително погрешно. Вместо това използвайте кука за обвързване на %2$s с действието %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2239 msgid "Customization Draft" msgstr "Чернова на потребителската редакция" #. translators: %s: URL to the Customizer. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:290 msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Тази чернова идва от <a href=\"%s\">непубликувани промени</a>, които сте направили. Можете да редактирате, но не е необходимо да публикувате сега. Публикацията ще бъде направена автоматично заедно с направените промени." #: wp-admin/theme-editor.php:256 msgid "Theme Files" msgstr "Файлове на темата" #: wp-admin/includes/misc.php:417 wp-admin/includes/misc.php:514 msgid "folder" msgstr "директория" #: wp-admin/includes/file.php:579 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "Комуникацията с вашия сайт при проверката за фатални грешки беше неуспешна, затова вашата промяна на PHP код бе върната. Ще трябва да качите вашата промяна по друг начин, например чрез FTP." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Изисква се инсталация" #. translators: %s: Plugin filename. #: wp-admin/includes/plugin.php:1033 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "Пълното премахване на разширението %s беше неуспешно." #: wp-admin/user-new.php:357 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "Потребителят беше създаден, но добавянето му към сайта беше неуспешно." #: wp-admin/user-new.php:354 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Този потребител не може да бъде добавен към сайта." #: wp-admin/user-edit.php:297 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Изключване на оцветяването при редактиране на кода" #: wp-admin/user-edit.php:294 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Оцветяване на кода" #: wp-admin/setup-config.php:423 wp-admin/setup-config.php:483 msgid "Run the installation" msgstr "Изпълняване на инсталацията" #: wp-admin/privacy.php:62 msgid "https://wordpress.org/about/privacy/" msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/" #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "Press This не е налично. Моля, свържете се с администратора на сайта." #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site. #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Press This не е инсталирано. Моля, инсталирайте го от <a href=\"%s\">главния сайт</a>." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Активиране на Press This" #: wp-admin/plugin-editor.php:336 wp-admin/theme-editor.php:384 msgid "I understand" msgstr "Разбирам" #: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:363 msgid "Heads up!" msgstr "Внимание!" #: wp-admin/plugin-editor.php:285 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "<strong>Внимание:</strong> Не се препоръчва да се променят активни разширения." #: wp-admin/plugin-editor.php:266 wp-admin/theme-editor.php:289 msgid "Selected file content:" msgstr "Съдържание на избрания файл:" #: wp-admin/plugin-editor.php:191 wp-admin/theme-editor.php:198 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Възникна грешка при обновяването на файла. Може би трябва да оправите нещо и да опитате отново." #. translators: %s: Select field to choose the front page. #: wp-admin/options-reading.php:110 msgid "Homepage: %s" msgstr "Начална страница: %s" #: wp-admin/options-permalink.php:374 msgid "Available tags:" msgstr "Налични етикети:" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:315 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (вече се използва в структурата на постоянните връзки)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:311 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s бе добавено към структурата на постоянните връзки" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:298 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (Опростена версия на името на автора.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:296 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Кратко име на категорията. Подкатегориите се показват като поддиректории в адреса.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:294 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (Краткото име на публикацията.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:292 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (Уникалният ID на публикацията, например 423.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:290 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (Секунда, например 33.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:288 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (Минути, например 43.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:286 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (Час, например 15.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:284 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (ден от месеца, например 28.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:282 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (Месец, например 05.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:280 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (Годината на публикацията, четири цифри, например 2004.)" #: wp-admin/includes/theme-install.php:247 msgid "Theme Installation" msgstr "Инсталиране на тема" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1804 msgid "%s is currently editing this post." msgstr "%s в момента редактира тази публикация." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1801 msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s в момента редактира тази публикация. Искате ли да поемете редакцията?" #: wp-admin/includes/plugin.php:493 msgid "Custom installation script." msgstr "Собствен инсталационен скрипт." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:681 msgid "Active Installations:" msgstr "Активни инсталации:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:596 wp-admin/update.php:128 msgid "Plugin Installation" msgstr "Инсталация на разширението" #: wp-admin/includes/ms.php:1136 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Настройки</strong> — Тази страница показва списък с всички настройки, асоциирани с този сайт. Някои се създават от WordPress, а други биват създадени от разширения, които активирате. Имайте предвид, че някои полета са изключени и показват SERIALIZED DATA. Не можете да променяте тези полета заради начина, по който се съхраняват в базата от данни." #. translators: %s: URL to Network Themes screen. #: wp-admin/includes/ms.php:1133 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Теми</strong> — Тази секция показва теми, които не са включени за цялата мрежа. Включването на тема в това меню я прави достъпна за този сайт. Не активира темата, но позволява тя да се показва в менюто Външен вид. За да включите тема за цялата прежа, разгледайте екрана <a href=\"%s\">Теми за мрежата</a>." #: wp-admin/includes/ms.php:1130 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Потребители</strong> — Показва потребителите, асоциирани с този сайт. Можете също да променяте тяхната роля, да изчистите паролата им, или да ги премахнете от сайта. Премахването на потребител от сайта не го премахва от мрежата." #: wp-admin/includes/ms.php:1129 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Информация</strong> — Адресът на сайта се редактира рядко, тъй като това може да причини проблеми с него. Датата на регистрация и датата на последна промяна се показват. Администраторите на мрежата могат да маркират сайт като архивиран, спам, изтрит или със съдържание за възрастни, да премахват от публичните списъци или да изключват." #: wp-admin/includes/ms.php:1128 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Менюто е за редактиране на информация за конкретни сайтове, в случаите когато администрацията на сайт не е налична." #: wp-admin/includes/file.php:512 msgid "Unable to write to file." msgstr "Неуспешен запис на файла." #. translators: 1: Line number, 2: File path. #: wp-admin/includes/file.php:313 msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Вашите промени на PHP бяха върнати поради грешка на ред %1$s от файл %2$s. Моля, поправете грешката и опитайте отново." #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1313 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://bg.wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 wp-admin/includes/dashboard.php:643 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Вашите скорошни чернови" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:582 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:312 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:492 msgid "View posts by %s" msgstr "Преглеждане на публикациите от %s" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:550 msgid "No description" msgstr "Няма описание" #. translators: %s: Number of installations. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:791 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s активни инсталации" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "Theme installation failed." msgstr "Инсталацията на темата се провали." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83 msgid "Plugin installation failed." msgstr "Инсталацията на разширението се провали." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110 msgid "Activate Plugin & Go to Press This" msgstr "Активиране на разширението и връщане към Press This" #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Вашите насрочени промени бяха публикувани" #: wp-admin/options-discussion.php:55 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts" msgstr "Разрешаване на известия за връзки от други блогове (pingback и trackback) при нови публикации." #: wp-admin/menu-header.php:279 wp-admin/js/common.js:1969 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Свиване на главното меню" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:805 #: wp-admin/js/updates.js:751 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Активиране за мрежата %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:607 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866 #: wp-admin/js/updates.js:762 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Активиране на %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:259 msgid "No media files found." msgstr "Няма намерени файлове." #: wp-admin/import.php:134 wp-admin/import.php:183 wp-admin/js/updates.js:865 msgid "Run Importer" msgstr "Пускане на импортера" #. translators: %s: Importer name. #: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:861 msgid "Run %s" msgstr "Старт на %s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:123 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "Отваряне" #. translators: %s: Meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1481 msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "Около вас в момента няма планирани събития. Искате ли да<a href=\"%s\">организирате WordPress събитие</a>?" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:41 msgid "Edit User %s" msgstr "Редакция на потребител %s" #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:249 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Редакция на джаджа: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1473 wp-admin/includes/dashboard.php:1482 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization #. documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1471 msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "В момента няма събития около %1$s. Искате ли <a href=\"%2$s\">да организирате WordPress събитие</a>?" #. translators: %s: The name of a city. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1409 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Посетете предстоящо събитие в около %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1379 msgid "Cincinnati" msgstr "София" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1367 msgid "City:" msgstr "Град:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1301 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamp събития" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1289 msgid "Meetups" msgstr "Срещи" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1338 wp-admin/js/dashboard.js:585 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Възникна грешка. Моля опитайте по-късно." #: wp-admin/includes/dashboard.php:92 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Събития и новини за WordPress" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406 #: wp-admin/js/dashboard.js:774 msgid "l, M j, Y" msgstr "l, j M Y" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:125 msgid "Unknown API error." msgstr "Неизвестна API грешка." #. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:120 msgid "Invalid API response code (%d)." msgstr "Невалиден API код на отговор (%d)." #: wp-admin/users.php:190 wp-admin/users.php:279 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Нямате право да триете потребители." #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Нямате право да създавате потребители." #: wp-admin/customize.php:258 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Скриване на бутоните" #: wp-admin/theme-install.php:72 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Разширяване на странична лента" #: wp-admin/nav-menus.php:1077 msgid "Display location" msgstr "Показване на местоположение" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:482 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Нямате нужните права, за да премахнете този потребител.</strong>" #: wp-admin/user-edit.php:58 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Може да изберете език, който да се използва в администрацията, без това да се отрази на езика, който се използва за посетителите на сайта." #: wp-admin/theme-install.php:262 msgid "Edit Filters" msgstr "Промяна на филтрите" #: wp-admin/theme-install.php:235 wp-admin/theme-install.php:257 msgid "Clear current filters" msgstr "Премахване на текущите филтри" #. translators: Accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:74 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Изберете една или повече характеристики на темата по които да се филтрира" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/theme.php:858 wp-admin/theme-install.php:489 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s мнения)" #: wp-admin/includes/template.php:2381 msgid "Current Background Image" msgstr "Текущо изображение за фон" #: wp-admin/includes/template.php:2361 msgid "Current Header Image" msgstr "Текущо изображение за заглавка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 msgid "Search plugins..." msgstr "Търсене на разширения..." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:139 msgid "Set status" msgstr "Задайте статус" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1022 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” е заключен" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:786 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:691 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "По-малко от 10" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2561 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Нямате право да прикачате файлове към тази публикация." #: wp-admin/freedoms.php:95 wp-admin/includes/plugin-install.php:399 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 wp-admin/plugin-install.php:101 #: wp-admin/plugins.php:551 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://bg.wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/customize.php:238 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes." msgstr "В Настройки промените на сайта ви се виждат преди да са активирани. Там са налични за разглеждане различни страници от сайта по време на прегледа. За някои динамични елементи се показват бързи връзки за редактиране. Настройките са предназначени за теми, които не са структурирани с блокове." #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Настройване на нови промени" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:453 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Скролиране" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:445 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Повторение" #: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:213 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77 #: wp-admin/edit-tags.php:312 wp-admin/edit.php:298 wp-admin/edit.php:323 #: wp-admin/erase-personal-data.php:63 wp-admin/export-personal-data.php:63 #: wp-admin/export.php:60 wp-admin/import.php:33 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:101 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:138 wp-admin/index.php:133 #: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62 wp-admin/media.php:98 #: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:671 #: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:50 #: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67 #: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54 #: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:122 #: wp-admin/plugins.php:590 wp-admin/revision.php:158 #: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:158 #: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1018 #: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:263 wp-admin/user-edit.php:75 #: wp-admin/user-new.php:302 wp-admin/users.php:82 wp-admin/widgets-form.php:72 #: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65 #: wp-admin/network/themes.php:326 wp-admin/network/upgrade.php:33 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>" msgstr "<a href=\"https://bg.wordpress.org/support/\">Форуми за поддръжка</a>" #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:924 msgid "%s updates failed." msgstr "%s неуспешни обновявания." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:919 msgid "%s update failed." msgstr "%s неуспешно обновяване." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:446 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Търсене в инсталираните разширения..." #: wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Добавяте и инсталирате нови разширения след като ги откриете и разгледате в директорията на собствения си сайт." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/plugin-install.php:100 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Разширенията добавят функционалност към основните части на WordPress. Те се разработват от хиляди хора по целия свят и съществуват независимо от ядрото на WordPress. Всички разширения в официалната <a href=\"%s\">Директория с разширения на WordPress</a> са със същия лиценз като WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:323 msgid "Search plugins by:" msgstr "Търсене на разширения по:" #: wp-admin/includes/import.php:227 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Добавянe на публикации, страници, коментари, собствени полета, категории и етикети от файл за експортиране от WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:221 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Добавяне на публикации и файлове от Tumblr чрез тяхното API." #: wp-admin/includes/import.php:215 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Добавяне на публикации от RSS поток." #: wp-admin/includes/import.php:209 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Добавя публикации и коментари от Movable Type или блог на TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:203 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Добавя съдържание от LiveJournal през тяхното API." #: wp-admin/includes/import.php:197 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Промяна на съществуващите категории до етикети или на етикетите до категории, избирателно. " #: wp-admin/includes/import.php:191 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Добавяне на публикации, коментари и потребители от блог на Blogger." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:843 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Деактивиране на %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:822 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:883 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Изтриване на %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:793 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Деактивиране за мрежата на %s" #: wp-admin/user-new.php:271 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email." msgstr "Новите потребители получават писмо, което ги информира, че са добавени към сайта ви. Това писмо ще съдържа и връзка за промяна на паролата. Ако не искате да изпратите писмо на новия потребител, размаркирайте това поле." #: wp-admin/user-new.php:269 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "" "Новите потребители получават автоматично генерирана парола, която могат да променят след като първоначално влязат в сайта.\n" "Тази парола се вижда или редактира с натискане на бутона \"Показване на паролата\". Потребителското име не може да бъде променяно след първоначалното задаване." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/update.php:987 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "Разширението %s беше успешно изтрито." #: wp-admin/plugins.php:547 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "Търсачката за инсталирани разширения търси в тяхното име, описание и автор." #: wp-admin/includes/theme.php:330 msgid "Custom Logo" msgstr "Собствено лого" #: wp-admin/users.php:418 wp-admin/users.php:450 #: wp-admin/network/site-users.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Нямате права за премахване на потребители." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Нямате права за добавяне на потребители в тази мрежа. " #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Нямате права за редактиране на този набор от промени. " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4279 wp-admin/update.php:207 #: wp-admin/update.php:230 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Нямате права за обновяване на теми в този сайт." #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1096 #: wp-admin/update-core.php:1132 wp-admin/update-core.php:1173 #: wp-admin/update-core.php:1214 wp-admin/update-core.php:1243 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Нямате права за обновяване на този сайт." #: wp-admin/themes.php:401 wp-admin/themes.php:752 msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>" msgstr "Има нова версия. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Обновяване</button>" #: wp-admin/theme-install.php:187 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "Екранът за инсталиране на теми изисква JavaScript." #: wp-admin/includes/file.php:431 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Нямате достъп за редактиране на шаблоните на този сайт." #: wp-admin/setup-config.php:320 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Невалидна представка на таблицата." #: wp-admin/plugins.php:226 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да деактивирате разширения на този сайт." #: wp-admin/plugins.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да активирате разширения на този сайт." #: wp-admin/includes/file.php:398 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да редактирате разширения на този сайт." #: wp-admin/options.php:256 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Нямате необходимите права да променяте нерегистрирани настройки на този сайт." #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options.php:51 wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Нямате необходимите права да управлявате опциите за този сайт." #: wp-admin/nav-menus.php:693 wp-admin/widgets-form.php:393 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Управление в реално време" #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Нямате необходимите права да изтриете този сайт." #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Нямате необходимите права да добавяте връзки към този сайт." #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:261 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from <a href=\"%s\">Gravatar</a>." msgstr "" "Привет, това е коментар.\n" "Управлението, промените, редактирането и триенето на коментарите става в секция Коментари на таблото.\n" "Аватарите на потребителите, които коментират, идват от <a href=\"%s\">Gravatar</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:995 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "Темата %s беше успешно изтрита." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:909 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "Успешно обновяване на %s теми." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:904 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "Успешно обновяване на разширението %s." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:897 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "Успешно обновяване на темата %s." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:892 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "Успешно обновяване на разширението %s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:322 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> е наличен! Изпратете известие на администратора на сайта." #: wp-admin/includes/update.php:317 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Обновете WordPress сега" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: Accessibility text. #: wp-admin/includes/update.php:313 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> e наличен! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Моля, обновете сега</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:320 msgid "Portfolio" msgstr "Портфолио" #: wp-admin/includes/theme.php:319 msgid "Photography" msgstr "Фотография" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1314 wp-admin/includes/theme.php:318 msgid "News" msgstr "Новини" #: wp-admin/includes/theme.php:316 msgid "Food & Drink" msgstr "Кулинарна" #: wp-admin/includes/theme.php:315 msgid "Entertainment" msgstr "Забавление" #: wp-admin/includes/theme.php:314 msgid "Education" msgstr "Обучение" #: wp-admin/includes/theme.php:313 msgid "E-Commerce" msgstr "Електронна търговия" #: wp-admin/includes/theme.php:312 msgid "Blog" msgstr "Блог" #: wp-admin/includes/theme.php:334 msgid "Footer Widgets" msgstr "Джаджи във футъра" #: wp-admin/includes/theme.php:344 msgid "Grid Layout" msgstr "Изглед мозайка" #: wp-admin/includes/template.php:2646 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Това действие ще замени текущото съдържание в редактора с това от последната обновена и запазена версия. С \"напред\" и \"назад\" в редактора активирате старо съдържание или се връщате към възстановената версия." #: wp-admin/includes/template.php:1979 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Затваряне на панела за добавяне на файлове" #: wp-admin/includes/ms.php:1045 msgid "Info" msgstr "Информация" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Нужда от помощ? Натиснете Помощ над заглавието на екрана." #: wp-admin/includes/menu.php:364 wp-admin/my-sites.php:17 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:141 #: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24 #: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65 #: wp-admin/network/users.php:160 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Нямате необходимите права за достъп до тази страница." #: wp-admin/includes/file.php:52 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Вграждане на шаблон за футър" #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Header Template" msgstr "Вграждане на шаблон за хедър" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Content Template" msgstr "Вграждане шаблон за съдържание" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Вграждане на шаблон за грешка 404" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed Template" msgstr "Вграждане на шаблон" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:601 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Активен." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:554 msgid "(Private post)" msgstr "(Скрита публикация)" #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:379 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Нямате необходимите права да редактирате връзки на този сайт." #: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site." msgstr "Нямате право да управлявате поверителността на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4704 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "Неупешно изтриване на разширението." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4558 wp-admin/update.php:29 #: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да обновявате разширения на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4434 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4543 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4651 msgid "No plugin specified." msgstr "Не е посочено разширение." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4410 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Неуспешно изтриване на темата." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4372 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Нямате необходимите права да триете теми на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4152 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:258 wp-admin/update.php:300 wp-admin/update.php:334 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Нямате необходимите права да инсталирате теми на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4139 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4265 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4360 msgid "No theme specified." msgstr "Не е посочена тема." #: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site." msgstr "Нямате необходимите права да импортирате съдържание на този сайт." #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Нямате необходимите права да свалите съдържанието на този сайт." #: wp-admin/edit.php:265 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "През връзката за състояние на публикация над списъка с всички публикации можете да филтрирате публикации със същото състояние. По подразбиране са показани всички публикации." #: wp-admin/customize.php:210 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Затваряне на Настройките и обратно към предишната страница" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1105 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Нямате необходимите права да променяте заглавките." #: wp-admin/credits.php:140 msgid "Release Deputy" msgstr "Заместник ръководител" #: wp-admin/credits.php:139 msgid "Release Design Lead" msgstr "Отговорен за дизайна" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807 msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page" msgstr "Разрешаване на <a href=\"%s\">trackback и pingback</a> за страницата." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>." msgstr "Можете да използвате потребителски полета за добавяне на допълнителни метаданни към публикация за <a href=\"%s\">използване в темата ви</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Trackback служат за уведомяване на остарели блог системи за поставени връзки към тях. Ако поставите връзка към друг сайт на WordPress, той ще бъде уведомен автоматично чрез <a href=\"%s\">pingback</a> и не е необходимо да правите нищо друго." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:708 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>." msgstr "Откъсът е незадължително, написано на ръка, обобщение на съдържанието, което може да се използва в темата ви. <a href=\"%s\">Научете повече за ръчните откъси</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "Текстовият режим позволява въвеждането на HTML заедно с текста на публикацията. Имайте предвид, че HTML таговете <p> и <br> се преобразуват в знаци за нов ред при превключване към текстовия редактор, така че текстът да не е прекалено претрупан. При писане се въвежда един нов ред вместо <br> и два знака за нов ред вместо HTML тагове за параграф. Знаците за нов ред автоматично се преобразуват в тагове." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "Визуалният режим предоставя редактор, подобен на текстообработваща програма. Натискането на бутона \"Скриване/показване на лентата с инструменти\" дава достъп до втори ред с бутони. " #: wp-admin/upload.php:370 msgid "Error saving media file." msgstr "Грешка при запазването на файла." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:362 msgid "%s media file restored from the Trash." msgid_plural "%s media files restored from the Trash." msgstr[0] "%s медиен файл е възстановен от кошчето." msgstr[1] "%s медийни файлове са възстановени от кошчето." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:349 msgid "%s media file moved to the Trash." msgid_plural "%s media files moved to the Trash." msgstr[0] "%s файл от библиотеката е преместен в кошчето." msgstr[1] "%s файла от библиотеката са преместени в кошчето." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:337 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s файл беше изтрит завинаги." msgstr[1] "%s файла бяха изтрити завинаги." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:325 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s прикачен файл беше премахнат." msgstr[1] "%s прикачени файла бяха премахнати." #: wp-admin/upload.php:322 msgid "Media file detached." msgstr "Прикаченият файл беше премахнат." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:313 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "Прикачен е %s файл." msgstr[1] "Прикачени са %s файла." #: wp-admin/upload.php:310 msgid "Media file attached." msgstr "Файлът е прикачен." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/media.php:109 #: wp-admin/upload.php:303 wp-admin/upload.php:368 msgid "Media file updated." msgstr "Файлът е обновен." #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/theme.php:242 #: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:505 #: wp-admin/includes/update.php:518 wp-admin/includes/update.php:532 #: wp-admin/includes/update.php:551 wp-admin/includes/update.php:696 #: wp-admin/includes/update.php:709 wp-admin/includes/update.php:722 #: wp-admin/update-core.php:564 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Преглед на детайлите за версия %2$s на %1$s" #. translators: 1: Relative date, 2: Time. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1026 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "<strong>Публикуване</strong> — Настройките за публикуване се правят в кутията Публикуване. Натиснете връзката Редактиране до Статус, Достъпност или Публикуване (веднага), за да отворите още опции. Достъпност позволява да защитите публикацията с парола или да я накарате да остане най-отгоре на блога за неограничен период от време (Залепяне на публикацията на началната страница). Опцията Защитена с парола позволява да зададете случайна парола за всяка публикация. Опцията Лична скрива публикацията от всички, освен от редакторите и администраторите. Публикуване (веднага) позволява да зададете дата и час в бъдещето или в миналото, за да укажете публикуване в бъдещето или със задна дата." #. translators: %s: New email. #: wp-admin/user-edit.php:528 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Има непотвърдена промяна на вашият имейл адрес на %s." #: wp-admin/user-edit.php:220 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Записването на новата електронна поща е неуспешно. Опитайте отново." #: wp-admin/upload.php:233 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Можете да подреждате списъка по вид/състояние на файла или по дата, като използвате падащите менюта над таблицата с файлове." #: wp-admin/themes.php:593 wp-admin/network/themes.php:431 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Следните теми са инсталирани, но не са завършени." #: wp-admin/themes.php:273 msgid "New theme activated." msgstr "Новата тема е активирана." #: wp-admin/themes.php:269 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Настройките са запазени и темата е активирана." #: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/theme-install.php:111 #: wp-admin/themes.php:157 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://wordpress.org/themes/" #: wp-admin/users.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Нямате право да изтривате този потребител." #: wp-admin/setup-config.php:227 msgid "Your database password." msgstr "Парола за базата данни." #: wp-admin/setup-config.php:222 msgid "Your database username." msgstr "Потребителско име за базата данни." #: wp-admin/setup-config.php:217 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Името на базата данни, която искате да използвате с WordPress." #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:365 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s от %2$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:361 msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "%1$s от %2$s (също така ще <strong>изтрие неговите данни</strong>)" #. translators: %s: New admin email. #: wp-admin/options-general.php:132 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Има непотвърдена промяна на администраторския имейл адрес на %s." #: wp-admin/install.php:420 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress е инсталиран успешно. Благодарим ви!" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:310 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "Константата %s не може да бъде дефинирана по време на инсталацията на WordPress." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:297 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Файлът %s има празна представка в таблицата на базата данни." #: wp-admin/index.php:186 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Скриване на посрещащия панел" #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 msgid "Theme zip file" msgstr "Файл за тема в zip формат " #: wp-admin/includes/template.php:1978 msgid "Attach to existing content" msgstr "Прикачи към съществуващо съдържание" #: wp-admin/includes/post.php:1608 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "За да редактирате или промените изображението натиснете върху него." #. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. Number of reviews. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:739 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Ревюта с %1$d звезда: %2$s. Отваря се в нов раздел." msgstr[1] "Ревюта с %1$d звезди: %2$s. Отваря се в нов раздел." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:731 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Прегледайте всички ревюта на WordPress.org или напишете ваши собствени!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:730 msgid "Reviews" msgstr "Ревюта" #. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:391 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>." msgstr "Използвате версия на WordPress, която все още се разработва. Тези разширения все още се разработват. <a href=\"%s\">Повече информация</a>." #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Помощ за настройките на малките изображения" #: wp-admin/includes/image-edit.php:206 msgid "selection height" msgstr "височина на избраното" #: wp-admin/includes/image-edit.php:203 msgid "selection width" msgstr "ширина на избраното" #: wp-admin/includes/image-edit.php:195 msgid "crop ratio height" msgstr "Съотношение на височината на отразъка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:192 msgid "crop ratio width" msgstr "Съотношение на ширината на отразъка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:176 msgid "Image Crop Help" msgstr "Помощ за изрязването на изображения" #: wp-admin/includes/image-edit.php:138 msgid "scale height" msgstr "променете височината" #: wp-admin/includes/image-edit.php:135 msgid "scale width" msgstr "променете ширината" #: wp-admin/includes/image-edit.php:133 msgid "New dimensions:" msgstr "Нови размери:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:115 msgid "Scale Image Help" msgstr "Помощ за преоразмеряването на изображения" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Single Page" msgstr "Единична страница" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Singular Template" msgstr "Единичен шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "Date Template" msgstr "Шаблон за дата" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Шаблон за таксономии" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1727 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Скриване на панела с предупреждения в браузъра" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1099 msgid "View more comments" msgstr "Още коментари" #. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the #. comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:884 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s за %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:783 msgid "View this comment" msgstr "Покажи коментара" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "В момента има друго обновяване." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85 #: wp-admin/update-core.php:1156 wp-admin/update-core.php:1197 msgid "Update progress" msgstr "Обновяване на състоянието" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:503 msgid "View “%s” archive" msgstr "Преглед на архива на “%s”" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:493 msgid "Delete “%s”" msgstr "Изтриване на “%s”" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1451 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:483 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Бързо редактиране “%s” inline" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:413 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Търсене на разширения в директорията на WordPress." #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:791 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1463 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Възстановяване на “%s” от кошчето" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:751 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1481 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Изтриване завинаги на “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:741 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:799 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1471 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Изтриване на “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:584 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:770 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Прикрепяне на “%s” към съществуващо съдържание" #. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:570 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Откачане от “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:437 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1110 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:411 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "“%s” (Edit)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:167 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Кошче" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:806 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Бързо редактиране на коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:794 #: wp-admin/includes/dashboard.php:741 msgid "Edit this comment" msgstr "Редактиране на коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:757 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Възстановяване от спам" #. translators: 1: User login, 2: User email address. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:336 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Importer slug. #: wp-admin/import.php:68 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "Импортерът %s е невалиден или не е инсталиран." #: wp-admin/edit-form-comment.php:122 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Изчаква одобрение" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:635 msgid "Suggested height is %s." msgstr "Препоръчителната височина е %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:623 msgid "Suggested width is %s." msgstr "Препоръчителната ширина е %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:607 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Изображенията трябва да са високи най-малко %s." #. translators: %d: Custom header width. #. translators: %d: Custom header height. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:598 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:610 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:626 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:638 msgid "%d pixels" msgstr "%d пиксела" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:595 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Изорбаженията трябва да са широки най-малко %s." #: wp-admin/user-new.php:604 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Изпращане на електронно писмо до новия потребител относно неговия профил. " #: wp-admin/user-new.php:601 msgid "Send User Notification" msgstr "Изпращане на известие до потребителя" #. translators: %s: Menu name. #: wp-admin/nav-menus.php:1097 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(В момента е: %s)" #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:613 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "<strong>Версия %s</strong> се премахва един проблем със сигурността." #: wp-admin/includes/upgrade.php:266 wp-admin/user-edit.php:594 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://en.gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:585 msgid "Profile Picture" msgstr "Снимка на профила" #: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:610 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Версии за поддръжка и сигурност" #: wp-admin/about.php:607 msgid "Security Releases" msgstr "Версии за сигурност" #: wp-admin/about.php:604 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Версии за поддръжка" #: wp-admin/options-permalink.php:246 msgid "Plain" msgstr "Обикновен" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-permalink.php:226 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress предоставя възможността за създаване на собствена URL структура на връзките и архивните страници в сайта ви. Собствената структура изглежда по-добре и подобрява ползваемостта на връзките ви. На ваше разположение са <a href=\"%s\"> няколко предварително зададени варианта</a>, а ето и няколко примера, от които да започнете." #: wp-admin/options-permalink.php:34 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Връзките могат да съдържат ценна информация като датата на публикуване, заглавието или други елементи на публикацията. Изберете от няколко възможни структури на връзките или създайте уникална такава в „Собствена структура“." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:406 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Можете да създадете файла %s ръчно и да поставите следния текст в него." #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:235 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work." msgstr "Ако %s не работи, вашата хостинг компания би трябвало да може да ви даде тази информация." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:181 msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Ако автоматичното създаване на файл не сработи, не се притеснявайте. Това е просто автоматично попълване на информацията за базата от данни в конфигурационния фай;. Можете лесно да отворите %1$s в текстовия редактор, да попълните информацията ръчно и да го запазите като %2$s." #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:128 msgid "Default is %s" msgstr "По подразбиране е %s" #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "В езиковия пакет липсват %1$s или %2$s файловете." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:563 msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header." msgstr "Стиловете на %s нямат валиден хедър за темата (theme header missing in the stylesheet)." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:538 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Темата липсва в stylesheet %s." #: wp-admin/theme-install.php:222 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Ако имате теми, отбелязани като „Любими“ в WordPress.org, можете да ги разгледате тук." #: wp-admin/theme-install.php:205 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Любими" #: wp-admin/maint/repair.php:83 msgid "Database repair results" msgstr "Резултати от поправката на базата от данни" #: wp-admin/maint/repair.php:30 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Разрешаване на автоматична поправка на базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:480 msgid "Successful database connection" msgstr "Успешно свързване с базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:210 msgid "Set up your database connection" msgstr "Създаване на връзка с вашата база от данни" #: wp-admin/setup-config.php:160 msgid "Before getting started" msgstr "Преди да започнете" #: wp-admin/maint/repair.php:171 msgid "WordPress database repair" msgstr "Поправка на базата от данни на WordPress" #: wp-admin/maint/repair.php:76 msgid "Check secret keys" msgstr "Проверка на тайните ключове" #. translators: %s: Nav menu title. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1252 msgid "%s has been updated." msgstr "%s беше актуализиран успешно." #. translators: %s: Walker class name. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Класът Walker с името %s не съществува." #. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:767 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Изисква %1$s във файла %2$s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:298 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Стандартното часово време започва на: %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:296 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Лятното часово време започва на: %s." #. translators: %s: File name. #: wp-admin/includes/media.php:1728 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Ще изтриете %s." #. translators: %s: mu-plugins directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:660 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Файловете в директория %s се изпълняват автоматично." #: wp-admin/widgets-form.php:480 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще изчисти всички неактивни джаджи. След изтриването няма да можете да ги възстановите." #: wp-admin/widgets-form.php:470 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Изчистване на неактивни джаджи" #: wp-admin/users.php:156 wp-admin/network/site-users.php:159 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Някой от избраните потребители не е член на този сайт." #: wp-admin/users.php:89 wp-admin/network/users.php:250 msgid "Users list" msgstr "Списък с потребители" #: wp-admin/users.php:88 wp-admin/network/users.php:249 msgid "Users list navigation" msgstr "Навигация на списъка с потребители" #: wp-admin/users.php:87 wp-admin/network/users.php:248 msgid "Filter users list" msgstr "Филтриране на списъка с потребители" #: wp-admin/upload.php:270 msgid "Media items list" msgstr "Списък с медийни файлове" #: wp-admin/upload.php:269 msgid "Media items list navigation" msgstr "Навигация на списък с медийни файлове " #: wp-admin/upload.php:268 msgid "Filter media items list" msgstr "Филтриране на медийните файлове" #: wp-admin/themes.php:669 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Инсталиране на основната тема" #: wp-admin/theme-install.php:266 wp-admin/network/themes.php:333 msgid "Themes list" msgstr "Списък с теми" #: wp-admin/theme-install.php:194 wp-admin/network/themes.php:331 msgid "Filter themes list" msgstr "Филтриране на за списъка с теми" #: wp-admin/plugins.php:706 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Всички избрани разширения се обновяват." #: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:597 msgid "Plugins list" msgstr "Списък с разширения " #: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:596 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Навигация на списък с разширения " #: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:595 msgid "Filter plugins list" msgstr "Филтриране на списъка с разширения" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:214 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Преглеждане %s (неактивно)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:211 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Редактиране %s (неактивно)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:206 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Преглеждане %s (активно)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:203 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Редактиране %s (активно)" #. translators: %s: Local time. #: wp-admin/options-general.php:265 msgid "Local time is %s." msgstr "Местно време: %s" #: wp-admin/my-sites.php:73 wp-admin/network/menu.php:53 #: wp-admin/network/sites.php:370 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Добавяне на нов" #: wp-admin/link-manager.php:85 msgid "Links list" msgstr "Списък с линкове" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:269 msgid "Get Version %s" msgstr "Включване на версия %s" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1381 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Отваряне/Затваряне на панел: %s" #: wp-admin/includes/post.php:1844 msgid "Saving revision…" msgstr "Версията се запазва..." #: wp-admin/includes/post.php:1534 msgid "Edit permalink" msgstr "Редактиране на връзката" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:96 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Хедърът за разширение %1$s вече не се използва. Вместо него използвайте %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1063 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1861 msgid "Warning" msgstr "Внимание!" #: wp-admin/includes/template.php:1342 wp-admin/options.php:362 #: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203 #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312 #: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427 #: wp-admin/includes/network.php:625 wp-admin/includes/network.php:687 msgid "Warning:" msgstr "Внимание:" #: wp-admin/includes/ms.php:972 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Щом натиснете “Потвърждаване на изтриването”, следните потребители ще бъдат изтрити завинаги." #: wp-admin/includes/ms.php:970 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Щом натиснете “Потвърждаване на изтриването”, потребителят ще бъде изтрит завинаги." #: wp-admin/includes/ms.php:955 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Потребителят няма сайтове или съдържание и ще бъде изтрит." #. translators: %s: Link to user's site. #: wp-admin/includes/ms.php:940 msgid "Site: %s" msgstr "Сайт: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:919 msgid "Select a user" msgstr "Избор на потребител" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:903 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Какво да се направи със съдържанието притежавано от потребителя %s?" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:884 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Внимание! Потребителят не може да бъде изтрит. Потребителят %s е администратор на мрежа." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:874 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Внимание! Потребителят %s не може да бъде изтрит." #: wp-admin/includes/ms.php:853 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Избрахте да изтриете следните потребители от всички мрежи и сайтове." #: wp-admin/includes/ms.php:851 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Избрахте да изтриете потребител от всички мрежи и сайтове." #: wp-admin/includes/media.php:1033 msgid "Invalid image URL." msgstr "Адресът на изображението не е правилен" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Хедър на темата" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Футър на темата" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1013 msgid "M jS Y" msgstr "j.m.Y" #. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:855 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "От %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:639 msgid "View all drafts" msgstr "Преглед на всички чернови" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:663 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Без" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 msgid "No role" msgstr "Без роля" #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Грешка по време на актуализацията на %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1329 msgid "View mode" msgstr "Тип подреждане" #. translators: %s: Number of columns on the page. #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1214 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s колона" msgstr[1] "%s колони" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005 msgid "Additional settings" msgstr "Допълнителни настройки" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:765 msgid "Items list" msgstr "Списък с елементи" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:764 msgid "Items list navigation" msgstr "Навигация на списъка с елементи" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763 msgid "Filter items list" msgstr "Филтриране на списъка с елементи" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:834 msgid "Network Only" msgstr "Само в мрежата" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:830 msgid "Network Active" msgstr "Активирано за мрежата" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:872 msgid "No pending comments" msgstr "Няма чакащи коментари" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:174 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Инициализацията на подсистемата на SFTP със SSH2 сървъра %s е неуспешна" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:479 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Изпратено на" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:277 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Изтрит <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Изтрити <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:270 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:263 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Одобрен <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Одобрени <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Чакащ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Чакащи <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: The new user. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1749 msgid "User %s added" msgstr "Потребителят %s е добавен" #: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:263 wp-admin/export.php:303 msgid "End date:" msgstr "Крайна дата: " #: wp-admin/export.php:180 msgid "Content to export" msgstr "Съдържание за експортиране" #: wp-admin/edit.php:266 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Публикациите могат да бъдат прегледани като прост списък със заглавия или с включен откъс. Изберете предпочитания начин в „Настройки на изгледа“." #. translators: %s: Comment date. #: wp-admin/edit-form-comment.php:141 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Изпратен на: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:37 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Връзка:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 msgid "Page draft updated." msgstr "Черновата е обновена." #. translators: %s: Scheduled date for the page. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:207 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Страницата е планирана за: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Page submitted." msgstr "Страницата е изпратена." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Post draft updated." msgstr "Черновата на публикацията е актуализирана." #. translators: %s: Scheduled date for the post. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:192 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Публикацията е планирана за: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Post submitted." msgstr "Публикацията е изпратена." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "View page" msgstr "Преглед на страницата" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Preview page" msgstr "Преглед на страницата" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "Preview post" msgstr "Преглед на публикацията" #: wp-admin/edit-comments.php:220 msgid "Comments list" msgstr "Списък с коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:219 msgid "Comments list navigation" msgstr "Навигация на списъка с коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:218 msgid "Filter comments list" msgstr "Филтриране на списъка с коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:203 msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "В колоната <strong>Изпратен на</strong> се виждат дата и час на изпращане на коментара. Натискане върху дата/час ще ви изпрати директно до този коментар на сайта ви. " #: wp-admin/edit-comments.php:201 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "Поставете курсора върху който и да е коментар в колоната <strong>Коментар</strong>, за да видите опциите за одобряване, отговор (и одобряване), бързо редактиране, редактиране, изпращане в спам или изтриване на този коментар. " #. translators: %s: Comments count. #: wp-admin/edit-comments.php:175 wp-admin/js/edit-comments.js:196 #: wp-admin/js/edit-comments.js:216 msgid "Comments (%s)" msgstr "Коментари (%s)" #. translators: 1: Comments count, 2: Post title. #: wp-admin/edit-comments.php:156 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Коментари (%1$s) за “%2$s”" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5494 msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes." msgstr "Нямате необходимите права за редактиране на теми." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1016 msgid "The active theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Текущата тема не поддържа автоматично оразмеряване на главното изображение." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:819 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1005 msgid "The active theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Текущата тема не поддържа задаване на главно изображение." #: wp-admin/includes/user.php:526 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Използвате автоматично генерирана парола за профила си. Желаете ли да я смените? " #: wp-admin/users.php:469 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Избрали сте този потребител за премахване:" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:728 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Изход %s от всички устройства." #: wp-admin/user-edit.php:716 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Изгубили сте телефона си или сте оставили профила си отворен на публичен компютър? Вече можете да излезете от профила си на всички останали устройства, освен настоящото." #: wp-admin/user-edit.php:704 wp-admin/user-edit.php:714 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Изход от всички останали устройства" #: wp-admin/user-edit.php:702 wp-admin/user-edit.php:712 #: wp-admin/user-edit.php:722 msgid "Sessions" msgstr "Сесии" #: wp-admin/user-edit.php:647 msgid "Cancel password change" msgstr "Отмяна на смяната на паролата" #: wp-admin/user-new.php:570 msgid "Generate password" msgstr "Генериране на парола" #: wp-admin/user-edit.php:631 msgid "Account Management" msgstr "Управление на профила" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:153 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Тази парола ще ви трябва за да влезете в профила си. Моля пазете я на сигурно място. " #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:849 msgid "No approved comments" msgstr "Няма одобрени коментари" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:811 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s изчакващ коментар" msgstr[1] "%s изчакващи коментари" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:805 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s одобрен коментар" msgstr[1] "%s одобрени коментари" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3963 msgid "Image could not be processed." msgstr "Не успяхме да обработим изображението." #: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:667 #: wp-admin/user-new.php:592 msgid "Confirm Password" msgstr "Потвърдете паролата" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:79 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Докато редактирате файла %1$s, отделете секунда, за да се уверите, че имате всички 8 ключа и че всеки от тях е уникален. Можете да генерирате ключовете през <a href=\"%2$s\">услугата на WordPress.org за тайни ключове</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:256 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:865 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:645 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1551 #: wp-admin/includes/update.php:927 msgid "Show more details" msgstr "Показване на детайли" #. translators: %s: Number of menus. #: wp-admin/nav-menus.php:737 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Темата позволява %s меню. Изберете кое меню да се показва за всяка позиция." msgstr[1] "Темата позволява %s менюта. Изберете кое меню да се показва за всяка позиция." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:600 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s публикация от този автор" msgstr[1] "%s публикации от този автор" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Преглед “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1049 msgid "Last page" msgstr "Последна страница" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:997 msgid "First page" msgstr "Първа страница" #. translators: %s: Post link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:172 msgid "In response to: %s" msgstr "В oтговор на: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:146 wp-admin/includes/meta-boxes.php:276 msgid "Date and time" msgstr "Дата и час" #: wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Comment status" msgstr "Статус на коментара" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>." msgstr "Можете да вграждате и файлове от други страници като Twitter, YouTube, Flickr и т.н. като вмъкнете адреса (URL) на файла на самостоятелен ред в съдържанието на вашата страница или публикация. Препоръчваме да прегледате Codex, за да научите <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">повече за вграждането</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Документация за избор фон</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:307 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Документация за категориите на връзките</a>" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Документация за създаването на връзки</a>" #: wp-admin/link-manager.php:79 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Документация за управлението на връзки</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:137 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Документация за екрана за избор на заглавното изображение</a>" #: wp-admin/my-sites.php:52 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Документация относно екрана \"Моите сайтове\"</a>" #: wp-admin/widgets.php:24 msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>." msgstr "Темата ви или не поддържа джаджи или няма странични ленти, които да можете да променяте. За повече информация как да промените темата си да поддържа джаджи, вижте <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">тези инструкции</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-writing.php:210 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "При нова публикация, WordPress уведомява свързаните услуги за обновяването. За да научите повече за тези услуги, вижте <a href=\"%s\">Update Services</a> в Кодекса. Разделете адресите на услугите с нови редове." #: wp-admin/includes/options.php:133 msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">Кодиране на символите</a> за вашия сайт (препоръчва се UTF-8)" #: wp-admin/includes/file.php:2382 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "пример: www.wordpress.org" #: wp-admin/themes.php:138 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "Търсенето в инсталираните теми ще работи за ключови думи в името, описанието, автора или етикетите им. " #: wp-admin/theme-install.php:114 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Алтернативно, можете да прегледате темите от списъците с популярни или най-нови теми. След като харесате тема, можете да я прегледате и инсталирате." #: wp-admin/theme-install.php:113 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Търсите за теми по ключова дума, автор или етикет. Подробният филтър помага ако искате още по-детайлно търсене." #. translators: %d: Number of themes. #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/themes.php:236 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Брой намерени теми: %d" #: wp-admin/options-general.php:380 msgid "Custom time format:" msgstr "Собствен формат за времето:" #: wp-admin/options-general.php:379 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "въведете собствен формат за време в това поле" #: wp-admin/options-general.php:343 msgid "Custom date format:" msgstr "Собствен формат за дата:" #: wp-admin/options-general.php:342 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "въведете собствен формат на датата в това поле" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Успешно обновяване." #. translators: %s: Number of millions. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:782 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:687 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s+ милион" msgstr[1] "%s+ милиона" #. translators: 1: Error message, 2: Line number. #: wp-admin/link-parse-opml.php:89 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML Грешка: %1$s на ред %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:571 msgid "Detach" msgstr "Разкачване" #: wp-admin/menu-header.php:287 msgid "Main menu" msgstr "Основно меню" #: wp-admin/includes/file.php:2431 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Въведете мястото на сървъра, където се намират публичният и личният ключ. Ако е нужна фраза-парола (passphrase), въведете я в полето за парола отгоре." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:540 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s потребител беше изтрит." msgstr[1] "%s потребители бяха изтрити." #: wp-admin/users.php:363 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Какво да се направи със съдържанието на тези потребители?" #: wp-admin/users.php:334 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Посочили сте следните потребители за изтриване:" #: wp-admin/plugins.php:351 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Ще изтриете следните разширения:" #: wp-admin/plugins.php:349 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Има вероятност тези разширения да са активни на други сайтове от мрежата." #: wp-admin/plugins.php:347 msgid "Delete Plugins" msgstr "Изтриване на разширенията" #: wp-admin/edit.php:369 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "1 страница не беше обновена, някой я редактира." #: wp-admin/edit.php:356 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "1 публикация не беше обновена, някой я редактира." #: wp-admin/user-edit.php:60 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "С бутона \"Изход от всички сесии\" излизате от профила си във всички устройства като мобилен телефон, таблет или публично достъпен компютър. " #: wp-admin/update-core.php:812 msgid "New translations are available." msgstr "Налични са нови преводи." #: wp-admin/theme-install.php:494 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Тази тема все още няма рейтинг." #. translators: Date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/options-general.php:23 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d.m.Y H:i:s" #: wp-admin/nav-menus.php:642 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "За да добавите собствена връзка, <strong>разширете секцията \"Собствени връзки\", въведете връзка и текст за нея и натиснете Добавяне към менюто</strong>" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:58 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привет ###USERNAME###,\n" "\n" "Наскоро сте използвалу връзката „Изтриване на сайт“ и сте попълнили\n" "формуляра на тази страница.\n" "\n" "Ако наистина искате да изтриете сайта си, използвайте връзката отдолу. Няма да\n" "е нужно допълнително потвърждение, така че го направете само ако сте абсолютно сигурни:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Ако изтриете сайта си, ще се радваме да създадете нов сайт тук отново\n" "(Но имайте предвид, че потребителското ви име и сегащният сайт\n" "няма да бъдат достъпни.)\n" "\n" "Поздрави,\n" "Администраторите\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/theme.php:822 wp-admin/themes.php:945 msgid "Close details dialog" msgstr "Затваряне на прозореца с детайли" #: wp-admin/includes/template.php:2729 wp-admin/includes/template.php:2744 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "В момента редактирате страницата, която показва последните ви публикации." #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Posts Page" msgstr "Страница с публикации" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1236 msgid "Number of items per page:" msgstr "Брой публикации на страница:" #: wp-admin/includes/revision.php:249 wp-admin/includes/revision.php:292 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: wp-admin/includes/ms.php:308 wp-admin/network/settings.php:403 msgid "Size in megabytes" msgstr "Размер в мегабайти" #: wp-admin/includes/ms.php:305 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Място за файлове на сайта" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1409 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "Обновления\n" "==========" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1386 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "ТЕСТВАТЕ?\n" "=============\n" "\n" "Получавате този имейл защото използвате версия на WordPress в активна разработка.\n" "\n" "Ако смятате, че тези проблеми са причинени от бъг в WordPress, бихте ли ги докладвали?\n" " * Създайте нова тема във форумите за помощ: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Или, ако сте окей с това, докладвайте проблем в trac: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Благодарим! -- Екипът на WordPress" #: wp-admin/includes/revision.php:248 wp-admin/includes/revision.php:291 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "d.m.Y @ H:i" #: wp-admin/comment.php:214 msgid "Submitted on" msgstr "Изпратено на" #. translators: Column name or table row header. #: wp-admin/comment.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:476 msgid "In response to" msgstr "В отговор на" #. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute. #: wp-admin/includes/template.php:839 wp-admin/js/comment.js:89 #: wp-admin/js/post.js:811 msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s" msgstr "%2$s.%1$s, %3$s в %4$s:%5$s" #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1456 msgid "https://wordpress.org/support" msgstr "https://wordpress.org/support" #: wp-admin/user-edit.php:706 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Вече сте в профила си само на това устройство." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:403 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Предложенията са на база другите разширения, които имате инсталирани." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:297 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Режимът за спокойно писане се активира от иконата вдясно. Тази функционалност не се поддържа от браузъри със стари версии и устройства с малки екрани. За да я ползвате трябва да сте активирали опцията за пълна височина на зоната за писане (редактор)." #: wp-admin/user-edit.php:724 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Изход от всички устройства" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Препоръчани" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:556 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Новият ви сайт на WordPress е готов на адрес:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Вход в администрацията:\n" "\n" "Потребителско име: %2$s\n" "Парола: %3$s\n" "Адрес: %4$s\n" "\n" "Поздрави и благодарим!\n" "\n" "--Екипът на WordPress\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/themes.php:282 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Темата не може да бъде изтрита докато има активна дъщерна тема." #: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/network/settings.php:56 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "След като изберете език, той ще бъде автоматично свален и инсталиран (ако системата ви позволява записване на файлове)." #: wp-admin/options-discussion.php:276 msgid "Mystery Person" msgstr "Анонимен" #: wp-admin/install.php:127 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Потребителското име може да съдържа само букви, цифри, разстояния, долни черти, тирета, точка и @." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Включване на редактиране на цял екран и режим за спокойно писане." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1550 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1541 wp-admin/index.php:98 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:797 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Не е тествано с вашата версия на WordPress" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1121 msgid "All categories" msgstr "Всички категории" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:509 msgid "Filter by comment type" msgstr "Филтриране по тип коментар" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3938 msgid "%s has been logged out." msgstr "Успешен изход за %s " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3934 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Излязохте профила си на всички устройства." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3925 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Неуспешен изход от сесиите. Опитайте отново." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3812 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Този преглед не може да бъде направен в полето за редактиране." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Добавянето на файлове става с натискане на бутона над редактора и следване на инструкциите. Подравняването или редакцията на изображения се прави през вградената лента с инструменти над изображението във визуалния редактор. " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Редактор</strong> - Въведете текста на публикацията. Има два варианта за редактиране: визуален и текстов." #. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:512 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "В <a href=\"%s\">„Настройки“</a> вече можете да управлявате и прегледате в реално време заглавното изображение на сайта си." #. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:241 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "В <a href=\"%s\">„Настройки“</a> вече можете да добавите и прегледате в реално време фона на сайта си." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1137 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" #. translators: %s: Number of users. #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:144 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/edit-link-form.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Име" #. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:405 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Ако желаете, тук можете да определите собствена структура за адресите на категориите и етикетите си. Например, ако използвате <code>topics</code> като база, адресите на категориите ви ще изглеждат така: <code>%s/topics/uncategorized/</code>. Ако оставите полетата празни, ще се използват стойностите по подразбиране." #: wp-admin/credits.php:138 msgid "Release Lead" msgstr "Ръководител на проекта" #: wp-admin/upload.php:68 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Използвайте стрелките в горната част на екрана или стрелките на клавиатурата си, за да навигирате бързо между файловете. " #: wp-admin/upload.php:69 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "През прозореца за детайли можете да премахвате излишни елементи и да достъпите екрана за редакция." #: wp-admin/upload.php:67 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Натискането на елемент показва екран с детайли, в който можете да прегледате и редактирате бързо избрания файл. Промените ще се запазят автоматично." #: wp-admin/upload.php:58 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Използвайте бутона за масово избиране отгоре на екрана за триене на няколко файла едновременно. Изберете файловете за изтриване и натиснете \"Изтриване на избраните\". С \"Отмяна\" ще се върнете към разглеждане на файловете." #: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:234 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Файловете могат да се покажат като мрежа или като списък в колони. Превключването между тези изгледи става с иконите вляво над файловете." #: wp-admin/upload.php:56 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Всички качени файлове са в библиотеката, най-новите са най-отгоре." #: wp-admin/plugin-install.php:113 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Ако решите просто да разгледате, използвайте филтрите Избрани и Популярни над списъка с разширения. Секциите се сменят редовно." #: wp-admin/plugin-install.php:151 msgid "Browse Plugins" msgstr "Към разширенията" #: wp-admin/plugin-install.php:51 msgid "Add Plugins" msgstr "Добавяне" #. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php #: wp-admin/options-general.php:200 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "Константата %1$s в %2$s вече не е нужна." #: wp-admin/includes/translation-install.php:24 msgid "Invalid translation type." msgstr "Невалиден тип превод" #: wp-admin/install.php:359 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Инсталирайте WordPress за пет минути! Попълнете информацията отдолу и влезте в най-гъвкавата и мощна лична редакционна система в света." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:801 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Съвместимо</strong> с вашата версия на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:799 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Несъвместимо</strong> с вашата версия на WordPress" #. translators: %s: Number of stars. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:757 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d звезда" msgstr[1] "%d звезди" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:563 msgid "Select bulk action" msgstr "Масов избор" #: wp-admin/user-new.php:460 wp-admin/user-new.php:627 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Добавяне на потребителя без изпращане на писмо за потвърждение." #. translators: %s: List view URL. #: wp-admin/upload.php:103 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>." msgstr "Прегледът в мрежа в библиотеката с файлове изисква JavaScript. <a href=\"%s\">Превключете на преглед в списък</a>." #: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:771 msgid "Contributors" msgstr "Разработчици" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:702 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:789 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Подкрепете това разширение »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:572 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Отзиви" #. translators: %s: Support email address. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:818 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "Екипът на WordPress ще се радва да ви помогне. Препратете това писмо на %s и екипът ще се постарае да помогне сайтът ви да проработи." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Наскоро обновени" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:201 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Брой" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1076 msgid "View details" msgstr "Още детайли" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:657 msgid "More Details" msgstr "Още информация" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:481 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:480 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Социални" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:479 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Работа" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Бета тестване" #. translators: %s: URL that could not be embedded. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3778 msgid "%s failed to embed." msgstr "Неуспешно вграждане на %s." #: wp-admin/theme-install.php:260 msgid "Filtering by:" msgstr "Филтриране по:" #: wp-admin/includes/media.php:3253 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Показва се на страниците, към които е прикачено." #: wp-admin/includes/image-edit.php:223 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Ако не искате да променяте малката картинка (thumbnail), можете да редактирате изображението без това да се случи. Подходящо е ако имате квадратна малка картинка, която показва само определена зона от цялото изображение." #: wp-admin/includes/image-edit.php:185 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Когато маркирате зоната, която искате да изрежете, можете допълнително да я настроите като добавите размери в пиксели. Минималната избрана зона не трябва да е по-малка от зададения в настройките на изображенията размер на малка картинка (thumbnail)." #: wp-admin/includes/image-edit.php:182 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Съотношението е връзката между ширината и височината. Можете да запазите съотношението като задържите клавиша SHIFT докато преоразмерявате избраната зона. Използвайте формичката, за да зададете съотношение, например 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 и т.н." #: wp-admin/includes/image-edit.php:179 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "За да изрежете снимка, натиснете на нея и изберете зоната, която да остане." #: wp-admin/includes/image-edit.php:117 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Можете да преоразмерявате пропорционално на оригиналното изображение. Преоразмеряването преди изрязване, завъртане или обръщане е добра идея. Размерите на изображението могат да стават само по-малки, не и да се увеличават." #. translators: %s: Alt + F10 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:300 msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar." msgstr "За използващите клавиатура: Когато работите във визуалния редактор, %s ви дава бърз достъп до лентата с инструменти." #: wp-admin/edit-comments.php:199 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Червена линия вляво означава, че коментарът чака модерация." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:513 msgid "All comment types" msgstr "Всички типове коментари" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:65 #: wp-admin/theme-install.php:203 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Най-нови" #: wp-admin/theme-install.php:202 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Популярни" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Избрани" #: wp-admin/includes/ms.php:946 wp-admin/users.php:370 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Прехвърляне на съдържанието към:" #: wp-admin/includes/ms.php:944 wp-admin/users.php:367 msgid "Delete all content." msgstr "Изтриване на цялото съдържание." #: wp-admin/users.php:361 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Какво да се направи със съдържанието на този потребител?" #: wp-admin/users.php:60 msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Изтриване</strong> ще ви отведе до екран за потвърждаване на изтриването. От там се премахват завинаги потребителят и съдържанието, което е създал. С масовите действия можете да изтриете няколко потребители едновременно." #: wp-admin/users.php:58 msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Премахване</strong> изтрива потребителя от сайта. Съдържанието им няма да бъде изтрито. Можете да изтриете и няколко потребители едновременно през масовите действия." #: wp-admin/theme-install.php:369 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Подробности и преглед" #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Search themes..." msgstr "Търсене в темите..." #: wp-admin/theme-install.php:58 msgid "Search Themes" msgstr "Търсене в темите" #: wp-admin/theme-install.php:25 msgid "Add Themes" msgstr "Добавяне на теми" #: wp-admin/maint/repair.php:159 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #: wp-admin/index.php:86 msgid "<strong>At a Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>Обзор</strong> Показва обобщение на съдържанието на сайта ви и коя е актуалната тема и версия на WordPress, която използвате." #: wp-admin/index.php:65 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Управление на карета</strong> - Натискане на заглавието на карето го разширява или свива. Някои карета, добавени от разширения, може да имат управляемо съдържание, те ще имат връзка “Настройки” при посочване на името на всяко каре. " #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme." msgstr "Нямате необходимите права, за да възстановите темата." #: wp-admin/edit-form-comment.php:144 wp-admin/includes/meta-boxes.php:273 msgid "Edit date and time" msgstr "Редакция на дата и час" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260 msgid "Browse revisions" msgstr "Преглед на версиите" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187 msgid "Edit visibility" msgstr "Управление на видимост" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 msgid "Edit status" msgstr "Редактиране на статуса" #: wp-admin/includes/ms.php:1150 wp-admin/network/index.php:57 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:47 #: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://bg.wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Форуми за помощ</a>" #. translators: %s: https://wordpress.org #: wp-admin/admin-footer.php:37 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Благодарим ви, че създавате с <a href=\"%s\">WordPress</a>." #: wp-admin/themes.php:234 msgid "Search installed themes..." msgstr "Търсене в инсталираните теми..." #: wp-admin/update-core.php:986 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Преводи</strong> — Файловете за превод на WordPress на вашия език се обновяват заедно с останалите неща. Но ако тези файлове имат по-нова версия, използвайте бутона <strong>“Обновяване на превода”</strong>." #: wp-admin/update-core.php:982 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "В повечето случаи WordPress ще обновява автоматично малките версии за поддръжка и сигурност." #: wp-admin/update-core.php:982 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> — Обновяването на инсталацията ви е въпрос на един клик: просто <strong> натиснете бутона “Обновяване” </strong>, когато получите известие за наличие на нова версия." #: wp-admin/update-core.php:972 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Ако има налични обновления, ще видите съобщение за това в лентата с инструменти и менюто на администрацията." #: wp-admin/update-core.php:983 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Теми и разширения</strong> — Маркирайте темите и плъгините, които искате да обновите, и <strong>натиснете бутона за обновяване</strong>. За да обновите всички теми и разширения наведнъж, използвайте кутийката най-горе вляво преди да натиснете бутона за обновяване." #: wp-admin/update-core.php:971 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "Тук можете да обновите WordPress, темите и разширенията си до последната версия." #. translators: %s: https://wordpress.org/themes #: wp-admin/themes.php:156 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "През бутона за добавяне на нови теми ще стигнете до темите в <a href=\"%s\">хранилището на WordPress.org</a> и ще можете да разгледате още теми, от които да изберете. Темите там са създадени от външни дизайнери и разработчици, но са със същия лиценз като WordPress. И са безплатни!" #. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1647 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) Използвано пространство" #. translators: %s: Number of megabytes. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1633 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB налично място" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1016 msgid "M jS" msgstr "j M" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/includes/dashboard.php:316 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s страница" msgstr[1] "%s страници" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/dashboard.php:313 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s публикация" msgstr[1] "%s публикации" #: wp-admin/options-reading.php:47 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site." msgstr "Когато тази настройка е включена, ще видите напомнящо съобщение на екрана „Накратко“ в таблото, че търсачките не виждат сайта." #: wp-admin/includes/dashboard.php:73 msgid "At a Glance" msgstr "Накратко" #: wp-admin/themes.php:536 wp-admin/themes.php:895 msgctxt "theme" msgid "Active:" msgstr "Активирана" #: wp-admin/includes/theme.php:324 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Достъпност" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:949 wp-admin/themes.php:1115 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Това е дъщерна тема на %s." #: wp-admin/themes.php:175 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Когато разглеждате на по-малки екрани, иконата за свиване в долния ляв край на екрана прибира менюто. Така ще имат повече място, за да разгледате сайта с новата тема. За да върнете менюто, просто натиснете иконата отново. " #: wp-admin/themes.php:174 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate & Publish button above the menu." msgstr "Темата, която се визуализира, е напълно интерактивна — отворете различни страници, за да видите как темата обработва публикациите, архивите и други шаблони на страници. Настройките може да се различават в зависимост от това, кои тематични функции поддържа темата, която се визуализира. За да приемете новите настройки и да активирате цялата тема в една стъпка, натиснете бутона Публикуване & Активиране над менюто." #: wp-admin/themes.php:173 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Посочете или натиснете върху всяка от темите и използвайте Предварителен преглед, за да видите как изглежда. Промените в настройките на темата се правят в отделен екран на цяла ширина. В долния край на екрана с подробностите за темата също има бутон за предварителен преглед. Всяка инсталирана тема може да бъде прегледана и променена." #: wp-admin/themes.php:137 msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Активираната тема се показва като акцент най-отгоре." #: wp-admin/themes.php:136 msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Натиснете Настройки за активираната тема или Преглед наживо за всяка друга, за да видите как изглежда." #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Натиснете върху темата, за да видите името, версията, автора, описанието, етикетите и връзката ѝ за изтриване." #: wp-admin/themes.php:134 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Посочете или натиснете, за да видите бутоните за активиране и предварителен преглед." #: wp-admin/themes.php:132 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Този екран се използва за управление на инсталираните теми. Освен темите по подразбиране в WordPress, има теми, които се рисуват и разработват от трети страни. " #: wp-admin/widgets-form.php:433 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "За да активирате джаджа, придърпайте я в страничната лента и натиснете върху нея. За да деактивирате и изтриете настройките, придърпайте я обратно извън страничната лента." #. translators: %s: The rating. #: wp-admin/includes/template.php:2703 msgid "%s rating" msgstr "%s рейтинг" #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings. #: wp-admin/includes/template.php:2699 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Рейтинг %1$s на базата на %2$s оценка" msgstr[1] "Рейтинг %1$s на базата на %2$s оценки" #: wp-admin/my-sites.php:46 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Екранът показва на потребителите всички сайтове в мрежата, като също така им позволява да изберат кой да е основният сайт. Под всеки сайт има връзки, позволяващи достъп до неговата публична част или администрация. " #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1447 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Грешка: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1444 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Възникна грешка при отмяна на обновленията: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1361 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните преводи:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1360 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните теми:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1359 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните разширения:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1346 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Следните преводи бяха успешно обновени:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1345 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Следните теми бяха успешно обновени:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1344 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Следните разширения бяха успешно обновени:" #: wp-admin/widgets-form.php:554 msgid "Add Widget" msgstr "Добавяне на джаджа" #: wp-admin/includes/theme.php:821 wp-admin/themes.php:944 msgid "Show next theme" msgstr "Показване на следващата тема" #: wp-admin/includes/theme.php:820 wp-admin/themes.php:943 msgid "Show previous theme" msgstr "Показване на предишната тема" #: wp-admin/includes/theme.php:870 wp-admin/themes.php:1031 msgid "Update Available" msgstr "Има налично обновление" #: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:232 msgid "Add New Theme" msgstr "Добавяне на нова тема" #: wp-admin/themes.php:228 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Сигурни ли сте, че изкате да изтриете тази тема?\n" "\n" "Натиснете 'Cancel' за отмяна, 'OK' за потвърждение" #: wp-admin/post.php:82 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Възникна грешка при изпращането на тази форма, моля презаредете страницата и опитайте отново." #: wp-admin/index.php:92 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Бърза чернова</strong> — позволява да създадете нова публикация и да я запазите като чернова. Показва и връзки към последните 5 чернови, които сте започнали." #: wp-admin/index.php:89 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Активност</strong> - показва предстоящите публикации, наскоро публикуваните, както и последните коментари по ваши публикации и ви позволява да ги модерирате. " #: wp-admin/index.php:63 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Настройки на изгледа</strong> - използвайте Настройки на изгледа, за да изберете кои елементи да бъдат видими на таблото." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1640 wp-admin/includes/dashboard.php:1655 msgid "Manage Uploads" msgstr "Управление на файловете" #: wp-admin/includes/deprecated.php:1384 msgid "Popular Plugin" msgstr "Популярно разширение" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1010 msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" #: wp-admin/includes/dashboard.php:944 msgid "No activity yet!" msgstr "Все още няма активност!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:935 msgid "Recently Published" msgstr "Наскоро публикувано" #: wp-admin/includes/dashboard.php:926 msgid "Publishing Soon" msgstr "Предстоящо публикуване" #: wp-admin/includes/dashboard.php:583 msgid "What’s on your mind?" msgstr "За какво си мислите?" #. translators: 1: Version number, 2: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:358 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s използва темата %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 msgid "Quick Draft" msgstr "Бърза чернова" #: wp-admin/includes/dashboard.php:82 msgid "Activity" msgstr "Активност" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1369 msgid "FAILED: %s" msgstr "Неуспешно: %s" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1352 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "Успешно: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1327 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "ГРЕШКА: WordPress не успя да се обнови до %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "Успех! WordPress бе успешно обновена до %s" #. translators: %s: Network home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1316 msgid "WordPress site: %s" msgstr "WordPress сайт: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:847 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Сайтът ви използваше версия %s." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:793 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Сайтът %1$s се счупи докато се опитваше да инсталира версия %2$s на WordPress." #. translators: %s: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:761 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s може да бъде инсталиран." #: wp-admin/includes/update-core.php:1190 #: wp-admin/includes/update-core.php:1226 msgid "The update cannot be installed because your site is unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Версията не може да бъде инсталирана защото няма да можем да копираме някои файлове. Това обикновено се дължи на несъответствие в разрешения достъп до файловете." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/update-core.php:803 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Преводът ви е актуален." #: wp-admin/update-core.php:802 wp-admin/update-core.php:810 msgid "Translations" msgstr "Превод" #. translators: %s: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:866 msgid "Error code: %s" msgstr "Код на грешката: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:849 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Тази информация ще е полезна на хостинг компанията ви, доброволците във форума за поддръжка или ваш приятел програмист, за да ви помогнат:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:842 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1259 msgid "The WordPress Team" msgstr "Екипът на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:838 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Има няколко теми и разширения готови за обновяване. Обновете сега:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1257 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Ако имате нужда от помощ, доброволците от форумите за поддръжка на WordPress.org вероятно могат да помогнат. " #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:829 #: wp-admin/update-core.php:972 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Поддържането на сайта ви до последната версия е важно от гледна точка на сигурността. Освен това така интернет е по-безопасен за вас и посетителите на сайта ви." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:808 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Проверете сайта си сега. Възможно е всичко да работи. Ако видите надпис, че трябва да обновите, направете го." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:806 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Това означава, че сайтът ви може да е офлайн или счупен. Не се плашете, това не е фатално и може да бъде оправено." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:800 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Сайтът %1$s даде грешка докато се опитваше да обнови до последната версия на WordPress, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:762 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Обновяването е лесно и отнема няколко секунди:" #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:772 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Обновете сайта си %1$s до WordPress %2$s." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:756 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "За подробности за версия %s прегледайте екрана „За WordPress“:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:750 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Няма нужда да правите нищо. " #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:744 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Привет! Сайтът ви %1$s беше обновен автоматично до WordPress %2$s." #. translators: Site down notification email subject. 1: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:727 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] ВАЖНО: Сайтът ви може да не е достъпен заради грешка с обновяването" #. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s е наличен. Моля обновете!" #. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Сайтът ви е обновен до WordPress %2$s" #. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress). #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:383 msgid "Translations for %s" msgstr "Превод на %s" #. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:385 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Обновяване на превода на %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31 #: wp-admin/update-core.php:814 wp-admin/update-core.php:1224 msgid "Update Translations" msgstr "Обновяване на превода" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2601 msgid "Background updates" msgstr "Обновяване на заден план" #: wp-admin/includes/update-core.php:1286 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Обновяването не може да бъде довършено, няма достатъчно място." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:378 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Обновяване на разширение: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:366 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Обновяване на тема: %s" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Успешно обновяване на превода." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "Неуспешен опит за обновяване на превода." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well." msgstr "Има по-нова преведена версия. Изчакайте още няколко секунди докато обновим и превода." #: wp-admin/user-new.php:489 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "От тук може да създадете нов потребител и да го добавите към сайта." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:43 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead." msgstr "Ако обновите до по-нова версия на темата, ще изтриете промените, които са направени тук. За да избегнете това, вместо да правите промени тук, създайте <a href=\"%s\">дъщерна тема</a>." #: wp-admin/options-media.php:56 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Размерът отдолу показва максималните размери в пиксели на изображенията, които можете да добавите в библиотеката с файлове." #: wp-admin/options-discussion.php:183 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Коментарът трябва да бъде одобрен ръчно" #: wp-admin/nav-menus.php:640 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Натискане на стрелката в дясно от всеки елемент на менюто</strong> в редактора ще покаже стандартен списък настройки. Настройките за адреса на връзката, CSS класове, семантичната релацията на връзката спрямо адреса, и описание на връзката се включват и изключват от секцията “Настройки на екрана”." #. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default #. themes. #: wp-admin/nav-menus.php:609 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side." msgstr "Менютата могат да се показват на местоположения, определени от вашата тема, дори използвани в странични ленти чрез добавяне на “Navigation Menu̶ джаджа на <a href=\"%1$s\"> Джаджа</a>. Ако темата ви не поддържа функцията за менюта за навигация (темите по подразбиране,%2$s и %3$s, поддържат), можете да научите за добавянето на тази поддръжка, като следвате връзката за Документация отстрани." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/nav-menus.php:600 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Темата ви не поддържа менюта, но може да ги използвате, като добавите джаджа “Навигационно меню” от екрана <a href=\"%s\">Джаджи</a>. " #: wp-admin/install.php:409 msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "За съжаление това не е валиден имейл адрес. Те изглеждат ето така: <code>username@example.com</code>." #: wp-admin/install.php:405 msgid "You must provide an email address." msgstr "Трябва да въведете имейл адрес." #: wp-admin/install.php:401 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Паролите не съвпадат. Опитайте отново." #: wp-admin/install.php:397 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Това потребителско име съдържа невалидни символи." #: wp-admin/install.php:394 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Моля въведете валидно потребителско име." #: wp-admin/includes/update-core.php:1207 msgid "Copying the required files…" msgstr "Копиране на нужните файлове…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1121 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Подготовка за инсталация на последна версия…" #: wp-admin/includes/file.php:2396 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Паролата няма да бъде запазена на сървъра." #. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value. #: wp-admin/includes/file.php:1337 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Проверената стойност на файла (%1$s) не съвпада с очакваната стойност (%2$s)." #. translators: %s: Version number. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:28 wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:354 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:352 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Обновяване до WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "По време на обновяването стана грешка, WordPress се върна на предишната версия." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Опитваме се да върнем предишната версия. " #. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:266 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Търсене за %1$s в %2$s" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:377 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s страница е възстановена от кошчето." msgstr[1] "%s страници са възстановени от кошчето." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:375 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s страница е преместена в кошчето." msgstr[1] "%s страници са преместени в кошчето." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:373 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s страница е изтрита завинаги." msgstr[1] "%s страници са изтрити завинаги." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:371 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s страница не е обновена, някой я редактира." msgstr[1] "%s страници не са обновени, някой ги редактира." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:368 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s страница е обновена." msgstr[1] "%s страници са обновени." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:364 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s публикация е възстановена от кошчето." msgstr[1] "%s публикации са възстановени от кошчето." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:362 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s публикация е преместена в кошчето." msgstr[1] "%s публикации са преместени в кошчето." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:360 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s публикация беше изтрита завинаги." msgstr[1] "%s публикации бяха изтрити завинаги." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:358 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s публикация не беше обновена, някой я редактира в момента." msgstr[1] "%s публикации не бяха обновени, някой ги редактира в момента." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Етикетите са изтрити." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Етикетът не е обновен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Етикетът не е добавен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Етикетът е обновен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Етикетът е изтрит." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Етикетът е добавен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Категориите са изтрити." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Категорията не беше обновена." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Категорията не беше добавена." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Категорията е обновена." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Категорията е изтрита." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Категорията е добавена" #: wp-admin/revision.php:145 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "<strong>Изберете „Сравняване на две версии“ </strong>, за да разгледате едновременно две различни версии на съдържанието." #: wp-admin/includes/revision.php:388 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Сравняване на две версии" #: wp-admin/includes/revision.php:447 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Възстановяване на тази автоматично запазена версия" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:419 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Текуща версия от %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:409 msgid "Autosave by %s" msgstr "Автоматично запазване по %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Преглед" #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:258 msgid "Revisions: %s" msgstr "Версии: %s" #. translators: %s: Audio track title. #: wp-admin/includes/media.php:340 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:337 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" от %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title. #: wp-admin/includes/media.php:334 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\", албум: %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:331 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\", албум: %2$s от %3$s." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:429 msgid "Revision by %s" msgstr "Версии от %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:450 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you are reconnected." msgstr "<strong>Връзката е прекъсната.</strong> Записът е спрян, докато връзката бъде възстановена." #: wp-admin/includes/revision.php:461 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Съжаляваме, стана грешка. Поисканото сравнение не може да бъде заредено." #: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:585 msgid "Repeat Password" msgstr "Повтаряне на паролата" #: wp-admin/user-edit.php:656 msgid "Repeat New Password" msgstr "Повторно въвеждане на новата парола" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1044 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Добавяне на елементи в менюто от колоната в ляво." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/includes/plugin-install.php:398 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Разширенията добавят функционалност към WordPress. Можете автоматично да инсталирате разширения от <a href=\"%s\">Секцията с разширения за WordPress (WordPress Plugin Directory)</a> или да качите разширение в .zip формат през бутона в началото на тази страница." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80 msgid "The theme contains no files." msgstr "Темата не съдържа файлове." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 msgid "The package contains no files." msgstr "Пакетът не съдържа файлове." #: wp-admin/revision.php:144 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "За да се разгледате версиите, <strong>придърпайте плъзгача наляво или надясно</strong> или използвайте бутоните <strong>Предишна или Следваща</strong>." #: wp-admin/customize.php:151 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1146 wp-admin/includes/dashboard.php:1345 msgid "Loading…" msgstr "Зареждане" #: wp-admin/post.php:308 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Атрибутът вече е изтрит." #: wp-admin/post.php:279 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "Атрибутът, който се опитвате да възстановите от Кошчето, вече не съществува." #: wp-admin/post.php:242 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "Атрибутът, който се опитвате да преместите в Кошчето, вече не съществува." #: wp-admin/nav-menus.php:995 msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Придърпайте атрибутите в реда, в който са ви нужни. Натиснете на стрелката вдясно от тях, за да видите допълнителните възможности за настройка." #: wp-admin/nav-menus.php:628 msgid "If you have not yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Ако все още не сте създали менютата си, натиснете <strong>„Създаване на ново меню“</strong>, за да започнете." #: wp-admin/revision.php:146 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "За да възстановите версия, натиснете <strong>Възстановяване на тази версия</strong>." #: wp-admin/revision.php:143 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Екранът служи за преглеждане, сравняване и възстановявате на версии:" #: wp-admin/revision.php:142 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Версиите са записани копия на ваша публикация или страница, които периодично се създават докато обновявате съдържанието си. Червеният текст отляво показва съдържание, което сте премахнали. Зеленият текст отдясно показва новото добавено съдържание." #: wp-admin/revision.php:141 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Това е екранът за управление на версиите на вашето съдържание." #: wp-admin/includes/revision.php:399 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "До:" #: wp-admin/includes/revision.php:374 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Следваща" #: wp-admin/includes/revision.php:370 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Предишна" #: wp-admin/includes/revision.php:397 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "От:" #: wp-admin/nav-menus.php:811 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Ново меню" #: wp-admin/nav-menus.php:792 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/nav-menus.php:761 msgid "Select a Menu" msgstr "Избор на меню" #: wp-admin/nav-menus.php:752 msgid "Assigned Menu" msgstr "Зададено меню" #: wp-admin/nav-menus.php:751 msgid "Theme Location" msgstr "Разположение в темата" #: wp-admin/nav-menus.php:720 msgid "Manage Locations" msgstr "Управление на разположенията" #: wp-admin/nav-menus.php:709 msgid "Edit Menus" msgstr "Редактиране на менюта" #: wp-admin/nav-menus.php:657 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "За да добавите ново меню на мястото на вече съществуващо <strong>натиснете ’Добавяне на ново меню’</strong>. Новото ви меню ще бъде автоматично добавено на тази позиция в темата." #: wp-admin/nav-menus.php:656 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "За да редактирате меню, поставено на определена позиция в темата, <strong>натиснете прилежащия му бутон ’Редактиране’</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:655 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s dropdown</strong>. When you are finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "За да поставите меню на една или няколко позиции в темата, <strong>изберете меню за всяка позиция от нейното падащо меню.</strong> След като приключите, <strong>натиснете „ Запазване на промените“</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:654 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "В тази секция се определят разположенията на различни менюта в темата." #: wp-admin/nav-menus.php:649 msgid "Editing Menus" msgstr "Редактиране на менютата" #: wp-admin/nav-menus.php:644 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "За да изтриете елемент от менюто <strong>разширете го и натиснете Изтриване на връзка</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:643 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "За да пренаредите елементите в менюто, <strong>придърпайте всеки елемент с мишката до правилното място или използвайте клавиатурата си</strong>. Придърпайте или преместете елемент от менюто леко вдясно под друг елемент, за да го направите подменю." #: wp-admin/nav-menus.php:641 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Можете да добавите няколко връзки едновременно като <strong>маркирате чекбокса до всяка от тях и натиснете Добавяне към менюто</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:639 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Всяко навигационно меню може да съдържа комбинация от връзки към страници, категории, външни препратки или други типове съдържание. Връзките в менютата се добавят, като изберете типа връзка от разширяващите се карета в лявата колона отдолу. " #: wp-admin/nav-menus.php:634 msgid "Menu Management" msgstr "Управление на менютата" #: wp-admin/nav-menus.php:629 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Можете да определите къде да разположите конкретно меню като <strong>изберете подходящите настройки</strong> в дъното на меню редактора. За да определите менюта на всички позиции, които темата позволява едновременно, <strong>отидете на Настройки на разположенията</strong> в най-горната част на екрана." #: wp-admin/nav-menus.php:627 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the dropdown and click Select</strong>" msgstr "За да редактирате съществуващо меню, <strong>изберете го от падащото меню и натиснете \"Избор\"</strong>." #: wp-admin/nav-menus.php:626 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Карето за управление на менютата в началото на екрана се използва за да определите кое меню да отворите за редакция." #: wp-admin/nav-menus.php:616 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Добавяте, организирате и променяте менюта" #: wp-admin/nav-menus.php:615 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Създавате, редактирате и изтривате менюта" #: wp-admin/nav-menus.php:614 wp-admin/themes.php:133 msgid "From this screen you can:" msgstr "Екранът служи за:" #: wp-admin/nav-menus.php:606 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Екранът служи за управляване на вашите навигационни менюта." #: wp-admin/nav-menus.php:452 msgid "Menu locations updated." msgstr "Разположенията на менютата са обновени." #: wp-admin/includes/post.php:1845 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Последните ви промени бяха запазени като нова версия." #: wp-admin/includes/media.php:3429 msgid "Audio Codec:" msgstr "Аудио кодек:" #: wp-admin/includes/media.php:3428 msgid "Audio Format:" msgstr "Аудио формат:" #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name. #: wp-admin/includes/media.php:384 msgid "Genre: %s." msgstr "Жанр: %s." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks. #: wp-admin/includes/media.php:368 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Запис %1$s от %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release. #: wp-admin/includes/media.php:358 msgid "Released: %d." msgstr "Издаден: %d." #. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:346 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s от %2$s." #: wp-admin/includes/revision.php:449 msgid "Restore This Revision" msgstr "Възстановяване на тази версия" #. translators: %s: Capability name. #: wp-admin/user-edit.php:886 msgid "Denied: %s" msgstr "Недостъпен: %s" #: wp-admin/user-edit.php:872 msgid "Capabilities" msgstr "Права" #: wp-admin/nav-menus.php:1052 wp-admin/network/settings.php:490 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки на менюто" #: wp-admin/nav-menus.php:952 msgid "Menu structure" msgstr "Структура на менюто" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:260 msgid "To the top" msgstr "Най-горе" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:257 msgid "Down one" msgstr "Едно надолу" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:256 msgid "Up one" msgstr "Едно нагоре" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:255 msgid "Move" msgstr "Преместване" #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Черновата е създадена на %1$s в %2$s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/post.php:257 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Не можете да преместите това. В момента %s редактира." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1195 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s е поел редакцията и в момента редактира." #: wp-admin/nav-menus.php:862 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Избор на меню за редакция:" #. translators: %s: URL to Upgrade Network screen. #: wp-admin/includes/ms.php:691 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "Благодарим за обновяването! Посетете страницата <a href=\"%s\">Обновяване на мрежата</a> за да обновите всичките си сайтове." #: wp-admin/setup-config.php:481 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Чудесно! Направихте успешно тази част от инсталацията. WordPress вече може да се свързва с вашата база от данни. Следваща стъпка…" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:877 msgid "Client version" msgstr "Клиентска версия" #: wp-admin/nav-menus.php:1068 msgid "Auto add pages" msgstr "Автоматично добавяне на страници" #: wp-admin/nav-menus.php:1022 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Изберете име на менюто горе, след което натиснете Създаване на меню." #: wp-admin/nav-menus.php:993 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Можете да редактирате менюто по подразбиране като добавите или премахнете елементи. Подредете менюто като придърпате всеки елемент на желаната от вас позиция. Натиснете Създаване на меню, за да запазите промените. " #: wp-admin/nav-menus.php:310 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Избраните менюта бяха успешно изтрити." #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:129 msgid "sub item" msgstr "подменю" #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "За PHP файлове, използвайте падащото меню Документация и изберете функциите, разпознати в този файл. Преглед ще ви прехвърли на страница със свързани материали за тази конкретна функция." #: wp-admin/plugin-editor.php:277 wp-admin/theme-editor.php:300 msgid "Look Up" msgstr "Преглед" #: wp-admin/plugin-editor.php:129 msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Менюто „Документация “ под редактора показва списък на всички PHP функции, разпознати във файла на разширението. Ако натиснете „Преглед“, ще се прехвърлите на страница за конкретната функция." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1091 #: wp-admin/includes/misc.php:1142 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s в момента редактира" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Можете да качвате и вмъквате медийни файлове (изображения, звук, документи и т.н.) като натиснете бутона Добавяне на файл. Можете да изберете от вече качените в библиотеката изображения и файлове или да добавите нови. За да създадете галерия, изберете изображенията, които желаете да добавите и натиснете бутона “Създаване на нова галерия”." #: wp-admin/includes/image-edit.php:78 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Въртенето не изображения не се поддържа от вашия хост." #. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:356 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>." msgstr "Ако търсите секцията за управление на връзки, инсталирайте разширението <a href=\"%s\">Link Manager</a>." #: wp-admin/widgets-form.php:65 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Когато променяте тема, често се получават разлики в номерата или настройките на секциите за джаджи и/или страничните колони и понякога тези конфликти правят промените не особено приятни. Ако сте променили темата и изглежда като да ви липсват джаджи, отидете по-надолу на тази страница в секцията Неактивни джаджи, където всичките ви джаджи настройките им ще са запазени. " #: wp-admin/edit-tags.php:286 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Родител</strong> - Категориите, за разлика от етикетите, могат да имат йерархия. Може да имате категория "e;Джаз"e;, а под нея дъщерни категории "e;Би-боп"e; или "e;Фюжън"e;. За да създадете подкатегория, изберете друга категория от падащото меню на "e;Родител"e;." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Няколко карета от екрана съдържат настройки за публикуване на съдържанието като:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "Inserting Media" msgstr "Вмъкване на файлове" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:282 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Полето на заглавието и голямата \\\"Област за редактиране на публикация\\\" са с постоянна позиция, но всички други карета се управляват с придърпване и поставяне на желаните места. Менютата се свиват и разтварят с натискане на заглавната лента на всяко каре. От таба \\\"Настройка на изгледа\\\" се показват допълнителните карета (Резюме, Изпращане на обратни връзки, Собствени полета, Дискусия, Кратко име, Автор) и се избира оформлението на текущия екран - дали да е с една или две колони. " #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:131 msgid "Do not forget to click “Save Changes” when you are done!" msgstr "Не забравяйте да натиснете “Запазване на промените” след като свършите!" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "За да добавите фон, качете изображението, което искате да използвате или изберете вече добавено такова от библиотеката чрез бутона “Избор на изображение”. Фонът може да показва изображението веднъж или да го повтаря като мозайка, така че да запълни целия екран. Можете да фиксирате задния план, така че съдържанието на сайта да се движи над него или да изберете фонът да се движи заедно с вашия сайт." #. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/media.php:3019 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead." msgstr "Използвате мулти-файлов мениджър за качване. Ако имате проблеми, опитайте с <a href=\"%1$s\" %2$s>мениджъра на браузъра</a>." #: wp-admin/async-upload.php:77 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #. translators: %s: Default text color. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:780 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "По подразбиране: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:353 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Качено в" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2588 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:500 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:963 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Каченият файл не е валидно изображение. Моля, опитайте отново." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:668 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Избор на заглавка (основно изображение) на сайта." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:345 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Избор на изображение за фон" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "В частта Заглавие на тази страница се избира дали да се показва или не заглавния текст. Промяната на цвета става с Избор на цвят или стандартна HTML стойност, например “#ff0000” за червено или избор на цвят от палитрата." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Можете също да избирате цвят за фона като натиснете Избор на цвят и напишете стандартна шестнадесетична HTML стойност, напр. “#ff0000” за червено. Или изберете цвят от палитрата." #: wp-admin/edit-comments.php:202 msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "В колоната <strong>В отговор на</strong> има три елемента. Текстът е името на публикацията, за която е коментарът и води към редактиране на публикацията. Препратката "Преглед на публикацията" води към съответната публикация в сайта. Малкото балонче с число показва броя на одобрените коментари, които е получила тази публикация. Ако то е синьо, значи има чакащи коментари. Натискане върху балончето ще филтрира екрана с коментари и ще покаже само коментарите от тази публикация." #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:347 wp-admin/users.php:485 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:344 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Настоящият потребител няма да бъде изтрит.</strong>" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes. #: wp-admin/includes/ms.php:265 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Използвано: %1$s%% от %2$s" #: wp-admin/users.php:327 msgid "Please select an option." msgstr "Моля изберете опция." #: wp-admin/setup-config.php:422 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”." msgstr "След като сте готови с това, натиснете “Изпълняване на инсталацията”." #: wp-admin/plugin-install.php:115 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Ако желаете да инсталирате разширение, което сте свалили от друго място, използвайте връзката "Качване" над списъка с разширения. Ще имате възможност да качите .zip архив, след което да активирате разширението." #: wp-admin/plugin-install.php:114 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "За да разгледате любимите разширения на даден потребител, използвайте връзката "Любими" над списъка с разширения и потърсете потребителското му име в WordPress.org" #: wp-admin/plugin-install.php:112 msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Ако знаете точно какво ви трябва, ползвайте директно формата за търсене. Екранът за търсене предлага критерии, по които да търсите в директорията с разширения на WordPress.org по ключова дума, автор или етикет. Можете да търсите и по най-популярни етикети. Етикет с по-голям текст означава, че с него са обозначени много разширения в директорията." #: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:208 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Спазването на това условие зависи от търсещите машини." #: wp-admin/install.php:192 wp-admin/install.php:200 #: wp-admin/options-reading.php:186 wp-admin/options-reading.php:207 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Не позволявайте на търсачките да индексират този сайт" #: wp-admin/install.php:190 wp-admin/options-reading.php:184 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Позволяване на търсещите машини да индексират сайта" #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:180 #: wp-admin/options-reading.php:181 msgid "Search engine visibility" msgstr "Видимост на сайта за търсещи машини" #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1520 wp-admin/update-core.php:904 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Добре дошли в WordPress %1$s! Ако не бъдете пренасочени към екрана „Относно WordPress“, натиснете <a href=\"%2$s\">тук</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:370 wp-admin/theme-install.php:228 msgid "Get Favorites" msgstr "Извеждане на любимите" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:368 wp-admin/theme-install.php:225 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Потребителско име в WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:364 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Ако сте избрали разширения в WordPress.org като любими, те са тук." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2033 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Добре дошли в WordPress!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:401 msgid "Search engines discouraged" msgstr "Търсещите машини са спрени" #. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:284 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Тази <a href=\"%1$s\">дъщерна тема</a> има нужда от родителската тема %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Любими" #: wp-admin/theme-install.php:131 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "За да инсталирате темата, да я прегледате със съдържанието на вашия сайт и да промените настройките ѝ, натиснете бутона "Инсталиране" най-горе на лентата вляво. Темата ще бъде свалена автоматично в администрацията. След като бъде изтеглена я активирайте като натиснете на връзката "Включване" или като отидете на екрана Управление на теми и натиснете връзката "Предварителен преглед" Всяка предварително добавена тема може да бъде прегледане преди активация." #: wp-admin/includes/widgets.php:262 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: wp-admin/includes/widgets.php:261 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 msgid "Search by tag" msgstr "Търсене по етикет" #: wp-admin/includes/theme-install.php:114 msgid "Search by author" msgstr "Търсене по автор" #: wp-admin/includes/theme-install.php:111 #: wp-admin/includes/theme-install.php:123 msgid "Search by keyword" msgstr "Търсене по ключова дума" #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 msgid "Type of search" msgstr "Вид търсене" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Раздел „Настройки на изгледа“" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:873 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Контекстуален бутон за Помощ" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:881 msgid "Select comment" msgstr "Избор на коментар" #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:645 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Етикетите могат да бъдат превърнати в категории през <a href=\"%s\">Конвертора на етикети в категории</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:260 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Можете да изтриете "Категориите връзки" от падащото меню "Групови действия", но това действие не изтрива връзките в категорията. Вместо това ги премества в категорията връзки по подразбиране." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:324 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Да създадете Страница е почти същото като да създадете Публикация, а елементите на екрана могат да бъде настроени по същият начин - с придърпване и пускане през таб "Настройка на изгледа" и разтягане/свиване на каретата. Този екран също така разполага с режим за писане без разсейване, който е наличен и във визуалния, и в текстовия режим на редактора чрез бутоните за писане на цял екран. Редакторът на страници обикновено е същият като редактора на публикации, но има и някои специфични за страницата възможности в карето "Атрибути на страницата":" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:580 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Изберете изображение за началото на сайта като го качите от компютъра си или го изберете от библиотеката с файлове. След като изберете изображение ще можете да го преоразмерите или изрежете." #: wp-admin/menu-header.php:288 msgid "Skip to main content" msgstr "Към основното съдържание" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Може да добавите собствено изображение за заглавката на вашият сайт. Качете изображението и го изрежете и новата заглавка ще се обнови веднага. Друг начин е да ползвате изображение, което е било качено във вашата "Библиотека с файлове" като натиснете на бутона “Избор на изображение”." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:941 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Пропускане на изрязването, публикуване на изображението без промени" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:346 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:669 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:343 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Или изберете изображение от библиотеката с файлове:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:333 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:578 msgid "Select Image" msgstr "Избор на изображение" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404 #: wp-admin/theme-install.php:566 msgid "Collapse" msgstr "Свиване" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:115 msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Ако изобщо не желаете да се показва заглавно изображение на вашият сайт, натиснете бутона “Изтриване на заглавното изображение” под секцията "Заглавно изображение" на същата страница. Ако по-късно искате отново да я покажете, просто изберете едно от другите изображения и натиснете “Запис на промените”." #: wp-admin/media.php:71 msgid "You attempted to edit an item that is not an attachment. Please go back and try again." msgstr "Опитахте да редактирате елемент, който не е прикачен. Моля, върнете се назад и опитайте отново." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:484 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Тази тема вече е инсталирана и обновена." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:639 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #: wp-admin/themes.php:180 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Преглед и настройки на темата" #: wp-admin/theme-install.php:136 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Преглед и инсталиране" #: wp-admin/theme-install.php:130 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Прегледайте и инсталирайте една от предварително добавените теми. Натиснете на снимката на темата, която искате да прегледате. Тя ще се отвори в отделна страница за преглед на цял екран, за да ви даде по-добра представа за това как ще изглежда на сайта." #: wp-admin/includes/media.php:3036 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Използвате вградения в браузъра мениджър за качване на файлове. Мениджърът на WordPress дава възможност за избор на много файлове едновременно и придърпване и пускане. <a href=\"#\">Превключване към мулти-файлов мениджър за качване</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345 msgid "Preview %s" msgstr "Преглед на %s" #: wp-admin/tools.php:50 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Връзката "Конвертор на категории и етикети" ще ви отведе към Екрана за импортиране, където този Конвертор е едно от разширенията, които са достъпни за инсталиране. Когато разширението се инсталира, връзката "Активиране на разширението и стартиране на импортирането" ще ви отведе към екран, в който да изберете да конвертирате етикети в категории или обратното." #: wp-admin/tools.php:49 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Категориите имат йерархия, за да създавате подкатегории. Етикетите нямат йерархия и не могат да имат подетикети. Някои хора започват да използват категории в техните публикации и по-късно разбират, че етикетите ще са по-подходящи за тяхното съдържание. Или обратното." #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:126 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section." msgstr "При повечето теми текстовете в заглавката са "Заглавието на сайта" и "Краткото описание", които се попълват в секция <a href=\"%s\">Общи настройки</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:114 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Ако вашата тема разполага с повече от едно заглавно изображение или сте качили повече от едно собствено заглавно изображение, можете да изберете WordPress да показва различно изображение на случаен принцип на всяка страница от сайта ви. Изберете радио бутона “Случайно”, който се намира до секцията "Качени изображения" или "Изображение по подразбиране", за да разрешите тази функция." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:113 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the “Save Changes” button." msgstr "Някои теми имат вградени допълнителни заглавни изображения. Ако виждате много изображения, харесайте си едно и натиснете бутона “Запис на промените”." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:103 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Можете да изберете от заглавните изображения по подразбиране на темата или да използвате ваши собствени. Можете и да направите настройки на "Заглавието на сайта" и "Краткото описание"." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:102 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Този екран служи за настройки на заглавната секция на вашата тема." #: wp-admin/install.php:294 wp-admin/install.php:307 msgid "Configuration Error" msgstr "Грешка в настройките" #: wp-admin/media-new.php:55 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Преминете към <strong>Мениджър за качване файлове на браузъра</strong> като натиснете върху връзката под карето за придърпване и пускане." #: wp-admin/users.php:537 wp-admin/network/users.php:262 msgid "User deleted." msgstr "Потребителят бе изтрит." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1675 #: wp-admin/includes/file.php:1816 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Файловете не могат да бъдат копирани. Може би не ви достига дисково пространство." #: wp-admin/includes/theme-install.php:140 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Търсене на тема по определени критерии." #: wp-admin/includes/theme-install.php:95 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Търсене на теми по ключова дума." #: wp-admin/setup-config.php:196 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready…" msgstr "По всяка вероятност тези елементи са предоставени от уеб хостинга ви. Ако не разполагате с тази информация, трябва да се свържете с тях преди да продължите. Ако вече сте готови…" #: wp-admin/theme-editor.php:251 msgid "This theme is broken." msgstr "Тази тема е повредена." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:669 msgid "Set as header" msgstr "Задаване като заглавка" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:346 msgid "Set as background" msgstr "Задаване като фон" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94 msgid "Customize “%s”" msgstr "Персонализиране “%s”" #: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:464 #: wp-admin/user-edit.php:512 wp-admin/user-new.php:514 #: wp-admin/user-new.php:518 wp-admin/user-new.php:565 #: wp-admin/user-new.php:585 msgid "(required)" msgstr "(задължително)" #: wp-admin/link.php:112 msgid "Edit Link" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/includes/user.php:207 msgid "<strong>Error:</strong> This email is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Имейл адресът вече е регистриран, изберете друг." #: wp-admin/includes/user.php:151 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a nickname." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Трябва да въведете псевдоним." #: wp-admin/credits.php:58 msgid "https://wordpress.org/about/" msgstr "https://wordpress.org/about/" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1285 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:672 wp-admin/includes/nav-menu.php:903 #: wp-admin/update-core.php:490 wp-admin/update-core.php:610 #: wp-admin/update-core.php:662 wp-admin/update-core.php:784 msgid "Select All" msgstr "Избор на всички" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:176 wp-admin/js/post.js:905 msgid "Public, Sticky" msgstr "Публична, залепена" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:144 #: wp-admin/js/post.js:825 wp-admin/js/post.js:827 msgid "Privately Published" msgstr "Публикувана лична" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:859 msgid "Save as Pending" msgstr "Запис: изчакващ" #: wp-admin/includes/media.php:1406 wp-admin/includes/media.php:2980 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Въведете адрес на връзката или натиснете горе за избор" #: wp-admin/includes/media.php:1403 msgid "Link URL" msgstr "Връзка (URL)" #: wp-admin/includes/image-edit.php:141 msgid "Scale" msgstr "Преоразмеряване" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863 msgid "No comments yet." msgstr "Няма коментари." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:519 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:278 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:652 msgid "Version:" msgstr "Версия:" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:402 #: wp-admin/theme-install.php:71 wp-admin/theme-install.php:564 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Свиване на страничната колона" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:461 msgid "Plugin" msgstr "Разширение" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:792 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1464 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" #. translators: %s: Number of words. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:614 msgid "Word count: %s" msgstr "Брой думи: %s" #: wp-admin/edit-comments.php:336 wp-admin/edit-comments.php:342 msgid "Edit comment" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/options-general.php:346 wp-admin/options-general.php:383 msgid "Preview:" msgstr "Преглед:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "<strong>Родителската тема не може да бъде намерена.</strong> Необходимо е да инсталирате родителската тема %s, преди да ползвате тази дъщерна тема." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Успешно инсталиране на родителската тема, <strong>%1$s %2$s</strong>." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "Родителската тема, <strong>%1$s %2$s</strong>, е инсталирана." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Подготовка за инсталация <strong>%1$s %2$s</strong>…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Тази тема се нуждае от съответната родителска тема. Проверете дали е инсталирана…" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:752 msgid "Show header text with your image." msgstr "Показване на заглавния текст заедно с изображението." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:122 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:744 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:749 msgid "Header Text" msgstr "Текст на заглавката" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/update.php:526 #: wp-admin/includes/update.php:716 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>." msgstr "Има нова версия на %1$s . <a href=\"%2$s\" %3$s>Преглед %4$s details</a> или <a href=\"%5$s\" %6$s>обновяване</a>." #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/plugin.php:210 msgid "By %s." msgstr "От %s." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849 wp-admin/includes/template.php:500 msgid "Add Comment" msgstr "Добавяне на коментар" #: wp-admin/includes/template.php:461 msgid "Add new Comment" msgstr "Добавяне на нов коментар" #. Author URI of the plugin msgid "http://ma.tt/" msgstr "https://ma.tt/" #. Description of the plugin msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Това не е просто разширение, то символизира надеждата и ентусиазма на цяло едно поколение, събрани в две думи, изпяти от Луис Армстронг: Hello, Dolly. Когато се активира, вие ще виждате случайни куплети от <cite>Hello, Dolly</cite> в горният десен ъгъл във всяка страница на вашия администраторски екран." #. Plugin Name of the plugin msgid "Hello Dolly" msgstr "Здравей Доли" #: wp-admin/index.php:78 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Добре дошли</strong> - Показва връзки за някои от най-често използваните задачи, когато се настройва нов сайт." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:703 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Има нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Вижте подробностите за версия %4$s</a>. <em>Тази тема не поддържа автоматично обновяване.</em>" #: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:358 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" #: wp-admin/ms-delete-site.php:133 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Изтриване на моя сайт завинаги" #. translators: %s: Site address. #: wp-admin/ms-delete-site.php:128 msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Сигурен съм, че желая завинаги да деактивирам моя сайт и съм наясно, че никога не мога да го получа обратно или да използвам %s отново." #: wp-admin/ms-delete-site.php:119 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Запомнете, че веднъж изтрит, сайтът не може да бъде възстановен." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:114 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Ако не желаете да използвате повече вашия сайт %s, изтрийте го през формата долу. Когато натиснете на <strong>Изтриване на моя сайт завинаги</strong>, ще ви бъде изпратен имейл с връзка. Натиснете върху нея, за да изтриете вашия сайт." #: wp-admin/ms-delete-site.php:105 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Благодарим ви. Моля проверете електронната си поща, за да потвърдите действието. Сайтът ви няма да бъде изтрит преди да потвърдите." #: wp-admin/ms-delete-site.php:31 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Опитахте да отворите връзка с изтекла давност. Изберете друга опция." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:26 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Благодарим, че използвахте %s, вашият сайт беше изтрит. На добър път и до скоро!" #. translators: My Sites label. #: wp-admin/includes/ms.php:754 msgid "Primary Site" msgstr "Главен сайт" #: wp-admin/includes/ms.php:638 msgid "British English" msgstr "Британски английски" #: wp-admin/includes/ms.php:634 msgid "American English" msgstr "Американски английски" #: wp-admin/includes/ms.php:591 msgid "View Site" msgstr "Преглед на сайта" #: wp-admin/includes/ms.php:590 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Към таблото" #: wp-admin/includes/ms.php:584 msgid "Your Sites" msgstr "Вашите сайтове" #: wp-admin/includes/ms.php:582 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Ако достигнете случайно до този екран, а сте смятали да посетите някой от вашите сайтове, тук ще видите някои препратки за бърз достъп, които ще ви помогнат да се ориентирате." #. translators: 1: Site title. #: wp-admin/includes/ms.php:570 wp-admin/includes/ms.php:579 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Опитахте се да достъпите \"%1$s\" табло, но в момента нямате правомощия за този сайт. Ако смятате, че трябва да можете да влезете в \"%1$s\" табло, моля свържете се с вашия мрежови администратор." #: wp-admin/includes/ms.php:308 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "МБ (Оставете празно за стойността по подразбиране)" #. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/misc.php:1523 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Нов администраторски email адрес" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:203 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:297 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:302 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1184 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1270 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:545 msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Временно спряно <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Временно спрени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/my-sites.php:113 msgid "Global Settings" msgstr "Глобални настройки" #: wp-admin/my-sites.php:78 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Трябва да сте регистриран за поне един сайт, за да използвате тази страница." #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Основният сайт, който избрахте, не съществува." #: wp-admin/setup-config.php:242 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Променете това, в случай че желаете да имате много инсталации на WordPress в една база от данни." #: wp-admin/setup-config.php:240 msgid "Table Prefix" msgstr "Представка на таблиците" #: wp-admin/setup-config.php:230 msgid "Database Host" msgstr "Хост на базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:226 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "парола" #: wp-admin/setup-config.php:221 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "потребителско име" #: wp-admin/setup-config.php:215 msgid "Database Name" msgstr "Име на базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host." msgstr "По-долу трябва да въведете данните за връзка с вашата база от данни. Ако не сте сигурни, моля свържете се с вашият хостинг администратор." #: wp-admin/setup-config.php:198 msgid "Let’s go!" msgstr "Да действаме!" #: wp-admin/setup-config.php:167 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Представка на таблиците (в случай, че желаете да използвате повече от един WordPress в една и съща база от данни)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:888 wp-admin/setup-config.php:166 msgid "Database host" msgstr "Хост за базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:165 msgid "Database password" msgstr "Парола за базата от данни" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:882 wp-admin/setup-config.php:164 msgid "Database username" msgstr "Потребител за базата от данни" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:894 wp-admin/setup-config.php:163 msgid "Database name" msgstr "Име на базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:111 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Настройка на конфигурационния файл" #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:76 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Файлът %1$s вече съществува едно ниво над вашата инсталация на WordPress. Ако трябва да възстановите някаква информация в този файл, първо го изтрийте. Можете да опитате <a href=\"%2$s\">да инсталирате сега</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Файлът %1$s вече съществува. Ако трябва да възстановите някаква информация в този файл, първо го изтрийте. Можете да опитате <a href=\"%2$s\">да инсталирате сега</a>." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "За да продължи действието, е необходим файлът %s. Опитайте да качите отново този файл от вашата WordPress инсталация." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:35 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "За да разрешите ползването на тази страница за автоматично поправяне на проблеми с базата от данни, моля добавете следния ред към вашия %s файл. След като добавите този ред, презаредете страницата." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Няма коментари, очакващи модерация." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:573 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Други бележки" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:571 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Списък с промени" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:570 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Изображения" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:569 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "ЧЗВ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:568 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Инсталиране" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:567 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Описание" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:700 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Страница на разширението »" #: wp-admin/export.php:52 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Можете да експортирате файл от съдържанието на вашия сайт с цел да го импортирате в друга инсталация или платформа. Експортираният файл ще бъде в XML формат, наречен WXR. Може да включва публикации, страници, коментари, собствени полета, категории и етикети. Може да изберете WXR файлът да включва само някои публикации или страници като настроите падащите филтри да ограничават експорта по категории, автор, период от време, по месеци или статус на публикуване." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:126 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Неуспешно поправяне на таблица %1$s . Грешка: %2$s" #: wp-admin/user-new.php:267 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email." msgstr "Новите потребители ще получат уведомителен имейл, че са добавени като потребители във вашия сайт. Този имейл ще съдържа тяхната парола. Поставете отметка в квадратчето ако не желаете потребителят да получава имейл." #: wp-admin/includes/image-edit.php:280 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Има незапазени промени, които ще бъдат загубени. Натиснете „OK”, за да продължите, „Отказ”, за да се върнете към Редактора на изображения." #: wp-admin/options-writing.php:35 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Настройките за публикуване чрез имейл ви позволяват да изпращате съдържание за в сайта си чрез електронна поща. За целта трябва да регистрирате таен имейл адрес с POP3 достъп. Съдържанието на всяко писмо, изпратено до този адрес, ще бъде публикувано на сайта. Затова ви съветваме да пазите този адрес в тайна. " #: wp-admin/users.php:47 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Можете да филтрирате списъка от потребители по потребителска роля като използвате текстовите препратки над списъка с потребители, за да покажете Всички, Администратор, Редактор, Автор, Сътрудник или Потребител. Изгледа по подразбиране показва всички потребители. Неизползваните потребителски роли не са в списъка." #: wp-admin/import.php:26 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "В предишни версии на WordPress, всички импортери бяха вградени. Тъй като повечето потребители ги използват само веднъж или много рядко, в момента всеки импортер е отделно разширение." #. translators: %s: URL to view the autosave. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:253 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Има автоматично запазена версия на тази публикация, която е по-скорошна от версията по-долу. <a href=\"%s\">Преглед на автоматичния запис</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:898 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1057 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1400 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Грешка при обработката на изображението. Моля, върнете се и опитайте отново." #: wp-admin/themes.php:264 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Активната тема е повредена. Превключване към основната тема." #: wp-admin/maint/repair.php:180 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress може също така да опита да оптимизира базата от данни. Това подобрява производителността в някои случаи. Поправянето и оптимизирането на базата данни може да отнеме дълго време; базата данни ще остане заключена по време на оптимизирането." #: wp-admin/maint/repair.php:176 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress може да потърси автоматично някои често срещани проблеми и да ги поправи. Поправянето може да отнеме малко време, бъдете търпеливи." #: wp-admin/maint/repair.php:167 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Поправките са готови. Моля премахнете следния ред от wp-config.php, за да не позволите ползването на тази страница от неупълномощени потребители." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:116 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "Нещо не е наред с таблицата %1$s. Връща се следната грешка: %2$s. WordPress ще се опита да поправи тази таблица…" #: wp-admin/user-new.php:425 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Въведете имейл или потребителско име на съществуващ потребител от тази мрежа, за да го поканите в този сайт. Ще му бъде изпратен имейл за потвърждаване на поканата." #: wp-admin/user-new.php:421 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Въведете имейл на съществуващ потребител от тази мрежа, за да го поканите в този сайт. Ще му бъде изпратен имейл за потвърждение на поканата." #: wp-admin/user-edit.php:343 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Показване на лентата с инструменти в сайта" #. translators: %s: HelpHub URL. #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/about.php:64 wp-admin/about.php:636 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "За повече информация, вижте <a href=\"%s\">бележките към обновлението</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:630 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Версия %1$s</strong> решава няколко проблема със сигурността и поправя %2$s бъг." msgstr[1] "<strong>Версия %1$s</strong> решава няколко проблема със сигурността и поправя %2$s бъга." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:624 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Версия %1$s</strong> решава проблем със сигурността и поправя %2$s бъг." msgstr[1] "<strong>Версия %1$s</strong> решава проблем със сигурността и поправя %2$s бъга." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:618 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Версия %1$s</strong> поправя %2$s бъг." msgstr[1] "<strong>Версия %1$s</strong> поправя %2$s бъга." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:615 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "<strong>Версия %1$s</strong> решава проблем със сигурността." #: wp-admin/about.php:609 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Версия с добавки за поддръжка и защита" #: wp-admin/about.php:606 msgid "Security Release" msgstr "Версия с добавки за защита" #: wp-admin/about.php:603 msgid "Maintenance Release" msgstr "Версия с добавки за поддръжка" #: wp-admin/about.php:38 wp-admin/credits.php:42 wp-admin/freedoms.php:39 #: wp-admin/privacy.php:33 msgid "What’s New" msgstr "Новости" #: wp-admin/options-permalink.php:25 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Този екран ви дава възможност да променяте структурата на постоянните връзки. Може да изберете от общи настройки или да създадете собствени URL структури." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1528 wp-admin/update-core.php:912 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Добре дошли в WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Научете повече</a>." #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "От тук можете да качвате мултимедийни файлове без преди това да трябва да създавате нова публикация. Това ви позволява да качвате файлове, които после да използвате в публикации и страници и/или да вземете връзка за конкретен файл, който бихте искали да споделите. Има три опции за качване на файлове:" #: wp-admin/edit-tags.php:296 msgid "Adding Tags" msgstr "Добавяне на етикети" #: wp-admin/edit-tags.php:296 msgid "Adding Categories" msgstr "Добавяне на категории" #: wp-admin/plugins.php:558 msgid "Troubleshooting" msgstr "Откриване на проблеми" #: wp-admin/update-core.php:992 msgid "How to Update" msgstr "Как да обновите" #: wp-admin/export.php:175 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "След като сте записали изтегления файл можете да използвате функцията за внасяне на данни (import) в друга инсталация на WordPress, за да прехвърлите съдържанието от този сайт." #: wp-admin/upload.php:254 msgid "Attaching Files" msgstr "Прикачване на файлове" #: wp-admin/edit.php:291 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Когато използвате Масови действия, можете да променяте допълнителната информация (категории, автор и т.н.) за всички избрани публикации едновременно. За да изключите публикация от групата, просто натиснете (x) до името ѝ в списъка за Масово редактиране." #: wp-admin/edit.php:290 msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply." msgstr "Можете също да редактирате или преместите в кошчето няколко публикации наведнъж. Маркирайте публикациите с отметките в квадратчетата след което изберете желаното действие от менюто "Масови действия" и натиснете "Прилагане"." #: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/upload.php:240 wp-admin/users.php:72 msgid "Available Actions" msgstr "Възможни действия" #: wp-admin/edit.php:262 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Можете да настроите какво да се показва на този екран по много различни начини:" #: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/users.php:43 msgid "Screen Content" msgstr "Съдържание на екрана" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Този екран показва всички ваши публикации. Можете да настроите какво и как да се показва на този екран, така че да ви е максимално удобно." #. translators: %s: URL to Add Plugins screen. #: wp-admin/import.php:229 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Ако в списъка липсва услуга за импортиране, от която се нуждаете, <a href=\"%s\">потърсете в хранилището с разширения</a> и вижте дали там има такава." #: wp-admin/edit-comments.php:197 msgid "Moderating Comments" msgstr "Модериране на коментари" #. translators: %s: URL to Import screen. #: wp-admin/tools.php:78 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Ако искате да превърнете категориите си в етикети (или обратното), използвайте <a href=\"%s\">инструментът за категории и етикети</a>, достъпен от екрана за Внасяне на данни." #: wp-admin/plugin-install.php:110 msgid "Adding Plugins" msgstr "Добавяне на разширения" #: wp-admin/themes.php:164 msgid "Adding Themes" msgstr "Добавяне на теми" #: wp-admin/user-new.php:290 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Абонатите могат да четат коментари/коментират/получават писма с новини и т.н., но не могат да добавят съдържание в сайта." #: wp-admin/user-new.php:292 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Авторите могат да създават и редактират свои публикации, както и да качват файлове." #: wp-admin/user-new.php:288 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Основна информация за различните потребителски роли и правата на всяка от тях:" #: wp-admin/user-new.php:287 msgid "User Roles" msgstr "Портебителски роли" #: wp-admin/user-new.php:274 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "След като приключите не забравяйте да натиснете бутона за добавяне на потребител най-долу на екрана." #: wp-admin/user-new.php:263 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "За да добавите нов потребител в сайта си попълнете формуляра на този екран и натиснете \"Добавяне на потребител\" най-долу на екрана." #: wp-admin/options-permalink.php:53 msgid "Custom Structures" msgstr "Собствени структури" #: wp-admin/options-permalink.php:317 msgid "Common Settings" msgstr "Общи настройки" #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Постоянните връзки са адреси (URL) на отделни страници и блогове, архив на категории и етикети. Постоянната връзка е интернет адресът, сочещ към вашето съдържание. (URL) адресът на всяка публикация трябва да бъде постоянен и никога не се променя — оттам и името постоянна връзка." #: wp-admin/options-writing.php:24 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Съдържание може да се публикува по няколко различни начина - този екран съдържа настройки за всеки от тях. Горната част контролира редактора в рамките на таблото, а останалите контролират външните методи за публикуване. За повече информация относно някой от тези методи използвайте връзките към документацията." #: wp-admin/options-media.php:26 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "Качване на файлове ви позволява да изберете папката и пътя за съхраняване на качените файлове." #: wp-admin/themes.php:152 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Инсталирането на теми върху мултисайт може да се направи само от раздела "Мрежов администратор"." #: wp-admin/options-general.php:32 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Ако желаете посетителите на сайта да могат да се регистрират сами, а не от администратор, сложете отметка в квадратчето \"членство\". Ролята на потребител по подразбиране може да бъде зададена за всички нови потребители, независимо дали са се регистрирали сами или са добавени от администратор." #: wp-admin/options-writing.php:46 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Ако желаете, WordPress ще уведомява автоматично различни услуги за вашите нови публикации." #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post Via Email" msgstr "Публикуване през имейл" #: wp-admin/options-discussion.php:25 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Този екран предоставя много настройки за управление и показване на коментари и препратки към вашите публикации или страници. Толкова много, че всъщност не се побират всички! :) Използвайте препратките към документацията, за да получите информация какво прави всяка настройка на дискусиите." #: wp-admin/user-edit.php:57 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Можете да промените паролата си, да включите клавишните комбинации, да промените цветовата схема на администраторските екрани на вашия WordPress, да изключите WYSIWYG (визуалният) редактор и други неща. Можете да скриете "Лентата с инструменти" (доскоро известна като "Администраторска лента с инструменти") от горната част на самия сайт, но в администраторските екрани тя не може да бъде забранена." #: wp-admin/widgets-form.php:94 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Страничната колона не е активна и не се показва никъде във вашият сайт. Махнете всяка от джаджите в нея, за да я премахнете напълно." #: wp-admin/widgets-form.php:91 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Неактивна странична колона (не се ползва)" #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "При натискане на <strong>Избор на файлове</strong> се отваря прозорец, показващ файлове от вашия компютър. Ако изберете<strong>Отваряне</strong> след като натиснете на файла, се показва лента, отразяваща прогреса на качване." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Завлечете</strong> файлове в полето долу. Позволено е качване на няколко файла наведнъж." #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another." msgstr "Назначете ключови думи към вашите публикации чрез полето <strong>етикети</strong>. За разлика от категориите, етикетите не са йерархични, което значи че няма определена връзка между тях." #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Можете да създавате групи връзки като използвате Категории Връзки. Имената на категориите връзки трябва да са уникални. Категориите връзки са различни от категориите на публикациите." #: wp-admin/widgets-form.php:62 msgid "Missing Widgets" msgstr "Липсващи джаджи" #: wp-admin/widgets-form.php:52 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Премахване и използване наново" #: wp-admin/upload.php:256 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Ако файлът не е прикачен към публикация, ще видите това в колоната "Прикачен към" и с натискане на "Добавяне на файл", ще активирате малък прозорец, в който да потърсите публикация и да прикачите файла." #: wp-admin/upload.php:232 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Всички качени файлове се показват в библиотеката с файлове, като най-скорошните са най-отгоре. В раздела \"Настройки на изгледа\" може да промените изгледа на този екран." #: wp-admin/edit.php:316 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Можете също да изпълнявате сходни действия, включително ограничаване на списъка, като използвате филтрите от връзките, които се показват, когато минете с мишката върху някой ред или като ползвате менюто "Групови действия", за да редактирате метаданните на няколко страници наведнъж." #: wp-admin/edit.php:315 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Управлението на страници е много близко до управлението на публикации и екраните могат да бъдат променяни по същия начин." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:307 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Страниците си приличат с публикациите по това, че имат заглавие, основен текст и съответните метаданни, но са различни по това, че не са част от хронологическата блог верига. Те са нещо като постоянни или статични публикации. Страниците не могат да принадлежат към категории, нито да им бъдат добавяни етикети, но могат да имат йерархия. Можете да влагате страници под други страници, като направите една “родител” на друга, създавайки група от страници." #: wp-admin/edit-comments.php:204 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Много хора се възползват от клавишните комбинации, за да редактират коментарите по-бързо. Използвайте връзката отстрани, за да научите повече." #: wp-admin/edit-comments.php:200 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "В колоната <strong>Автор</strong> заедно с името, пощата и адресът към блога на автора се вижда и IP адресът, от който е направен коментара. Натиснете на тази връзка, за да видите всички коментари, направени от този IP адрес." #: wp-admin/edit-comments.php:191 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions." msgstr "Коментарите в сайта се управляват както останалата част от съдържанието, а екранът се персонализира по същия начин като останалите екрани за управление. Можете да променяте статуса на коментарите от връзките, които се появяват когато сте ги посочили с курсора или през менюто за масови действия." #: wp-admin/index.php:52 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Връзките в лентата с инструменти в горната част на екрана свързват таблото и публичната част на сайта ви, както и дават достъп до вашия профил и помощна информация за WordPress." #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "Deleting Links" msgstr "Изтриване на връзки" #: wp-admin/link-manager.php:64 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Връзките могат да бъдат разделени на "Категории връзки"; Това не са същите категории, които ползвате за публикациите." #. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:293 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Научете повече за WordPress %2$s</a>." #: wp-admin/users.php:55 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "<strong>Редактиране</strong> ви отвежда към екран за редактиране на профила на този потребител. До този екран се стига и с натискане върху потребителското име." #: wp-admin/users.php:53 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "При поставяне на курсора върху някой ред от списъка с потребители ще се покаже списък с действия, които ви позволяват да управлявате потребителите. Можете да извършвате следните действия:" #: wp-admin/users.php:48 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Можете да прегледате всички публикации от даден потребител като щракнете върху числото под колоната "Публикация"." #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "От раздела \"Настройки на изгледа\" скривате и показвате колони според нуждите си и решавате колко потребителя да виждате на един екран." #: wp-admin/edit.php:313 msgid "Managing Pages" msgstr "Управление на страници" #: wp-admin/edit.php:281 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Преглед</strong> ще ви покаже как ще изглежда черновата ви когато я публикувате. "Изглед" ще ви отведе към работещият сайт, за да видите публикацията. Коя препратка е налична зависи от статуса на публикацията." #: wp-admin/edit.php:280 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Кошче</strong> премахва вашите публикации от текущия списък и ги поставя в кошчето, от което може да ги изтриете завинаги." #: wp-admin/edit.php:279 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Бързо редактиране</strong> осигурява достъп за редакция на метаданните на вашата публикация директно в списъка. Основното предимство е, че така променяте данните за публикацията без да излизате от текущия екран. " #: wp-admin/edit.php:278 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Редактиране</strong> ви отвежда към екрана за редактиране на тази публикация. До този екран се стига и като натиснете върху заглавието на публикацията." #: wp-admin/user-new.php:266 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Понеже това е мулти-сайт инсталация, можете да добавяте регистрации, които вече съществуват в мрежата, като зададете потребителско име или имейл адрес и дефинирате роля. За повече настройки, например задаване на парола, трябва да сте мрежови администратор и да ползвате връзка, която се появява под съществуващо потребителско име, за да редактирате профила под Мрежови администратор > Всички потребители." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:82 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Добре дошли в WordPress %s." #: wp-admin/about.php:592 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Към таблото → Начало" #: wp-admin/about.php:589 msgid "Go to Dashboard → Updates" msgstr "Обратно към Табло → Обновления" #: wp-admin/user-edit.php:207 msgid "Profile updated." msgstr "Профилът е обновен." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL. #: wp-admin/user-new.php:122 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Привет,\n" "\n" "Имате покана да се присъедините към '%1$s' в\n" "%2$s като %3$s.\n" "\n" "Моля, последвайте връзката, за да приемете поканата:\n" "%4$s" #: wp-admin/credits.php:141 msgid "Core Developer" msgstr "WordPress Разработчик " #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:440 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Не бяха открити валидни разширения." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Разширението не съдържа файлове." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165 msgid "The package could not be installed." msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран." #: wp-admin/includes/media.php:1278 msgid "Attachment Post URL" msgstr "Адрес (URL) на публикацията на файла" #: wp-admin/menu.php:81 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Всички" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:302 msgid "%s plugins" msgstr "%s разширения" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:300 msgid "%s plugin" msgstr "%s разширение" #. translators: 1: Table name. 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:148 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Грешка при оптимизиране на таблицата %1$s. Грешка: %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:145 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Таблицата %s бе оптимизирана успешно." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:138 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "Таблицата %s вече е оптимизирана." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:123 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Таблицата %s бе успешно поправена." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:113 msgid "The %s table is okay." msgstr "Таблицата %s е наред." #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/update-core.php:566 msgid "View version %s details." msgstr "Подробности за версия %1$s" #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1719 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Обновете %2$s</a> или научете как да <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">\"браузвате щастливи\"</a>" #. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height. #: wp-admin/includes/media.php:3068 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Оразмеряване на изображенията, така че да съвпадат с големия размер, избран в %1$sнастройки на изображенията%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2928 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Аудио, видео или друг файл" #: wp-admin/includes/media.php:2402 msgid "Insert media from another website" msgstr "Вмъкване на медиен елемент от друг сайт" #: wp-admin/includes/file.php:2306 msgid "<strong>Error:</strong> Could not connect to the server. Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Възникна грешка при свързването със сървъра. Моля, проверете дали са настройките са правилни." #: wp-admin/index.php:64 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Придърпване и пускане</strong> - За да пренаредите кутийките, придърпайте чрез натискане на заглавната лента на избраната кутийка и пуснете когато се появи правоъгълник от сива пунктирана линия на мястото, където искате да поставите кутийката." #: wp-admin/index.php:62 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Може да използвате тези инструменти, за да организирате административния си плот, така че да пасне най-добре на начина ви на работа. Това важи и за повечето от останалите административни екрани." #: wp-admin/index.php:51 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "Лявото навигационно меню служи за връзка с всички административни екрани на WordPress, с подменюта, които се показват при разполагане на мишката върху тях. Можете да смалите менюто до тясна линия с икони, като натиснете на стрелката \"Свиване\" най-отдолу." #: wp-admin/comment.php:62 wp-admin/edit-comments.php:189 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:305 #: wp-admin/erase-personal-data.php:20 wp-admin/export-personal-data.php:20 #: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:89 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:856 wp-admin/includes/ms.php:1126 #: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49 #: wp-admin/media.php:86 wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:621 #: wp-admin/nav-menus.php:662 wp-admin/options-discussion.php:24 #: wp-admin/options-general.php:42 wp-admin/options-media.php:34 #: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:35 #: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23 #: wp-admin/plugin-editor.php:125 wp-admin/plugin-install.php:96 #: wp-admin/plugins.php:544 wp-admin/revision.php:151 #: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28 #: wp-admin/theme-install.php:124 wp-admin/themes.php:143 #: wp-admin/update-core.php:977 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:230 #: wp-admin/user-edit.php:67 wp-admin/user-new.php:279 wp-admin/users.php:34 #: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34 #: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:298 #: wp-admin/network/upgrade.php:22 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:229 msgid "Overview" msgstr "Накратко" #. translators: %s: Number of pending updates. #. translators: %s: Number of available updates. #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30 msgid "Updates %s" msgstr "Обновления %s" #: wp-admin/menu.php:312 wp-admin/network/menu.php:105 msgid "Installed Plugins" msgstr "Инсталирани" #. translators: %s: Number of available plugin updates. #: wp-admin/menu.php:310 wp-admin/network/menu.php:88 msgid "Plugins %s" msgstr "Разширения %s" #: wp-admin/menu.php:335 wp-admin/network/menu.php:56 msgid "All Users" msgstr "Всички" #: wp-admin/menu.php:337 wp-admin/menu.php:339 wp-admin/user-edit.php:238 #: wp-admin/users.php:626 wp-admin/network/menu.php:57 #: wp-admin/network/users.php:288 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Нов" #: wp-admin/includes/ms.php:976 wp-admin/users.php:395 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Потвърждаване на изтриването" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:371 #: wp-admin/user-edit.php:417 wp-admin/user-new.php:449 #: wp-admin/user-new.php:610 wp-admin/network/site-users.php:308 #: wp-admin/network/site-users.php:346 msgid "Role" msgstr "Роля" #: wp-admin/user-new.php:379 wp-admin/user-new.php:418 #: wp-admin/user-new.php:479 wp-admin/network/site-users.php:299 msgid "Add Existing User" msgstr "Добавяне на съществуващ потребител" #: wp-admin/includes/dashboard.php:495 wp-admin/includes/dashboard.php:497 #: wp-admin/users.php:649 wp-admin/network/site-users.php:275 #: wp-admin/network/users.php:308 msgid "Search Users" msgstr "Търсене в потребителите" #: wp-admin/users.php:586 wp-admin/network/site-users.php:256 msgid "User removed from this site." msgstr "Потребителят бе премахнат от сайта." #: wp-admin/users.php:575 wp-admin/network/site-users.php:250 msgid "Changed roles." msgstr "Ролите бяха променени." #: wp-admin/comment.php:168 wp-admin/plugins.php:343 wp-admin/plugins.php:349 #: wp-admin/theme-editor.php:310 wp-admin/includes/network.php:444 #: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460 #: wp-admin/network/themes.php:138 wp-admin/network/themes.php:142 msgid "Caution:" msgstr "Внимание:" #: wp-admin/menu.php:347 wp-admin/menu.php:349 wp-admin/user-new.php:255 #: wp-admin/user-new.php:377 wp-admin/user-new.php:486 #: wp-admin/user-new.php:638 wp-admin/network/site-users.php:333 #: wp-admin/network/site-users.php:360 wp-admin/network/user-new.php:102 #: wp-admin/network/user-new.php:108 msgid "Add New User" msgstr "Добавяне на нов потребител" #: wp-admin/user-new.php:368 wp-admin/network/site-users.php:238 #: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:274 msgid "User added." msgstr "Потребителят е добавен." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:450 #: wp-admin/user-edit.php:442 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285 msgid "Super Admin" msgstr "Супер админ" #. translators: %s: Plugin version. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme version number. #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4568 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4611 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:950 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:997 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1320 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1052 #: wp-admin/includes/update.php:233 wp-admin/includes/update.php:275 #: wp-admin/index.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:714 msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:553 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Има обновления <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Има обновления <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:603 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708 msgid "Deactivate" msgstr "Изключване" #: wp-admin/menu.php:387 wp-admin/ms-delete-site.php:39 msgid "Delete Site" msgstr "Изтриване на сайта" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:493 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 wp-admin/includes/theme.php:1061 #: wp-admin/theme-install.php:425 wp-admin/theme-install.php:462 #: wp-admin/includes/network.php:374 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #: wp-admin/my-sites.php:59 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:345 wp-admin/network/settings.php:141 #: wp-admin/network/sites.php:352 msgid "Settings saved." msgstr "Настройките са запазени." #: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:209 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:302 wp-admin/edit.php:296 wp-admin/edit.php:321 #: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:136 #: wp-admin/includes/ms.php:1148 wp-admin/index.php:131 #: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60 wp-admin/media.php:96 #: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:669 #: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:48 #: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59 #: wp-admin/options-privacy.php:43 wp-admin/options-reading.php:52 #: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:142 #: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:587 #: wp-admin/revision.php:156 wp-admin/site-health.php:89 #: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:155 #: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1015 #: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:261 wp-admin/user-edit.php:73 #: wp-admin/user-new.php:300 wp-admin/users.php:79 wp-admin/widgets-form.php:70 #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80 #: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:45 #: wp-admin/network/themes.php:323 wp-admin/network/upgrade.php:31 #: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241 msgid "For more information:" msgstr "За повече информация:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:329 msgid "About Pages" msgstr "За страниците" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Редактор на заглавие и публикация" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Customizing This Display" msgstr "Настройки на изгледа" #: wp-admin/install.php:193 wp-admin/options-reading.php:187 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Забележка: Нито един от тези варианти не блокира достъпа до сайта ви - търсачките решават дали да се съобразят с вашата заявка." #: wp-admin/options-permalink.php:270 msgid "Post name" msgstr "Име на публикация" #: wp-admin/options-permalink.php:254 wp-admin/options-permalink.php:260 #: wp-admin/options-permalink.php:272 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "sample-post" #: wp-admin/options-permalink.php:265 wp-admin/options-permalink.php:266 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archives" #. translators: %s: URL to Import screen on the main site. #: wp-admin/import.php:166 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Този импортер не е инсталиран. Моля, инсталирайте го от <a href=\"%s\">основния сайт</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75 #: wp-admin/options-general.php:175 wp-admin/network/site-new.php:240 msgid "Site Language" msgstr "Език на сайта" #: wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post" msgstr "Опит за известяване на всички блогове, към които има връзка в публикацията. " #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role. #: wp-admin/includes/user.php:589 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Здравейте,\n" "Имате покана да се присъедините към '%1$s' в\n" "%2$s като %3$s.\n" "Ако не желаете да се присъедините към този сайт, не обръщайте внимание\n" "на това писмо. Тази покана ще изтече след няколко дни.\n" "\n" "Последвайте тази връзка, ако желаете да активирате профила си:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:495 wp-admin/includes/theme.php:337 msgid "Post Formats" msgstr "Формати на публикацията" #: wp-admin/includes/theme.php:336 msgid "Full Width Template" msgstr "Шаблон с ширината на целия екран" #: wp-admin/includes/theme.php:333 msgid "Featured Images" msgstr "Картинки за публикациите" #: wp-admin/includes/theme.php:332 msgid "Featured Image Header" msgstr "Картинки за публикациите в заглавната част" #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1690 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Изглежда, че използвате стара версия на <a href='%s'>%s</a>. За най-приятна работа с WordPress, моля обновете браузъра си." #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1684 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Използвате несигурна версия на <a href='%s'>%s</a>. За по-приятна работа с WordPress, моля обновете браузъра си." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1090 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "В менюто има невалидни елементи. Моля, проверете отново, или ги изтрийте." #: wp-admin/edit-tag-form.php:147 wp-admin/edit-tags.php:453 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:663 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-admin/includes/template.php:577 wp-admin/includes/template.php:592 #: wp-admin/includes/template.php:724 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-admin/themes.php:602 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Име" #. translators: %s: Theme Directory URL. #: wp-admin/theme-install.php:110 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Можете да намерите допълнителни теми за сайта си, като използвате търсачката на теми на тази страница, където са темите от <a href=\"%s\">официалната директория на WordPress.org</a>. Всички теми са създадени от външни разработчици, напълно безплатни са и са съвместими с лиценза на WordPress." #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL. #: wp-admin/plugins.php:550 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Ако искате по-голям избор от разширения, натиснете бутона “Добавяне на още”. и ще можете да разгледате или потърсите допълнителни разширения от <a href=\"%s\">Директорията с разширения на WordPress.org</a>. Всички разширения там са създадени от външни разработчици и са съвместими с лиценза на WordPress. И освен това са безплатни!" #. translators: %s: MAX_FILE_SIZE #: wp-admin/includes/file.php:868 msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form." msgstr "Каченият файл надвишава директивата %s , посочена в HTML формуляра." #: wp-admin/credits.php:142 msgid "External Libraries" msgstr "Външни библиотеки" #: wp-admin/menu.php:390 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:112 msgid "Network Setup" msgstr "Конфигурация на мрежата" #: wp-admin/menu.php:379 msgid "Available Tools" msgstr "Налични инструменти" #: wp-admin/includes/credits.php:104 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Преводачи" #. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3: #. https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:99 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them." msgstr "Всяко разширение и тема в официалните хранилища на WordPress.org са 100%% GPL съвместими, така че да се чувствате сигурни когато теглите <a href=\"%1$s\"> разширения </a> или <a href=\"%2$s\">теми</a> от там. Ако намерите разширение или тема от друг източник, не забравяйте първо да <a href=\"%3$s\">ги попитайте дали лицензът им е съвместим с GPL</a>. Ако те не се съобразяват с лиценза на WordPress, не ги препоръчваме." #. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy #: wp-admin/freedoms.php:87 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We are flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress расте когато хората като вас разказват на приятелите си за него и когато хилядите фирми и услуги, които са изградени и работят с WordPress споделят този факт с потребители си. Радваме се винаги когато някой сподели нещо хубаво и ви насърчаваме да го направите. Запознайте се с <a href=\"%s\">условията за използване на запазената марка WordPress</a>." #: wp-admin/menu.php:109 msgid "All Comments" msgstr "Всички коментари" #: wp-admin/credits.php:137 msgid "Lead Developer" msgstr "Главен разработчик" #: wp-admin/credits.php:136 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Съ-основател, лидер на проекта" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:134 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Виновници за WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:132 msgid "Project Leaders" msgstr "Ръководители на проекта" #: wp-admin/about.php:39 wp-admin/credits.php:14 wp-admin/credits.php:43 #: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" #: wp-admin/widgets-form.php:429 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Изключване" #: wp-admin/includes/dashboard.php:37 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Браузърът ви е стара версия!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:35 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Използвате несигурен браузър!" #: wp-admin/about.php:40 wp-admin/credits.php:44 wp-admin/freedoms.php:19 #: wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35 msgid "Freedoms" msgstr "Свободи" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Можете да използвате някоя от тези снимки или да показвате случайно при всяко презареждане." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:700 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Ако не искате да качите ваше собствено, използвайте едно от тези страхотни изображения, които ще се показват на случаен ред при презареждане." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:686 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Изберете някое предварително качено изображение или да се показва някое случайно." #: wp-admin/menu-header.php:281 msgid "Collapse menu" msgstr "Свиване" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684 msgid "Uploaded Images" msgstr "Качени изображения" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:317 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Случайно: </strong> Показване на различно изображение на всяка страница." #: wp-admin/users.php:332 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Определили сте този потребител за изтриване:" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1027 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s от %2$s" #. translators: %s: Template name. #: wp-admin/includes/file.php:93 msgid "%s Page Template" msgstr "Шаблон за страница %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4673 wp-admin/plugins.php:624 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Не можете да изтриете разширение, докато е включено на основния сайт." #: wp-admin/plugins.php:343 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Разширението може да е включено на други сайтове в мрежата" #: wp-admin/options-writing.php:99 msgid "Default Post Format" msgstr "Формат по подразбиране" #: wp-admin/user-edit.php:240 wp-admin/users.php:628 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Добавяне на съществуващ" #: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/theme-editor.php:46 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Всяка промяна в този екран ще се отрази на всички сайтове в мрежата." #: wp-admin/users.php:35 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Този екран показва списък на всички съществуващи потребители на вашия сайт. Всеки потребител има една от петте дефинирани роли, зададена от администратора: Администратор, Редактор, Автор, Сътрудник или Абонат. Потребителите чиито роли са различни от Администратор ще виждат по-малко опции в менюто на таблото, когато те са се влезли в системата, в зависимост от ролите си." #: wp-admin/plugin-editor.php:136 msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Ако искате да направите промени, но не’ искате те да бъдат заменени, когато обновявате разширението, може би е време да помислите за създаването на свое собствено разширение. За информация относно редактиране на разширения, как да създадете свое или за да разберете по-добре тяхната структура, вижте връзките по-долу." #: wp-admin/index.php:75 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "На таблото ви има следните секции:" #. translators: Default page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:329 msgid "sample-page" msgstr "примерна-страница" #: wp-admin/includes/upgrade.php:327 msgid "Sample Page" msgstr "Примерна страница" #: wp-admin/options-discussion.php:282 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Ретро (генериран)" #. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:110 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes." msgstr "В моомента в сайта има включена една тема. Посетете администрацията на мрежата, за да <a href=\"%s\">включите</a> още теми." #. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes #. screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "В момента в този сайт е включена само една тема. <a href=\"%1$s\">Включете</a> или <a href=\"%2$s\">инсталирайте</a> още теми." #: wp-admin/user-edit.php:447 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Супер-администраторските привилегии не могат да бъдат премахнати, защото административния имейл адрес на мрежата от сайтове принадлежи на този потребител." #. translators: %s: URL to Add Themes screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:121 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "В момента имате само една инсталирана тема. Защо не разнообразите? Имате избор от над 1000 безплатни теми в официалното хранилище за теми на WordPress.org. Можете да ги разгледате и инсталирате от раздела <a href=\"%s\">Инсталиране на теми</a> по-горе." #: wp-admin/maint/repair.php:174 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Една, или повече таблици от базата от данни, са недостъпни. За да разрешите на WordPress да се опита да ги поправи, натиснете бутона „Поправка на базата от данни“ Поправката може да отнеме известно време, така че бъдете търпеливи!" #: wp-admin/includes/file.php:56 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Стил на визуалния редактор (отдясно на ляво)" #: wp-admin/theme-editor.php:312 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Този файл е част от родителската тема." #. translators: %s: Link to edit parent theme. #: wp-admin/theme-editor.php:263 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Тази дъщерна тема наследява шаблона от родителската тема,%s." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150 #: wp-admin/js/updates.js:1408 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:578 msgid "Network Enable" msgstr "Разрешаване за мрежата" #: wp-admin/upgrade.php:154 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Структурата на базата от данни бе успешно обновена." #: wp-admin/upgrade.php:153 msgid "Update Complete" msgstr "Обновяването завърши успешно" #: wp-admin/upgrade.php:143 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Обновяване на базата от данни на WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:142 wp-admin/network/upgrade.php:144 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Обновяването може да отнеме известно време, моля, бъдете търпеливи." #: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:140 msgid "Database Update Required" msgstr "Необходимо е обновяване на базата от данни" #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "No Update Required" msgstr "Не е необходимо обновяване" #: wp-admin/upgrade.php:65 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Обновяване" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:188 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US)</strong>. There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "На път сте да инсталирате WordPress %s <strong>на английски.</strong>. Има шанс обновяването да създаде проблеми с текущия превод. Може да изчакате, докато излезе локализирана версия на вашия език." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/update.php:512 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Има нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Преглед на подробности за версия %4$s </a>. <em>Разширението не поддържа автоматично обновяване.</em>" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:215 msgid "Update Theme" msgstr "Обновяване на тема" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63 msgid "Update Plugin" msgstr "Обновяване на разширение" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Темата е обновена успешно." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4339 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100 msgid "Theme update failed." msgstr "Обновяването на темата беше неуспешно." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Разширението е обновено успешно." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4630 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91 msgid "Plugin update failed." msgstr "Обновяването на разширението бе неуспешно." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57 msgid "Update package not available." msgstr "Няма нова версия на пакета." #: wp-admin/export.php:210 wp-admin/export.php:257 wp-admin/export.php:297 msgid "Date range:" msgstr "Времеви интервал:" #: wp-admin/export.php:193 wp-admin/export.php:240 msgid "Authors:" msgstr "Автори:" #: wp-admin/export.php:183 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Съдържа всичките ви публикации, страници, коментари, собствени полета, категории, етикети, навигационни менюта и собствени типове публикации." #: wp-admin/export.php:182 msgid "All content" msgstr "Цялото съдържание" #: wp-admin/export.php:177 msgid "Choose what to export" msgstr "Изберете какво да експортирате" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249 msgctxt "comments" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Моят <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Моите <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name. #: wp-admin/admin-header.php:50 msgid "%s — WordPress" msgstr "%s — WordPress" #: wp-admin/widgets-form.php:46 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Секцията Налични джаджи съдържа всички джаджи. След като издърпате някоя джаджа в страничната лента, тя ще се отвори, за да ви позволи да конфигурирате настройките ѝ. Когато сте готови, натиснете върху Запис и джаджата ще се покаже на сайта. Бутонът Изтриване премахва джаджата." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:91 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Не забравяйте да натиснете Запис на файл, за да запишете информацията за изображението." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/media.php:90 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Забележете, че изрязването на изображението става след натиснете върху него (иконата Изрязване вече е избрана) и избор на желаната област с рамката. Накрая натиснете Запис, за да запазите изображението." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/media.php:89 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "В Изображения натиснете Редактиране на изображение под картинката, за да изведете вградения редактор на изображения с икони за изрязване, завъртане, или обръщане на изображението, както и за отмяна и довършване. Кутиите от дясно ви дават повече опции за мащабиране на изображението, за изрязването му, както и за изрязване на малката картинка по различен начин от изрязването на оригиналното изображение. Можете да натиснете Помощ за повече информация." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 wp-admin/media.php:88 msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Този екран позволява да редактирате полетата за метаданни във файл в рамките на библиотеката." #: wp-admin/user-new.php:426 msgid "Email or Username" msgstr "Имейл или потребителско име" #: wp-admin/themes.php:233 wp-admin/network/site-themes.php:216 #: wp-admin/network/themes.php:424 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Търсене в инсталираните теми" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/update-core.php:650 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Забележка:</strong> всички промени по файловете на темата ще бъдат загубени. Ако искате да промените темата, използвайте <a href=\"%s\">дъщерна тема</a>." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Залепена <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Залепени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/update-core.php:1058 msgid "Check again." msgstr "Повторна проверка" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1057 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Последна проверка на %1$s в %2$s." #: wp-admin/update-core.php:1038 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Изберете едно или повече разширения за обновяване." #: wp-admin/update-core.php:1036 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Изберете една или повече теми за обновяване." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Процесът на обновяване започва. При някои хостове обновяването може да отнеме време – моля за търпение. " #: wp-admin/theme-install.php:234 wp-admin/theme-install.php:256 msgid "Apply Filters" msgstr "Прилагане на филтрите" #: wp-admin/includes/theme.php:331 msgid "Editor Style" msgstr "Собствен стил на редактора" #: wp-admin/users.php:229 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Нямате необходимите права да редактирате потребители." #: wp-admin/includes/file.php:2353 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "За да извърши поисканото действие, WordPress се нуждае от достъп до вашия уеб-сървър." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1015 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1019 msgid "Current Page" msgstr "Текуща страница" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:175 msgid "No themes match your request." msgstr "Не бяха намерени теми, които да отговарят на търсенето ви." #: wp-admin/includes/dashboard.php:503 wp-admin/includes/dashboard.php:505 #: wp-admin/network/sites.php:392 msgid "Search Sites" msgstr "Търсене в сайтовете" #: wp-admin/includes/dashboard.php:455 msgid "Create a New User" msgstr "Създаване на нов потребител" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:467 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Имате %1$s и %2$s." #. translators: %s: Number of sites on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:464 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s сайт" msgstr[1] "%s сайта" #. translators: %s: Number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:462 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s потребител" msgstr[1] "%s потребителя" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1517 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1508 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "http://wordpress.org/news/" #: wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Регистрацията е изключена. Само потребителите на сайта могат да коментират.)" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:223 wp-admin/includes/update.php:499 #: wp-admin/includes/update.php:690 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>." msgstr "Излязла е нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Преглед на подробности за версия %4$s </a>." #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127 msgid "Go to Themes page" msgstr "Към страницата с темите" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:65 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:66 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:80 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Към страницата с обновленията на WordPress " #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:60 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101 msgid "Go to Plugins page" msgstr "Към страницата с разширенията" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1086 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Натиснете на Запис, за да станат всички чакащи елементи публични." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1626 msgid "Storage Space" msgstr "Пространство за съхранение" #: wp-admin/includes/dashboard.php:452 msgid "Create a New Site" msgstr "Създаване на нов сайт" #. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:587 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Картинки с размери точно <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> ще бъдат използвани непроменени." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:935 msgid "Crop and Publish" msgstr "Изрязване и публикуване" #: wp-admin/edit-link-form.php:70 msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN е съкратено от <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a> (XHTML мрежа от приятели), което незадължително поле. WordPress позволява генерирането на XFN атрибути, които показват как сте свързани с авторите/собствениците на сайта, към който давате връзки." #: wp-admin/includes/file.php:2363 msgid "FTP Password" msgstr "Парола за FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2362 msgid "FTP Username" msgstr "Потребителско име за FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2359 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Парола за FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2358 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Потребителско име за FTP/SSH" #: wp-admin/widgets-form.php:64 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Много теми по подразбиране имат джаджи в страничната си лента, но не ви дават да ги редактирате. След първата промяна, която направите, добавете отново джаджите по подразбиране от полето за налични джаджи ." #. translators: %s: URL to create a new page. #: wp-admin/options-reading.php:29 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Можете да изберете какво да се показва на начална страница на сайта. Това могат да бъдат Публикации, сортирани обратно-хронологично (последните се показват първи) (класически блог), или някоя статична страница. Ако искате да бъде страница, трябва да създадете две <a href=\"%s\">страници</a>. Едната ще бъде началната страница, а другата – за последните ви публикации." #: wp-admin/options-permalink.php:54 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Двете полета, които се намират в секцията “Още”, ви позволяват да зададете представка за архивните страници за категории и етикети, които ще се появяват в адресите. Пример: адресът на архивната страница, която ще показва всички Публикации, публикувани в категорията “Без категория” може да изглежда така <code>/topics/без-категория</code> вместо стандартното <code>/category/без-категория</code>." #. translators: 1: %category%, 2: %tag% #: wp-admin/options-permalink.php:42 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s." msgstr "Когато зададете няколко категории или етикети на публикация, само една ще се появи в постоянната връзка: първата добавена категория. Това се отнася за всички собствени структури и включва %1$s и %2$s." #. translators: %s: Percent sign (%). #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Ако изберете настройка, различна от тази по подразбиране, основният адрес на сайта, съдържащ структурни елементи, оградени с %s, ще се появи и в полето със структурата на връзките, откъдето ще можете да го промените." #: wp-admin/widgets-form.php:54 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Ако желаете да премахнете джаджата, но да запазите настройките за евентуална бъдеща употреба, завлачете я в полето Изключени джаджи. По всяко време можете да активирате обратно джаджите от това поле. Това е особено полезно, когато се прехвърляте на нова тема с по-малко или по-различни джаджи. " #: wp-admin/users.php:36 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "За да добавите нов потребител в сайта, натиснете бутона „Нов“ в горната част на екрана или „Нов потребител\" в секция Потребителско меню." #: wp-admin/options-media.php:20 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Можете да зададете максимални размери за изображенията, вмъкнати в текстовото съдържание; можете също да вмъкнете изображение в пълен размер. " #: wp-admin/options-general.php:28 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Повечето теми показват заглавието на сайта в горната част на всяка страница, в полето за заглавие на браузъра, и като идентификационно име за RSS потоците. Подзаглавието също е видимо в много от темите." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Ред</strong> - Страниците обикновено са подредени по азбучен ред, но можете да изберете ваш собствен такъв, като въведете числен номер (1 за първата и т.н.) в това поле." #: wp-admin/includes/file.php:2367 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Ако не помните вашето име и парола, свържете се с вашия хостинг доставчик." #: wp-admin/includes/file.php:2361 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Въведете FTP данни за да продължите." #: wp-admin/includes/file.php:2357 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Моля, въведете FTP или SSH данни за да продължите." #: wp-admin/user-edit.php:56 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Профилът ви съдържа както информация за вас, така и личните ви настройки за WordPress." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:117 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Ако разполагате със ZIP архив на темата, можете да я качите ръчно (уверете се, че е от сигурен и оригинален източник). Качването на тема може да стане и по стария начин, с копиране по FTP на папката със свалената тема във вашата %s директория." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Изпращане на Trackback</strong> - Trackback е начин да съобщите на стари блог-системи, че сте създали връзка към тях. Въведете адресите към които искате да изпратите trackback. Ако създадете връзки към други WordPress сайтове, те ще бъдат уведомени автоматично чрез pingback, така че това поле ще е ненужно." #: wp-admin/user-new.php:291 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Сътрудниците могат да пишат и редактират собствени публикации, но не могат да ги публикуват и да качват файлове." #: wp-admin/user-new.php:294 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Администраторите имат достъп до всички администраторски функции." #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Можете да използвате редактора, за да правите промени в отделните файлове на всяко едно разширение. Имайте предвид, че ако запазите направените редакции, при евентуално обновяване на разширенията промените ще се загубят, тъй като файловете ще бъдат презаписани." #: wp-admin/link-manager.php:73 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Изтриването на връзката я премахва безвъзвратно. За връзките все още няма Кошче." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/link-manager.php:61 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Тук можете да добавите връзки, които да се показват във вашия сайт, обикновено чрез <a href=\"%s\">Джаджи</a>. Първоначално връзки към няколко сайтове на WordPress общността са включени като примери." #: wp-admin/edit-tags.php:283 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Slug</strong> — кратко име на публикацията, подходящо за употреба в адреси (URL). Съдържа само малки букви, цифри и тирета. " #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "Също така можете да създавате публикации с бутона <a href=\"%s\">Натисни ме</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:94 msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Не забравяйте да щракнете на бутона Запис, когато приключите." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Можете да промените начина, по който изглежда сайтът ви, без да променяте нищо по кода на темата като използвате собствен фон. Фонът може да е изображение или цвят." #: wp-admin/user-new.php:293 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Редакторите могат да публикуват, да управляват собствените си и тези на други хора публикации и т.н." #: wp-admin/user-edit.php:62 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Не забравяйте да натиснете бутона Запис на профила когато сте готови с промените." #: wp-admin/user-edit.php:61 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Задължителните полета са отбелязани; всички останали се попълват по желание. Информацията за профила ви ще се извежда единствено ако темата е настроена да я извежда." #: wp-admin/user-edit.php:59 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Потребителското име не може да бъде променено, но можете да използвате другите полета за да въведете истинското си име или псевдоним и да изберете кое име да се показва на сайта." #: wp-admin/comment.php:65 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Коментарът се редактира и от този екран в колоната Състояние. От там се променя и датата на публикуване." #: wp-admin/comment.php:64 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Можете да редактирате съдържанието на коментара, ако е необходимо. Това е полезно, когато искате да поправите дребна грешка в коментара." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:34 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Можете да контролирате и външния вид на съдържанието си в RSS потоците, включително максималния брой публикации за показване, както и дали да се показва пълният текст или само откъс. <a href=\"%s\">Научете повече за RSS потоците</a>." #: wp-admin/options-reading.php:26 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Този екран съдържа настройки, които може да повлияят на начина на показване на съдържанието ви." #: wp-admin/options-general.php:36 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC е „координирано универсално време“ (средно гринуичко време)." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "The WordPress URL and the site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "Адресът на инсталацията на WordPress и адресът на сайта могат да бъдат еднакви (example.com) или различни; например, основните WordPress файлове са в поддиректория (example.com/wordpress), вместо в главната." #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Полетата на екрана определят някои от основните положения в настройката на сайта ви." #: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:37 #: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26 #: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55 #: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Натиснете върху бутона Запазване на промените в долната част на екрана, за да влязат в сила новите настройки." #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Името на връзката, адресът ѝ и описанието имат фиксирани позиции, а другите могат да бъдат разместени чрез влачене. От Настройка на изгледа се скриват кутийките, които не използвате. Минимизирането на панел става с натиснете на заглавието му." #: wp-admin/update-core.php:628 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Всички теми са с най-новата си версия." #: wp-admin/update-core.php:459 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Всички разширения са с най-новата си версия." #: wp-admin/update-core.php:288 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated." msgstr "Докато се обновява, сайтът ви ще остане в режим „Поддръжка“. След приключване на обновяването ще се върне в нормалното си състояние." #: wp-admin/update-core.php:261 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Налична е нова версия на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:275 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Имате последната версия на WordPress." #: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:169 msgid "Function Name…" msgstr "Име на функция…" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Включване на разширението и пускане на импортера" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Можете да добавяте или редактирате връзки в този екран, като въвеждате информация във всеки панел. Само адресът и името на връзката (текстът който искате да се покаже на сайта като връзка) са задължителни." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:632 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Категориите могат избирателно да бъдат превърнати в етикети посредством <a href=\"%s\">конвертора</a>." #: wp-admin/import.php:25 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Тук има препратки към разширения за внасяне на данни от системи за управление на съдържание или блогове. Изберете платформата, от която искате да внесете и натиснете Инсталиране в изскачащия прозорец. Ако вашата платформа не е налична, натиснете на връзката за търсене в директорията с разширения за да проверите дали има наличен вносител за вашата платформа." #: wp-admin/export.php:53 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Когато бъде генериран вашият WXR файл може да бъде импортиран в друг WordPress сайт или в блог платформа, която поддържа този формат." #: wp-admin/plugin-editor.php:128 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished." msgstr "Изберете разширение, което да редактирате, от падащото меню и натиснете бутона Избор. Натиснете веднъж на името на някой от файловете в списъка и неговото съдържание ще се зареди в редактора. След като направите промените в редактора, натиснете бутона Запис." #: wp-admin/link-manager.php:65 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Можете да настроите този екран като използвате раздела \"Настройки на изгледа\" и/или филтрите над таблицата с връзки." #: wp-admin/plugins.php:560 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "В повечето случаи разширенията нямат проблеми с ядрото на WordPress, както и с останалите разширения. Все пак е възможно с отделни случаи кодът на дадено разширение да е в конфликт с други и да има проблем със съвместимостта. Ако сайтът ви започне да се държи странно, възможно е точно това да е проблемът. Опитайте да деактивирате всички разширения и да ги активирате отново едно по едно и в различни комбинации, докато откриете това, което предизвиква проблема." #: wp-admin/widgets-form.php:56 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Включването на „Режим на достъпност“ през Настройки на изгледа ви позволява да използвате бутоните Добавяне и Редактиране, вместо да придърпвате и пускате." #: wp-admin/widgets-form.php:55 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Джаджите може да се ползват многократно. Може да поставите заглавие на всяка джаджа (което ще се вижда на сайта), но не е задължително." #: wp-admin/widgets-form.php:45 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Джаджите представляват самостоятелни секции със съдържание, което може да бъде поставяно във всеки от предвидените за целта раздели (често наричани странични ленти). Изпълването на страничните ленти с джаджи става като провлачите заглавната лента на съответната джаджа до желания раздел. По подразбиране, само първият раздел за джаджи (странична лента) е показан. За да поставите джаджа в друг раздел, натиснете на заглавната му лента, за да го разширите и тогава провлачете желаните джаджи в него." #: wp-admin/theme-editor.php:40 msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Съвет:</strong> бъдете много внимателни с редактирането „на живо“ на темата, която е активна в момента - можете да причините проблеми с функционирането на сайта." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "След въвеждане на промените, натиснете Запис." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Започнете като изберете тема за редактиране от падащото меню, след което натиснете Избор. Ще видите списъка на всички шаблонни файлове. С натискането върху всяко име, файлът се появява в основното поле на редактора." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Можете да използвате редактора на теми, за да променяте CSS и PHP файловете, които изграждат темата ви." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:951 msgid "(no parent)" msgstr "(без родител)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Шаблон</strong> – някои теми предлагат шаблони, които да използвате за определени страници. Тези шаблони имат допълнителни опции или възможности за оформяне според предпочитанията на потребителя. Ако тема ви предлага такива шаблони, те ще са в този падащ списък." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Родител</strong> - Подредете страниците си в йерархии. Например, бихте могли да имате страница “За мен”, която съдържа страниците “История на живота ми” и “Моето куче”. Няма никакви ограничения за това колко дълбоко да влагате страници." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48 msgid "All updates have been completed." msgstr "Обновяванията са завършени." #: wp-admin/edit-tags.php:291 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Използвайте \"Настройка на изгледа\" (най-горе вдясно), за да зададете по колко реда да се показват на страница, както и за да показвате/скривате колони от таблицата." #: wp-admin/edit-tags.php:289 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Описание</strong> — описанието не е видимо по подразбиране, но някои теми може да го показват." #: wp-admin/edit-tags.php:281 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Име</strong> - Името се използва за заглавие на сайта ви." #: wp-admin/edit-tags.php:277 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Когато добавяте етикет на този екран, ще попълните следните полета:" #: wp-admin/edit-tags.php:275 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Когато добавяте категория на този екран, ще попълните следните полета:" #: wp-admin/edit-tags.php:262 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Каква е разликата между категориите и етикетите? Етикетите са ключови думи, избрани в момента на публикуване, които маркират важна информация в публикацията (имена, лица и т.н.). Етикетите могат да се повтарят и в други публикации, но може и да се използват еднократно. От друга страна, категориите са предварително определени секции. Ако мислите за Вашия сайт като за книга, категориите могат да бъдат определени като съдържание, докато етикетите са по-скоро азбучния указател." #. translators: %s: URL to Writing Settings screen. #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Можете да използвате категории, за да разделите сайта си на секции и да групирате подобни публикации. Категорията по подразбиране е \"Без-категория\", докато не я промените в <a href=\"%s\">настройките за публикуване</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:917 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "JavaScript трябва да е включен за да може да избирате част от изображението." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:913 msgid "Crop Header Image" msgstr "Изрязване на заглавното изображение" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:969 msgid "Image Upload Error" msgstr "Грешка при качването на изображението" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:758 msgid "Text Color" msgstr "Цвят на текста" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:735 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Връщане на началната заглавна картинка" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:734 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще възстанови първоначалното изображение в заглавната част. Няма да можете да възстановите никакви допълнителни настройки." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:732 msgid "Reset Image" msgstr "Връщане на началното изображение." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:717 msgid "Remove Header Image" msgstr "Изтриване на заглавното изображение" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще премахне заглавното изображение. Няма да имате възможност да възстановите настройките." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:697 msgid "Default Images" msgstr "Изображения по подразбиране" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/dashboard.php:767 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Изтриване завинаги" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:767 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Възстановяване от кошчето" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:402 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Коментари</strong> – От тук се включват или изключват и ping-овете. Коментарите по дадения пост се виждат и редактират на тази страница." #. translators: %s: Featured image. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> ви позволява да свържете изображение с публикацията, без да го вмъквате вътре. Това е полезно само ако темата поддържа картинка на публикация и я показва по някакъв начин в заглавката на страницата или в списък статии." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Заглавие</strong> - Въведете заглавие на публикацията си. След като бъде въведено, ще видите постоянната връзка към публикацията отдолу, която може да бъде променяна." #: wp-admin/edit.php:276 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Минавайки над колона в списъка с публикациите ще се появят връзки с възможните действия за управления на публикациите ви. Можете да изпълните следните действия:" #: wp-admin/edit.php:267 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Списъкът може да показва само публикации в определена категория или определен месец. Настройката се прави през падащите менюта над списъка с публикации. Натиснете бутона Филтриране след като изберете критерии. Списъкът може да бъде ограничен още като кликнете на автор на публикация, категория или етикет от списъка с публикации." #: wp-admin/edit.php:264 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "От раздела \"Настройки на изгледа\" скривате и показвате колони според нуждите си и определяте колко публикации да се виждат на един екран." #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Можете да променяте изгледа на екрана по следните начини:" #: wp-admin/plugins.php:765 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Търсене в инсталираните приложения" #: wp-admin/nav-menus.php:733 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Вашата тема поддържа %s меню. Изберете менюто, което искате да използвате." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Темата не поддържа менюта и джаджи." #: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Конвертор на етикети и категории" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:512 wp-admin/includes/nav-menu.php:527 msgid "Most Recent" msgstr "Най-нови" #: wp-admin/export.php:211 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:298 msgid "Start date:" msgstr "Начална дата:" #: wp-admin/includes/theme-install.php:105 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:327 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: wp-admin/includes/media.php:2563 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #: wp-admin/comment.php:134 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:370 msgctxt "comment" msgid "Mark as spam" msgstr "Това е спам" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:310 msgid "Remove Background Image" msgstr "Премахване на фоновото изображение" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Link to post. #: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:233 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Коментари по „%s“" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1112 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Показване на допълнителните настройки за менюто" #. translators: 1: Plugin version, 2: New version. #. translators: 1: Theme version, 2: New version. #: wp-admin/update-core.php:589 wp-admin/update-core.php:763 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Вашата версия е %1$s. Обновете до %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:208 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:297 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:302 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1182 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1268 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:758 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Не е спам" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:325 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще върне първоначалната картинка. Няма да можете да върнете никои от промените си." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1526 msgid "WordPress Blog" msgstr "WordPress блог" #: wp-admin/users.php:466 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Изтриване на потребители от сайта" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:310 #: wp-admin/user-edit.php:430 wp-admin/user-edit.php:432 wp-admin/users.php:125 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Без роля за този сайт —" #: wp-admin/includes/upgrade.php:581 msgid "New WordPress Site" msgstr "Нов WordPress сайт" #: wp-admin/includes/schema.php:413 msgid "My Site" msgstr "Моят сайт" #: wp-admin/includes/post.php:853 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Нямате небходимите права да създавате публикации или чернови в този сайт." #: wp-admin/includes/post.php:851 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Нямате необходимите права да създавате страници в този сайт." #: wp-admin/includes/plugin.php:504 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Собствено съобщение за спрян сайт." #: wp-admin/includes/plugin.php:503 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Собствено съобщение за все още неактивиран сайт." #: wp-admin/includes/plugin.php:502 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Собствено съобщение за изтрит сайт." #: wp-admin/import.php:73 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Ако имате публикации или коментари в друга система, WordPress може да ги вмъкнете тук. Изберете система, от която да импортирате:" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:442 wp-admin/includes/nav-menu.php:731 msgid "No items." msgstr "Няма елементи." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-admin/includes/schema.php:1125 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "За да ползвате под-домейни за блоговете си, трябва да имате wildcard запис в DNS. Това обикновено означава добавяне на <code>*</code> символ сочещ към уеб сървъра във вашата DNS конфигурация." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/schema.php:1114 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "Инсталаторът се опита да се свърже със случаен адрес (<code>%1$s</code>) от вашия домейн." #: wp-admin/nav-menus.php:265 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Изтриването беше успешно." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1659 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Трябва да дадете има на потребителското поле." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:355 msgid "Display Options" msgstr "Настройки на изгледа" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:306 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:714 msgid "Remove Image" msgstr "Изтриване на картинка" #: wp-admin/users.php:590 msgid "Other users have been removed." msgstr "Други потребители са премахнати." #: wp-admin/users.php:589 msgid "You cannot remove the current user." msgstr " Не можете да изтриете текущия потребител." #: wp-admin/users.php:495 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Няма валидни потребители избрани за изтриване." #: wp-admin/users.php:493 msgid "Confirm Removal" msgstr "Потвърждаване на изтриването" #: wp-admin/users.php:471 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Избрали сте тези потребители за изтриване:" #: wp-admin/users.php:170 wp-admin/users.php:268 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Изтриването на потребители е непозволено от тук." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:157 msgid "Show details." msgstr "Подробности" #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "%s updated successfully." msgstr "%s се обнови успешно." #: wp-admin/includes/user.php:529 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Не, благодаря. Моля, не ми напомняйте отново." #: wp-admin/includes/user.php:528 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Да. Искам да си променя паролата." #: wp-admin/includes/upgrade.php:96 msgid "Your chosen password." msgstr "Паролата, която сте избрали." #: wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:179 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Нямате необходимите права да възстановите този елемент от Кошчето." #: wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:158 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Нямате необходимите права да изпратите този елемент в Кошчето." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:323 msgid "%s comment restored from the Trash." msgid_plural "%s comments restored from the Trash." msgstr[0] "%s коментар бе върнат от Кошчето." msgstr[1] "%s коментара бяха върнати от Кошчето." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:318 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s коментар бе преместен в Кошчето." msgstr[1] "%s коментара бяха преместени в Кошчето." #: wp-admin/update-core.php:645 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Следните теми имат налични нови версии. Изберете тези, които искате да обновите след което натиснете „Обновяване на темите“." #: wp-admin/user-new.php:351 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Този потребител вече е регистриран." #: wp-admin/user-new.php:342 msgid "User has been added to your site." msgstr "Потребителят беше добавен в сайта." #: wp-admin/user-new.php:339 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "На потребителя е изпратен имейл, съдържащ покана. Той трябва да последва връзката за потвърждение, за да бъде добавен към Вашия сайт." #: wp-admin/update-core.php:482 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Следните разширения имат налични нови версии. Изберете тези, които искате да обновите след което натиснете “Обновяване на разширенията”." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:311 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Изображението за фон ще бъде изтрито. Ще загубите всички промени, които сте правили по него." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:131 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Само тази тема е налична в момента. Свържете се с администратора на %s относно получаване достъп до други теми." #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Tag Template" msgstr "Шаблон за етикет" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Author Template" msgstr "Шаблон за публикации на автор" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Стилове за визуалния редактор" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:204 msgid "Page saved." msgstr "Страницата бе записана." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:585 #: wp-admin/js/updates.js:644 msgid "Update Now" msgstr "Обновяване" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:655 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1074 msgid "More information about %s" msgstr "Повече информация за %s" #: wp-admin/user-edit.php:445 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Предоставяне на достъп до мрежата като супер администратор." #: wp-admin/user-edit.php:201 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Този потребител е супер администратор." #: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:201 msgid "Important:" msgstr "Важно:" #. translators: %s: Theme version. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:476 #: wp-admin/update-core.php:74 msgid "Update to version %s" msgstr "Обновяване до версия %s" #: wp-admin/setup-config.php:286 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Представката на името на базата от данни може да съдържа само цифри, латински букви и долна черта." #: wp-admin/user-edit.php:412 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Потребителското име не може да бъде променяно." #: wp-admin/options-reading.php:158 msgid "items" msgstr "публикации" #: wp-admin/nav-menus.php:288 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Менюто беше успешно изтрито." #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:180 #: wp-admin/options-reading.php:181 msgid "Site visibility" msgstr "Видимост на сайта" #: wp-admin/options-general.php:80 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Обяснете с няколко думи за какво е сайта." #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:221 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "CSS класове (незадължително)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114 msgid "Link Target" msgstr "Цел на връзката" #: wp-admin/nav-menus.php:978 wp-admin/nav-menus.php:1143 msgid "Save Menu" msgstr "Запис на менюто" #. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of #. themes being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:34 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Обновяване на тема %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/schema.php:1129 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Все още можете да използвате сайта си, но всички поддомейни, които създадете, може да бъдат недостъпни. Ако знаете, че DNS-а ви е правилен, игнорирайте това съобщение." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/schema.php:1119 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Съобщение за грешка: %s" #: wp-admin/includes/schema.php:1007 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Трябва да въведете валиден имейл адрес." #: wp-admin/includes/schema.php:998 wp-admin/includes/schema.php:1002 msgid "The network already exists." msgstr "Мрежата вече съществува." #: wp-admin/includes/schema.php:991 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Трябва да въведете име на мрежата ви от сайтове." #: wp-admin/includes/schema.php:988 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Трябва да посочите име на домейн." #: wp-admin/includes/user.php:525 msgid "Notice:" msgstr "Забележка:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:546 msgid "Get Shortlink" msgstr "Кратка връзка" #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "The update of %s failed." msgstr "Грешка при обновяване на %s." #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of #. plugins being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:33 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Обновяване на разширение %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/upgrade.php:117 msgid "The password you chose during installation." msgstr "Паролата, която сте избрали по време на инсталация." #: wp-admin/includes/upgrade.php:100 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Потребителят вече съществува. Ще бъде използвана старата му парола." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:428 #: wp-admin/includes/update-core.php:1514 wp-admin/update-core.php:900 msgid "WordPress updated successfully." msgstr "Успешно обновяване на WordPress" #: wp-admin/update-core.php:853 msgid "Update WordPress" msgstr "Обновяване на WordPress" #: wp-admin/plugins.php:157 wp-admin/update-core.php:485 #: wp-admin/update-core.php:614 wp-admin/update-core.php:1150 #: wp-admin/update-core.php:1155 msgid "Update Plugins" msgstr "Обновяване на разширенията" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:100 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Не може да обновите, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> има нужда от PHP версия %3$s или по-висока и MySQL версия %4$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %5$s и версия %6$s." #: wp-admin/update-core.php:968 wp-admin/update-core.php:1029 msgid "WordPress Updates" msgstr "Обновявания за WordPress" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:184 msgid "Edit menu item" msgstr "Редактиране на елемент от менюто" #: wp-admin/about.php:592 wp-admin/includes/network.php:148 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Към таблото" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:537 msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:529 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "MU разширения <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "MU разширения <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:764 msgid "Inactive:" msgstr "Неактивно:" #: wp-admin/plugins.php:393 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Да, изтрийте тези файлове и данни" #: wp-admin/plugins.php:375 msgid "Are you sure you want to delete these files and data?" msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете тези файлове и данни?" #: wp-admin/plugins.php:345 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Ще премахнете следното разширение:" #: wp-admin/plugins.php:341 msgid "Delete Plugin" msgstr "Изтриване на разширение" #: wp-admin/options-general.php:304 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Тази часова зона не използва лятно часово време." #: wp-admin/options-general.php:281 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Тази часова зона в момента е в лятно часово време." #: wp-admin/options-general.php:122 wp-admin/network/settings.php:164 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Този адрес се използва за административни цели. Ако го промените, ще ви изпратим имейл на новия адрес, за да потвърдите промяната. <strong>Новият адрес няма да бъде активен докато не бъде получено потвърждение.</strong>" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:517 wp-admin/includes/nav-menu.php:813 msgid "View All" msgstr "Всички" #: wp-admin/nav-menus.php:384 wp-admin/nav-menus.php:406 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Моля въведете валидно име на менюто." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:258 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Не може да инсталирате, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква PHP версия %3$s или по-висока и MySQL версия %4$s или по-висока. Текущата версия на PHP, която ползвате, е %5$s, а на MySQL – %6$s." #: wp-admin/includes/plugin.php:501 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Изпълнява се преди зареждане на кода за мрежа от сайтове (multisite)." #: wp-admin/includes/plugin.php:495 msgid "External object cache." msgstr "Външен обектен кеш." #: wp-admin/includes/plugin.php:494 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Собствено съобщение за режим „Поддръжка“." #: wp-admin/includes/plugin.php:492 msgid "Custom database error message." msgstr "Собствено съобщение за грешка на базата от данни." #: wp-admin/includes/plugin.php:491 msgid "Custom database class." msgstr "Собствен клас за работа с базата от данни." #: wp-admin/includes/plugin.php:490 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Разширение за кеширане" #: wp-admin/includes/file.php:908 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Файлът е празен. Качете нещо по-съществено." #: wp-admin/edit-comments.php:342 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Коментарът вече е маркиран като спам." #: wp-admin/edit-comments.php:339 msgid "View Trash" msgstr "Преглед на Кошчето" #: wp-admin/edit-comments.php:339 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Коментарът вече е в Кошчето." #: wp-admin/edit-comments.php:336 msgid "This comment is already approved." msgstr "Коментарът вече е одобрен" #: wp-admin/comment.php:160 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "В момента коментарът е в кошчето." #: wp-admin/comment.php:157 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "В момента коментарът е отбелязан като спам." #: wp-admin/comment.php:154 msgid "This comment is currently approved." msgstr "В момента коментарът е одобрен." #: wp-admin/comment.php:101 msgid "Moderate Comment" msgstr "Модериране на коментар" #: wp-admin/export.php:188 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" #: wp-admin/widgets-form.php:113 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Завлачете джаджа тук, за да я премахнете от лентата, но да запазите настройките й." #: wp-admin/widgets-form.php:426 wp-admin/widgets-form.php:429 msgid "Available Widgets" msgstr "Налични джаджи" #: wp-admin/widgets-form.php:367 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Грешка при показването на формуляра за настройка на джаджата." #: wp-admin/includes/misc.php:1352 wp-admin/includes/post.php:2017 #: wp-admin/widgets-form.php:366 msgid "Error while saving." msgstr "Грешка при запис." #: wp-admin/widgets-form.php:362 wp-admin/js/inline-edit-post.js:466 #: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227 msgid "Changes saved." msgstr "Промените са записани." #: wp-admin/widgets-form.php:344 msgid "Save Widget" msgstr "Запис" #: wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: wp-admin/widgets-form.php:297 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Изберете на коя странична лента на на кое място в нея да се покаже джаджата." #. translators: %s: Widget name. #: wp-admin/widgets-form.php:282 msgid "Widget %s" msgstr "Джаджа %s" #: wp-admin/widgets-form.php:110 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Изключени джаджи" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:308 msgid "Change role to…" msgstr "Промяна на ролята на…" #. translators: 1: User role name, 2: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #: wp-admin/users.php:583 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Другите потребители бяха изтрити." #: wp-admin/users.php:582 msgid "You cannot delete the current user." msgstr "Не можете да изтриете текущия потребител." #: wp-admin/users.php:579 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Променени са други потребителски роли." #: wp-admin/users.php:578 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Текущата потребителска роля трябва да има права за редактиране." #: wp-admin/users.php:545 msgid "New user created." msgstr "Създаден бе нов потребител" #: wp-admin/users.php:397 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Няма избрани валидни потребители за изтриване." #: wp-admin/users.php:324 msgid "Delete Users" msgstr "Изтриване на потребители" #: wp-admin/user-new.php:457 wp-admin/user-new.php:624 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Пропускане на потвърждаващия имейл" #: wp-admin/user-new.php:336 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Покана е изпратена по имейл на новия потребител. Трябва да се натисне на потвърждаващата връзка, за да се активира потребителя." #. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/user-new.php:135 msgid "[%s] Joining Confirmation" msgstr "[%s] Потвърждение за присъединяване" #: wp-admin/user-edit.php:900 msgid "Update User" msgstr "Запис на потребителя" #: wp-admin/user-edit.php:900 msgid "Update Profile" msgstr "Запис на профила" #: wp-admin/user-edit.php:868 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Допълнителни права" #: wp-admin/user-edit.php:660 msgid "Type your new password again." msgstr "Напишете паролата още веднъж." #: wp-admin/user-edit.php:635 msgid "New Password" msgstr "Нова парола" #: wp-admin/user-edit.php:580 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Тук може да споделите малко подробности за вас и живота ви. Тази информация може да бъде показвана публично." #: wp-admin/user-edit.php:578 msgid "Biographical Info" msgstr "Биографична информация" #: wp-admin/user-edit.php:574 msgid "About the user" msgstr "Относно потребителя" #: wp-admin/user-edit.php:574 msgid "About Yourself" msgstr "За теб" #: wp-admin/user-edit.php:508 msgid "Contact Info" msgstr "За връзка" #: wp-admin/user-edit.php:470 msgid "Display name publicly as" msgstr "Показване като" #: wp-admin/user-edit.php:464 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: wp-admin/user-edit.php:459 wp-admin/user-new.php:527 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: wp-admin/user-edit.php:454 wp-admin/user-new.php:523 msgid "First Name" msgstr "Име" #: wp-admin/user-edit.php:331 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Включване на клавишните комбинации за модерация на коментари." #: wp-admin/includes/misc.php:1015 wp-admin/user-edit.php:305 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Цветова гама на администрацията " #: wp-admin/user-edit.php:273 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Изключване на визуалния редактор за публикации и страници" #: wp-admin/user-edit.php:270 msgid "Visual Editor" msgstr "Визуален редактор" #: wp-admin/user-edit.php:265 msgid "Personal Options" msgstr "Лични настройки" #: wp-admin/user-edit.php:209 msgid "User updated." msgstr "Информацията за потребителя е обновена." #: wp-admin/includes/user.php:566 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Използване винаги на https в администрацията" #: wp-admin/includes/user.php:565 msgid "Use https" msgstr "Използване на https" #: wp-admin/user-new.php:345 wp-admin/users.php:558 #: wp-admin/network/user-new.php:94 msgid "Edit user" msgstr "Редактиране на потребител" #: wp-admin/upload.php:359 wp-admin/upload.php:372 msgid "Media file restored from the Trash." msgstr "Файлът беше върнат от Кошчето." #: wp-admin/upload.php:346 wp-admin/upload.php:371 msgid "Media file moved to the Trash." msgstr "Файлът беше преместен в Кошчето." #: wp-admin/upload.php:334 wp-admin/upload.php:369 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Файлът беше изтрит завинаги." #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Нямате необходимите права да изтриете тези елементи." #: wp-admin/upgrade.php:74 msgid "Your WordPress database is already up to date!" msgstr "Вече имате най-новата версия на структурата на базата от данни!" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:315 msgid "Installing theme from uploaded file: %s" msgstr "Инсталиране на тема от качен файл: %s" #: wp-admin/theme-install.php:60 wp-admin/theme-install.php:178 #: wp-admin/theme-install.php:180 wp-admin/update.php:308 msgid "Upload Theme" msgstr "Качване на тема" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-admin/update.php:287 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Инсталиране на тема: %s" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:167 msgid "Installing plugin from uploaded file: %s" msgstr "Инсталиране на разширение от качен файл: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:120 #: wp-admin/plugin-install.php:150 wp-admin/update.php:160 msgid "Upload Plugin" msgstr "Качване на разширение" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/update.php:135 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Инсталиране на разширение: %s" #: wp-admin/update.php:96 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Разширението не може да бъде включено, тъй като предизвиква <strong>фатална грешка</strong>." #: wp-admin/update.php:92 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Разширението бе изключено и включено успешно" #: wp-admin/update.php:90 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Изключване и включване на разширение" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:425 #: wp-admin/update-core.php:894 wp-admin/js/updates.js:826 #: wp-admin/js/updates.js:1495 msgid "Installation failed." msgstr "Грешка при инсталацията" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:521 wp-admin/update-core.php:530 msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown" msgstr "Съвместимост с WordPress %s: неизвестна" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:518 wp-admin/update-core.php:527 msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)" msgstr "Съвместимост с WordPress %s: 100%% (според автора)" #: wp-admin/update-core.php:212 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Скриване на скритите версии за обновяване" #: wp-admin/update-core.php:211 wp-admin/update-core.php:230 msgid "Show hidden updates" msgstr "Показване на скритите версии за обновяване" #: wp-admin/update-core.php:177 msgid "Bring back this update" msgstr "Връщане на обновлението" #: wp-admin/update-core.php:175 msgid "Hide this update" msgstr "Скриване на обновлението" #: wp-admin/themes.php:592 msgid "Broken Themes" msgstr "Развалени теми" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Наистина ли искате да изтриете темата '%s'?" #: wp-admin/themes.php:278 wp-admin/network/themes.php:391 msgid "Theme deleted." msgstr "Темата бе изтрита." #: wp-admin/theme-editor.php:230 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Избор на тема за редактиране:" #: wp-admin/theme-editor.php:22 msgid "Edit Themes" msgstr "Редактиране на темите" #: wp-admin/includes/theme.php:1029 wp-admin/themes.php:1121 msgid "Tags:" msgstr "Етикети:" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Сравняване на версии на “%s”" #: wp-admin/post.php:143 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Не може да редактирате този запис, защото е в Кошчето. Моля, възстановете го и опитайте отново." #: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 #: wp-admin/includes/post.php:2023 wp-admin/media-upload.php:47 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139 #: wp-admin/term.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Нямате право да редактирате този елемент." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127 #: wp-admin/term.php:31 msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Опитвате се да редактирате елемент, който не съществува. Може би е изтрит?" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:416 msgid "No plugins found." msgstr "Няма намерени разширения" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:521 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Изключенo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Изключени <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:513 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Включвано скоро <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Включвани скоро <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:505 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Включено <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Включени <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:496 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:656 msgid "Clear List" msgstr "Изчистване на списъка" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1086 msgid "Visit plugin site" msgstr "Към страницата на разширението" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:599 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:806 #: wp-admin/js/updates.js:755 msgid "Network Activate" msgstr "Включване за цялата мрежа" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:603 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:794 msgid "Network Deactivate" msgstr "Изключване за цялата мрежа" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/plugins.php:678 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Разширението не може да бъде изтрито поради грешка: %s" #: wp-admin/plugins.php:639 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Разширението не може да бъде включено, тъй като предизвиква <strong>фатална грешка</strong>." #. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value. #: wp-admin/plugins.php:563 msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Ако някое разширение даде грешка и не можете да използвате WordPress, изтрийте или преименувайте файла му в директорията %s и то ще бъде изключено автоматично." #: wp-admin/plugins.php:546 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Разширенията подобряват и увеличават функционалността на WordPress. След като едно разширение бъде инсталирано, може да го включвате и изключвате от тази страница." #: wp-admin/plugins.php:401 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Не, искам да се върна в списъка с разширения" #: wp-admin/plugins.php:393 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Да, искам да бъдат изтрити" #: wp-admin/plugins.php:377 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези файлове?" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Популярни" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Избрани" #: wp-admin/plugin-editor.php:290 wp-admin/theme-editor.php:319 msgid "Update File" msgstr "Запис" #: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:298 msgid "Documentation:" msgstr "Документация:" #: wp-admin/plugin-editor.php:245 msgid "Plugin Files" msgstr "Файлове на разширения" #: wp-admin/plugin-editor.php:222 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Избор на разширение за редактиране:" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4841 wp-admin/plugin-editor.php:187 #: wp-admin/theme-editor.php:194 msgid "File edited successfully." msgstr "Файлът е редактиран успешно." #: wp-admin/includes/file.php:492 wp-admin/plugin-editor.php:117 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Файлове от този тип не могат да бъдат редактирани." #: wp-admin/plugin-editor.php:22 msgid "Edit Plugins" msgstr "Редактиране на разширенията" #: wp-admin/options.php:359 msgid "All Settings" msgstr "Всички настройки" #: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:202 msgid "Update Services" msgstr "Услуги за известяване" #: wp-admin/options-writing.php:173 msgid "Default Mail Category" msgstr "Категория по подразбиране за публикациите по имейл" #: wp-admin/options-writing.php:163 msgid "Login Name" msgstr "Потребителско име" #: wp-admin/options-writing.php:158 msgid "Port" msgstr "Порт" #: wp-admin/options-writing.php:156 msgid "Mail Server" msgstr "Пощенски сървър" #. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses. #: wp-admin/options-writing.php:146 msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "За да публикувате в WordPress по имейл, трябва да настроите тайна пощенска кутия с POP3 достъп. Всяко писмо, получено в тази пощенска кутия, ще бъде публикувано, така че е добра идея да пазите адреса в тайна. Ето три случайни низа, които можете да използвате: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-writing.php:141 msgid "Post via email" msgstr "Публикуване чрез имейл" #: wp-admin/options-writing.php:113 msgid "Default Link Category" msgstr "Категория по подразбиране за връзките" #: wp-admin/options-writing.php:79 msgid "Default Post Category" msgstr "Категория по подразбиране за публикациите" #: wp-admin/options-writing.php:74 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "Нека WordPress поправя невалиден XHTML код автоматично" #: wp-admin/options-writing.php:73 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Превръщане на емотиконите като <code>:-)</code> и <code>:-P</code> в изображения" #: wp-admin/options-writing.php:69 wp-admin/options-writing.php:70 msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" #: wp-admin/options-writing.php:17 msgid "Writing Settings" msgstr "Настройки за публикуване" #: wp-admin/options-reading.php:68 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Кодировка на страниците и RSS потоците:" #: wp-admin/options-reading.php:164 msgid "Full text" msgstr "Пълен текст" #: wp-admin/options-reading.php:157 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "RSS потоците да показват последните" #: wp-admin/options-reading.php:153 msgid "posts" msgstr "Публикации" #: wp-admin/options-reading.php:151 msgid "Blog pages show at most" msgstr "В блога се показват най-много" #: wp-admin/options-reading.php:142 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Внимание:</strong> тези страници не трябва да бъдат еднакви!" #. translators: %s: Select field to choose the page for posts. #: wp-admin/options-reading.php:127 msgid "Posts page: %s" msgstr "Страница за публикации: %s" #. translators: %s: URL to Pages screen. #: wp-admin/options-reading.php:99 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "<a href=\"%s\">Статична страница</a> (изберете долу)" #: wp-admin/options-reading.php:17 msgid "Reading Settings" msgstr "Настройки за четене" #: wp-admin/options-privacy.php:182 msgid "Privacy Settings" msgstr "Настройки за сигурност и поверителност" #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:509 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Ако временно разрешите писането в основната директория на сайта, за да генерираме файла %s, не забравяйте след това да върнете старите права." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:477 msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved." msgstr "Ако временно сте записали файла %s, за да генерира автоматично правила за пренаписване, не забравяйте да върнете разрешенията след запазване на правилото." #: wp-admin/options-permalink.php:427 msgid "Tag base" msgstr "Префикс за етикетите" #. translators: Prefix for category permalinks. #: wp-admin/options-permalink.php:415 msgid "Category base" msgstr "Префикс за категориите" #: wp-admin/options-permalink.php:400 msgid "Optional" msgstr "Още" #: wp-admin/options-permalink.php:356 msgid "Custom Structure" msgstr "Различна структура" #: wp-admin/options-permalink.php:264 msgid "Numeric" msgstr "По номер на публикацията" #: wp-admin/options-permalink.php:258 msgid "Month and name" msgstr "Месец и име" #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgid "Day and name" msgstr "Дата и име" #: wp-admin/options-permalink.php:176 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Структурата е променена" #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:189 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!" msgstr "Структурата на постоянните връзки бе обновена. Премахнете правата за писане върху %s!" #: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalink Settings" msgstr "Настройки за постоянните връзки" #: wp-admin/options-media.php:148 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Организиране на качени файлове в директории по месец и година" #: wp-admin/options-media.php:137 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Настройката на това поле не е задължителна. По подразбиране е празно" #: wp-admin/options-media.php:135 msgid "Full URL path to files" msgstr "Пълен адрес (URL) до качените файлове" #: wp-admin/options-media.php:123 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Запазване на качените файлове в тази директория" #: wp-admin/options-media.php:111 msgid "Uploading Files" msgstr "Качване на файлове" #: wp-admin/options-media.php:85 wp-admin/options-media.php:86 msgid "Large size" msgstr "Голямо изображение" #: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:90 msgid "Max Height" msgstr "Максимална височина" #: wp-admin/options-media.php:76 wp-admin/options-media.php:87 msgid "Max Width" msgstr "Максимална широчина" #: wp-admin/options-media.php:74 wp-admin/options-media.php:75 msgid "Medium size" msgstr "Средно изображение" #: wp-admin/options-media.php:69 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Изрязване до точно тези размери (обикновено умалените изображения са със същите пропорции)" #: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:61 msgid "Thumbnail size" msgstr "Малко изображение" #: wp-admin/options-media.php:55 msgid "Image sizes" msgstr "Размери на изображения" #: wp-admin/options-media.php:17 msgid "Media Settings" msgstr "Настройки за качени файлове" #: wp-admin/options-general.php:392 msgid "Week Starts On" msgstr "Седмицата започва от" #: wp-admin/options-general.php:342 wp-admin/options-general.php:379 msgid "Custom:" msgstr "Друг:" #: wp-admin/options-general.php:283 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Тази часова зона момента <strong>не</strong> е в лятно часово време." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:83 #: wp-admin/options-general.php:233 msgid "Timezone" msgstr "Часова зона" #: wp-admin/options-general.php:158 msgid "New User Default Role" msgstr "Роля по подразбиране за нови потребители" #: wp-admin/options-general.php:153 msgid "Anyone can register" msgstr "Всеки може да се регистрира" #: wp-admin/options-general.php:150 wp-admin/options-general.php:151 msgid "Membership" msgstr "Членство" #: wp-admin/about.php:329 wp-admin/options-general.php:20 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" #: wp-admin/options-discussion.php:281 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "Чудовище (генерирано)" #: wp-admin/options-discussion.php:280 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Уаватар (генериран)" #: wp-admin/options-discussion.php:279 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Идентикон (генериран)" #: wp-admin/options-discussion.php:278 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Логото на Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:277 msgid "Blank" msgstr "Без аватар" #: wp-admin/options-discussion.php:271 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "За потребителите, които си нямат аватар, може да показвате неутрална картинка или да генерирате такава на база имейл адреса им." #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:256 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — за още по-непоклатими хора" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:254 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — за възрастни" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:252 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — възможно е да има обидно съдържание, подходящо за 13-годишни и нагоре" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:250 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — подходящо за всички" #: wp-admin/options-discussion.php:244 wp-admin/options-discussion.php:245 msgid "Maximum Rating" msgstr "Максимална оценка" #: wp-admin/options-discussion.php:239 msgid "Show Avatars" msgstr "О, да, с аватари" #: wp-admin/options-discussion.php:235 msgid "Avatar Display" msgstr "Показване на аватар" #: wp-admin/options-discussion.php:219 msgid "Avatars" msgstr "Аватари" #: wp-admin/options-discussion.php:210 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Всеки коментар, който съдържа някоя от тези думи в текста, името, имейл адреса или IP адреса си, ще бъде отбелязан като спам. Части от думи също се смятат за съвпадение - ако в списъка имате думата „press“, коментари съдържащи „WordPress“ също ще съвпаднат. Поставяйте по една дума на ред." #: wp-admin/options-discussion.php:201 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Ако коментар съдържа някоя от тези думи в текста си, интернет адреса, имейл адреса или IP адреса си, ще бъде задържан в <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">опашката за одобрение</a>. Всяка дума или IP адрес трябва да бъдат на отделен ред. Разпознават се и части от думи, така че „press“ ще хване и „WordPress“." #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/options-discussion.php:195 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Задържане на коментар в опашката, ако съдържа %s или повече връзки. (Обичайна характеристика на спам коментарите е, че съдържат много връзки.)" #: wp-admin/options-discussion.php:189 wp-admin/options-discussion.php:190 msgid "Comment Moderation" msgstr "Одобрение на коментарите" #: wp-admin/options-discussion.php:185 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Авторът на коментар трябва да има предишен одобрен коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:179 wp-admin/options-discussion.php:180 msgid "Before a comment appears" msgstr "Преди да се покаже коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:175 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Коментар е задържан за одобрение" #: wp-admin/options-discussion.php:171 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Някой публикува коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:167 wp-admin/options-discussion.php:168 msgid "Email me whenever" msgstr "Уведомяване на администратора когато" #. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments. #: wp-admin/options-discussion.php:160 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Най-отгоре на всяка страница трябва да се показват %s коментари" #: wp-admin/options-discussion.php:157 msgid "newer" msgstr "по-новите" #: wp-admin/options-discussion.php:153 msgid "older" msgstr "по-старите" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page. #: wp-admin/options-discussion.php:139 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Разделяне на коментарите на страници с по %1$s коментара на страница и по подразбиране се показва %2$s страница" #: wp-admin/options-discussion.php:136 msgid "first" msgstr "първата" #: wp-admin/options-discussion.php:132 msgid "last" msgstr "последната" #. translators: %s: Number of levels. #: wp-admin/options-discussion.php:120 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Включване на отговори на коментари %s нива навътре" #. translators: %s: Number of days. #: wp-admin/options-discussion.php:84 msgid "Automatically close comments on posts older than %s days" msgstr "Автоматично изключване на коментарите към публикациите по-стари от %s дни" #: wp-admin/options-discussion.php:71 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Потребителите трябва да са регистрирани, за да могат да коментират" #: wp-admin/options-discussion.php:67 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "Авторът на коментар трябва да попълни името и имейл адреса си." #: wp-admin/options-discussion.php:65 wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Other comment settings" msgstr "Други настройки за коментари" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:16 msgid "Discussion Settings" msgstr "Настройки за коментарите" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:158 #: wp-admin/includes/deprecated.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:125 msgid "No users found." msgstr "Няма намерени потребители." #: wp-admin/update-core.php:657 wp-admin/update-core.php:788 #: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1196 #: wp-admin/network/themes.php:85 msgid "Update Themes" msgstr "Обновяване на темите" #: wp-admin/my-sites.php:125 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:728 #: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225 msgid "Visit" msgstr "Към сайта" #: wp-admin/includes/revision.php:95 msgid "Removed" msgstr "Изтрито" #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Поддръжката на множество сайтове не е включена." #: wp-admin/menu.php:399 msgid "Permalinks" msgstr "Постоянни връзки" #: wp-admin/about.php:41 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:42 #: wp-admin/menu.php:400 wp-admin/options-privacy.php:154 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:37 wp-admin/privacy.php:13 #: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:36 msgid "Privacy" msgstr "Сигурност" #: wp-admin/menu.php:396 msgid "Reading" msgstr "Четене" #: wp-admin/menu.php:395 msgid "Writing" msgstr "Публикуване" #: wp-admin/menu.php:394 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Общи" #: wp-admin/menu.php:330 wp-admin/menu.php:342 wp-admin/menu.php:345 #: wp-admin/user-edit.php:37 wp-admin/user/menu.php:14 msgid "Profile" msgstr "Профил" #. translators: Add new plugin. #: wp-admin/menu.php:316 wp-admin/plugins.php:729 wp-admin/network/menu.php:106 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Добавяне на още" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/menu.php:98 msgid "Comments %s" msgstr "Коментари %s" #: wp-admin/menu.php:67 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: wp-admin/media.php:137 wp-admin/media.php:157 msgid "Update Media" msgstr "Запис на файл" #: wp-admin/media.php:74 msgid "You cannot edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Не може да редактирате този прикачен файл, защото е в Кошчето. Върнете го оттам и опитайте отново." #: wp-admin/media.php:68 msgid "You attempted to edit an attachment that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Опитвате се да редактирате прикачен файл, който не съществува. Може би е бил изтрит?" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment." msgstr "Нямате необходимите права да редактирате този прикачен файл." #: wp-admin/media-new.php:43 msgid "Upload New Media" msgstr "Качване на нов файл" #: wp-admin/maint/repair.php:181 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Поправка и оптимизация на базата от данни" #: wp-admin/maint/repair.php:179 msgid "Repair Database" msgstr "Поправка на базата от данни" #. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum. #: wp-admin/maint/repair.php:158 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Не беше възможно да се поправят някои от проблемите на базата от данни. Моля, копирайте следния списък от грешки и го покажете във <a href=\"%s\">форумите за поддръжка на WordPress</a> за да получите допълнителна помощ." #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Поправка на базата от данни" #: wp-admin/link.php:118 msgid "Link not found." msgstr "Връзката не е открита" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:79 msgid "No links found." msgstr "Не са открити връзки." #: wp-admin/link-manager.php:133 msgid "Search Links" msgstr "Търсене" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/link-manager.php:125 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted." msgstr[0] "Изтрита беше една връзка." msgstr[1] "Изтрити бяха %s връзки." #. translators: Add new links. #: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:104 #: wp-admin/menu.php:83 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Нова връзка" #: wp-admin/link-add.php:17 msgid "Add New Link" msgstr "Нова връзка" #: wp-admin/install.php:418 msgid "Success!" msgstr "Готово!" #: wp-admin/install.php:362 msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later." msgstr "Добавете следната информация. Не се притеснявайте, тези настройки могат да бъдат променени после." #: wp-admin/install.php:361 msgid "Information needed" msgstr "Необходима информация" #: wp-admin/install.php:207 msgid "Install WordPress" msgstr "Инсталиране на WordPress" #: wp-admin/install.php:179 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Проверете още веднъж имейл адреса преди да продължите." #: wp-admin/install.php:177 msgid "Your Email" msgstr "Вашият имейл" #: wp-admin/install.php:122 msgid "User(s) already exists." msgstr "Потребителят вече съществува." #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "Инсталация на WordPress »" #: wp-admin/includes/user.php:201 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter an email address." msgstr "<strong>Грешка:</strong> моля въведете имейл адрес." #: wp-admin/includes/user.php:172 msgid "<strong>Error:</strong> Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Паролата ви не трябва да съдържа \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:167 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a password." msgstr "<strong>Грешка: </strong> Въведете парола." #. translators: Default post slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:225 wp-admin/includes/upgrade.php:502 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hello-world" #: wp-admin/includes/upgrade.php:223 msgid "Hello world!" msgstr "Здравей, свят!" #. translators: %s: Site link. #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/schema.php:1277 wp-admin/includes/upgrade.php:196 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Добре дошли в %s. Това е първата ви публикация. Редактирайте я или я изтрийте. Приятно писане!" #. translators: Default category slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:160 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "без-категория" #: wp-admin/includes/upgrade.php:89 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong><em>Обърнете внимание на паролата!</em></strong> Тя е <em>случайно</em> генерирана специално за вас." #: wp-admin/includes/update.php:857 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Автоматичното обновление беше неуспешно. Моля, уведомете администратора на блога." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/update.php:853 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "Автоматичното обновление беше неуспешно - <a href=\"%s\">моля, опитайте отново</a>." #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:352 msgid "Latest" msgstr "Най-нови" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:352 msgid "Update to %s" msgstr "Обновяване до %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates #. screen. #: wp-admin/includes/update.php:257 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Използвате версия, която още се пече (%1$s). Яко! Останете <a href=\"%2$s\">на гребена на вълната</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1444 msgid "Upgrading database…" msgstr "Обновяване структурата на базата от данни…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1002 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Грешка при разархивиране" #: wp-admin/includes/update-core.php:984 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Проверяване на разархивираните файлове…" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1099 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква MySQL версия %2$s или по-висока. В момента използвате MySQL версия %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1088 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква PHP версия %2$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1075 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква PHP версия %2$s или по-висока и MySQL версия %3$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %4$s и MySQL версия %5$s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:102 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Не цялата тема %s беше изтрита." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156 wp-admin/includes/theme.php:72 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Директорията за теми не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224 msgid "This theme is already installed." msgstr "Тази тема е вече инсталирана." #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/theme.php:840 wp-admin/theme-install.php:500 #: wp-admin/themes.php:963 msgid "Version: %s" msgstr "Версия: %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Ако имате тема във формат .zip може да я инсталирате или обновите като я качите тук." #: wp-admin/includes/theme-install.php:172 msgid "Find Themes" msgstr "Търсене на теми" #: wp-admin/includes/theme.php:317 msgid "Holiday" msgstr "Празнична" #: wp-admin/includes/theme.php:311 wp-admin/includes/theme.php:381 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: wp-admin/includes/theme.php:338 msgid "Sticky Post" msgstr "Публикации, залепени на началната страница" #: wp-admin/includes/theme.php:340 msgid "Theme Options" msgstr "Допълнителни настройки" #: wp-admin/includes/theme.php:328 msgid "Custom Colors" msgstr "Потребителски цветове" #: wp-admin/includes/theme.php:323 wp-admin/includes/theme.php:380 msgid "Features" msgstr "Характеристики" #: wp-admin/includes/theme.php:350 msgid "Right Sidebar" msgstr "Дясна странична лента" #: wp-admin/includes/theme.php:349 msgid "Left Sidebar" msgstr "Лява странична лента" #: wp-admin/includes/theme.php:348 msgid "Four Columns" msgstr "Четири колони" #: wp-admin/includes/theme.php:347 msgid "Three Columns" msgstr "Три колони" #: wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Two Columns" msgstr "Две колони" #: wp-admin/includes/theme.php:345 msgid "One Column" msgstr "Една колона" #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:208 msgid "Feature Filter" msgstr "Търсене по характеристики" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:972 msgid "Screen Options" msgstr "Настройки на изгледа" #: wp-admin/widgets-form.php:400 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Изключване на режим на достъпност" #: wp-admin/widgets-form.php:400 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Включване на режим на достъпност" #: wp-admin/update.php:280 msgid "Install Themes" msgstr "Инсталиране на теми" #: wp-admin/includes/template.php:1006 msgid "Upload file and import" msgstr "Качване и импортиране от файл" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-admin/includes/template.php:999 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Максимален размер: %s" #: wp-admin/includes/template.php:997 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Избор на файл:" #: wp-admin/includes/template.php:987 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Преди да качите файла за импортиране трябва да поправите следната грешка:" #: wp-admin/includes/template.php:759 msgid "Add Custom Field" msgstr "Добавяне на потребителско поле" #: wp-admin/includes/template.php:746 msgid "Enter new" msgstr "Ново поле" #: wp-admin/includes/template.php:720 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Добавяне на ново потребителско поле:" #: wp-admin/includes/template.php:648 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: wp-admin/includes/template.php:578 wp-admin/includes/template.php:593 #: wp-admin/includes/template.php:658 wp-admin/includes/template.php:725 msgid "Value" msgstr "Стойност" #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:555 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Коментарът от %s беше отбелязан като спам." #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:546 msgid "Comment by %s moved to the Trash." msgstr "Коментарът от %s бе преместен в Кошчето." #: wp-admin/includes/template.php:502 msgid "Submit Reply" msgstr "Изпращане" #: wp-admin/includes/template.php:460 msgid "Reply to Comment" msgstr "Отговор на коментар" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1177 msgid "Missed schedule" msgstr "Пропуснато планирано публикуване" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1965 msgid "Make this post sticky" msgstr "Залепяне на публикацията" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1957 msgid "Not Sticky" msgstr "Не е залепена" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1953 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1956 msgid "Sticky" msgstr "Залепена" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1915 msgid "Allow Pings" msgstr "Trackback и pingback са разрешени" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1906 msgid "Allow Comments" msgstr "Коментарите са разрешени" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1877 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1890 msgid "Do not allow" msgstr "Забраняване" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1889 msgid "Allow" msgstr "Позволяване" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1733 msgid "–OR–" msgstr "–ИЛИ–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1690 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1793 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1832 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1875 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1888 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1932 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1955 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1980 msgid "— No Change —" msgstr "— Без промяна —" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1630 msgid "Bulk Edit" msgstr "Масово редактиране" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 msgid "Visible" msgstr "Видима" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 msgid "Relationship" msgstr "Отношение към човека, чиято е страницата (XFN)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:365 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Дата" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Файл" #. translators: Posts screen column name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:659 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:807 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1452 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:484 msgid "Quick Edit" msgstr "Бързо редактиране" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1630 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:660 msgid "Quick Edit" msgstr "Бързо редактиране" #: wp-admin/includes/schema.php:1110 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Внимание! Wildcard DNS може да не бъде конфигуриран правилно!" #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/options-general.php:74 msgid "Just another %s site" msgstr "Поредният %s сайт" #. translators: Site tagline. #: wp-admin/options-general.php:71 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Поредният WordPress сайт" #: wp-admin/includes/post.php:1506 wp-admin/includes/post.php:1531 msgid "Permalink:" msgstr "Връзка:" #: wp-admin/includes/post.php:701 msgid "Auto Draft" msgstr "Автоматична Чернова" #: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Нямате право да редактирате публикации като този потребител." #: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Нямате право да редактирате страници като този потребител." #: wp-admin/includes/plugin.php:1104 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Разширението няма валидна заглавна част." #: wp-admin/includes/plugin.php:1099 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Файлът, свързан с това разширение, не съществува." #: wp-admin/includes/plugin.php:1096 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Невалиден път на разширение." #. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames. #: wp-admin/includes/plugin.php:1036 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Разширенията %s не бяха премахнати напълно." #: wp-admin/includes/plugin.php:874 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Някое от разширенията е невалидно" #: wp-admin/includes/plugin.php:723 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Разширението генерира неочакван резултат." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:821 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Внимание:</strong> разширението <strong>не е тествано</strong> за вашата версия на WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:706 msgid "Average Rating" msgstr "Средна оценка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Страница на разширението в WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:671 msgid "Compatible up to:" msgstr "Съвместим до версия:" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:667 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:677 msgid "%s or higher" msgstr "%s или по-висока" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:664 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Изисква версия:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:770 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:656 msgid "Last Updated:" msgstr "Последно обновяване:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:884 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Последна инсталирана версия" #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:881 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Инсталирана е по-нова версия (%s) " #: wp-admin/includes/plugin-install.php:870 msgid "Install Update Now" msgstr "Обновяване" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:720 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(от %s глас)" msgstr[1] "(от %s гласа)" #: wp-admin/import.php:161 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:349 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:858 #: wp-admin/includes/theme-install.php:189 wp-admin/press-this.php:63 #: wp-admin/js/updates.js:916 wp-admin/js/updates.js:2223 #: wp-admin/js/updates.js:2266 msgid "Install Now" msgstr "Инсталиране" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:347 msgid "Plugin zip file" msgstr "Zip файл на разширението" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:344 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Ако имате разширение във формат .zip, можете да го инсталирате или обновите, качвайки го от тук." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 msgid "Search Plugins" msgstr "Търсене на разширения" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:274 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Можете също да търсите разширения с най-често срещаните етикети от wordpress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:273 msgid "Popular tags" msgstr "Популярни етикети" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1393 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Ако не искате да име рейтинг оставете 0)" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1382 msgid "Rating" msgstr "Оценка" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1378 msgid "Notes" msgstr "Бележки" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1374 msgid "RSS Address" msgstr "Адрес на RSS хранилка" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1370 msgid "Image Address" msgstr "Адрес на изображение:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1355 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Ако връзката е към човек, може да укажете отношението си с него/нея през формата горе. За да научите повече за идеята, посетете <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349 msgid "sweetheart" msgstr "възлюбен" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1346 msgid "date" msgstr "гадже" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1343 msgid "crush" msgstr "флирт" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1340 msgid "muse" msgstr "муза" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1337 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1338 msgid "romantic" msgstr "интимна" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1329 msgid "spouse" msgstr "съпруг(а)" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1326 msgid "sibling" msgstr "брат/сестра" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1323 msgid "parent" msgstr "родител" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1320 msgid "kin" msgstr "роднина" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1317 msgid "child" msgstr "дете" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1314 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1315 msgid "family" msgstr "семейна" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306 msgid "neighbor" msgstr "съсед" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1303 msgid "co-resident" msgstr "съгражданин" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1300 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1301 msgid "geographical" msgstr "географска" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1295 msgid "colleague" msgstr "колега" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1292 msgid "co-worker" msgstr "работим заедно" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1290 msgid "professional" msgstr "професионална" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1284 msgid "met" msgstr "срещали сме се" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1281 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1282 msgid "physical" msgstr "физическа" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1276 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1309 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1332 msgid "none" msgstr "Няма" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1273 msgid "friend" msgstr "приятел" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1270 msgid "acquaintance" msgstr "познат" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1267 msgid "contact" msgstr "контакт" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1264 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 msgid "friendship" msgstr "приятелство" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 msgid "another web address of mine" msgstr "друга моя Интернет страница" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1256 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257 msgid "identity" msgstr "самоличност" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252 msgid "rel:" msgstr "<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a> връзка:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1178 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Изберете къде да се отварят връзките ви." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — същия прозорец или таб." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — същият прозорец или таб, без frame-ове." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — нов прозорец или таб." #. translators: %s: Link name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:342 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1081 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Наистина ли искате да изтриете връзката '%s'?" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 msgid "Keep this link private" msgstr "Нека тези връзки са скрити" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1055 msgid "Visit Link" msgstr "Към страницата" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1787 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Основна страница (без родителска)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1781 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:970 msgid "Parent" msgstr "Родител" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:873 msgid "Show comments" msgstr "Показване на коментарите" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Разделете Интернет адресите с интервали" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:738 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Изпращане на trackbacks към:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:728 msgid "Already pinged:" msgstr "Вече ping-нат" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147 msgid "New category name" msgstr "Име на новата категория" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1146 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Нова категория" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:231 wp-admin/includes/meta-boxes.php:245 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Публикуване <b>веднага</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:199 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Залепяне на публикацията на началната страница" #: wp-admin/edit-form-comment.php:103 wp-admin/export.php:224 #: wp-admin/export.php:271 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71 msgid "Preview Changes" msgstr "Преглед" #: wp-admin/includes/media.php:2948 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Текст на връзката, например „Ободрителните напитки в нашия дом (PDF)“" #: wp-admin/includes/media.php:2979 msgid "Link to image" msgstr "Връзка към изображението" #: wp-admin/includes/media.php:2974 msgid "Link Image To:" msgstr "Връзка на изображението към:" #: wp-admin/includes/media.php:2905 msgid "Image Caption" msgstr "Кратко описание" #: wp-admin/includes/media.php:2858 msgid "Filter »" msgstr "Филтър»" #: wp-admin/includes/media.php:2766 msgid "All Types" msgstr "Всички типове" #: wp-admin/includes/media.php:2729 wp-admin/includes/media.php:2731 msgid "Search Media" msgstr "Търсене" #: wp-admin/includes/media.php:2670 msgid "Update gallery settings" msgstr "Обновяване на настройките" #: wp-admin/includes/media.php:2649 msgid "Gallery columns:" msgstr "Брой колони:" #: wp-admin/includes/media.php:2634 msgid "Order:" msgstr "Ред:" #: wp-admin/includes/media.php:2626 msgid "Random" msgstr "Случайно" #: wp-admin/includes/media.php:2625 msgid "Date/Time" msgstr "Време" #: wp-admin/includes/media.php:2623 msgid "Menu order" msgstr "Както са подредени по-горе" #: wp-admin/includes/media.php:2618 msgid "Order images by:" msgstr "Подреждане на изображенията по:" #: wp-admin/includes/media.php:2608 msgid "Image File" msgstr "Файлът с изображението" #: wp-admin/includes/media.php:2603 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Връзка на умаленото изображение към:" #: wp-admin/includes/media.php:2562 wp-admin/includes/media.php:2642 msgid "Descending" msgstr "Намаляващ" #: wp-admin/includes/media.php:2561 wp-admin/includes/media.php:2639 msgid "Ascending" msgstr "Нарастващ" #: wp-admin/includes/media.php:2560 msgid "Sort Order:" msgstr "Подредба:" #: wp-admin/includes/media.php:2556 msgid "All Tabs:" msgstr "Всички под-прозорци:" #: wp-admin/includes/media.php:2364 wp-admin/includes/media.php:2582 #: wp-admin/includes/media.php:2884 msgid "Save all changes" msgstr "Запазване на всички промени" #: wp-admin/includes/media.php:2334 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Добавяне на файлове от компютъра ви" #: wp-admin/includes/media.php:1717 wp-admin/includes/media.php:2985 #: wp-admin/includes/media.php:2991 msgid "Insert into Post" msgstr "Вмъкване в публикацията" #: wp-admin/includes/media.php:1692 msgid "Upload date:" msgstr "Дата на качване:" #: wp-admin/includes/media.php:1609 wp-admin/includes/media.php:2558 #: wp-admin/install.php:146 wp-admin/user-edit.php:645 #: wp-admin/user-new.php:578 wp-admin/js/user-profile.js:84 msgid "Hide" msgstr "Скриване" #: wp-admin/includes/media.php:1608 wp-admin/includes/media.php:2557 #: wp-admin/js/user-profile.js:84 msgid "Show" msgstr "Показване" #: wp-admin/includes/media.php:1417 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Местоположение на качения файл." #: wp-admin/includes/media.php:1474 wp-admin/includes/media.php:2955 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Алтернативен текст за картинката, например „Мона Лиза“" #: wp-admin/includes/media.php:1277 wp-admin/includes/media.php:1413 msgid "File URL" msgstr "Адрес на файла" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:699 #: wp-admin/includes/media.php:531 wp-admin/includes/template.php:2071 #: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 #: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:69 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:531 msgid "Uploads" msgstr "Качване" #. translators: %s: Number of attachments. #: wp-admin/includes/media.php:64 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Галерия (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "От интернет адрес" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "От компютъра ви" #: wp-admin/includes/image-edit.php:1058 msgid "Image saved" msgstr "Изображението бе записано." #: wp-admin/includes/image-edit.php:921 msgid "Unable to save the image." msgstr "Грешка при запазване на изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:872 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Нищо не се е променило." #: wp-admin/includes/image-edit.php:863 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Грешка при записването на преоразмереното изображение. Моля презаредете страницата и опитайте отново." #: wp-admin/includes/image-edit.php:839 msgid "Unable to create new image." msgstr "Грешка при създаването на новото изображение" #: wp-admin/includes/image-edit.php:812 msgid "Image restored successfully." msgstr "Изображението беше върнато успешно." #: wp-admin/includes/image-edit.php:810 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Неконсистентна информация за изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:805 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Грешка при запазването на информацията за изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:745 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Грешка при зареждане на информацията от изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:248 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Всички размери без умаления" #: wp-admin/includes/image-edit.php:238 msgid "All image sizes" msgstr "Всички размери" #: wp-admin/includes/image-edit.php:234 msgid "Apply changes to:" msgstr "Прилагане на промените върху:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:229 msgid "Current thumbnail" msgstr "Текущо умалено изображение" #: wp-admin/includes/image-edit.php:220 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Настройки на умалените изображения" #: wp-admin/includes/image-edit.php:201 msgid "Selection:" msgstr "Избрана част:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:190 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Отношение:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:184 msgid "Crop Selection" msgstr "Маркиране на отрязъка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:181 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Отношение на отрязъка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:175 msgid "Image Crop" msgstr "Изрязване от картинка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:165 msgid "Restore image" msgstr "Връщане на изображение" #: wp-admin/includes/image-edit.php:160 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Предишните редакции на изображението няма да бъдат изтрити." #: wp-admin/includes/image-edit.php:157 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Отмяна на всички промени и връщане на оригиналното изображение." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:320 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:324 msgid "Restore Original Image" msgstr "Връщане до оригиналното изображение" #. translators: %s: Image width and height in pixels. #: wp-admin/includes/image-edit.php:124 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Оригинални размери: %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:114 msgid "Scale Image" msgstr "Преоразмеряване" #: wp-admin/includes/image-edit.php:85 msgid "Flip horizontal" msgstr "Обръщане хоризонтално" #: wp-admin/includes/image-edit.php:84 msgid "Flip vertical" msgstr "Обръщане вертикално" #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:880 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Липсва информация за изображението. Моля качете го отново." #: wp-admin/includes/file.php:2451 msgid "Proceed" msgstr "Напред" #: wp-admin/includes/file.php:2401 msgid "Connection Type" msgstr "Тип на връзката" #: wp-admin/includes/file.php:2428 msgid "Private Key:" msgstr "Частен:" #: wp-admin/includes/file.php:2424 msgid "Public Key:" msgstr "Публичен:" #: wp-admin/includes/file.php:2422 msgid "Authentication Keys" msgstr "Ключове" #: wp-admin/includes/file.php:2381 msgid "Hostname" msgstr "Адрес на сървъра" #: wp-admin/includes/file.php:2347 msgid "Connection Information" msgstr "Информация за връзката" #: wp-admin/includes/file.php:2321 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:2318 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:2315 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1789 msgid "Empty archive." msgstr "Празен архив." #: wp-admin/includes/file.php:1742 wp-admin/includes/file.php:1872 #: wp-admin/includes/file.php:1917 wp-admin/includes/update-core.php:1385 msgid "Could not copy file." msgstr "Грешка при копиране на файл." #: wp-admin/includes/file.php:1738 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Грешка при извличане на файл от архива." #: wp-admin/includes/file.php:1639 wp-admin/includes/file.php:1719 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Грешка при извличане на файл от архива." #: wp-admin/includes/file.php:1139 msgid "Could not create temporary file." msgstr "Грешка при създаване на временен файл." #: wp-admin/includes/file.php:1128 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "Грешен адрес." #: wp-admin/includes/file.php:901 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Опа! Този файл не е бил качен през HTTP POST." #: wp-admin/includes/file.php:890 msgid "Invalid form submission." msgstr "Невалидни данни!" #: wp-admin/includes/file.php:876 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Качването на файла бе спряно от разширение на PHP." #: wp-admin/includes/file.php:875 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Неуспех при записването на файла на диска." #: wp-admin/includes/file.php:874 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Липсва временна директория." #: wp-admin/includes/file.php:872 msgid "No file was uploaded." msgstr "Файлът не беше качен" #: wp-admin/includes/file.php:871 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Не бе качен целия файл, а само част от него." #: wp-admin/includes/file.php:410 wp-admin/includes/file.php:471 #: wp-admin/includes/file.php:716 wp-admin/includes/file.php:722 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Файлът не може да бъде редактиран." #: wp-admin/includes/file.php:64 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Шаблон за прозорче с коментари" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Comments Template" msgstr "Шаблон за коментари" #: wp-admin/includes/file.php:60 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (правила за адреса)" #: wp-admin/includes/file.php:59 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (поддръжка на старите хакове)" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (приложения)" #: wp-admin/includes/file.php:45 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (аудио)" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (видео)" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (картинки)" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Функции в темата" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Шаблон за връзки" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Шаблон за грешка 404" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Post" msgstr "Публикация" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Формуляр за търсене" #: wp-admin/erase-personal-data.php:147 wp-admin/export-personal-data.php:147 msgid "Search Requests" msgstr "Заявки за търсене" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Category Template" msgstr "Шаблон за категории" #: wp-admin/includes/file.php:65 msgid "Popup Comments" msgstr "Прозорче с коментари" #: wp-admin/includes/file.php:57 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "RTL Стилове" #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Main Index Template" msgstr "Основен шаблон" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1146 wp-admin/includes/dashboard.php:1334 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Тази джаджа се нуждае от JavaScript." #. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:892 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:850 wp-admin/includes/dashboard.php:857 #: wp-admin/includes/dashboard.php:887 wp-admin/includes/dashboard.php:894 msgid "[Pending]" msgstr "[чака одобрение]" #. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment #. is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:847 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "От %1$s за %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:786 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:742 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:800 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1472 #: wp-admin/includes/dashboard.php:776 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Към Кошчето" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:785 #: wp-admin/includes/dashboard.php:775 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Изтриване на коментара" #. translators: "Mark as spam" link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:750 #: wp-admin/includes/dashboard.php:759 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:748 #: wp-admin/includes/dashboard.php:757 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Отбелязване на този коментар като спам" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:816 #: wp-admin/includes/dashboard.php:749 msgid "Reply to this comment" msgstr "Отговор" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:738 #: wp-admin/includes/dashboard.php:734 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Неодобряване" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:721 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/dashboard.php:726 msgid "Approve this comment" msgstr "Одобряване" #: wp-admin/edit-form-comment.php:110 msgid "Pending" msgstr "Чакащ" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:464 wp-admin/includes/nav-menu.php:760 msgid "Page" msgstr "Страница" #: wp-admin/includes/dashboard.php:210 msgid "Configure" msgstr "Настройки" #: wp-admin/includes/dashboard.php:148 msgid "View all" msgstr "Всички" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1559 msgid "Other WordPress News" msgstr "Други новини за WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:77 msgid "Right Now" msgstr "В момента" #. translators: %s: Destination file path. #: wp-admin/includes/file.php:1003 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Каченият файл не може да бъде преместен в %s." #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:57 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:96 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:112 msgid "Please select a file" msgstr "Моля, изберете файл" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282 msgid "Preview “%s”" msgstr "Преглед на „%s“" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Темата <strong>%1$s %2$s</strong> беше успешно инсталирана." #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Разширението <strong>%1$s %2$s</strong> бе успешно инсталирано." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96 msgid "Activate Plugin" msgstr "Включване на разширението" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "Грешка при копиране на файловете." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Имате най-новата версия на WordPress." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Темата беше инсталирана успешно." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "Installing the theme…" msgstr "Инсталиране на темата…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Грешка при премахване на старата версия." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Изтриване на старата версия на темата…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Имате най-новата версия на тази тема." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Разширението беше инсталирано успешно." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Инсталиране на разширението…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Разархивиране…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "Installation package not available." msgstr "Липсва пакета за инсталация." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Грешка при премахване на старата версия." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Изтриване на старата версия на разширението…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Разархивиране на обновлението…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Имате най-новата версия на това разширение." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:169 #: wp-admin/includes/update-core.php:1334 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Изключване от режим на поддръжка…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168 #: wp-admin/includes/update-core.php:1198 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Включване в режим на поддръжка…" #: wp-admin/includes/file.php:1630 wp-admin/includes/file.php:1785 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Несъвместим тип архив." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 wp-admin/includes/file.php:1710 #: wp-admin/includes/file.php:1851 wp-admin/includes/file.php:1925 msgid "Could not create directory." msgstr "Грешка при създаване на директорията." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Директорията вече съществува." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Инсталиране на последната версия…" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160 msgid "Download failed." msgstr "Грешка при сваляне на обновлението" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Директорията %s не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/plugin.php:946 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "Директорията за разширения не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "Директорията за потребителско съдържание (wp-content) не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "Директорията на WordPress не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152 wp-admin/includes/plugin.php:940 #: wp-admin/includes/theme.php:66 msgid "Filesystem error." msgstr "Грешка във файловата система." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/file.php:1552 #: wp-admin/includes/plugin.php:936 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Неуспешен достъп до файловата система." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 msgid "Invalid data provided." msgstr "Невалидни данни." #. translators: %s: Command. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:226 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Грешка при изпълнение на команда: %s" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:158 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Грешен публичен и частен ключ за %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Грешка при свързване с FTP сървъра: %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Липсва парола" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Липсва потребителско име" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Липсва адрес на SSH2 сървъра" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Разширението ssh2 за PHP не е налично" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Грешно потребителско име/парола за %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Грешка при свързване с FTP сървъра: %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62 msgid "FTP password is required" msgstr "Липсва парола" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP username is required" msgstr "Липсва потребителско име" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Липсва адрес на FTP сървъра" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "FTP разширението за PHP не е заредено." #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:313 msgid "Found %s" msgstr "Намерена %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:295 msgid "Changing to %s" msgstr "Смяна на директорията към %s" #: wp-admin/includes/bookmark.php:236 msgid "Could not insert link into the database." msgstr "Грешка при вмъкването на връзката в базата от данни" #: wp-admin/includes/bookmark.php:228 msgid "Could not update link in the database." msgstr "Грешка при обновяването на връзката в базата от данни" #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type или TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:293 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:158 #: wp-admin/setup-config.php:278 wp-admin/theme-install.php:67 msgid "Try Again" msgstr "Опитайте отново" #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/import.php:97 msgid "No importers are available." msgstr "Няма налични импортери." #: wp-admin/export.php:322 msgid "Download Export File" msgstr "Сваляне на XML файла" #: wp-admin/export.php:174 msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Форматът на генерирания файл, който се нарича WordPress разширен RSS, или WXR, съдържа всичките ви публикации, коментари, собствени полета, категории и етикети." #: wp-admin/export.php:173 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Когато натиснете бутона по-долу WordPress ще създаде XML файл, който може да запазите на компютъра си." #: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:381 msgid "Export" msgstr "Експорт" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:345 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:324 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Мои <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Мои <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:384 msgid "%s block not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s блок не беше обновен, защото някой в момента го редактира." msgstr[1] "%s блока не бяха обновени, защото някой в момента ги редактира." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:355 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s публикация беше обновена." msgstr[1] "%s публикации бяха обновени." #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:176 wp-admin/post.php:316 #: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:194 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Нямате право да изтривате този запис." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Изтриването беше успешно." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Грешка при добавяне." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Обновяването беше успешно." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Изтриването беше успешно." #: wp-admin/edit-tag-form.php:195 wp-admin/edit-tags.php:504 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Категориите, за разлика от етикетите, са в йерархия. Може да имате категория Jazz и в нея да имате подкатегории за Bebop и Big Band." #: wp-admin/edit-link-form.php:133 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Този текст ще се показва, когато някой мине с мишката върху връзката" #: wp-admin/edit-link-form.php:125 msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> — do not forget the <code>https://</code>" msgstr "Пример: <code>http://bg.wordpress.org/</code> — не забравяйте <code>https://</code>" #: wp-admin/edit-link-form.php:122 msgid "Web Address" msgstr "Адрес" #: wp-admin/edit-link-form.php:117 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Пример: готина система за блогване" #: wp-admin/edit-link-form.php:95 msgid "Link added." msgstr "Връзката е добавена." #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:22 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Връзки</a> / Нова" #: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090 msgid "Update Link" msgstr "Запис" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Публикувайте отново</a>" #: wp-admin/themes.php:269 wp-admin/themes.php:273 msgid "Visit site" msgstr "Към сайта" #: wp-admin/includes/template.php:501 msgid "Update Comment" msgstr "Редактиране" #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2864 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Последна редакция на %1$s в %2$s" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last #. edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2861 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Последна редакция от %1$s на %2$s в %3$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1541 msgid "Custom Fields" msgstr "Потребителски полета" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1535 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Изпращане на trackbacks" #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Публикацията бе възстановена до версия %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 msgid "Post saved." msgstr "Публикацията бе записана." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Публикацията бе възстановена до версия %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199 msgid "Custom field deleted." msgstr "Потребителските полета са изтрити." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Custom field updated." msgstr "Потребителското поле е обновено." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:225 msgid "No comments found." msgstr "Не бяха намерени коментари." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:220 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:602 msgid "Empty Trash" msgstr "Изпразване на Кошчето" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:428 msgid "Empty Spam" msgstr "Изтриване на спама" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:420 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:120 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:595 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:335 msgid "Filter" msgstr "Филтриране" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:504 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1886 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:722 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:731 #: wp-admin/includes/dashboard.php:727 msgid "Approve" msgstr "Одобряване" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:714 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:739 #: wp-admin/includes/dashboard.php:735 msgid "Unapprove" msgstr "Неодобряване" #: wp-admin/edit.php:288 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:565 msgid "Bulk actions" msgstr "Масови действия" #. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending #. number of users, 3: Total number of users. #: wp-admin/includes/deprecated.php:609 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "Показани са %1$s–%2$s от %3$s" #: wp-admin/edit-comments.php:357 msgid "Search Comments" msgstr "Търсене в коментарите" #: wp-admin/edit-form-comment.php:107 msgid "Approved" msgstr "Одобрен" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:328 msgid "%s comment permanently deleted." msgid_plural "%s comments permanently deleted." msgstr[0] "%s коментар беше изтрит завинаги" msgstr[1] "%s коментара бяха изтрити завинаги" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:312 msgid "%s comment restored from the spam." msgid_plural "%s comments restored from the spam." msgstr[0] "%s коментар бе върнат от спама." msgstr[1] "%s коментара бяха върнати от спама." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:307 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s коментар маркиран като спам." msgstr[1] "%s коментара маркирани като спам." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:301 msgid "%s comment approved." msgid_plural "%s comments approved." msgstr[0] "%s одобрен коментар" msgstr[1] "%s одобрени коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:192 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:771 msgid "Attach" msgstr "Прикачане" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:575 msgid "(Unattached)" msgstr "(неприкачен)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:504 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1157 msgid "Unpublished" msgstr "Непубликувана" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:761 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:822 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1504 msgid "View “%s”" msgstr "Преглед „%s“" #: wp-admin/edit-form-comment.php:217 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:752 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:812 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1482 #: wp-admin/includes/dashboard.php:768 wp-admin/includes/media.php:1723 msgid "Delete Permanently" msgstr "Изтриване завинаги" #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:200 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:780 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1443 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/dashboard.php:1029 msgid "Edit “%s”" msgstr "Редактиране „%s“" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:916 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Избор на част от картинката, която да използвате в заглавието на блога." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:898 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1057 msgid "Image Processing Error" msgstr "Грешка при обработката на изображението" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:525 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Заглавното изображение беше обновено. <a href=\"%s\">Посетете сайта</a>, за да видите как изглежда." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:504 #: wp-admin/includes/theme.php:329 msgid "Custom Header" msgstr "Собствено заглавно изображение" #: wp-admin/includes/dashboard.php:251 wp-admin/includes/template.php:2537 #: wp-admin/nav-menus.php:820 wp-admin/options.php:413 msgid "Save Changes" msgstr "Запазване" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:648 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Избор на изображение от вашия компютър:" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:254 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Фонът беше обновен. <a href=\"%s\">Към сайта</a>, вижте как изглежда." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:233 #: wp-admin/includes/theme.php:327 msgid "Custom Background" msgstr "Собствен фон" #: wp-admin/comment.php:370 msgid "Unknown action." msgstr "Неизвестно действие" #: wp-admin/comment.php:146 msgid "Approve comment" msgstr "Одобряване" #: wp-admin/comment.php:145 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Следният коментар ще бъде одобрен и ще се покаже в блога:" #: wp-admin/comment.php:142 msgid "Permanently delete comment" msgstr "Изтриване на коментар завинаги" #: wp-admin/comment.php:141 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Следният коментар ще бъде изтрит:" #: wp-admin/comment.php:137 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Наистина ли искате да преместите коментарите в Кошчето:" #: wp-admin/comment.php:133 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Вие сте на път да маркирате следния коментар като спам:" #: wp-admin/comment.php:87 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Коментарът е в Кошчето. Преместете го от Кошчето, ако искате да го редактирате." #: wp-admin/comment.php:282 wp-admin/edit-comments.php:281 #: wp-admin/includes/comment.php:55 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Нямате право да редактирате коментарите към тази публикация." #: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116 msgid "Go Back" msgstr "Назад" #: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-form-comment.php:22 #: wp-admin/includes/template.php:459 msgid "Edit Comment" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/admin.php:338 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:380 msgid "Import" msgstr "Импорт" #. translators: %s: Admin page generated by a plugin. #: wp-admin/admin.php:269 msgid "Cannot load %s." msgstr "Грешка при зареждане на %s." #: wp-admin/admin.php:262 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Невалидна страница на разширение." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2243 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1179 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1937 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146 msgid "Scheduled" msgstr "Планирана" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2178 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2184 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "Грешка при обновяване." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2055 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Записът е забранен: %s в момента редактира тази публикация." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2059 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Записът е забранен: %s в момента редактира тази страница." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2052 msgid "Someone" msgstr "Някой" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/includes/misc.php:1360 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Черновата беше записана в %s." #. translators: Draft saved date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/misc.php:1356 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i:s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1628 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1636 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Моля, въведете стойност на потребителското поле." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1331 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Трябва да влезете, за да отговорите на коментар." #: wp-admin/includes/taxonomy.php:136 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Необходимо е да въведете име на категория." #. translators: %d: Comment ID. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:971 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Коментарът %d не съществува" #: wp-admin/includes/media.php:2809 wp-admin/includes/nav-menu.php:463 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2808 wp-admin/includes/nav-menu.php:462 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:758 msgid "«" msgstr "«"