![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/ |
# Translation of WordPress - 5.8.x - Administration in Spanish (Peru) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.8.x - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-04 20:53:18+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: es_PE\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.8.x - Administration\n" #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Usted puede personalizar la visualización de esta pantalla en una serie de formas:" #: wp-admin/update.php:272 msgid "Install Themes" msgstr "Instalar temas" #: wp-admin/themes.php:126 msgid "Manage Themes" msgstr "Administrar temas" #: wp-admin/widgets-form.php:400 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Activar modo de accesibilidad" #: wp-admin/widgets-form.php:400 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Desactivar el modo de accesibilidad" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/plugins.php:676 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "El plugin no pudo ser eliminado debido a un error: %s" #: wp-admin/plugins.php:763 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Buscar plugins instalados" #: wp-admin/theme-editor.php:21 msgid "Edit Themes" msgstr "Editar temas" #: wp-admin/themes.php:276 wp-admin/network/themes.php:389 msgid "Theme deleted." msgstr "Tema eliminado." #: wp-admin/update-core.php:958 wp-admin/update-core.php:1019 msgid "WordPress Updates" msgstr "Actualizaciones de WordPress" #: wp-admin/update-core.php:251 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Una versión actualizada de WordPress está disponible." #: wp-admin/plugins.php:156 wp-admin/update-core.php:475 #: wp-admin/update-core.php:604 wp-admin/update-core.php:1139 #: wp-admin/update-core.php:1144 msgid "Update Plugins" msgstr "Actualizar plugins" #. translators: 1: Plugin version, 2: New version. #. translators: 1: Theme version, 2: New version. #: wp-admin/update-core.php:579 wp-admin/update-core.php:753 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Usted tiene instalada la versión %1$s. Actualice a la %2$s." #: wp-admin/update-core.php:618 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Todos sus temas están actualizados." #: wp-admin/update-core.php:647 wp-admin/update-core.php:778 #: wp-admin/update-core.php:1179 wp-admin/update-core.php:1184 #: wp-admin/network/themes.php:84 msgid "Update Themes" msgstr "Actualizar temas" #: wp-admin/update-core.php:843 msgid "Update WordPress" msgstr "Actualización de WordPress" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-admin/update.php:278 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Instalando tema: %s" #: wp-admin/user-edit.php:53 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Su perfil contiene información acerca de usted (su “cuenta”), así como algunas opciones personales relacionadas con el uso de WordPress." #: wp-admin/user-edit.php:56 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Su nombre de usuario no se puede cambiar, pero puede utilizar otros campos para ingresar su nombre real o un alias, y se cambiará el nombre a mostrar en sus entradas." #: wp-admin/user-edit.php:58 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Los campos obligatorios se indican, el resto son opcionales. La información del perfil sólo se mostrará si el tema está configurado para hacerlo." #: wp-admin/user-edit.php:59 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Recuerde hacer clic en el botón “Actualizar perfil” cuando haya terminado." #: wp-admin/user-edit.php:195 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Este usuario tiene privilegios de super administrador." #: wp-admin/user-edit.php:260 msgid "Personal Options" msgstr "Opciones personales" #: wp-admin/user-edit.php:265 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visual" #: wp-admin/user-edit.php:410 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Los nombres de usuario no pueden ser cambiados." #: wp-admin/user-edit.php:448 wp-admin/user-new.php:516 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/user-edit.php:453 wp-admin/user-new.php:520 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: wp-admin/user-edit.php:458 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: wp-admin/user-edit.php:571 msgid "About Yourself" msgstr "Acerca de usted" #: wp-admin/user-edit.php:571 msgid "About the user" msgstr "Acerca del usuario" #: wp-admin/user-edit.php:842 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Capacidades adicionales" #: wp-admin/user-edit.php:873 msgid "Update Profile" msgstr "Actualizar perfil" #: wp-admin/user-edit.php:873 msgid "Update User" msgstr "Actualizar usuario" #: wp-admin/user-new.php:287 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Los administradores tienen acceso a todas las funciones de administración." #: wp-admin/user-new.php:286 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Los editores pueden publicar entradas, administrar entradas, así como administrar las entradas de otras personas, etc." #: wp-admin/user-new.php:329 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Una invitación por correo electrónico ha sido enviada al nuevo usuario. Hay que hacer clic en el enlace de confirmación antes de que su cuenta sea creada." #: wp-admin/user-new.php:450 wp-admin/user-new.php:617 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Saltar confirmación de correo" #: wp-admin/users.php:164 wp-admin/users.php:262 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "El usuario eliminado no tiene permitido esta pantalla." #: wp-admin/users.php:318 msgid "Delete Users" msgstr "Eliminar usuarios" #: wp-admin/users.php:465 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Ha especificado que estos usuarios serán eliminados:" #: wp-admin/users.php:487 msgid "Confirm Removal" msgstr "Confirmar la eliminación" #: wp-admin/users.php:489 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "No se han seleccionado usuarios válidos para su eliminación." #: wp-admin/users.php:539 msgid "New user created." msgstr "Nuevo usuario creado." #: wp-admin/users.php:573 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Se han cambiado las funciones de otros usuarios." #: wp-admin/users.php:576 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Usted no puede eliminar al actual usuario." #: wp-admin/users.php:583 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Usted no puede eliminar al usuario actual." #: wp-admin/users.php:584 msgid "Other users have been removed." msgstr "Otros usuarios han sido eliminados." #: wp-admin/widgets-form.php:64 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Muchos temas de forma predeterminada muestran algunos widgets en el sidebar hasta que usted los edite, pero no se muestran automáticamente en su herramienta de administración de sidebars. Después de realizar el primer cambio en el widget prededterminado, puede volver a agregarlo desde el área de Widgets disponibles." #: wp-admin/widgets-form.php:45 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Los widgets son secciones con contenidos independientes que pueden sercolocados en cualquier zona prevista para ello por su tema (comúnmente llamadas sidebars). Para poblar los sidebar y las zonas previstas con widgets individuales, arrastre y suelte la barra del título en el área deseada. Por defecto, sólo el área del primer sidebar estará expandido. Para poblar otras zonas adicionales, haga clic en la barra del título del sidebar para ampliarlas." #: wp-admin/widgets-form.php:110 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widgets inactivos" #. translators: %s: Widget name. #: wp-admin/widgets-form.php:282 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets-form.php:344 msgid "Save Widget" msgstr "Guardar widget" #: wp-admin/widgets-form.php:362 wp-admin/js/inline-edit-post.js:438 #: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227 msgid "Changes saved." msgstr "Cambios guardados." #: wp-admin/widgets-form.php:426 wp-admin/widgets-form.php:429 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets disponibles" #: wp-admin/user-new.php:332 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "La invitación por correo electrónico ha sido enviado al usuario. Hay que hacer clic en el enlace de confirmación para que sea agregado a su sitio." #: wp-admin/user-new.php:335 msgid "User has been added to your site." msgstr "El usuario ha sido agregado a su sitio." #: wp-admin/user-new.php:344 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Este usuario ya es miembro de este sitio." #: wp-admin/theme-install.php:215 wp-admin/theme-install.php:238 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtros" #: wp-admin/users.php:34 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Para agregar a un nuevo usuario a su sitio, haga clic en el botón “Agregar nuevo” en la parte superior de la pantalla o “Agregar nuevo” del menú de la izquierda en la sección Usuarios." #: wp-admin/users.php:460 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Quitar usuarios del sitio" #: wp-admin/users.php:577 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Se han eliminado otros usuarios." #: wp-admin/update-core.php:1026 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Por favor, seleccione uno o más temas para actualizar." #: wp-admin/update-core.php:1028 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Por favor, seleccione uno o más plugins para actualizar." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1047 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Comprobado por última vez el %1$s a las %2$s." #: wp-admin/update-core.php:472 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Los siguientes plugins tienen nuevas versiones disponibles. Marque aquellos que desee actualizar y luego haga clic en “Actualizar plugins”." #: wp-admin/post.php:143 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Usted no puede editar este elemento porque está en la papelera. Por favor, restaure y vuelva a intentarlo." #: wp-admin/user-edit.php:268 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Desactivar el editor visual al escribir" #: wp-admin/user-edit.php:440 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Se ha otorgado a este usuario privilegios de super administrador de la red." #: wp-admin/user-edit.php:442 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "No se pueden eliminar los privilegios del super administrador porque este usuario tiene el correo electrónico de administrador de la red." #: wp-admin/widgets-form.php:55 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Los Widgets pueden utilizarse varias veces. Puede asignar a cada widget un título que se mostrará en su sitio, pero no es necesario." #: wp-admin/plugins.php:559 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "La mayoría de las veces los plugins funcionan de forma correcta con el núcleo de WordPress y junto a otros plugins. Sin embargo, a veces el código de un plugin puede crear conflictos con otro plugin, causando problemas de compatibilidad. Si su sitio comienza a realizar cosas extrañas, éste puede ser el inconveniente. Intente desactivar todos los plugins y vuelva a activar en varias combinaciones hasta que aisle aquellos que causan el problema." #: wp-admin/themes.php:231 wp-admin/network/site-themes.php:215 #: wp-admin/network/themes.php:422 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Buscar temas instalados" #: wp-admin/user-edit.php:233 wp-admin/users.php:622 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Agregar ya existente" #. translators: %s: Link to edit parent theme. #: wp-admin/theme-editor.php:258 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Este tema hijo hereda las plantillas de un tema principal, %s." #: wp-admin/upgrade.php:153 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "¡La base de datos de su WordPress ha sido actualizada correctamente!" #: wp-admin/upgrade.php:142 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Actualizar la base de datos de WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Actualizar" #: wp-admin/upgrade.php:152 msgid "Update Complete" msgstr "Actualización completada" #: wp-admin/upgrade.php:139 wp-admin/network/upgrade.php:139 msgid "Database Update Required" msgstr "La base de datos necesita actualización" #: wp-admin/upgrade.php:140 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "¡WordPress ha sido actualizado! Antes de continuar su camino, tenemos que actualizar su base de datos para la nueva versión." #: wp-admin/upgrade.php:72 msgid "No Update Required" msgstr "No necesita actualización" #: wp-admin/plugin-editor.php:136 wp-admin/theme-editor.php:45 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Ninguna de las modificaciones a los ficheros desde esta pantalla se verán reflejados en todos los sitios en la red." #: wp-admin/plugin-editor.php:242 msgid "Plugin Files" msgstr "Ficheros del plugin" #: wp-admin/plugin-editor.php:287 wp-admin/theme-editor.php:314 msgid "Update File" msgstr "Actualizar fichero" #: wp-admin/theme-editor.php:38 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Después de ingresar las modificaciones, haga clic en Actualizar fichero." #: wp-admin/theme-editor.php:307 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Este es un fichero en su actual tema principal." #: wp-admin/update-core.php:173 msgid "Hide this update" msgstr "Ocultar esta actualización" #: wp-admin/update-core.php:175 msgid "Bring back this update" msgstr "Traer de vuelta esta actualización" #: wp-admin/update-core.php:209 wp-admin/update-core.php:220 msgid "Show hidden updates" msgstr "Mostrar las actualizaciones ocultas" #: wp-admin/update-core.php:210 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Ocultar las actualizaciones ocultas" #: wp-admin/update-core.php:265 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Usted tiene la última versión de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:449 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Todos sus plugins están actualizados." #: wp-admin/user-edit.php:463 msgid "Display name publicly as" msgstr "Mostrar como nombre público" #: wp-admin/user-edit.php:502 msgid "Contact Info" msgstr "Información de contacto" #: wp-admin/user-edit.php:575 msgid "Biographical Info" msgstr "Información biográfica" #: wp-admin/user-edit.php:631 msgid "New Password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-admin/update.php:95 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Falló la reactivación del plugin debido a un error fatal." #: wp-admin/themes.php:587 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/user-edit.php:202 msgid "User updated." msgstr "El usuario ha sido actualizado." #: wp-admin/widgets-form.php:429 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/user-new.php:256 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Para agregar a un nuevo usuario a su sitio, complete el formulario y haga clic en el botón “Agregar nuevo usuario” en la parte inferior de la pantalla." #: wp-admin/user-new.php:267 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Cuando haya terminado, recuerde hacer clic en el botón “Agregar nuevo usuario” en la parte inferior de esta pantalla." #: wp-admin/user-new.php:281 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Aquí está una descripción básica de las distintas funciones de usuario y los permisos asociados con cada uno de ellos:" #: wp-admin/user-new.php:283 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Los suscriptores pueden leer los comentarios/comentar/recibir boletines de noticias, etc. Pero no pueden crear un contenido regular." #: wp-admin/themes.php:151 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Sólo se pueden instalar temas en multisitios desde la sección de Administración de la red." #: wp-admin/themes.php:577 msgid "Broken Themes" msgstr "Temas dañados" #: wp-admin/plugin-editor.php:272 wp-admin/theme-editor.php:293 msgid "Documentation:" msgstr "Documentación:" #: wp-admin/upload.php:246 msgid "Attaching Files" msgstr "Ficheros adjuntos" #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Utilizando la pestaña “Opciones de pantalla”, usted puede ocultar o mostrar las columnas de acuerdo a sus necesidades y decidir la cantidad de usuarios que se mostrarán en la lista por pantalla." #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Usted puede de ver todas las entradas publicadas por un usuario, haciendo clic en el número en la columna Entradas." #: wp-admin/users.php:51 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Al colocar el cursor sobre una fila del listado de usuarios, se mostrarán los enlaces de acción que le permitirán administrar sus usuarios. Puede realizar las siguientes acciones:" #: wp-admin/update-core.php:982 msgid "How to Update" msgstr "¿Cómo actualizar?" #: wp-admin/user-edit.php:200 msgid "Profile updated." msgstr "El perfil ha sido actualizado." #: wp-admin/user-edit.php:337 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Mostrar la barra de herramientas durante la visualización del sitio" #: wp-admin/widgets-form.php:52 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Quitar y volver a utilizar" #: wp-admin/widgets-form.php:62 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widgets faltantes" #: wp-admin/widgets-form.php:91 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Widgets inactivo (no utilizado)" #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Usted puede cambiar su contraseña, activar los atajos de teclado, cambiar el esquema del color de las pantallas de administración de WordPress, y desactivar el editor (visual) WYSIWYG, entre otras cosas. Puede ocultar la barra de herramientas (antes conocida como la barra de administración) de la parte principal de su sitio, sin embargo, no se puede desactivar en las pantallas de administración." #: wp-admin/widgets-form.php:94 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Este sidebar ya no está disponible y no se muestra en algún lugar de su sitio. Quite cada uno de los widgets de abajo para eliminar por completo este sidebar inactivo." #: wp-admin/plugins.php:557 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas" #: wp-admin/plugin-editor.php:135 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Si usted quiere hacer cambios en un plugin, pero no desea que se sobrescriba cuando se actualice, podría pensar mejor en crear su propio plugin. Para obtener información sobre cómo editar plugins, crear el suyo desde cero, o sólo comprender mejor su anatomía, eche un vistazo a los enlaces de abajo." #: wp-admin/plugin-editor.php:219 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Seleccione el plugin a editar:" #: wp-admin/setup-config.php:114 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Fichero de configuración de la instalación" #: wp-admin/setup-config.php:200 msgid "Let’s go!" msgstr "¡Vamos!" #: wp-admin/setup-config.php:217 msgid "Database Name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:223 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "nombredeusuario" #: wp-admin/setup-config.php:228 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "contraseña" #: wp-admin/setup-config.php:232 msgid "Database Host" msgstr "Host de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:242 msgid "Table Prefix" msgstr "Prefijo de la tabla" #: wp-admin/theme-editor.php:225 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Seleccione el tema a editar:" #: wp-admin/theme-editor.php:246 msgid "This theme is broken." msgstr "Este tema está dañado." #: wp-admin/theme-install.php:126 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Una vez que usted haya generado una lista de temas, puede obtener una vista previa e instalar cualquiera de ellos. Haga clic en la miniatura del tema de su preferencia para obtener una previsualización. Se abrirá una ventana en la pantalla que mostrará una vista previa para darle una mejor idea de cómo se verá ese tema." #: wp-admin/theme-install.php:132 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Previsualizando e instalando" #: wp-admin/themes.php:179 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Previsualizando y personalizando" #: wp-admin/themes.php:262 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "El tema está dañado. Se ha activado el tema por defecto." #: wp-admin/tools.php:48 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Las categorías tienen jerarquía, lo que significa que puede anidar subcategorías. Las etiquetas no tienen jerarquía y no pueden ser anidadas. A veces las personas empiezan a usarlas en alguna de sus entradas, y más tarde se dan cuenta de que la otra sería más apropiado para su contenido." #: wp-admin/user-new.php:260 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Los nuevos usuarios recibirán un correo electrónico haciéndoles saber que han sido agregados como un usuario de su sitio. Este correo electrónico también contendrá su contraseña. Marque la casilla si usted no desea que el usuario reciba un correo electrónico de bienvenida." #: wp-admin/user-new.php:361 wp-admin/network/site-users.php:237 #: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:262 msgid "User added." msgstr "Usuario agregado." #: wp-admin/user-new.php:372 wp-admin/user-new.php:411 #: wp-admin/user-new.php:472 wp-admin/network/site-users.php:298 msgid "Add Existing User" msgstr "Agregar usuario ya existente" #: wp-admin/user-new.php:414 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico de un usuario ya existente en esta red para invitarle a este sitio. A esa persona se le enviará un correo electrónico pidiéndole que confirme la invitación." #: wp-admin/user-new.php:418 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico o el nombre de usuario de un miembro ya existente en esta red para invitarle a este sitio. A esa persona se le enviará uno correo electrónico pidiéndole que confirme la invitación." #: wp-admin/users.php:403 wp-admin/users.php:435 msgid "You can’t remove users." msgstr "Usted no puede eliminar usuarios." #: wp-admin/users.php:580 wp-admin/network/site-users.php:255 msgid "User removed from this site." msgstr "Usuario eliminado de este sitio." #: wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Position" msgstr "Posición" #: wp-admin/plugin-editor.php:274 wp-admin/theme-editor.php:295 msgid "Look Up" msgstr "Buscar" #: wp-admin/plugin-install.php:50 msgid "Add Plugins" msgstr "Agregar plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:98 msgid "Adding Plugins" msgstr "Agregar plugins" #: wp-admin/plugins.php:545 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Los plugins amplían las posibilidades de WordPress. Una vez instalados, los puede activar o desactivar desde aquí." #: wp-admin/plugins.php:637 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "El Plugin no pudo ser activado porque provocó un <strong>error fatal</strong>." #: wp-admin/post.php:82 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Ha sido imposible enviar este formulario, por favor, recargue e inténtelo nuevamente." #: wp-admin/post.php:242 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "El elemento que usted está tratando de mover hacia la papelera ya no existe." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/post.php:257 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Usted no puedes mover este elemento hacia la papelera. %s lo está editando en este momento." #: wp-admin/post.php:279 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "El elemento que usted intenta restaurar de la papelera ya no existe." #: wp-admin/post.php:308 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Este elemento ya ha sido eliminado." #: wp-admin/revision.php:140 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Esta pantalla es utilizada para administrar sus revisiones de contenido." #: wp-admin/revision.php:141 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Las revisiones son copias guardadas de sus entradas o páginas que se crean periódicamente conforme usted va creando su contenido. El texto en rojo de la izquierda muestra el contenido que ha sido quitado. El texto en verde de la derecha muestra el contenido que ha sido agregado." #: wp-admin/revision.php:142 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Desde esta pantalla usted podrá revisar, comparar, y restaurar las revisiones:" #: wp-admin/revision.php:143 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Para navegar entre revisiones, <strong>arrastre el deslizador a la izquierda o la derecha</strong> o <strong>use los botones Anterior o Siguiente</strong>." #: wp-admin/revision.php:144 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Compare dos revisiones diferentes <strong>seleccionando la casilla “Compare dos revisiones cualesquiera”</strong> de a lado." #: wp-admin/revision.php:145 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Para restaurar una revisión, <strong>haga clic en Restaurar esta revisión</strong>." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Para los ficheros PHP, usted puede utilizar la documentación desplegable y seleccionar las funciones reconocidas en ese fichero. Buscar le lleva a un página web con información acerca de esa función en particular." #: wp-admin/theme-install.php:24 msgid "Add Themes" msgstr "Agregar temas" #: wp-admin/theme-install.php:56 msgid "Search Themes" msgstr "Buscar temas" #: wp-admin/theme-install.php:57 msgid "Search themes..." msgstr "Buscar temas..." #: wp-admin/theme-install.php:184 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Popular" #: wp-admin/theme-install.php:242 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtrado por:" #: wp-admin/theme-install.php:349 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Detalles y vista previa" #: wp-admin/theme-install.php:127 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Para instalar el tema usted puede obtener una vista previa con el contenido de su sitio y personalizar las opciones de tema, haga clic en el botón \"Instalar\", situado en la parte superior izquierda del panel. Los ficheros del tema se pueden descargar automáticamente a su sitio web. Cuando se haya completado, el tema estará disponible para su activación, haciendo clic en el enlace \"Activar\", o navegando en la pantalla Administrar temas y haciendo clic en el enlace \"Vista previa\" debajo de la imagen en miniatura de cualquier tema instalado." #: wp-admin/themes.php:131 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Esta pantalla se utiliza para administrar los temas que tiene instalados. Además del (los) tema(s) por defecto incluidos en su instalación de WordPress, los temas son diseñados y desarrollados por terceros." #: wp-admin/themes.php:133 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Pase el cursor por encima o toque para activar y ver los botones de Vista previa." #: wp-admin/themes.php:134 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Haga clic en el tema para ver el nombre, versión, autor, descripción, etiquetas, y el enlace Eliminar." #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Haga clic en Personalizar para el actual tema, o en Vista previa para previsualizar cualquier otro tema." #: wp-admin/themes.php:136 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "El tema actual se muestra de forma destacada en primer lugar." #: wp-admin/themes.php:163 msgid "Adding Themes" msgstr "Agregar temas" #: wp-admin/themes.php:172 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Toque o muévase sobre cualquier tema, luego haga clic en el botón de Vista previa para obtener una visualización en directo de ese tema y cambiar las opciones del tema en una vista por separado y a pantalla completa. Usted también encontrará un botón de Vista previa al final de la pantalla de detalles del tema. Cualquier tema instalado puede previsualizarse y personalizarse de este modo." #: wp-admin/themes.php:174 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Cuando se previsualiza en monitores más pequeños, usted puede hacer clic en el icono “Plegar menú” en la parte inferior izquierda del panel. Esto ocultará el panel, y le brindará más espacio obtener una vista previa de su sitio con el nuevo tema. Para volver a mostrar el menú del panel, haga clic nuevamente en el icono Plegar menú." #: wp-admin/themes.php:226 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "¿Está seguro que quiere eliminar este tema?\n" "\n" "Haga clic en 'Cancelar' para volver, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/themes.php:232 msgid "Search installed themes..." msgstr "Buscar temas instalados..." #: wp-admin/themes.php:521 wp-admin/themes.php:880 msgctxt "theme" msgid "Active:" msgstr "Activo:" #. translators: %s: URL to Import screen. #: wp-admin/tools.php:77 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Si desea convertir sus categorías a las etiquetas (o viceversa), utilice el <a href=\"%s\">Conversor de categorías a etiquetas</a> disponible en la pantalla Importar." #: wp-admin/update-core.php:635 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Los siguientes temas tienen nuevas versiones disponibles. Marque aquellos que desee actualizar y luego haga clic en “Actualizar temas”." #: wp-admin/tools.php:49 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "El enlace del conversor de categorías y etiquetas le llevará a la pantalla de importación, cuando dicho convertidor es uno de los plugins, usted lo podrá inslatar. Una vez que el plugin esté instalado, activado y el importador ejecutándose, el enlace le llevará a una pantalla donde usted puede elegir la conversión de etiquetas en categorías o viceversa." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/update-core.php:640 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Por favor, tenga en cuenta:</strong> Se perderán todas las personalizaciones que haya realizado en los ficheros del tema. Por favor, considere el uso de un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tema hijo</a> para sus modificaciones." #: wp-admin/update-core.php:792 wp-admin/update-core.php:800 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: wp-admin/update-core.php:962 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Si hay alguna actualización disponible, usted verá una notificación en la barra de herramientas y en el menú de navegación." #: wp-admin/update-core.php:972 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "En la mayoría de los casos, WordPress aplicará las actualizaciones de mantenimiento y de seguridad en un segundo plano, para usted." #: wp-admin/update-core.php:973 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Temas y plugins</strong> — Para actualizar individualmente los temas o plugins desde esta pantalla, utilice las casillas de selección para que usted elija, luego <strong>haga clic en el botón “Actualizar” correspondiente</strong>. Para actualizar todos sus temas o plugins a la vez, puede marcar la casilla de selección de la parte superior de la sección para elegirlos todos, antes de hacer clic en el botón de actualizar." #: wp-admin/update-core.php:976 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Traducciones</strong> — Los ficheros que traducen WordPress a su idioma se actualizan para usted siempre que cualquier otra actualización se produzca. Pero si estos ficheros están desactualizados, usted puede <strong>hacer clic en el botón “Actualizar traducciones”</strong>." #: wp-admin/update.php:89 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Reactivación del plugin" #: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:232 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Usted puede ver su multimedia en una cuadrícula visual sencilla o en lista de columnas. Cambie entre estas vistas usando los iconos en la parte superior izquierda de los ficheros multimedia." #: wp-admin/upload.php:58 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Para borrar elementos multimedia, haga clic en el botón de Selección múltiple de la parte superior de la pantalla. Elija cualesquiera de los elementos que usted desee eliminar y luego haga clic en el botón de Borrar seleccionados. Hacer clic en el botón de Cancelar selección le llevará de regreso a la visualización de sus elementos multimedia." #: wp-admin/upload.php:67 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Al hacer clic en un elemento se mostrará la ventana de Detalles del adjunto, que le permite previsualizar la multimedia y hacer rápidas modificaciones. Cualquier cambio que haga en los detalles del adjunto se guardarán automáticamente." #: wp-admin/upload.php:68 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Utilice los botones con flechas de la parte superior del cuadro de diálogo, o las teclas de flecha de su teclado, para navegar rápidamente entre los elementos multimedia." #: wp-admin/upload.php:69 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Usted también puede eliminar elementos individualmente y acceder a la pantalla de edición extendida desde la ventana de detalles." #: wp-admin/upload.php:240 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Cuando pasa el cursor sobre una fila se muestran los enlaces de acción: Editar, Eliminar permanentemente, y Ver. Al hacer clic en Editar o en el nombre del fichero multimedia, se muestra una pantalla sencilla para editar individualmente los metadatos del fichero. Al hacer clic en Eliminar permanentemente, eliminará el fichero de la biblioteca multimedia (así como de las entradas en los que está actualmente adjunto). Ver, le llevará a la página donde se muestra dicho fichero." #: wp-admin/user-edit.php:325 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Activar los atajos del teclado para la moderación de comentarios." #: wp-admin/user-edit.php:577 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Incluya alguna información biográfica en su perfil. Podrá mostrarse públicamente." #: wp-admin/user-edit.php:652 msgid "Repeat New Password" msgstr "Repetir la nueva contraseña" #: wp-admin/user-edit.php:656 msgid "Type your new password again." msgstr "Vuelva a escribir su nueva contraseña." #: wp-admin/user-edit.php:845 msgid "Capabilities" msgstr "Permisos" #. translators: %s: Capability name. #: wp-admin/user-edit.php:859 msgid "Denied: %s" msgstr "Denegado: %s" #: wp-admin/user-new.php:280 msgid "User Roles" msgstr "Funciones del usuario" #: wp-admin/user-new.php:453 wp-admin/user-new.php:620 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Agregar el usuario sin enviarle un correo electrónico que solicite su confirmación." #: wp-admin/user-new.php:482 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Cree un nuevo usuario y agréguelo a este sitio." #: wp-admin/users.php:321 msgid "Please select an option." msgstr "Por favor seleccione una opción." #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:338 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>El usuario actual no será eliminado.</strong>" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:341 wp-admin/users.php:479 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #: wp-admin/users.php:391 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "No se han seleccionado usuarios válidos para eliminar." #: wp-admin/widgets-form.php:54 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Si usted desea quitar el widget, pero guardar su configuración para usarlo en otra ocasión, simplemente arrástrelo al área de Widgets inactivos. A partir de ahí, puede volver a agregarlo en cualquier momento. Esto es especialmente útil cuando se cambia a un tema con diferentes o menores áreas para widgets." #: wp-admin/widgets-form.php:56 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Active el modo de accesibilidad, a través de la pestaña “Opciones de pantalla”, le permitirá el uso de los enlaces de acción Agregar y editar en lugar de arrastrar y soltar." #: wp-admin/widgets-form.php:297 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Seleccione y decida la posición del widget en este sidebar." #: wp-admin/widgets-form.php:554 msgid "Add Widget" msgstr "Agregar widget" #: wp-admin/setup-config.php:164 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Bienvenido(a) a WordPress. Antes de empezar, necesitamos alguna información acerca de la base de datos. Usted necesitará conocer los datos de los siguientes elementos antes de continuar:" #: wp-admin/setup-config.php:168 msgid "Database password" msgstr "Contraseña de la base de datos." #: wp-admin/setup-config.php:170 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Prefijo de la tabla (en el caso que usted desee ejecutar más de un WordPress en una sola base de datos)." #: wp-admin/setup-config.php:244 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Cambie esto si usted desea ejecutar varias instalaciones de WordPress en una sola base de datos." #: wp-admin/setup-config.php:476 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "¡Muy bien! Usted ha concluido esta parte de la instalación. Ahora WordPress ya puede comunicarse con su base de datos. Si usted está listo, ha llegado el momento de…" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:186 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Está a punto de instalar WordPress %s <strong>en inglés (EE.UU.)</strong>. Existe la posibilidad de que esta actualización estropee su traducción. Puede esperar a que la versión traducida sea liberada." #: wp-admin/update.php:91 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "El plugin ha sido reactivado correctamente." #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/update.php:132 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalación del plugin: %s" #: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:230 msgid "Add New Theme" msgstr "Agregar un nuevo tema" #: wp-admin/themes.php:280 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Usted no puedes eliminar un tema mientras éste tenga activado un tema hijo." #: wp-admin/upload.php:230 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Todos los ficheros que ha cargado se muestran en la Biblioteca Multimedia, en primer lugar las que cargó recientemente. Puede utilizar la pestaña Opciones de pantalla, para personalizar la visualización de esta pantalla." #: wp-admin/user-edit.php:703 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Usted sólo está conectado en esta ubicación." #: wp-admin/plugins.php:340 msgid "Delete Plugin" msgstr "Eliminar plugin" #: wp-admin/plugins.php:342 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Este plugin puede estar activado para otros sitios en la red." #: wp-admin/plugins.php:344 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Usted está a punto de eliminar el siguiente plugin:" #: wp-admin/plugins.php:346 msgid "Delete Plugins" msgstr "Eliminar plugins" #: wp-admin/plugins.php:348 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Estos plugins pueden estar activos en otros sitios de la red." #: wp-admin/plugins.php:350 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Usted está a punto de eliminar los siguientes plugins:" #. translators: %d: Number of themes. #: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/themes.php:234 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Número de temas encontrados: %d" #: wp-admin/theme-install.php:109 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Usted puede buscar temas por palabra clave, autor o etiqueta; o puede filtrar por los criterios que se muestran en el filtro selector." #: wp-admin/theme-install.php:470 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Este tema aún no ha sido valorado." #: wp-admin/themes.php:137 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "La búsqueda de temas instalados se realizará buscando términos en los campos de nombre, descripción, autor, o etiqueta." #: wp-admin/update-core.php:802 msgid "New translations are available." msgstr "Nuevas traducciones están disponibles." #: wp-admin/users.php:326 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Usted ha especificado a este usuario para su eliminación:" #: wp-admin/users.php:328 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Usted ha seleccionado estos usuarios para ser eliminados:" #: wp-admin/users.php:355 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "¿Qué se debería hacer con el contenido de este usuario?" #: wp-admin/users.php:357 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "¿Qué debería hacerse con el contenido de estos usuarios?" #: wp-admin/users.php:531 wp-admin/network/users.php:250 msgid "User deleted." msgstr "Usuario eliminado." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:534 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s usuario eliminado." msgstr[1] "%s usuarios eliminados." #: wp-admin/plugins.php:392 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Si, eliminar estos ficheros y datos" #: wp-admin/plugins.php:392 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Si, eliminar estos ficheros" #: wp-admin/plugins.php:400 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "No, volver a la lista de plugins" #: wp-admin/user-edit.php:57 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Usted puede cerrar sesión de otros dispositivos, como su teléfono o un ordenador público, haciendo clic en el botón Cerrar sesión del resto de sitios." #: wp-admin/user-edit.php:628 msgid "Account Management" msgstr "Administración de la cuenta" #: wp-admin/user-edit.php:643 msgid "Cancel password change" msgstr "Cancelar el cambio de contraseña" #: wp-admin/user-edit.php:699 wp-admin/user-edit.php:709 #: wp-admin/user-edit.php:719 msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" #: wp-admin/user-edit.php:701 wp-admin/user-edit.php:711 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Cerrar sesión del resto de sitios" #: wp-admin/user-edit.php:713 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "¿Ha perdido tu teléfono o dejado su cuenta abierta en un ordenador público? Usted puede cerrar sesión desde cualquier lugar y permanecerá conectado aquí." #: wp-admin/user-edit.php:721 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Cerrar sesión de todos los sitios" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:725 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Cerrar sesión de %s de todas las ubicaciones." #: wp-admin/users.php:463 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Ha especificado que se elimine a este usuario:" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:200 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Editando %s (activo)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:203 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Navegando %s (activo)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:208 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Editando %s (inactivo)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:211 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Navegando %s (inactivo)" #: wp-admin/plugin-install.php:115 wp-admin/plugins.php:594 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtrar la lista de plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:116 wp-admin/plugins.php:595 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Navegación por la lista de plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:117 wp-admin/plugins.php:596 msgid "Plugins list" msgstr "Lista de plugins" #. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value. #: wp-admin/plugins.php:562 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Si hay algún problema con un plugin y usted no puede usar WordPress, elimine o renombre ese fichero en el directorio %s y se desactivará automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:704 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Todos los plugins seleccionados están actualizados." #: wp-admin/setup-config.php:163 msgid "Before getting started" msgstr "Antes de empezar" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:176 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Se utilizará esta información para crear un fichero %s." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:184 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Si por alguna razón no funciona la creación automática de este fichero, no se preocupe. Todo lo que se hace es incluir en un fichero de configuración la información de la base de datos. Usted también puede simplemente abrir %1$s en un editor de texto, completar con su información, y guardarlo como %2$s." #: wp-admin/setup-config.php:198 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Con toda seguridad, estos elementos le fueron suministrados por su proveedor de hosting. Si usted no tiene esta información, necesitará contactarse con ellos antes de continuar. Si usted está listo…" #: wp-admin/setup-config.php:475 msgid "Successful database connection" msgstr "Se logró la conexión con la base de datos" #: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:160 #: wp-admin/theme-install.php:162 wp-admin/update.php:298 msgid "Upload Theme" msgstr "Subir tema" #: wp-admin/theme-install.php:176 wp-admin/network/themes.php:330 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtrar lista de temas" #: wp-admin/theme-install.php:186 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: wp-admin/theme-install.php:203 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Si usted ha marcado temas en WordPress.org como favoritos, los podrá encontrar aquí." #: wp-admin/theme-install.php:248 wp-admin/network/themes.php:332 msgid "Themes list" msgstr "Lista de temas" #: wp-admin/themes.php:654 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Instalar tema padre" #: wp-admin/update-core.php:961 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "En esta pantalla, usted puede actualizar a la última versión de WordPress, así como actualizar sus temas, plugins y traducciones desde los repositorios de WordPress.org." #: wp-admin/upgrade.php:141 wp-admin/network/upgrade.php:143 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "El proceso de actualización de la base de datos puede tardar un poco, por favor tenga paciencia." #: wp-admin/upload.php:56 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Todos los ficheros que haya subido están en la lista de la Biblioteca Multimedia, en primer lugar con los subidos más recientes en la parte superior." #: wp-admin/upload.php:260 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtrar lista de elementos multimedia" #: wp-admin/upload.php:261 msgid "Media items list navigation" msgstr "Navegación por la lista de elementos multimedia" #: wp-admin/upload.php:262 msgid "Media items list" msgstr "Lista de elementos multimedia" #: wp-admin/user-edit.php:582 msgid "Profile Picture" msgstr "Imagen de perfil" #: wp-admin/user-edit.php:591 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://en.gravatar.com/" #: wp-admin/user-new.php:284 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Los colaboradores pueden escribir y administrar sus entradas, pero no publicar entradas o subir ficheros multimedia." #: wp-admin/user-new.php:285 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Los autores pueden publicar y administrar sus propios mensajes, y capaces de subir ficheros." #: wp-admin/user-new.php:419 msgid "Email or Username" msgstr "Correo electrónico o nombre de usuario" #: wp-admin/user-new.php:594 msgid "Send User Notification" msgstr "Enviar notificación al usuario" #: wp-admin/user-new.php:597 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Enviar un correo electrónico al nuevo usuario con la información sobre su cuenta." #: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:236 msgid "Filter users list" msgstr "Filtrar la lista de usuarios" #: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:237 msgid "Users list navigation" msgstr "Navegación por la lista de usuarios" #: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:238 msgid "Users list" msgstr "Lista de usuarios" #: wp-admin/users.php:150 wp-admin/network/site-users.php:159 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Uno de los usuarios elegidos no es miembro de este sitio." #: wp-admin/widgets-form.php:470 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Despejar los widgets inactivos" #: wp-admin/widgets-form.php:480 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto despejará todos los elementos de la lista de widgets inactivos. Usted no podrá recuperar cualquier personalización." #: wp-admin/plugin-editor.php:169 wp-admin/theme-editor.php:167 msgid "Function Name…" msgstr "Nombre de la función…" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:193 msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>." msgstr "¿Necesita más ayuda? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">La tenemos</a>." #: wp-admin/setup-config.php:214 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "A continuación usted deberá ingresar los datos de conexión con su base de datos. Si no está seguro acerca de esta información, contacte a su proveedor de hosting." #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:237 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Si %s no funciona, usted necesitará esta información de su proveedor de hosting." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL. #: wp-admin/user-new.php:116 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Usted ha sido invitado para unirse al '%1$s' de\n" "%2$s con el rol de %3$s.\n" "\n" "Por favor, haga clic en el siguiente enlace para confirmar la invitación:\n" "%4$s" #: wp-admin/users.php:572 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "El usuario actual debe tener un rol que pueda ser capaz de editar usuarios." #: wp-admin/widgets-form.php:113 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Arrastre los widgets hacia aquí para quitarlos del sidebar, pero manteniendo sus ajustes." #: wp-admin/user-new.php:259 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Debido a que esta es una instalación para multisitios, usted puede agregar las cuentas que ya existen en la red mediante la especificación de un nombre de usuario o correo electrónico, y la definición de un rol. Para obtener más opciones, como especificar una contraseña, usted tiene que ser un administrador de la red y utilizar el enlace, posando el cursor sobre el nombre de un usuario existente para editar el perfil del usuario, en Administración de la red > Todos los usuarios." #: wp-admin/users.php:33 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Esta pantalla muestran todos los usuarios existentes en su sitio. Cada usuario tiene uno de los cinco roles definidos según lo establecido por el administrador del sitio: Administrador del sitio, Editor, Escritor, Colaborador o Suscriptor. Los usuarios con roles que no sean de administrador cuando hayan iniciado sesión visualizarán menos opciones, de acuerdo a su rol." #: wp-admin/widgets-form.php:46 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "La sección de Widgets disponibles contiene todos los widgets que pueden ser elegidos. Una vez que arrastra un widget a un sidebar, se abrirá para que pueda configurar sus ajustes. Cuando esté satisfecho con los ajustes del widget, debe hacer clic en el botón Guardar y el widget se instalará al instante en su sitio. Si hace clic en Eliminar, eliminará el widget." #: wp-admin/widgets-form.php:65 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Al cambiar los temas, a menudo hay alguna variación en el número y la configuración de las áreas de los widgets/sidebars y en ocasiones algunos conflictos hacen que la transición sea algo menos sencilla. Si ha cambiado los temas y parece que faltan widgets, vaya al final de esta página, al área de widgets inactivos, donde todos sus widgets inactivos y sus ajustes se han guardado." #: wp-admin/widgets-form.php:367 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Error al mostrar el formulario de ajustes del widget." #: wp-admin/widgets-form.php:433 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Para activar un widget, arrástrelo al sidebar o haga clic en él. Para desactivar un widget y eliminar sus ajustes, arrástrelo de vuelta a su lugar de origen." #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:360 msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "%1$s por %2$s (también <strong>borrará sus datos</strong>)" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:364 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Set up your database connection" msgstr "Establece la conexión con su base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:219 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "El nombre de la base de datos que usted desea usar con WordPress." #: wp-admin/setup-config.php:224 msgid "Your database username." msgstr "El nombre de usuario de su base de datos." #: wp-admin/setup-config.php:229 msgid "Your database password." msgstr "La contraseña de su base de datos." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:113 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Usted puede subir manualmente un tema si ya ha descargado el fichero ZIP en su ordenador (asegúrese de que sea de una fuente fiable y original). También puede hacerlo al viejo estilo y copiar un tema descargado a través de FTP en su directorio %s." #: wp-admin/themes.php:267 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Ajustes guardados y el tema ha sido activado." #: wp-admin/themes.php:267 wp-admin/themes.php:271 msgid "Visit site" msgstr "Visitar sitio" #: wp-admin/themes.php:271 msgid "New theme activated." msgstr "El nuevo tema ha sido activado." #: wp-admin/themes.php:578 wp-admin/network/themes.php:429 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Los siguientes temas se instalaron pero están incompletos." #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/update-core.php:556 msgid "View version %s details." msgstr "Ver los detalles de la versión %s." #. translators: %s: List view URL. #: wp-admin/upload.php:102 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>." msgstr "La vista de cuadrícula de la biblioteca multimedia necesita JavaScript. <a href=\"%s\">Cambie a la vista de lista</a>." #: wp-admin/upload.php:231 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Usted puede ordenar la lista por tipo/estado de fichero o por fecha usando los menús desplegables superiores de la tabla de multimedia." #: wp-admin/upload.php:248 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Si un fichero no se ha adjuntado a ningún contenido, usted podrá verlo en la columna de Adjunto a. Puede hacer clic en Adjuntar a para lanzar una pequeña ventana emergente que le permitirá buscar el contenido existente al cual adjuntará el fichero." #: wp-admin/upload.php:302 msgid "Media file attached." msgstr "Fichero multimedia adjunto." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:305 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "%s fichero multimedia adjunto." msgstr[1] "%s ficheros multimedia adjuntos." #: wp-admin/upload.php:314 msgid "Media file detached." msgstr "Fichero multimedia sin adjuntar." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:317 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s fichero multimedia sin adjuntar." msgstr[1] "%s ficheros multimedia sin adjuntar." #: wp-admin/upload.php:326 wp-admin/upload.php:361 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Fichero multimedia borrado permanentemente." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:329 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s fichero multimedia borrado permanentemente." msgstr[1] "%s ficheros multimedia borrados permanentemente." #: wp-admin/upload.php:362 msgid "Error saving media file." msgstr "Error al guardar el fichero multimedia." #: wp-admin/user-edit.php:212 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Error al guardar la nueva dirección de correo electrónico. Por favor, inténtelo otra vez." #. translators: %s: New email. #: wp-admin/user-edit.php:525 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Hay un cambio pendiente de su correo electrónico a %s." #: wp-admin/plugin-install.php:91 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Usted puede encontrar nuevos plugins para instalar buscando y explorando en el directorio desde aquí mismo, en su propia sección de Plugins." #: wp-admin/plugin-install.php:101 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Si usted quiere hacerse una idea de qué plugins hay disponibles, puede navegar por las secciones de Plugins Destacados y Populares usando los enlaces de la parte superior de la lista de plugins. Los contenidos de estas secciones rotan regularmente." #: wp-admin/plugin-install.php:102 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "Usted también puede navegar por los plugins favoritos de un usuario, usando el enlace Favoritos de la parte superior de la pantalla e ingresando su nombre de usuario de WordPress.org." #: wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Si usted quiere instalar un plugin que haya descargado de otro lugar, haga clic en el enlace Subir Plugin de la parte superior de la lista de plugins. Se le solicitará que suba el paquete .zip, y una vez subido usted podrá activar el nuevo plugin." #: wp-admin/plugin-install.php:139 msgid "Browse Plugins" msgstr "Buscar plugins" #: wp-admin/plugins.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para activar plugins para este sitio." #: wp-admin/plugins.php:225 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para desactivar plugins para este sitio." #: wp-admin/plugin-install.php:100 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Si usted sabe lo que estás buscando, entonces la búsqueda es su mejor apuesta. La pantalla de búsqueda tiene opciones para buscar en el directorio de plugins de WordPress.org para algún término en particular, autor o etiqueta. También puede buscar en el directorio eligiendo las etiquetas más populares. Un tamaño de letra más grande indica un número mayor de plugins con esa etiqueta." #: wp-admin/plugins.php:546 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "La búsqueda en los plugins instalados incluirá la de términos en el nombre, descripción y autor." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Empiece eligiendo un tema para editarlo desde el menú desplegable y haciendo clic en el botón Seleccionar. Aparecerá una lista de los ficheros de la plantilla del tema. El hacer clic en cualquier nombre de fichero hace que el fichero aparezca en la caja grande del editor." #: wp-admin/theme-install.php:169 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "La pantalla del instalador de temas requiere JavaScript." #: wp-admin/themes.php:386 wp-admin/themes.php:737 msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>" msgstr "Nueva versión disponible. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Actualizar ahora</button>" #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1086 #: wp-admin/update-core.php:1122 wp-admin/update-core.php:1162 #: wp-admin/update-core.php:1202 wp-admin/update-core.php:1231 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para actualizar este sitio." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para agregar usuarios a esta red." #: wp-admin/user-new.php:262 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "A los nuevos usuarios se les asigna automáticamente una contraseña, que pueden cambiar después de iniciar sesión. Usted puede ver o modificar la contraseña asignada haciendo clic en el botón de Mostrar contraseña. El nombre de usuario no se puede cambiar una vez que el usuario ha sido añadido." #: wp-admin/user-new.php:264 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email." msgstr "Por defecto, los nuevos usuarios reciben un correo electrónico para hacerles saber que se les ha añadido como usuario en su sitio. Este correo electrónico también contiene un enlace para restablecer la contraseña. Desmarque la casilla si usted no quiere enviar al nuevo usuario un correo electrónico de bienvenida." #: wp-admin/users.php:45 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Usted puede filtrar la lista de roles de los usuarios usando los enlaces de texto en la parte superior para mostrar Todos, Administrador, Editor, Autor, Colaborador o Suscriptor. La vista por defecto muestra todos los usuarios. Los roles de usuario no usados no se listan." #: wp-admin/users.php:569 wp-admin/network/site-users.php:249 msgid "Changed roles." msgstr "Las funciones han sido cambiadas." #: wp-admin/theme-install.php:216 wp-admin/theme-install.php:239 msgid "Clear current filters" msgstr "Limpiar el filtro actual " #: wp-admin/theme-install.php:244 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar filtros" #: wp-admin/theme-install.php:70 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Expandir barra lateral" #: wp-admin/users.php:184 wp-admin/users.php:273 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para eliminar usuarios." #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:476 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Lo siento, usted no está autorizado para remover este usuario.</strong>" #: wp-admin/users.php:192 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para administrar ese usuario." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:38 msgid "Edit User %s" msgstr "Editar Usuario %s" #: wp-admin/theme-editor.php:200 msgid "Did you know?" msgstr "¿Sabías que?" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/privacy.php:50 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>." msgstr "Estos datos se utilizan para proporcionar mejoras generales a WordPress, lo que incluye ayudar a proteger su sitio web mediante la búsqueda e instalación automática de nuevas actualizaciones. También se utiliza para calcular estadísticas, como las que se muestran en <a href=\"%s\">WordPress. org página</a>." #. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer. #: wp-admin/theme-editor.php:205 msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>." msgstr "No hay necesidad de cambiar tu CSS aquí — puedes editar y previsualizar en vivo los cambios CSS en el <a href=\"%s\">editor CSS integrado</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:373 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Si decide seguir adelante con las ediciones directas de todos modos, utilice un administrador de archivos para crear una copia con un nuevo nombre y conservar el original. De esta manera, puede volver a habilitar una versión funcional si algo sale mal." #: wp-admin/plugin-editor.php:327 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Si tiene que hacer cambios directos a este plugin, utilice un administrador de archivos para crear una copia con un nuevo nombre y guardar el original. De esta manera, puede volver a habilitar una versión funcional si algo sale mal." #: wp-admin/plugin-editor.php:326 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Parece que estás haciendo ediciones directas a tu plugin en el panel de WordPress. ¡Recomendamos que no lo hagas! Editar plugins directamente puede introducir incompatibilidades que rompen su sitio y sus cambios pueden perderse en futuras actualizaciones." #: wp-admin/theme-editor.php:251 msgid "Theme Files" msgstr "Archivos del tema" #: wp-admin/user-new.php:350 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "El usuario ha sido creado, pero no pudo ser agregado a este sitio." #: wp-admin/user-new.php:347 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Ese usuario no se pudo agregar a este sitio." #: wp-admin/user-edit.php:288 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxis" #: wp-admin/setup-config.php:418 wp-admin/setup-config.php:478 msgid "Run the installation" msgstr "Ejecutar la instalació:n" #: wp-admin/plugin-editor.php:331 wp-admin/theme-editor.php:377 msgid "I understand" msgstr "entiendo" #: wp-admin/plugin-editor.php:282 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "<strong>Advertencia:</strong> No se recomienda realizar cambios en los complementos activos." #: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:284 msgid "Selected file content:" msgstr "Contenido del archivo seleccionado:" #: wp-admin/plugin-editor.php:188 wp-admin/theme-editor.php:193 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Hubo un error al intentar actualizar el archivo. Es posible que deba arreglar algo e intentar actualizar nuevamente." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:65 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Guía para la política de privacidad" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:68 msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Hemos sugerido las secciones que necesitarás. Bajo el encabezado de cada sección encontrarás un breve resumen de qué información deberías facilitar, lo que te ayudará a empezar. Algunas secciones incluyen contenido sugerido para la política, otras tendrán que ser completadas con información de tu tema y plugins." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Instalación requerida" #: wp-admin/user-edit.php:291 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Deshabilitar el resaltado de sintaxis al editar el código" #: wp-admin/users.php:412 wp-admin/users.php:444 #: wp-admin/network/site-users.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar usuarios." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:407 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Puedes crear manualmente el archivo %s y pegar el siguiente texto." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/plugin-install.php:88 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Los plugins se enganchan a WordPress para extender su funcionalidad con características a medida. Los plugins los desarrollan de forma independiente al núcleo de WordPress miles de desarrolladores de todo el mundo. Todos los plugins del <a href=\"%s\">directorio oficial de Plugins de WordPress</a> son compatibles con la licencia que usa WordPress." #. translators: %s: https://wordpress.org/themes #: wp-admin/themes.php:155 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Si quieres ver más temas entre los que elegir haz clic en el botón “Añadir nuevo” y podrás navegar o buscar temas adicionales del <a href=\"%s\">directorio de temas de WordPress.org</a>. Los temas del directorio de temas de WordPress.org están diseñados y desarrollados por otros, y son compatibles con la licencia que usa WordPress. ¡Ah, y son gratis!" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead." msgstr "Actualizar a una versión más nueva del mismo tema sobrescribirá los cambios que hayas hecho. Para evitar esto prueba a crear un <a href=\"%s\">tema hijo</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "El archivo %1$s ya existe. Si necesitas recuperar algunos de los elementos de configuración de este archivo bórralo primero. Puedes probar a <a href=\"%2$s\">instalarlo ahora</a>." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Lo siento, necesito un archivo %s desde el que poder trabajar. Por favor, sube de nuevo este archivo a tu instalación de WordPress." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:76 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "El archivo %1$s ya existe en un nivel superior de tu instalación de WordPress. Si necesitas reiniciar alguno de los elementos de configuración de este archivo, por favor, bórralo primero. Puedes tratar de <a href=\"%2$s\">hacer la instalación ahora</a>." #: wp-admin/users.php:53 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "<strong>Editar</strong> te lleva a la pantalla de edición de perfil para ese usuario. Puedes llegar también a esa pantalla cliqueando sobre su nombre de usuario." #. translators: %s: Theme Directory URL. #: wp-admin/theme-install.php:106 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Puedes encontrar más temas para tu sitio usando el buscador/instalador de temas que hay en esta misma página, donde se mostrarán los temas del <a href=\"%s\">directorio de temas de WordPress</a>. Estos temas los diseñan y desarrollan terceros y estás disponibles sin cargo (gratis), y son compatibles con la licencia que utiliza WordPress." #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL. #: wp-admin/plugins.php:549 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Si quieres ver más plugins entre los que elegir haz clic en el botón “Añadir nuevo” y podrás navegar o buscar más plugins del <a href=\"%s\">directorio de plugins de WordPress.org</a>. Los plugins del directorio de WordPress.org están diseñados por terceros y son compatibles con la licencia que utiliza WordPress. Ah, y además ¡son gratis!" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:66 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Es tu responsabilidad redactar una política de privacidad completa, asegurándote de que refleja todos los requisitos legales nacionales e internacionales sobre privacidad, y mantener tu política actualizada y precisa." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Por favor, edita el contenido de tu política de privacidad, asegurándote de eliminar los resúmenes, y añade cualquier información de tus temas y plugins. Una vez publiques tu página de política, recuerda agregarla a tu menú de navegación." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:67 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Esta plantilla de texto te ayudará a crear la política de privacidad de tu web." #: wp-admin/privacy.php:44 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "De vez en cuando, tu sitio de WordPress puede enviar información a WordPress.org — incluyendo, pero no limitada a — la versión de WordPress que estás usando y una lista de los plugins y temas instalados." #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "\"Publicar esto\" no está disponible. Por favor, contacta con el administrador del sitio." #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site. #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Publicar esto no está instalado. Por favor, instala Publicar esto desde <a href=\"%s\">el sitio principal</a>." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Activar Publicar esto" #: wp-admin/plugin-editor.php:325 wp-admin/theme-editor.php:356 msgid "Heads up!" msgstr "¡Atención!" #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Lo sentimos, no tienes permisos para crear usuarios." #: wp-admin/user-edit.php:55 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Puedes elegir el idioma que quieras utilizar en la pantalla de administración de WordPress sin que afecte al idioma que en el que ven los visitantes el sitio." #. translators: Accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:72 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Elige una o varias características de temas para filtrar" #: wp-admin/themes.php:284 msgid "Theme resumed." msgstr "Resumen del tema" #: wp-admin/theme-install.php:423 msgid "Next theme" msgstr "Siguiente tema" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/update-core.php:122 wp-admin/upgrade.php:110 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No puedes actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere la versión de PHP %3$s o superior. Tu versión de PHP es %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:131 wp-admin/upgrade.php:119 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No puedes actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita una versión de MySQL %3$s o superior. Tu versión de MySQL es %4$s" #: wp-admin/theme-install.php:422 msgid "Previous theme" msgstr "Tema anterior" #: wp-admin/user-edit.php:512 msgid "If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Si usted cambia esto le enviaremos un correo a su nueva dirección para confirmarla <strong>La nueva dirección no se activará hasta que sea confirmada.</strong>" #: wp-admin/setup-config.php:321 msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El \"prefijo de tabla\" no es válido." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:354 msgid "%s media file restored from the Trash." msgid_plural "%s media files restored from the Trash." msgstr[0] "%s archivo de medios restaurado desde la papelera." msgstr[1] "%s archivos de medios restaurados desde la papelera." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:341 msgid "%s media file moved to the Trash." msgid_plural "%s media files moved to the Trash." msgstr[0] "%s archivo de medios movido a la papelera." msgstr[1] "%s archivos de medios movidos a la papelera." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:401 wp-admin/setup-config.php:464 msgid "Unable to write to %s file." msgstr "No se ha podido escribir en el archivo %s." #: wp-admin/themes.php:253 wp-admin/network/menu.php:81 #: wp-admin/network/themes.php:350 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Agregar nueva" #: wp-admin/update-core.php:181 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes." msgstr "Esta versión local contiene tanto la traducción como otras muchas correcciones de traducción local." #: wp-admin/privacy.php:51 msgid "https://wordpress.org/about/stats/" msgstr "https://es.wordpress.org/about/stats/" #: wp-admin/revision.php:156 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Gestión de revisiones</a>" #. translators: %s: URL to Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:43 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page." msgstr "Esta página puede mostrar cada pequeño detalle sobre la configuración de tu web WordPress. Para saber las mejoras que se podrían hacer, ve la página de <a href=\"%s\">estado de salud del sitio</a>." #: wp-admin/plugin-editor.php:143 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentación sobre la creación de plugins</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:142 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentación sobre la edición de plugins</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentación sobre las etiquetas de las plantillas</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:51 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentación sobre el desarrollo de temas</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:206 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentación sobre el uso de temas</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentación sobre la edición de archivos</a>" #: wp-admin/update-core.php:1006 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation sobre cómo actualizar WordPress</a>" #: wp-admin/user-new.php:294 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentación sobre añadir nuevos usuarios</a>" #: wp-admin/plugins.php:587 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentación sobre la gestión de los plugins</a>" #: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:254 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentación sobre la biblioteca de medios</a>" #: wp-admin/tools.php:55 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentación sobre las herramientas</a>" #: wp-admin/widgets-form.php:71 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentación sobre widgets</a>" #: wp-admin/user-edit.php:71 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentación sobre perfiles de usuario</a>" #: wp-admin/user-edit.php:327 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">Más información</a>" #: wp-admin/users.php:74 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentación sobre la gestión de usuarios</a>" #: wp-admin/users.php:75 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descripciones de perfiles y capacidades</a>" #: wp-admin/theme-install.php:139 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Documentación sobre cómo añadir nuevos temas</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:109 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentación sobre la instalación de plugins</a>" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/user-edit.php:590 msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Puedes cambiar la imagen de tu perfil en Gravatar</a>." #: wp-admin/plugins.php:706 msgid "Plugin resumed." msgstr "Plugin reanudado." #: wp-admin/plugins.php:702 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Plugins seleccionados desactivados." #: wp-admin/plugins.php:700 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin desactivado." #: wp-admin/plugins.php:698 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Plugins seleccionados activados." #: wp-admin/plugins.php:696 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin activado." #: wp-admin/plugins.php:689 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Los plugins seleccionados han sido borrados." #: wp-admin/plugins.php:687 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "El plugin seleccionado ha sido borrado." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:367 msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>." msgstr "Si necesitas retocar algo más que el CSS de tu tema, quizá quieras intentar <a href=\"%s\">crear un tema hijo</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:359 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Parece que estás haciendo ediciones directas a tu plugin en el panel de WordPress. ¡Recomendamos que no lo hagas! Editar plugins directamente puede introducir incompatibilidades que rompen su sitio y sus cambios pueden perderse en futuras actualizaciones." #. translators: 1: Plugin file, 2: Error message. #: wp-admin/plugins.php:611 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "El plugin %1$s ha sido desactivado debido a un error: %2$s" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/site-health.php:16 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "Estado" #. translators: Tab heading for Site Health Info page. #: wp-admin/site-health.php:18 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "Información" #. translators: %s: Number of critical issues found. #: wp-admin/site-health.php:226 wp-admin/js/site-health.js:152 msgid "%s critical issue" msgid_plural "%s critical issues" msgstr[0] "%s error crítico" msgstr[1] "%s errores críticos" #: wp-admin/plugins.php:635 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "El plugin no se ha podido reanudar porque ha provocado un <strong>error fatal</strong>." #: wp-admin/site-health.php:247 msgid "Passed tests" msgstr "Pruebas completadas" #: wp-admin/site-health-info.php:53 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "Copiar la información del sitio al portapapeles" #: wp-admin/site-health-info.php:47 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "Si quieres exportar una lista manejable de toda la información de esta página, puedes usar el botón de abajo para copiarla en el portapapeles. Luego, puedes pegarla en un archivo de texto y guardarla en tu dispositivo o pegarla en un correo electrónico para, por ejemplo, enviarla a un ingeniero de soporte o a un desarrollador de temas/plugins." #: wp-admin/site-health-info.php:24 wp-admin/site-health.php:197 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "El chequeo de salud del sitio necesita JavaScript." #: wp-admin/site-health-info.php:37 msgid "Site Health Info" msgstr "Información de salud del sitio" #: wp-admin/site-health.php:48 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "Lo sentimos. No tienes acceso a la información de salud de tu sitio." #: wp-admin/update-core.php:528 wp-admin/update-core.php:717 msgid "This update doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de PHP." #. translators: %s: Number of items with no issues. #: wp-admin/site-health.php:256 wp-admin/js/site-health.js:162 msgid "%s item with no issues detected" msgid_plural "%s items with no issues detected" msgstr[0] "Detectado %s elemento sin problemas" msgstr[1] "Detectados %s elementos sin problemas" #. translators: %s: Number of recommended improvements. #: wp-admin/site-health.php:237 wp-admin/js/site-health.js:157 msgid "%s recommended improvement" msgid_plural "%s recommended improvements" msgstr[0] "%s mejora recomendada" msgstr[1] "%s mejoras recomendadas" #: wp-admin/site-health.php:220 msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention." msgstr "La comprobación del estado del sitio muestra información crítica acerca de la configuración de tu WordPress y los elementos que requieren tu atención." #: wp-admin/site-health.php:211 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "Todo va como la seda por aquí." #: wp-admin/site-health.php:207 msgid "Great job!" msgstr "¡Buen trabajo!" #: wp-admin/widgets.php:24 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>." msgstr "El tema que estás usando en este momento no está preparado para widgets, lo que significa que no tiene barras laterales que puedas cambiar. Para más información sobre cómo preparar tu tema para widgets, por favor <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">sigue estas instrucciones</a>." #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para reactivar este tema." #: wp-admin/setup-config.php:417 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”." msgstr "Después de hacer esto, haz clic en “Ejecutar la instalación.”" #. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:283 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Aprende más sobre WordPress %2$s</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Advertencia:</strong> Piensa detenidamente en la posibilidad de que tu sitio produzca errores y sea inaccesible si estás editando el tema en uso y cometes algún error." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Puedes usar el editor de temas para editar de forma individual los archivos CSS y PHP que componen tu tema." #: wp-admin/setup-config.php:288 msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Error</strong>: el «Prefijo de la tabla» solo puede contener números, letras y guiones bajos." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:111 wp-admin/upgrade.php:99 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "No puedes actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita la versión %3$s o superior de PHP y la versión %4$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %5$s de PHP y la versión %6$s de MySQL." #: wp-admin/plugins.php:374 msgid "Are you sure you want to delete these files and data?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos archivos y datos?" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Comparar revisiones de “%s”" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:508 wp-admin/update-core.php:517 msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)" msgstr "Compatibilidad con WordPress %s: 100%% (según su autor)" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:511 wp-admin/update-core.php:520 msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown" msgstr "Compatibilidad con WordPress %s: Desconocida" #: wp-admin/user-new.php:338 wp-admin/users.php:552 #: wp-admin/network/user-new.php:94 msgid "Edit user" msgstr "Editar usuario" #. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/user-new.php:129 msgid "[%s] Joining Confirmation" msgstr "[%s] confirmación para unirse" #: wp-admin/plugins.php:376 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos archivos?" #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "Your WordPress database is already up to date!" msgstr "¡Tu base de datos de WordPress ya está actualizada!" #: wp-admin/upload.php:338 wp-admin/upload.php:363 msgid "Media file moved to the Trash." msgstr "Archivo de medios movido a la papelera." #: wp-admin/upload.php:351 wp-admin/upload.php:364 msgid "Media file restored from the Trash." msgstr "Archivo de medios restaurado de la papelera." #: wp-admin/themes.php:288 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "El plugin no se ha podido reanudar porque ha provocado un <strong>error fatal</strong>." #: wp-admin/plugins.php:633 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Si observas mensajes de «cabeceras ya enviadas», problemas con las fuentes de sindicación u otros problemas, trata de desactivar o eliminar este plugin." #. translators: %d: Number of characters. #: wp-admin/plugins.php:626 msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgstr[0] "El plugin ha generado %d carácter de <strong>salida inesperado</strong> durante la activación." msgstr[1] "El plugin ha generado %d caracteres de <strong>salida inesperados</strong> durante la activación." #: wp-admin/plugins.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para reactivar este tema." #: wp-admin/post.php:47 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Se ha detectado un desajuste en una variable." #: wp-admin/setup-config.php:283 msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El \"prefijo de tabla\" no es válido." #: wp-admin/privacy.php:61 msgid "https://wordpress.org/about/privacy/" msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/" #. translators: Current version of WordPress. #: wp-admin/update-core.php:1042 msgid "Current version: %s" msgstr "Versión actual: %s" #: wp-admin/user-edit.php:783 msgid "Add New Application Password" msgstr "Agregar nueva contraseña de aplicación" #: wp-admin/user-edit.php:769 msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user." msgstr "Necesario para crear una contraseña de aplicación, pero no para actualizar el usuario." #: wp-admin/user-edit.php:205 msgid "← Go to Users" msgstr "← Ir a los usuarios" #: wp-admin/revision.php:110 msgid "← Go to editor" msgstr "← Ir al editor" #: wp-admin/user-edit.php:737 msgid "Application Passwords" msgstr "Contraseñas de aplicación" #: wp-admin/user-edit.php:658 msgid "Type the new password again." msgstr "Escribe la nueva contraseña otra vez." #: wp-admin/user-edit.php:634 msgid "Set New Password" msgstr "Establecer una nueva contraseña" #: wp-admin/user-new.php:581 msgid "Type the password again." msgstr "Vuelve a escribir la contraseña." #. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress #. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if #. necessary. #: wp-admin/update-core.php:140 msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:" msgstr "Podés actualizar de WordPress %1$s a <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manualmente:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:408 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install %s" msgstr "No se ha podido instalar %s" #: wp-admin/theme-install.php:371 wp-admin/theme-install.php:433 msgctxt "theme" msgid "Activated" msgstr "Activado" #: wp-admin/themes.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates." msgstr "Lo sentimos, no puedes cambiar la configuración de actualización automática de temas." #: wp-admin/update-core.php:263 msgid "You are using a development version of WordPress." msgstr "Estás usando una versión de desarrollo de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:76 msgid "You can update to the latest nightly build manually:" msgstr "Puedes actualizar manualmente a la última versión beta:" #: wp-admin/update-core.php:410 msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress." msgstr "Activar las actualizaciones automáticas de todas las versiones nuevas de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:399 msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only." msgstr "Cambiar a actualizaciones automáticas solo para versiones de mantenimiento y seguridad." #: wp-admin/update-core.php:1020 msgid "Here you can find information about updates, set auto-updates and see what plugins or themes need updating." msgstr "Aquí puedes encontrar información sobre actualizaciones, establecer actualizaciones automáticas y ver qué plugins o temas necesitan actualizarse." #: wp-admin/update-core.php:414 msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress." msgstr "Este sitio no recibirá actualizaciones automáticas de nuevas versiones de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:403 msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only." msgstr "Este sitio se mantiene al día automáticamente solo con las versiones de mantenimiento y seguridad de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:392 msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress." msgstr "Este sitio se mantiene actualizado automáticamente con cada nueva versión de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:303 msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on." msgstr "A partir de ahora WordPress solo recibirá versiones automáticas de seguridad y mantenimiento." #: wp-admin/update-core.php:300 msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!" msgstr "Se han activado las actualizaciones automáticas para todas las versiones de WordPress. ¡Gracias!" #: wp-admin/update-core.php:390 msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled." msgstr "Este sitio parece que está bajo control de versiones. Las actualizaciones automáticas están desactivadas." #: wp-admin/user-edit.php:738 msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website." msgstr "Las contraseñas de aplicación permiten la identificación a través de sistemas no interactivos, como XML-RPC o la API REST, sin proporcionar tu contraseña real. Las contraseñas de aplicación pueden ser revocadas fácilmente. No se pueden usar para los accesos tradicionales a tu web." #: wp-admin/plugins.php:577 msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system." msgstr "Las actualizaciones automáticas solo están disponibles para los plugins reconocidos por WordPress.org o que incluyan un sistema de actualización compatible." #: wp-admin/users.php:58 msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Borrar</strong> te lleva a la pantalla de confirmación de borrado de usuarios, donde puedes borrar permanentemente a un usuario de tu sitio y borrar su contenido. También puedes borrar varios usuarios a la vez usando las acciones en lote." #: wp-admin/plugins.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar las actualizaciones automáticas de plugins." #: wp-admin/plugins.php:453 msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates." msgstr "Por favor, contacta con tu administrador de red para que gestione las actualizaciones automáticas de plugins." #: wp-admin/plugins.php:576 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Las actualizaciones automáticas se pueden activar o desactivar para cada plugin individual. Los plugins con las actualizaciones automáticas activadas mostrarán la fecha estimada para la siguiente actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron." #: wp-admin/plugins.php:708 msgid "Plugin will be auto-updated." msgstr "El plugin se actualizará automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:710 msgid "Plugin will no longer be auto-updated." msgstr "El plugin ya no se actualizará automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:712 msgid "Selected plugins will be auto-updated." msgstr "Los plugins seleccionados se actualizarán automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:714 msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated." msgstr "Los plugins seleccionados ya no se actualizarán automáticamente." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para desactivar actualizaciones automáticas de temas." #: wp-admin/themes.php:190 wp-admin/network/themes.php:313 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Las actualizaciones automáticas se pueden activar o desactivar para cada tema individual. Los temas con las actualizaciones automáticas activadas mostrarán la fecha estimada para la siguiente actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron." #: wp-admin/themes.php:292 wp-admin/network/themes.php:398 msgid "Theme will be auto-updated." msgstr "El tema se actualizará automáticamente." #: wp-admin/themes.php:296 wp-admin/network/themes.php:407 msgid "Theme will no longer be auto-updated." msgstr "El tema ya no se actualizará automáticamente." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:365 wp-admin/theme-install.php:428 #: wp-admin/themes.php:539 wp-admin/themes.php:899 wp-admin/themes.php:1116 #: wp-admin/js/updates.js:1393 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:386 wp-admin/themes.php:552 #: wp-admin/themes.php:910 wp-admin/themes.php:1125 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate %s" msgstr "No se ha podido activar %s" #: wp-admin/update-core.php:1048 msgid "Check again." msgstr "Comprobar de nuevo." #. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on #. updating WordPress. #: wp-admin/update-core.php:257 msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page." msgstr "<strong>Importante:</strong> Antes de actualizar, por favor, <a href=\"%1$s\">haz una copia de seguridad de tu base de datos y de los archivos</a>. Para obtener ayuda con las actualizaciones, visita la página de documentación <a href=\"%2$s\">Actualización de WordPress</a>." #: wp-admin/update-core.php:259 msgid "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/" #: wp-admin/update-core.php:278 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated." msgstr "Mientras tu sitio está siendo actualizado, permanecerá en modo de mantenimiento. Este modo será desactivado en cuanto se completen tus actualizaciones." #: wp-admin/update-core.php:674 msgid "This update doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Esta actualización no funciona con tus versiones de WordPress y PHP." #: wp-admin/update-core.php:708 msgid "This update doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Esta actualización no funciona con tu versión de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:990 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Las actualizaciones automáticas pueden ser activadas o desactivadas para las versiones mayores de WordPress y para cada tema o plugin individual. Los temas o plugins con las actualizaciones automáticas activadas mostrarán la fecha estimada de la siguiente actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron." #: wp-admin/plugins.php:578 wp-admin/themes.php:191 #: wp-admin/update-core.php:991 wp-admin/network/themes.php:314 msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling." msgstr "Por favor, ten en cuenta: Los temas y plugins de terceros o el código personalizado pueden anular la programación de WordPress." #: wp-admin/plugins.php:582 wp-admin/themes.php:201 #: wp-admin/update-core.php:1001 wp-admin/network/themes.php:318 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Learn more: Auto-updates documentation</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Aprende más: Documentación de actualizaciones automáticas</a>" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:162 msgid "Installing plugin from uploaded file: %s" msgstr "Instalando el plugin desde el archivo subido: %s" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:305 msgid "Installing theme from uploaded file: %s" msgstr "Instalando el tema desde el archivo cargado: %s" #: wp-admin/user-edit.php:904 wp-admin/js/application-passwords.js:203 #: wp-admin/js/common.js:1102 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: wp-admin/user-new.php:563 msgid "Generate password" msgstr "Generar contraseña" #: wp-admin/users.php:56 msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Eliminar</strong>, te permite eliminar a un usuario de tu sitio. No borra su contenido. También puedes eliminar varios usuarios a la vez usando las acciones en lote." #: wp-admin/privacy.php:28 msgid "We take privacy and transparency very seriously" msgstr "Nos tomamos muy en serio la privacidad y la transparencia\t" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:1137 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:624 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "Eliminar %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:545 wp-admin/themes.php:904 msgctxt "theme" msgid "Live Preview %s" msgstr "Vista previa: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:532 wp-admin/themes.php:891 msgctxt "theme" msgid "Customize %s" msgstr "Personalizar %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:508 wp-admin/themes.php:867 msgctxt "theme" msgid "View Theme Details for %s" msgstr "Ver los detalles del tema %s" #: wp-admin/site-health.php:147 msgid "Toggle extra menu items" msgstr "Activar elementos adicionales del menú" #. translators: %s: The currently displayed tab. #: wp-admin/site-health.php:43 msgid "Site Health - %s" msgstr "Salud del sitio - %s" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:457 msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Tienes que añadir permisos de escritura al archivo %1$s antes de poder guardar tus cambios. Mira cómo <a href=\"%2$s\">cambiar los permisos de archivo</a> para más información." #: wp-admin/user-edit.php:682 msgid "Send Reset Link" msgstr "Enviar el enlace para restablecer" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:86 msgid "Policies" msgstr "Políticas" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:80 msgid "Re-install version %s" msgstr "Reinstalar la versión %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:69 msgid "Update to latest %s nightly" msgstr "Actualizar a la última versión %s" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:749 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitio en esta instalación en el que tienes permisos</a>." msgstr[1] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a <a href=\"%1$s\">todos los %2$s sitios en esta instalación en los que tienes permisos</a>." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy #: wp-admin/privacy.php:60 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">our Privacy Policy</a>." msgstr "Nos tomamos muy seriamente la privacidad y la transparencia. Para aprender más sobre qué datos recopilamos y cómo los usamos, por favor, visita <a href=\"%s\">nuestra política de privacidad</a>." #: wp-admin/theme-install.php:110 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Como alternativa, puedes ver los temas que son populares o los últimos. Cuando encuentres un tema que te guste, puedes ver una vista previa o instalarlo." #: wp-admin/update-core.php:972 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> — Actualizar tu instalación de WordPress es un procedimiento sencillo de un solo clic: simplemente <strong>haz clic en el botón «Actualizar ahora»</strong> cuando se te avise de que hay una nueva versión disponible." #: wp-admin/themes.php:173 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate & Publish button above the menu." msgstr "El tema previsualizado es totalmente interactivo — navega a distintas páginas para ver cómo el tema gestiona las entradas, los archivos y otras plantillas de página. Los ajustes pueden diferir dependiendo de las características con las que sea compatible el tema previsualizado. Para aceptar los nuevos ajustes y activar el tema en un solo paso, haz clic en el botón «Publicar y activar» que hay encima del menú." #: wp-admin/users.php:223 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar usuarios." #: wp-admin/site-health.php:97 msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS." msgstr "No se han podido cambiar a HTTPS las URL del sitio." #: wp-admin/site-health.php:93 msgid "Site URLs switched to HTTPS." msgstr "Cambiadas a HTTPS las URL del sitio." #: wp-admin/site-health.php:66 msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point." msgstr "Parece que HTTPS no es compatible con tu web en este momento." #: wp-admin/site-health.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar este sitio a HTTPS." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:564 msgid "Password reset links sent to %s user." msgid_plural "Password reset links sent to %s users." msgstr[0] "Enlace de restablecimiento de contraseña enviado a %s usuario." msgstr[1] "Enlace de restablecimiento de contraseña enviados a %s usuarios." #: wp-admin/users.php:561 msgid "Password reset link sent." msgstr "Enviado el enlace para restablecer la contraseña." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:688 msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change." msgstr "Envía a %s un enlace para restablecer su contraseña. Esto no cambiará su contraseña, ni forzará el cambio." #. translators: Draft saved date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/misc.php:1250 msgid "g:i:s a" msgstr "g:i:s a" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/includes/misc.php:1254 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Borrador guardado a las %s." #: wp-admin/includes/template.php:2487 wp-admin/nav-menus.php:813 #: wp-admin/options.php:402 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1514 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar trackbacks" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1520 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: wp-admin/includes/template.php:495 msgid "Update Comment" msgstr "Actualizar comentario" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:464 wp-admin/includes/nav-menu.php:760 msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:230 wp-admin/includes/meta-boxes.php:244 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Publicar <b>de inmediato</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:727 msgid "Already pinged:" msgstr "Pingbacks previos:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:737 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Enviar trackbacks a:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:872 msgid "Show comments" msgstr "Mostrar comentarios" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:948 msgid "(no parent)" msgstr "(sin superior)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052 msgid "Visit Link" msgstr "Visitar enlace" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1060 msgid "Keep this link private" msgstr "Mantener privado este enlace" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1175 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Elija el objetivo dispuesto para su enlace." #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231 msgid "rel:" msgstr "rel:" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1236 msgid "identity" msgstr "identidad" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1244 msgid "friendship" msgstr "amistad" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246 msgid "contact" msgstr "contacto" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1249 msgid "acquaintance" msgstr "conocido(a)" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252 msgid "friend" msgstr "amigo(a)" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1255 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1311 msgid "none" msgstr "ninguna" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1263 msgid "met" msgstr "conocido(a) en persona" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1269 msgid "professional" msgstr "profesional" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274 msgid "colleague" msgstr "colega" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1282 msgid "co-resident" msgstr "co-residente" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1285 msgid "neighbor" msgstr "vecino(a)" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1293 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294 msgid "family" msgstr "familia" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1299 msgid "kin" msgstr "pariente" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302 msgid "parent" msgstr "padre/madre" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1305 msgid "sibling" msgstr "hermano/a" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1316 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1317 msgid "romantic" msgstr "sentimental" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1322 msgid "crush" msgstr "flechazo" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325 msgid "date" msgstr "cita" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1328 msgid "sweetheart" msgstr "pareja" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1372 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Deje en 0 para no valorar)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114 msgid "Link Target" msgstr "Destino del enlace" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:442 wp-admin/includes/nav-menu.php:731 msgid "No items." msgstr "Sin elementos." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:512 wp-admin/includes/nav-menu.php:527 msgid "Most Recent" msgstr "Más recientes" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:517 wp-admin/includes/nav-menu.php:813 msgid "View All" msgstr "Ver todas" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1112 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Mostrar propiedades avanzadas del menú" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:281 msgid "Popular tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:337 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:339 msgid "Search Plugins" msgstr "Buscar plugins" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:669 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 msgid "%s or higher" msgstr "%s o superior" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:673 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatible hasta:" #: wp-admin/includes/plugin.php:497 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Avanzado plugin de caché." #: wp-admin/includes/plugin.php:498 msgid "Custom database class." msgstr "Personalizar la clase de base de datos." #: wp-admin/includes/plugin.php:499 msgid "Custom database error message." msgstr "Personalizar el mensaje de error de la base de datos." #: wp-admin/includes/plugin.php:501 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Personalizar el mensaje de mantenimiento." #: wp-admin/includes/plugin.php:502 msgid "External object cache." msgstr "Cache de objetos externos." #: wp-admin/includes/plugin.php:508 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Ejecutado antes de cargar el Multisitio." #: wp-admin/includes/plugin.php:509 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Personalizar mensaje de sitio eliminado." #: wp-admin/includes/plugin.php:510 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Personalizar el mensaje de sitio inactivo." #: wp-admin/includes/plugin.php:511 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Personalizar mensaje de sitio suspendido." #: wp-admin/includes/plugin.php:730 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "El plugin generó una salida inesperada." #: wp-admin/includes/post.php:689 msgid "Auto Draft" msgstr "Borrador automático" #: wp-admin/includes/post.php:1476 wp-admin/includes/post.php:1501 msgid "Permalink:" msgstr "Enlace permanente:" #: wp-admin/includes/schema.php:403 msgid "My Site" msgstr "Mi sitio" #. translators: Site tagline. #: wp-admin/includes/schema.php:405 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Otro sitio de WordPress" #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/schema.php:559 msgid "Just another %s site" msgstr "Otro sitio de %s" #: wp-admin/includes/schema.php:981 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Debe proporcionar un nombre de dominio." #: wp-admin/includes/schema.php:984 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Usted debe proporcionar un nombre para su red de sitios." #: wp-admin/includes/schema.php:991 wp-admin/includes/schema.php:995 msgid "The network already exists." msgstr "La red ya existe." #: wp-admin/includes/schema.php:1093 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "¡Atención! ¡El comodín DNS no está configurado correctamente!" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/schema.php:1102 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Esto resultó en un mensaje de error: %s" #: wp-admin/includes/template.php:454 msgid "Reply to Comment" msgstr "Responder a este comentario" #: wp-admin/includes/template.php:496 msgid "Submit Reply" msgstr "Enviar respuesta" #: wp-admin/includes/template.php:572 wp-admin/includes/template.php:587 #: wp-admin/includes/template.php:652 wp-admin/includes/template.php:719 msgid "Value" msgstr "Valor" #: wp-admin/includes/template.php:642 msgid "Key" msgstr "Clave" #: wp-admin/includes/template.php:714 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Agregar nuevo campo personalizado:" #: wp-admin/includes/template.php:740 msgid "Enter new" msgstr "Ingresar nuevo" #: wp-admin/includes/template.php:753 msgid "Add Custom Field" msgstr "Agregar campos personalizados" #: wp-admin/includes/theme.php:344 msgid "One Column" msgstr "Una columna" #: wp-admin/includes/theme.php:345 msgid "Two Columns" msgstr "Dos columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Three Columns" msgstr "Tres columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:347 msgid "Four Columns" msgstr "Cuatro columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:348 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sidebar izquierdo" #: wp-admin/includes/theme.php:349 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sidebar derecho" #: wp-admin/includes/theme.php:310 wp-admin/includes/theme.php:380 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: wp-admin/includes/theme.php:316 msgid "Holiday" msgstr "Festivo" #: wp-admin/includes/theme-install.php:172 msgid "Find Themes" msgstr "Buscar temas" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:102 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "No se pudo eliminar el tema completamente %s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1036 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "No se pudo instalar la actualización debido a que WordPress %1$s requiere PHP versión %2$s o superior y MySQL versión %3$s o superior. Está usando PHP versión %4$s y MySQL versión %5$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1049 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "No se pudo instalar la actualización debido a que WordPress %1$s requiere PHP versión %2$s o superior. Está usando PHP versión %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1060 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "No se pudo instalar la actualización debido a que WordPress %1$s requiere MySQL versión %2$s o superior. Está usando la versión %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:1405 msgid "Upgrading database…" msgstr "Actualizando la base de datos…" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:348 msgid "Update to %s" msgstr "Actualizar a %s" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:348 msgid "Latest" msgstr "Último" #: wp-admin/includes/upgrade.php:96 msgid "Your chosen password." msgstr "Su contraseña elegida." #. translators: Default post slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:242 wp-admin/includes/upgrade.php:510 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hola-mundo" #: wp-admin/includes/user.php:524 msgid "Notice:" msgstr "Aviso:" #: wp-admin/includes/user.php:527 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Sí, ir a mi página de perfil" #: wp-admin/includes/user.php:528 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "No gracias, no recordarme otra vez" #: wp-admin/install.php:122 msgid "User(s) already exists." msgstr "Usuario(s) ya existen." #: wp-admin/install.php:207 msgid "Install WordPress" msgstr "Instalar WordPress" #: wp-admin/link-add.php:16 msgid "Add New Link" msgstr "Agregar nuevo enlace" #: wp-admin/link-manager.php:132 msgid "Search Links" msgstr "Buscar enlaces" #: wp-admin/link.php:117 msgid "Link not found." msgstr "Enlace no encontrado." #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Reparar base de datos" #. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum. #: wp-admin/maint/repair.php:146 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Algunos problemas de la base de datos no pueden ser reparados. Por favor, copie y pegue la siguiente lista de errores en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a> para conseguir asistencia adicional." #: wp-admin/maint/repair.php:167 msgid "Repair Database" msgstr "Reparar la base de datos" #: wp-admin/maint/repair.php:169 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Reparar y optimizar la base de datos" #: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156 msgid "Update Media" msgstr "Actualizar multimedia" #: wp-admin/menu.php:67 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. translators: Add new file. #: wp-admin/media.php:129 wp-admin/menu.php:69 wp-admin/upload.php:90 #: wp-admin/upload.php:275 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Agregar nueva" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/menu.php:98 msgid "Comments %s" msgstr "Comentarios %s" #. translators: Add new plugin. #: wp-admin/menu.php:260 wp-admin/plugins.php:727 wp-admin/network/menu.php:106 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: wp-admin/menu.php:269 wp-admin/menu.php:281 wp-admin/menu.php:284 #: wp-admin/user-edit.php:35 wp-admin/user/menu.php:14 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: wp-admin/menu.php:307 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "General" #: wp-admin/menu.php:308 msgid "Writing" msgstr "Escritura" #: wp-admin/menu.php:309 msgid "Reading" msgstr "Lectura" #: wp-admin/menu.php:312 msgid "Permalinks" msgstr "Enlaces permanentes" #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Su tema no es compatible con los menús de navegación o widgets." #: wp-admin/nav-menus.php:265 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "El elemento del menú se ha eliminado correctamente." #: wp-admin/nav-menus.php:384 wp-admin/nav-menus.php:406 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Por favor, ingrese una dirección de correo válida." #: wp-admin/nav-menus.php:971 wp-admin/nav-menus.php:1136 msgid "Save Menu" msgstr "Guardar menú" #: wp-admin/options-discussion.php:135 msgid "first" msgstr "primera" #: wp-admin/options-discussion.php:152 msgid "older" msgstr "anteriores" #: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179 msgid "Before a comment appears" msgstr "Para que un comentario se publique" #: wp-admin/options-discussion.php:218 msgid "Avatars" msgstr "Avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:234 msgid "Avatar Display" msgstr "Mostrar avatar" #: wp-admin/options-discussion.php:238 msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar avatares" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:249 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Adecuado para todos" #: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar por defecto" #: wp-admin/options-discussion.php:276 msgid "Blank" msgstr "En blanco" #: wp-admin/options-discussion.php:277 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo de Gravatar" #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "La mayoría de temas muestran el título del sitio en la parte superior de cada página, en la barra de título del navegador, y como el nombre de identificación de los feeds sindicados. La descripción breve también se muestra por muchos temas." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "La dirección URL de WordPress y la URL del sitio puede ser el mismo (example.com) o diferentes, por ejemplo, tener los ficheros de WordPress (example.com/wordpress) en un sub-directorio en lugar del directorio raíz." #: wp-admin/options-general.php:35 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC significa Tiempo Universal Coordinado." #: wp-admin/options-general.php:144 msgid "Anyone can register" msgstr "Cualquiera puede registrarse" #: wp-admin/options-general.php:272 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en el horario de verano." #: wp-admin/options-general.php:295 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Esta zona horaria no cumpla con el horario de verano." #: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370 msgid "Custom:" msgstr "Personalizar:" #: wp-admin/options-media.php:19 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Uated puede establecer los tamaños máximos de las imágenes que serán insertadas en el contenido de su escrito; también puede insertar una imagen de tamaño completo." #: wp-admin/options-permalink.php:53 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Los campos opcionales le permiten personalizar los nombres base de la “categoría” y ”etiqueta” que aparecerán en las URLs del archivo. Por ejemplo, la página con el listado de todas las entradas de la categoría “Sin categoría” podría ser <code>/temas/sin-categoria</code> en lugar de <code>/categoria/sin-categoria</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:239 msgid "Day and name" msgstr "Fecha y nombre" #: wp-admin/options-permalink.php:243 msgid "Month and name" msgstr "Mes y nombre" #: wp-admin/options-permalink.php:257 msgid "Custom Structure" msgstr "Estructura personalizada" #: wp-admin/options-permalink.php:330 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: wp-admin/options-permalink.php:344 msgid "Tag base" msgstr "Etiqueta base" #: wp-admin/options-privacy.php:167 msgid "Privacy Settings" msgstr "Opciones de privacidad" #: wp-admin/options-reading.php:152 msgid "posts" msgstr "entradas" #: wp-admin/options-reading.php:157 msgid "items" msgstr "elementos" #: wp-admin/options-reading.php:163 msgid "Full text" msgstr "Texto completo" #: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69 msgid "Formatting" msgstr "Formato" #: wp-admin/options-writing.php:155 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de correo" #: wp-admin/options-writing.php:157 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: wp-admin/options-writing.php:162 msgid "Login Name" msgstr "Nombre de usuario" #: wp-admin/plugin-editor.php:21 msgid "Edit Plugins" msgstr "Editar plugins" #: wp-admin/includes/theme.php:1002 wp-admin/themes.php:1102 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: wp-admin/includes/theme.php:823 wp-admin/themes.php:939 msgid "Current Theme" msgstr "Tema actual" #: wp-admin/includes/user.php:564 msgid "Use https" msgstr "Utilice https" #: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:195 msgid "Important:" msgstr "Importante:" #: wp-admin/includes/misc.php:1246 wp-admin/includes/post.php:1973 #: wp-admin/widgets-form.php:366 msgid "Error while saving." msgstr "Error cuando se guardaba." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:335 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-admin/includes/theme-install.php:105 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-admin/my-sites.php:124 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:720 #: wp-admin/network/site-info.php:137 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:224 msgid "Visit" msgstr "Visitar" #: wp-admin/link-manager.php:72 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Si usted elimina un enlace, éste será quitado de manera permanente, ya que los enlaces aún no tienen una función de papelera." #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/link-manager.php:124 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted." msgstr[0] "%s enlace eliminado." msgstr[1] "%s enlaces eliminados." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Los campos en esta pantalla determinan algunas de las bases de la configuración de su sitio." #: wp-admin/options-general.php:71 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "En pocas palabras, explique de qué trata este sitio." #: wp-admin/media.php:73 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "No puede editar este archivo adjunto ya que está en la papelera. Retírelo de la papelera e inténtelo nuevamente." #: wp-admin/options-discussion.php:70 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Los usuarios deben registrarse e iniciar sesión para comentar." #. translators: %s: Number of levels. #: wp-admin/options-discussion.php:119 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Habilitar comentarios con anidación de %s niveles de profundidad." #: wp-admin/options-discussion.php:174 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Se ha recibido un comentario para moderar." #: wp-admin/options-discussion.php:184 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "El autor del comentario deberá tener un comentario previamente aprobado." #: wp-admin/options-discussion.php:278 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (generado)" #: wp-admin/options-discussion.php:279 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (generado)" #: wp-admin/options-discussion.php:280 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (generado)" #: wp-admin/options-writing.php:112 msgid "Default Link Category" msgstr "Categoría de enlaces predeterminada" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:872 msgid "Install Update Now" msgstr "Instalar actualización ahora" #. translators: Default category slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:160 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1086 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Haga clic en Guardar menú para los elementos pendientes del menú público." #: wp-admin/includes/schema.php:1112 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Usted puede seguir utilizando su sitio, pero cualquier subdominio que cree puede no ser accesible. Si sabe que su DNS es correcta, ignore este mensaje." #: wp-admin/includes/theme.php:330 msgid "Editor Style" msgstr "Editor de estilos" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1296 msgid "child" msgstr "hijo(a)" #. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates #. screen. #: wp-admin/includes/update.php:255 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Está usando una versión en desarrollo (%1$s). ¡Genial! Por favor, <a href=\"%2$s\">manténgase actualizado</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:288 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "El menú ha sido eliminado correctamente." #: wp-admin/options-writing.php:98 msgid "Default Post Format" msgstr "Formato de entrada predeterminada" #: wp-admin/index.php:73 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Los módulos en la pantalla de su panel son:" #: wp-admin/includes/upgrade.php:335 msgid "Sample Page" msgstr "Página de ejemplo" #: wp-admin/options-discussion.php:281 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (generado)" #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Para permitir que WordPress intente reparar estas tablas, haga clic en el botón “Reparar base de datos”. La reparación puede llevar algún tiempo, así que por favor sea paciente." #: wp-admin/options-discussion.php:73 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(El registro ha sido desactivado. Sólo los miembros de este sitio pueden comentar.)" #: wp-admin/options-discussion.php:131 msgid "last" msgstr "última" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page. #: wp-admin/options-discussion.php:138 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Separar comentarios en páginas con %1$s comentarios de nivel superior por página y la %2$s página mostrarla por defecto." #: wp-admin/options-discussion.php:156 msgid "newer" msgstr "más recientes" #: wp-admin/options-media.php:110 msgid "Uploading Files" msgstr "Carga de ficheros" #: wp-admin/options-media.php:134 msgid "Full URL path to files" msgstr "URL completa de la ruta para los ficheros" #: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201 msgid "Update Services" msgstr "Servicios de actualización" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:355 msgid "Plugin zip file" msgstr "Fichero zip del plugin" #: wp-admin/includes/template.php:983 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Elija un fichero de su ordenador:" #: wp-admin/includes/update-core.php:945 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Verificando el desempaque de los ficheros…" #: wp-admin/includes/plugin.php:1106 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "El fichero del plugin no existe." #. translators: Default page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:337 msgid "sample-page" msgstr "pagina-de-ejemplo" #: wp-admin/menu-header.php:280 msgid "Collapse menu" msgstr "Plegar menú" #: wp-admin/install.php:360 msgid "Information needed" msgstr "Información necesaria" #: wp-admin/install.php:417 msgid "Success!" msgstr "¡Éxito!" #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:549 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "El comentario realizado por %s fue marcado como spam." #: wp-admin/includes/template.php:571 wp-admin/includes/template.php:586 #: wp-admin/includes/template.php:718 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/includes/upgrade.php:240 msgid "Hello world!" msgstr "¡Hola mundo!" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1090 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Hay algunos elementos del menú no válidos. Por favor, compruébelos o elimínelos." #: wp-admin/includes/plugin.php:881 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Uno de los plugins no es válido." #: wp-admin/includes/plugin.php:1103 msgid "Invalid plugin path." msgstr "La ruta del plugin no es válida." #: wp-admin/includes/post.php:1489 msgid "Change Permalinks" msgstr "Cambiar enlace permanente" #: wp-admin/includes/theme.php:327 msgid "Custom Colors" msgstr "Colores personalizables" #: wp-admin/includes/theme.php:331 msgid "Featured Image Header" msgstr "Imagen de cabecera a mostrar" #: wp-admin/includes/theme.php:332 msgid "Featured Images" msgstr "Imágenes a mostrar" #: wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Full Width Template" msgstr "Plantilla de ancho completo" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:494 wp-admin/includes/theme.php:336 msgid "Post Formats" msgstr "Formatos de entrada" #: wp-admin/includes/theme.php:339 msgid "Theme Options" msgstr "Tema con opciones" #: wp-admin/options-permalink.php:161 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Se actualizó la estructura del enlace permanente." #: wp-admin/menu.php:109 msgid "All Comments" msgstr "Todos los comentarios" #: wp-admin/menu.php:293 msgid "Available Tools" msgstr "Herramientas disponibles" #: wp-admin/menu.php:303 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112 msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" #: wp-admin/link-manager.php:63 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Los enlaces pueden ser clasificados por Categorías de Enlaces, las cuales son distintas a las categorías utilizadas en sus entradas." #: wp-admin/link-manager.php:70 msgid "Deleting Links" msgstr "Eliminación de enlaces" #: wp-admin/index.php:55 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:101 msgid "The %s table is okay." msgstr "La tabla %s está correcta." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:111 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "La tabla %s fue reparada con éxito." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:126 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "La tabla %s ya está optimizada." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:133 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "La tabla %s se optimizó con éxito." #. translators: 1: Table name. 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:136 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "La tabla %1$s no se pudo optimizar. Error: %2$s" #: wp-admin/options-discussion.php:24 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Esta pantalla ofrece muchas opciones para controlar la administración y visualización de los comentarios y enlaces a sus entradas y páginas. ¡Tantos, de hecho, aquí no caben todos! :) Utilicea continuación, los enlaces de documentación para obtener información sobre las opciones de discusión." #: wp-admin/install.php:193 wp-admin/options-reading.php:186 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Nota: Ninguna de estas opciones bloquean el acceso a su sitio — le corresponde a los motores de búsqueda cumplir con su solicitud." #: wp-admin/options-media.php:25 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "La carga de ficheros le permite elegir el directorio y la ruta para guardar sus ficheros." #: wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Post Via Email" msgstr "Publicar vía correo electrónico" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:308 msgid "%s plugin" msgstr "%s plugin" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:310 msgid "%s plugins" msgstr "%s plugins" #: wp-admin/includes/upgrade.php:589 msgid "New WordPress Site" msgstr "Nuevo sitio con WordPress" #: wp-admin/options-permalink.php:23 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Los enlaces permanentes son URLs a sus páginas y a entradas de su blog, así como su archivo de categorías y etiquetas. Un enlace permanente es la dirección web utilizada para vincular a su contenido. La dirección URL para cada entrada será permanente, y no cambiará — de ahí el nombre de enlace permanente." #: wp-admin/options-permalink.php:52 msgid "Custom Structures" msgstr "Estructura personalizada" #: wp-admin/options-permalink.php:228 wp-admin/options-permalink.php:248 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archivo" #: wp-admin/options-permalink.php:240 wp-admin/options-permalink.php:244 #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "entrada-de-ejemplo" #: wp-admin/options-permalink.php:251 msgid "Post name" msgstr "Nombre de la entrada" #: wp-admin/media-new.php:52 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Arrastre y suelte</strong> sus ficheros en el área de abajo. Varios ficheros están permitidos." #: wp-admin/menu.php:81 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces" #. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/misc.php:1410 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Nuevo correo electrónico de administración" #: wp-admin/includes/ms.php:302 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (Deje en blanco para la red por defecto)" #. translators: 1: Site title. #: wp-admin/includes/ms.php:587 wp-admin/includes/ms.php:596 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Usted ha intentado acceder a \"%1$s\" del panel, pero actualmente usted no cuenta con los privilegios para este sitio. Si usted cree que debería ser capaz de acceder a \"%1$s\" del panel, por favor póngase en contacto con el administrador de su red." #: wp-admin/includes/ms.php:599 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Si llegó a esta pantalla por accidente y su intención era de visitar alguno de sus propios sitios, aquí hay algunos accesos directos que le ayudarán a encontrar el camino." #: wp-admin/includes/ms.php:601 msgid "Your Sites" msgstr "Sus sitios" #: wp-admin/includes/ms.php:607 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visitar el panel" #: wp-admin/includes/ms.php:608 msgid "View Site" msgstr "Ver sitio" #: wp-admin/includes/ms.php:651 msgid "American English" msgstr "Inglés americano" #: wp-admin/includes/ms.php:655 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" #. translators: My Sites label. #: wp-admin/includes/ms.php:765 msgid "Primary Site" msgstr "Sitio primario" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:569 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:570 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Instalación" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:571 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "Preguntas más frecuentes" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:572 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de pantalla" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:573 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Historial de cambios" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Otras notas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:702 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Página principal del plugin »" #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/plugin.php:217 msgid "By %s." msgstr "Por %s." #. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday. #: wp-admin/includes/schema.php:409 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/includes/template.php:455 msgid "Add new Comment" msgstr "Agregar nuevo comentario" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848 wp-admin/includes/template.php:494 msgid "Add Comment" msgstr "Agregar comentario" #: wp-admin/includes/theme-install.php:95 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Búsqueda de temas por palabra clave." #: wp-admin/includes/theme-install.php:140 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Encontrar un tema basado en características específicas." #: wp-admin/includes/theme.php:337 msgid "Sticky Post" msgstr "Entrada destacada" #: wp-admin/install.php:293 wp-admin/install.php:306 msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/link-manager.php:60 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Aquí, usted puede agregar enlaces para mostrar en su sitio, por lo general mediante los <a href=\"%s\">widgets</a>. De forma predeterminada, los enlaces a varios sitios de la comunidad de WordPress se incluyen como ejemplos." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:104 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "La tabla %1$s no está correcta. Se informa del siguiente error: %2$s. WordPress intentará reparar esta tabla…" #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:114 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "No se pudo reparar la tabla %1$s. Error: %2$s" #: wp-admin/maint/repair.php:155 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Reparación completada. Por favor, elimine la siguiente línea del fichero wp-config.php para evitar que esta página sea utilizada por usuarios sin autorización." #: wp-admin/maint/repair.php:164 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress puede detectar automáticamente algunos problemas comunes en la base de datos y repararlos. La reparación puede tomar algún tiempo, así que por favor sea paciente." #: wp-admin/maint/repair.php:168 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress también puede intentar optimizar la base de datos. Esto mejora el rendimiento en algunas situaciones. La reparación y optimización de la base de datos puede tomar mucho tiempo, la base de datos se bloqueará durante la optimización." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Al hacer clic en <strong>seleccionar ficheros</strong> se abre una ventana de navegación que muestra los archivos en su sistema operativo. Al seleccionar <strong>abrir</strong> después de hacer clic en el fichero que desea, se activará una barra de progreso en la pantalla del cargador." #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Vuelva al <strong>cargador del navegador</strong> haciendo clic en el enlace debajo del recuadro para arrastrar y soltar." #: wp-admin/media.php:70 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Intentó editar un elemento que no es un archivo adjunto. Por favor, regrese e inténtelo nuevamente." #. translators: %s: Number of pending updates. #. translators: %s: Number of available updates. #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30 msgid "Updates %s" msgstr "Actualización %s" #. translators: %s: Number of available plugin updates. #: wp-admin/menu.php:254 wp-admin/network/menu.php:88 msgid "Plugins %s" msgstr "Plugins %s" #: wp-admin/menu.php:256 wp-admin/network/menu.php:105 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugins instalados" #: wp-admin/menu.php:274 wp-admin/network/menu.php:56 msgid "All Users" msgstr "Todos los usuarios" #: wp-admin/menu.php:276 wp-admin/menu.php:278 wp-admin/user-edit.php:231 #: wp-admin/users.php:620 wp-admin/network/menu.php:57 #: wp-admin/network/users.php:276 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: wp-admin/menu.php:286 wp-admin/menu.php:288 wp-admin/user-new.php:248 #: wp-admin/user-new.php:370 wp-admin/user-new.php:479 #: wp-admin/user-new.php:631 wp-admin/network/site-users.php:332 #: wp-admin/network/site-users.php:359 wp-admin/network/user-new.php:101 #: wp-admin/network/user-new.php:107 msgid "Add New User" msgstr "Crear nuevo usuario" #: wp-admin/menu.php:300 wp-admin/ms-delete-site.php:38 msgid "Delete Site" msgstr "Eliminar sitio" #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "El soporte para multisitios no está habilitado." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:26 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Gracias por usar %s, su sitio ha sido eliminado. Mucha suerte, y hasta pronto." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:112 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Si usted no desea utilizar más su sitio %s, lo puede eliminar mediante el siguiente formulario. Cuando haga clic en <strong>Eliminar mi sitio permanentemente</strong>, se le enviará un correo electrónico con un enlace. Haga clic en ese enlace para eliminar su sitio." #: wp-admin/ms-delete-site.php:117 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Recuerde que, una vez eliminado su sitio, éste no puede ser restaurado." #: wp-admin/ms-delete-site.php:131 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Eliminar mi sitio permanentemente" #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "El sitio principal que usted eligió no existe." #: wp-admin/my-sites.php:77 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Usted debe ser un miembro de algún sitio para que pueda utilizar esta página." #: wp-admin/options-discussion.php:220 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Un avatar es una imagen que se muestra en los sitios web donde los avatares están permitidos, y aparecen al lado de su nombre cuando usted comenta. Aquí puede permitir la visualización de los avatares de los visitantes que comentan en su sitio." #: wp-admin/includes/ms.php:987 wp-admin/users.php:389 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar eliminación" #: wp-admin/menu-header.php:287 msgid "Skip to main content" msgstr "Saltar al contenido principal" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:722 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basado en %s valoración)" msgstr[1] "(basado en %s valoraciones)" #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257 msgid "Revisions: %s" msgstr "Revisiones: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259 msgid "Browse revisions" msgstr "Buscar revisiones" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:740 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Separe múltiples URLs con espacios" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1143 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Agregar nueva categoría" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144 msgid "New category name" msgstr "Nombre de la nueva categoría" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — nueva ventana o pestaña." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — ventana o pestaña actual, sin marcos." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — misma ventana o pestaña." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1239 msgid "another web address of mine" msgstr "otra dirección web mía" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1261 msgid "physical" msgstr "física" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271 msgid "co-worker" msgstr "compañero(a)" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1279 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280 msgid "geographical" msgstr "geográfico" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1308 msgid "spouse" msgstr "cónyuge" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1319 msgid "muse" msgstr "inspiración" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349 msgid "Image Address" msgstr "Dirección de la imagen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1353 msgid "RSS Address" msgstr "Dirección RSS" #: wp-admin/includes/misc.php:952 wp-admin/user-edit.php:299 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Esquema de colores para la administración" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1128 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s ha tomado el control y está editando en este momento." #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes. #: wp-admin/includes/ms.php:259 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Usado: %1$s%% de %2$s" #. translators: %s: URL to Upgrade Network screen. #: wp-admin/includes/ms.php:708 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "¡Gracias por actualizar! Por favor, visite la página de <a href=\"%s\">Actualización de la red</a>, para actualizar todos sus sitios." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1044 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Agregue elementos del menú desde la columna de la izquierda." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:282 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "También puede navegar sobre la base de las etiquetas más populares en el Directorio de Plugins:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:372 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Si usted ha marcado plugins como favoritos en WordPress.org, puede navegar desde aquí." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:206 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Su nombre de usuario en WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:378 wp-admin/theme-install.php:209 msgid "Get Favorites" msgstr "Obtener favoritos" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:574 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Revisiones" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:700 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Página de plugins de WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:704 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:791 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Donar para este plugin »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:708 msgid "Average Rating" msgstr "Valoración promedio" #. translators: %s: Number of stars. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:759 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d estrella" msgstr[1] "%d estrellas" #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:883 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Nueva versión (%s) instalada" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:886 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Última versión instalada" #: wp-admin/includes/plugin.php:1111 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "El plugin no tiene una cabecera válida." #: wp-admin/includes/post.php:1803 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Sus cambios más recientes fueron guardados en una revisión." #: wp-admin/includes/taxonomy.php:136 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Usted no ingresó un nombre para la categoría." #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-admin/includes/template.php:985 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Máximo tamaño: %s" #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings. #: wp-admin/includes/template.php:2647 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoración" msgstr[1] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoraciones" #. translators: %s: The rating. #: wp-admin/includes/template.php:2651 msgid "%s rating" msgstr "valoración %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 msgid "Type of search" msgstr "Tipo de búsqueda" #: wp-admin/includes/theme-install.php:111 #: wp-admin/includes/theme-install.php:123 msgid "Search by keyword" msgstr "Buscar por palabra clave" #: wp-admin/includes/theme-install.php:114 msgid "Search by author" msgstr "Buscar por autor" #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 msgid "Search by tag" msgstr "Buscar por etiqueta" #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:189 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtrar característica" #: wp-admin/includes/theme.php:322 wp-admin/includes/theme.php:379 msgid "Features" msgstr "Características" #: wp-admin/includes/theme.php:323 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Listo para accesibilidad" #: wp-admin/includes/translation-install.php:24 msgid "Invalid translation type." msgstr "El tipo de traducción no es válido." #: wp-admin/includes/update-core.php:963 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "La actualización no se pudo desempaquetar" #: wp-admin/includes/update-core.php:1082 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Preparando para instalar la última versión…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1168 msgid "Copying the required files…" msgstr "Copiando los ficheros necesarios…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1247 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "No hay suficiente espacio libre en el disco para completar la actualización." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1570 wp-admin/update-core.php:894 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Bienvenido(a) a WordPress %1$s. Usted será redirigido a la pantalla Acerca de WordPress. Si no es así, haga clic <a href=\"%2$s\">aquí</a>." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1578 wp-admin/update-core.php:902 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Bienvenido(a) a WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Aprenda más</a>." #. translators: 1: Version number, 2: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:354 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s se está ejecutando con el tema %2$s." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/update.php:845 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "La actualización automática de WordPress no se ha podido completar - <a href=\"%s\">por favor, vuelva a intentar la actualización ahora</a>." #: wp-admin/includes/update.php:849 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "¡La actualización automática de WordPress no se ha podido completar! Por favor notifique al administrador del sitio." #: wp-admin/includes/upgrade.php:89 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong>¡<em>Anote esta contraseña</em></strong> con cuidado! Es una contraseña <em>aleatoria</em> generada sólo para usted." #: wp-admin/includes/upgrade.php:100 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "El usuario ya existe. Contraseña heredada." #: wp-admin/includes/widgets.php:261 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/includes/widgets.php:262 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Agregar" #: wp-admin/index.php:49 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "El menú de navegación de la izquierda le proporciona enlaces a todas las pantallas de administración de WordPress, con elementos del submenú que aparecen cuando se pasa el cursor sobre ellos. Usted puede minimizar este menú a una franja estrecha de iconos, haciendo clic en la flecha Plegar menú, en la parte inferior." #: wp-admin/index.php:50 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "En la parte superior de esta pantalla, los enlaces en la barra de herramientas conectan su panel con la portada principal de su sitio, le dan acceso a su perfil y a información útil de WordPress." #: wp-admin/index.php:60 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Puede utilizar los siguientes controles para organizar la pantalla de su panel, para adaptarla a su flujo de trabajo. Esto también es posible en la mayoría de las otras pantallas de administración." #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › instalación" #: wp-admin/install.php:179 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Compruebe su dirección de correo con minuciosidad antes de continuar." #: wp-admin/install.php:393 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Por favor, proporcione un nombre de usuario válido." #: wp-admin/install.php:396 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "El nombre de usuario que ha proporcionado tiene caracteres no válidos." #: wp-admin/install.php:400 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Sus contraseñas no coinciden. Por favor, inténtelo nuevamente." #: wp-admin/install.php:404 msgid "You must provide an email address." msgstr "Usted necesita proporcionar una dirección de correo electrónico." #: wp-admin/link.php:111 msgid "Edit Link" msgstr "Editar enlace" #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #: wp-admin/media.php:67 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Intentó editar un archivo adjunto que no existe. ¿Quizás fue eliminado?" #: wp-admin/nav-menus.php:310 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Los menús seleccionados han sido eliminados correctamente." #: wp-admin/nav-menus.php:452 msgid "Menu locations updated." msgstr "Las ubicaciones del menú han sido actualizadas." #: wp-admin/nav-menus.php:607 wp-admin/themes.php:132 msgid "From this screen you can:" msgstr "En esta pantalla usted puede:" #: wp-admin/nav-menus.php:608 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Crear, editar y eliminar menús" #: wp-admin/nav-menus.php:609 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Agregar, organizar, y modificar elementos individuales de los menús" #: wp-admin/nav-menus.php:619 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "La pestaña de administración de menús de la parte superior de la pantalla se usa para controlar qué menú se abre en el editor inferior." #: wp-admin/nav-menus.php:620 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>" msgstr "Para editar un menú existente, <strong>elija un menú del desplegable y haga clic en Seleccionar</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:621 msgid "If you haven’t yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Si usted aún no ha creado ningún menú, <strong>haga clic en el enlace de ’Crear un nuevo menú’</strong> para empezar" #: wp-admin/nav-menus.php:627 msgid "Menu Management" msgstr "Administración de menús" #: wp-admin/nav-menus.php:634 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Agregar uno o varios elementos a la vez <strong>seleccionando la casilla de al lado de cada elemento y haciendo clic en Agregar al menú</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:636 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Para reorganizar elementos del menú, <strong>arrastre y suelte elementos con el ratón o utilice el teclado</strong>. Arrastrando o moviendo un elemento del menú un poco hacia la derecha lo convertirá en submenú" #: wp-admin/nav-menus.php:637 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Eliminar un elemento del menú <strong>expandiéndolo y haciendo clic en el enlace Eliminar</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:642 msgid "Editing Menus" msgstr "Editando menús" #: wp-admin/nav-menus.php:647 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Esta pantalla se usa para asignar menús globalmente a ubicaciones definidas en su tema." #: wp-admin/nav-menus.php:649 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Para editar un menú actualmente asignado a una ubicación del tema, <strong>haga clic en el enlace adyacente ’Editar’</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:650 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Para agregar un nuevo menú en lugar de asignar a uno existente, <strong>haga clic en el enlace ’Usar nuevo menú’</strong>. Su nuevo menú se asignará automáticamente a esa ubicación en el tema" #: wp-admin/nav-menus.php:702 msgid "Edit Menus" msgstr "Editar menús" #: wp-admin/nav-menus.php:713 msgid "Manage Locations" msgstr "Administrar ubicaciones" #: wp-admin/nav-menus.php:744 msgid "Theme Location" msgstr "Ubicación en el tema" #: wp-admin/nav-menus.php:745 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menú asignado" #: wp-admin/nav-menus.php:754 msgid "Select a Menu" msgstr "Seleccionar un menú" #: wp-admin/nav-menus.php:785 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/nav-menus.php:804 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Usar nuevo menú" #: wp-admin/nav-menus.php:855 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Seleccione el menú a editar:" #: wp-admin/nav-menus.php:1061 msgid "Auto add pages" msgstr "Agregar páginas automáticamente" #. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments. #: wp-admin/options-discussion.php:159 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Los comentarios deben ser mostradas con los comentarios %s en la parte superior de cada página." #: wp-admin/options-discussion.php:170 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Alguien envía un comentario." #: wp-admin/options-discussion.php:182 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "El comentario debe ser aprobado manualmente" #: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderación del comentario" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Mantener un comentario en espera si contiene más de %s enlaces (una característica común de los comentarios de spam es el gran número de enlaces)." #: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244 msgid "Maximum Rating" msgstr "Valoración máxima" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:251 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Posiblemente ofensivo, usualmente para audiencias de 13 años a más" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:253 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Previsto para audiencias adultas por sobre los 17 años" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:255 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Aún más adultos que arriba" #: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142 msgid "Membership" msgstr "Membresías" #: wp-admin/options-general.php:274 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en el horario estándar." #: wp-admin/options-media.php:54 msgid "Image sizes" msgstr "Tamaños de imagen" #: wp-admin/options-media.php:59 wp-admin/options-media.php:60 msgid "Thumbnail size" msgstr "Tamaño de la imagen en miniatura" #: wp-admin/options-media.php:68 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Recortar imagen en miniatura a dimensiones exactas (normalmente las imágenes en miniatura son proporcionales)" #: wp-admin/options-media.php:73 wp-admin/options-media.php:74 msgid "Medium size" msgstr "Tamaño mediano" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86 msgid "Max Width" msgstr "Ancho máx." #: wp-admin/options-media.php:78 wp-admin/options-media.php:89 msgid "Max Height" msgstr "Alto máx." #: wp-admin/options-media.php:84 wp-admin/options-media.php:85 msgid "Large size" msgstr "Tamaño grande" #: wp-admin/options-media.php:136 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Esta configuración es opcional. Por defecto debería estar en blanco." #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" #. translators: Prefix for category permalinks. #: wp-admin/options-permalink.php:340 msgid "Category base" msgstr "Categoría base" #: wp-admin/options-reading.php:67 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Codificación para páginas y feeds" #. translators: %s: URL to Pages screen. #: wp-admin/options-reading.php:98 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "Una <a href=\"%s\">página estática</a> (seleccionar abajo)" #. translators: %s: Select field to choose the page for posts. #: wp-admin/options-reading.php:126 msgid "Posts page: %s" msgstr "Página de entradas: %s" #: wp-admin/options-reading.php:141 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Advertencia:</strong> esas páginas no deben ser las mismas!" #: wp-admin/options-reading.php:150 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Mostrar en las páginas del blog como máximo" #: wp-admin/options-reading.php:156 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Mostrar en los feeds de sindicación más recientes" #: wp-admin/install.php:190 wp-admin/options-reading.php:183 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Permitir que los motores de búsqueda puedan indexar este sitio" #: wp-admin/install.php:192 wp-admin/install.php:200 #: wp-admin/options-reading.php:185 wp-admin/options-reading.php:205 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Disuadir a los motores de búsqueda de indexar este sitio" #: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:206 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Depende de los motores de búsqueda de atender esta petición o no." #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Si lo desea, WordPress automáticamente alertará a varios servicios de sus nuevas entradas." #: wp-admin/options-writing.php:72 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Convertir emoticonos como <code>:-)</code> y <code>:-P</code> a gráficos en pantalla" #: wp-admin/options-writing.php:73 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress corregirá de manera automática el HTML incorrectamente anidado" #: wp-admin/options-writing.php:78 msgid "Default Post Category" msgstr "Categoría predeterminada:" #: wp-admin/options-writing.php:172 msgid "Default Mail Category" msgstr "Categoría predeterminada para publicar por correo" #: wp-admin/plugin-editor.php:128 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "En el menú Documentación debajo del editor hay una lista funciones PHP reconocidas en el fichero del plugin. Al hacer clic en “Buscar” le llevará hacia una página web con información acerca de esa función en particular." #: wp-admin/includes/revision.php:370 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-admin/includes/revision.php:374 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-admin/includes/revision.php:388 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Compare dos revisiones cualesquiera" #: wp-admin/includes/revision.php:397 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Desde:" #: wp-admin/includes/revision.php:399 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Para:" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:409 msgid "Autosave by %s" msgstr "Autoguardado por %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:419 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Revisión actual por %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:429 msgid "Revision by %s" msgstr "Revisión por %s" #: wp-admin/includes/revision.php:447 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Restaurar este autoguardado" #: wp-admin/includes/revision.php:449 msgid "Restore This Revision" msgstr "Restaurar esta revisión" #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/theme.php:828 wp-admin/theme-install.php:476 #: wp-admin/themes.php:944 msgid "Version: %s" msgstr "Versión: %s" #: wp-admin/includes/theme.php:858 wp-admin/themes.php:1012 msgid "Update Available" msgstr "Actualización disponible" #: wp-admin/includes/theme.php:808 wp-admin/themes.php:924 msgid "Show previous theme" msgstr "Mostrar el tema anterior" #: wp-admin/includes/theme.php:809 wp-admin/themes.php:925 msgid "Show next theme" msgstr "Mostrar el siguiente tema" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:937 wp-admin/themes.php:1096 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Este es un tema hijo de %s." #: wp-admin/includes/user.php:565 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Utilice siempre https cuando visite la administración" #: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:578 msgid "Repeat Password" msgstr "Repetir la contraseña" #: wp-admin/includes/ms.php:955 wp-admin/users.php:361 msgid "Delete all content." msgstr "Eliminar todo el contenido." #: wp-admin/includes/ms.php:957 wp-admin/users.php:364 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Atribuir todo el contenido a:" #: wp-admin/install.php:358 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "¡Bienvenido(a) al famoso proceso de instalación de WordPress en cinco minutos! Simplemente complete la siguiente información y estará a punto de usar la más extensible y potente plataforma de publicación personal en el mundo." #: wp-admin/link-manager.php:64 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Usted puede personalizar la visualización de esta pantalla utilizando la pestaña “Opciones de pantalla” y/o los filtros desplegables encima de la tabla de los enlaces." #: wp-admin/nav-menus.php:648 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s drop down.</strong> When you’re finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Para asignar menús a una o más ubicaciones del tema, <strong>seleccione un menú de cada desplegable de ubicación.</strong> Cuando usted haya terminado, <strong>haga clic en “Guardar cambios”</strong>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1118 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:402 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Estas sugerencias están basadas en los plugins que usted y otros usuarios hayan instalado." #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:564 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Su nuevo sitio de WordPress se instaló correctamente en:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Puede iniciar sesión en la cuenta de administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: %2$s\n" "Contraseña: %3$s\n" "Inicie sesión aquí: %4$s\n" "\n" "Esperamos que disfrute de su nuevo sitio. ¡Gracias!\n" "\n" "--El Equipo de WordPress\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/install.php:127 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Los nombres de usuario sólo pueden tener caracteres alfanuméricos, espacios, guiones bajos, guiones medios, puntos, y el símbolo @." #: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:357 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido(a)" #: wp-admin/options-discussion.php:275 msgid "Mystery Person" msgstr "Persona misteriosa" #: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Usted puede configurar el idioma y los ficheros de traducción serán descargados e instalados automáticamente (disponible si el sistema de ficheros es escribible)." #: wp-admin/options-media.php:55 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Los tamaños de la siguiente lista determinan las dimensiones máximas en pixels a usar cuando se agregue una imagen a la Biblioteca Multimedia." #: wp-admin/includes/revision.php:248 wp-admin/includes/revision.php:291 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j M, Y @ H:i" #: wp-admin/includes/ms.php:299 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Cuota de espacio de carga del sitio" #: wp-admin/includes/ms.php:302 wp-admin/network/settings.php:403 msgid "Size in megabytes" msgstr "Tamaño en megabytes" #: wp-admin/includes/revision.php:249 wp-admin/includes/revision.php:292 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: wp-admin/includes/template.php:2677 wp-admin/includes/template.php:2692 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Usted está editando la página que muestra sus últimas entradas." #: wp-admin/includes/theme.php:810 wp-admin/themes.php:926 msgid "Close details dialog" msgstr "Cerrar detalles del diálogo" #. translators: 1: Error message, 2: Line number. #: wp-admin/link-parse-opml.php:89 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s" #: wp-admin/menu-header.php:286 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: wp-admin/nav-menus.php:635 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Para agregar un enlace personalizado, <strong>expanda la sección de enlaces personalizados, ingrese una URL y el texto del enlace, y luego haga clic en Agregar al menú</strong>" #. translators: Date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/options-general.php:22 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d-m-Y H:i:s" #: wp-admin/options-general.php:333 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "ingrese un formato de fecha personalizado en el siguiente campo" #: wp-admin/options-general.php:334 msgid "Custom date format:" msgstr "Formato de fecha personalizado:" #: wp-admin/options-general.php:370 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "ingrese un formato de hora personalizado en el siguiente campo" #: wp-admin/options-general.php:371 msgid "Custom time format:" msgstr "Formato de hora personalizado:" #: wp-admin/includes/user.php:525 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Usted está usando la contraseña generada automáticamente para su cuenta. ¿Le gustaría cambiarla?" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:153 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Usted necesita esta contraseña para iniciar sesión. Por favor, guárdela en un lugar seguro." #: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:663 #: wp-admin/user-new.php:585 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar contraseña" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:67 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Mientras usted edita su fichero %1$s, tómese un momento para asegurarse de que tiene las 8 claves y que son únicas. Puede generarlas usando el <a href=\"%2$s\">Servicio de claves secretas de WordPress.org</a>." #: wp-admin/ms-delete-site.php:103 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Gracias. Por favor, compruebe si ha recibido un enlace en su correo electrónico para confirmar esta acción. Su sitio no se eliminará hasta que haga clic en este enlace." #: wp-admin/nav-menus.php:726 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Su tema soporta %s menú. Seleccione qué menú le gustaría utilizar." #. translators: %s: Number of menus. #: wp-admin/nav-menus.php:730 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Su tema soporta %s menú. Elija qué menú debería aparecer en cada lugar." msgstr[1] "Su tema soporta %s menús. Elija qué menú debería aparecer en cada lugar." #: wp-admin/includes/ms.php:862 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Usted ha elegido eliminar el usuario de todas las redes y sitios." #: wp-admin/includes/ms.php:864 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Usted ha elegido eliminar los siguientes usuarios de todas la redes y sitios." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:885 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "¡Aviso! No se puede eliminar al usuario %s." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:895 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "¡Aviso! El usuario no pudo ser eliminado. El usuario %s es un administrador de la red." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:914 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "¿Qué se debe hacer con el contenido creado por %s?" #: wp-admin/includes/ms.php:930 msgid "Select a user" msgstr "Elija un usuario" #. translators: %s: Link to user's site. #: wp-admin/includes/ms.php:951 msgid "Site: %s" msgstr "Sitio: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:966 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "El usuario no tiene sitios o contenidos y será eliminado." #: wp-admin/includes/ms.php:981 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Una vez que usted haga clic en “Confirmar eliminación” el usuario se eliminará permanentemente." #: wp-admin/includes/ms.php:983 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Una vez que usted haga clic en “Confirmar eliminación” estos usuarios se eliminarán permanentemente." #. translators: %s: Walker class name. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "La clase Walker llamada %s no existe." #. translators: %s: Nav menu title. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1252 msgid "%s has been updated." msgstr "%s ha sido actualizado." #: wp-admin/includes/template.php:1328 wp-admin/options.php:351 #: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203 #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312 #: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427 #: wp-admin/includes/network.php:615 wp-admin/includes/network.php:668 msgid "Warning:" msgstr "Aviso:" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:94 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "La cabecera del plugin %1$s está obsoleta. En su lugar utilice %2$s." #: wp-admin/includes/post.php:1504 msgid "Edit permalink" msgstr "Editar el enlace permanente" #: wp-admin/includes/post.php:1802 msgid "Saving revision…" msgstr "Guardando la revisión…" #: wp-admin/includes/revision.php:461 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Lo siento, algo falló. La comparación solicitada no se pudo cargar." #: wp-admin/includes/schema.php:1000 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Usted debe proporcionar una dirección de correo electrónico válida." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/schema.php:1097 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "El instalador intentó contactarse con un nombre de servidor aleatorio (%s) de su dominio." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-admin/includes/schema.php:1108 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Para utilizar la configuración en subdominios, usted tiene que agregar una entrada comodín en su DNS. Esto usualmente significa agregar un %s en su registro del hostname en su servidor web, en la herramienta de configuración de DNS." #: wp-admin/includes/template.php:973 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Antes que pueda subir su fichero de importación, deberá corregir el siguiente error:" #: wp-admin/includes/template.php:992 msgid "Upload file and import" msgstr "Subir fichero e importar" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1367 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Alternar panel: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:267 msgid "Get Version %s" msgstr "Obtener la versión %s" #: wp-admin/index.php:61 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Opciones de pantalla</strong> — Utilice la pestaña de Opciones de pantalla para elegir qué cajas mostrar en su panel." #: wp-admin/index.php:62 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Arrastrar y soltar</strong> — Para reorganizar las cajas, arrástrelas haciendo clic en la barra de título de la caja seleccionada y suéltela cuando vea aparecer un rectángulo de puntos en el lugar donde quiera situarla." #: wp-admin/index.php:63 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Controles de caja</strong> — Haga clic en la barra de título de la caja para expandirla o contraerla. Algunas cajas agregadas por plugins puede que tengan contenido configurable, y mostrarán un enlace de “Configurar” en la barra de título si pasa el cursor sobre ella." #: wp-admin/index.php:87 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Actividad</strong> — Muestra las entradas programadas, las entradas publicadas recientemente y los comentarios más recientes en sus entradas y le permite moderarlos." #: wp-admin/index.php:76 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Bienvenido</strong> — Muestra enlaces hacia algunas de las tareas más comunes al configurar un nuevo sitio." #: wp-admin/install.php:177 msgid "Your Email" msgstr "Su correo electrónico" #: wp-admin/install.php:408 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "Lo siento, esta no es una dirección válida de correo electrónico. Las direcciones de correo electrónico deben parecerse a <code>usuario@ejemplo.com</code>." #: wp-admin/link-manager.php:84 msgid "Links list" msgstr "Lista de enlaces" #: wp-admin/maint/repair.php:30 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Permitir la reparación automática de la base de datos" #: wp-admin/maint/repair.php:64 msgid "Check secret keys" msgstr "Comprobar las claves secretas" #: wp-admin/maint/repair.php:71 msgid "Database repair results" msgstr "Resultados de la reparación de la base de datos" #: wp-admin/maint/repair.php:159 msgid "WordPress database repair" msgstr "Reparar la base de datos de WordPress" #: wp-admin/media-new.php:42 msgid "Upload New Media" msgstr "Subir nueva multimedia" #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Usted puede subir ficheros multimedia sin necesidad de crear una primera entrada. Esto le permite subir ficheros para usarlos después en sus entradas y páginas y/o para obtener un enlace a un fichero en particular que usted desee compartir. Hay tres opciones para subir ficheros:" #: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53 #: wp-admin/network/sites.php:369 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #. translators: %s: Menu name. #: wp-admin/nav-menus.php:1090 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente establecido en: %s)" #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "El autor del comentario debe completar el nombre y el correo electrónico" #: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167 msgid "Email me whenever" msgstr "Enviarme un correo electrónico cuando" #: wp-admin/options-discussion.php:270 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Para aquellos usuarios que no tengan un avatar personalizado propio, usted puede mostrar un logotipo genérico o generar uno basado en la dirección de correo electrónico." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:287 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "El horario de verano comienza el: %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:289 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "La hora estándar comienza el: %s." #: wp-admin/options-media.php:122 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Almacenar los ficheros subidos en esta carpeta" #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:127 msgid "Default is %s" msgstr "Por defecto es %s" #: wp-admin/options-media.php:147 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizar mis ficheros subidos en carpetas basadas por mes y año" #: wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Los enlaces permanentes pueden contener información valiosa, como la fecha de la entrada, el título u otros elementos. Usted puede elegir entre cualquiera de los formatos de enlaces permanentes sugeridos, o puede crear los suyos propios si elige Estructura personalizada." #: wp-admin/options-permalink.php:235 msgid "Plain" msgstr "Simple" #: wp-admin/options-writing.php:140 msgid "Post via email" msgstr "Publicar por correo electrónico" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1357 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Usted solicitó recientemente el cambio de la dirección del correo electrónico\n" "de administración de su sitio.\n" "\n" "Si esto es correcto, por favor haga clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Si usted no desea realizar esta acción, puede ignorar y eliminar este correo electrónico.\n" "\n" "Este correo electrónico ha sido enviado a: ###EMAIL###\n" "\n" "Un cordial saludo,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role. #: wp-admin/includes/user.php:582 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Hola,\n" "Usted ha sido invitado para unirse a '%1$s' en\n" "%2$s con el rol de %3$s.\n" "Si usted no desea unirse a este sitio, por favor ignore\n" "este correo. Esta invitación expirará en algunos días.\n" "\n" "Por favor, haga clic en el siguiente enlace para activar su cuenta de usuario:\n" "%%s" #: wp-admin/install.php:361 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Por favor, proporcione la siguiente información. No se preocupe, usted puede cambiar estos ajustes más adelante." #: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:335 wp-admin/network/settings.php:141 #: wp-admin/network/sites.php:351 msgid "Settings saved." msgstr "Los ajustes han sido guardados." #: wp-admin/my-sites.php:112 msgid "Global Settings" msgstr "Ajustes globales" #: wp-admin/nav-menus.php:622 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Usted puede asignar ubicaciones del tema a menús individuales <strong>eligiendo los ajustes que desee</strong> en la parte inferior del editor de menús. Para asignar menús a todas las ubicaciones del tema, <strong>visite la pestaña de Administrar ubicaciones</strong> en la parte superior de la pantalla." #: wp-admin/nav-menus.php:633 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Haciendo clic en la flecha de la derecha de cualquier elemento del menú</strong> en el editor se mostrará un grupo estándar de opciones. Ajustes adicionales como destino del enlace, clases CSS, relaciones del enlace, y descripciones del enlace pueden ser activadas y desactivadas en la pestaña de Opciones de pantalla." #: wp-admin/nav-menus.php:1045 wp-admin/network/settings.php:490 msgid "Menu Settings" msgstr "Ajustes del menú" #: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36 #: wp-admin/options-media.php:28 wp-admin/options-permalink.php:25 #: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54 #: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Deberá hacer clic en el botón “Guardar cambios” de la parte inferior de esta pantalla para que los nuevos ajustes surtan efecto." #: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65 msgid "Other comment settings" msgstr "Otros ajustes para los comentarios" #: wp-admin/options-general.php:19 msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Si usted desea que los visitantes del sitio puedan registrarse, en lugar de ser registrados por el administrador del sitio, marque la casilla de membresía. Un rol de usuario por defecto se puede establecer para todos los nuevos usuarios, ya sea que se registren ellos mismos o que sean registrados por el administrador del sitio." #: wp-admin/options-general.php:149 msgid "New User Default Role" msgstr "Rol predeterminado para nuevos usuarios" #: wp-admin/options-general.php:383 msgid "Week Starts On" msgstr "Día de inicio de semana" #: wp-admin/options-media.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "Ajustes de multimedia" #: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32 msgid "Permalink Settings" msgstr "Ajustes de enlaces permanentes" #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Esta pantalla le permite elegir la estructura de sus enlaces permanentes. Usted puede dejarla con los ajustes por defecto o crear una estructura de URLs personalizada." #: wp-admin/options-permalink.php:232 msgid "Common Settings" msgstr "Ajustes comunes" #: wp-admin/options-reading.php:16 msgid "Reading Settings" msgstr "Ajustes de lectura" #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Esta pantalla contiene los ajustes para la visualización de su contenido publicado." #: wp-admin/options-writing.php:16 msgid "Writing Settings" msgstr "Ajustes de escritura" #: wp-admin/options-writing.php:23 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Usted puede enviar el contenido de varias maneras diferentes, en esta pantalla contiene los ajustes para todas ellas. La sección superior controla la edición en el panel, mientras que el resto controla los métodos de publicación externa. Para obtener más información sobre cualquiera de estos métodos, utilice los enlaces de documentación a continuación." #: wp-admin/options.php:348 msgid "All Settings" msgstr "Todos los ajustes" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:707 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>." msgstr "Los extractos son resúmenes opcionales hechos a mano que pueden ser usados en su tema. <a href=\"%s\">Aprenda más sobre los extractos manuales</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:745 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Trackbacks son la forma para notificar que otros blogs le han enlazado. Si usted enlaza a otros sitios WordPress, ellos serán notificados automáticamente utilizando <a href=\"%s\">pingbacks</a>, por lo que no es necesario hacer nada más." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>." msgstr "Los campos personalizados pueden ser usados para añadir metadatos extra a una entrada que usted puede <a href=\"%s\">usar en su tema</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:862 msgid "No comments yet." msgstr "Aún no hay comentarios." #. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:407 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>." msgstr "Usted está utilizando una versión de desarrollo de WordPress. Estos plugins destacados también están en desarrollo. <a href=\"%s\">Saber más</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:732 msgid "Reviews" msgstr "Reseñas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:733 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "¡Lea todas las reseñas en WordPress.org o escriba la suya!" #: wp-admin/includes/post.php:1577 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Haga clic en la imagen para editarla o actualizarla" #: wp-admin/includes/template.php:1936 msgid "Attach to existing content" msgstr "Adjuntar al contenido existente" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Theme zip file" msgstr "Fichero zip del tema" #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/theme.php:242 #: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:497 #: wp-admin/includes/update.php:510 wp-admin/includes/update.php:524 #: wp-admin/includes/update.php:543 wp-admin/includes/update.php:690 #: wp-admin/includes/update.php:703 wp-admin/includes/update.php:716 #: wp-admin/update-core.php:554 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Ver los detalles de la versión %2$s de %1$s" #: wp-admin/index.php:164 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Descartar el panel de bienvenida" #: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:458 #: wp-admin/user-edit.php:506 wp-admin/user-new.php:507 #: wp-admin/user-new.php:511 wp-admin/user-new.php:558 #: wp-admin/user-new.php:578 msgid "(required)" msgstr "(requerido)" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:296 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Su fichero %s tiene vacío el prefijo de la tabla de la base de datos, y no está soportada." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:309 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "No se pudo definir la constante %s al instalar WordPress." #: wp-admin/install.php:419 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress ya está instalado. ¡Gracias y disfrútelo!" #: wp-admin/my-sites.php:45 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Esta pantalla muestra a un usuario individual de todos los sitios de esta red, y también permite a ese usuario establecer un sitio principal. Pueden utilizar los enlaces debajo de cada sitio para visitar o la portada o el escritorio de ese sitio." #: wp-admin/nav-menus.php:1015 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Dé un nombre a su menú, luego haga clic en Crear menú." #. translators: %s: New admin email. #: wp-admin/options-general.php:123 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Hay un cambio pendiente del correo electrónico del administrador a %s." #. translators: %s: Local time. #: wp-admin/options-general.php:256 msgid "Local time is %s." msgstr "La hora local es %s." #. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:334 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Si usted desea, puede introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de etiqueta o categoría. Por ejemplo, usando <code>secciones</code> como categoría base hará que los enlaces de categorías sean algo como <code>%s/secciones/sin-categoria/</code>. Si usted deja esto en blanco se usarán los ajustes por defecto." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1021 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "¿Necesita ayuda? Utilice la pestaña de ayuda en la parte superior del título de la pantalla." #: wp-admin/includes/ms.php:1056 msgid "Info" msgstr "Información" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 msgid "Search plugins by:" msgstr "Buscar plugins por:" #: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para editar páginas como este usuario." #: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para editar entradas como este usuario." #: wp-admin/includes/post.php:839 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para páginas en este sitio." #: wp-admin/includes/post.php:841 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para entradas o borradores en este sitio." #: wp-admin/includes/template.php:1937 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Cerrar el panel de adjuntar medios" #: wp-admin/includes/template.php:2594 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Esto reemplazará el contenido actual del editor con la última versión de la copia de seguridad. Usted puede utilizarlo para deshacer o rehacer en el editor para recuperar el viejo contenido o volver a la versión restaurada." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:223 wp-admin/includes/update.php:491 #: wp-admin/includes/update.php:684 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>." msgstr "Hay una nueva versión disponible de %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver los detalles de la versión %4$s</a>." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:697 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Hay una nueva versión disponible de %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver los detalles de la versión %4$s</a>. <em>La actualización automática no está disponible para este tema.</em>" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/update.php:518 #: wp-admin/includes/update.php:710 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>." msgstr "Hay una nueva versión disponible de %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Vea los detalles de la versión %4$s</a> o <a href=\"%5$s\" %6$s>actualice ahora</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:343 msgid "Grid Layout" msgstr "Diseño en cuadrícula" #: wp-admin/includes/theme.php:329 msgid "Custom Logo" msgstr "Logotipo personalizado" #: wp-admin/includes/theme.php:333 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgets del pie de página" #: wp-admin/includes/theme.php:311 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:312 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Commerce" #: wp-admin/includes/theme.php:313 msgid "Education" msgstr "Educación" #: wp-admin/includes/theme.php:314 msgid "Entertainment" msgstr "Entretenimiento" #: wp-admin/includes/theme.php:315 msgid "Food & Drink" msgstr "Comida y bebida" #: wp-admin/includes/theme.php:318 msgid "Photography" msgstr "Fotografía" #: wp-admin/includes/theme.php:319 msgid "Portfolio" msgstr "Portafolio" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: Accessibility text. #: wp-admin/includes/update.php:309 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>." msgstr "¡Ya está disponible <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Por favor, actualice ahora</a>." #: wp-admin/includes/update.php:313 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Por favor, actualice WordPress ahora" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:318 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "¡Ya está disponible <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! Por favor, notifique al administrador del sitio." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/update.php:504 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Hay una nueva versión disponible de %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver detalles de la versión %4$s</a>. <em>La actualización automática no está disponible para este plugin.</em>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:884 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "%s plugin se ha actualizado con éxito." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:889 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "%s tema se ha actualizado con éxito." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:896 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "%s plugins se han actualizado con éxito." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:901 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "%s temas se han actualizado con éxito." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:911 msgid "%s update failed." msgstr "%s actualización fallida." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:916 msgid "%s updates failed." msgstr "%s actualizaciones fallidas." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/update.php:979 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s fue eliminado con éxito." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:987 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s fue eliminado con éxito." #: wp-admin/includes/upgrade.php:268 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Un comentarista de WordPress" #: wp-admin/includes/upgrade.php:271 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>." msgstr "" "Hola, esto es un comentario.\n" "Para empezar a moderar, editar y borrar comentarios, por favor, visite la pantalla de comentarios en el escritorio.\n" "Los avatares de los comentaristas provienen de <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>." #: wp-admin/index.php:35 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title." msgstr "¡Bienvenido a tu panel de WordPress! Esta es la pantalla que usted verá cuando inicie sesión en su sitio, y le da acceso a todas las funciones de administración del sitio de WordPress. Usted puede obtener ayuda para cualquier pantalla haciendo clic en la pestaña Ayuda en la esquina superior." #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para agregar enlaces para este sitio." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:35 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Para permitir el uso de esta página para reparar automáticamente problemas en la base de datos, por favor, agregue la siguiente línea a su fichero %s. Una vez agregada esta línea a su configuración, vuelva a cargar esta página." #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para editar este adjunto." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para eliminar este sitio." #: wp-admin/nav-menus.php:686 wp-admin/widgets-form.php:393 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Administrar con vista previa" #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options.php:50 wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para administrar las opciones en este sitio." #: wp-admin/options.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para modificar ajustes no registrados en este sitio." #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Elija un plugin para editar en el menú desplegable y haga clic en el botón Seleccionar. Haga clic una vez sobre cualquier nombre de fichero para cargarlo en el editor, y hacer sus cambios. No olvide guardar sus cambios (Actualizar fichero) cuando usted haya finalizado." #: wp-admin/nav-menus.php:1070 msgid "Display location" msgstr "Mostrar Ubicación" #: wp-admin/includes/template.php:2331 msgid "Current Background Image" msgstr "Imagen de fondo actual" #: wp-admin/includes/template.php:2311 msgid "Current Header Image" msgstr "Imagen de cabecera actual" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:338 msgid "Search plugins..." msgstr "Buscar plugins..." #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:249 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Editar Widget: %s" #. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen. #: wp-admin/options-writing.php:223 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>." msgstr "WordPress no está notificando ningún <a href=\"%1$s\">Servicio de actualizació</a> debido a la <a href=\"%2$s\">configuración de visibilidad</a> de su sitio." #: wp-admin/includes/misc.php:388 wp-admin/includes/misc.php:477 msgid "folder" msgstr "carpeta" #. translators: %s: Plugin filename. #: wp-admin/includes/plugin.php:1040 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "No se pudo eliminar por completo el plugin %s." #. translators: %s: Select field to choose the front page. #: wp-admin/options-reading.php:109 msgid "Homepage: %s" msgstr "Página de inicio: %s" #: wp-admin/options-permalink.php:306 msgid "Available tags:" msgstr "Etiquetas disponibles:" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:302 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (ya se usa en la estructura de enlace permanente)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:299 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s agregado a la estructura de enlaces permanentes" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:676 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Requiere la versión de PHP:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:666 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Necesita la versión de WordPress:" #: wp-admin/options-privacy.php:243 msgid "There are no pages." msgstr "No hay páginas." #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/theme.php:846 wp-admin/theme-install.php:465 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s valoraciones)" #: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374 msgid "Preview:" msgstr "Previsualización:" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:393 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "-5" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:806 msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page" msgstr "Permite <a href=\"%s\">trackbacks y pingbacks</a> en esta página." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-permalink.php:211 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress te ofrece la posibilidad de crear una estructura de URLs personalizada para tus enlaces permanentes y archivos. Las estructuras de URLs personalizadas pueden mejorar la estética, usabilidad y compatibilidad futura de tus enlaces. Hay <a href=\"%s\">varias posibles etiquetas disponibles</a>, y aquí tienes algunos ejemplos para empezar." #: wp-admin/link-manager.php:78 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentación sobre la administración de enlaces</a>" #: wp-admin/my-sites.php:51 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentación sobre mis sitios</a>" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-writing.php:209 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Cuando publicas una nueva entrada WordPress avisa automáticamente a los siguientes servicios de actualización. Para más información revisa los <a href=\"%s\">servicios de actualización</a> en el Codex. Separa las URLs de los distintos servicios con saltos de línea." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/nav-menus.php:593 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Tu tema no es compatible con menús de manera nativa pero puedes usarlos en las barras laterales añadiendo un widget de “Menú personalizado” en la pantalla de <a href=\"%s\">Widgets</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:599 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Esta pantalla sirve para gestionar tus menús de navegación." #: wp-admin/nav-menus.php:632 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Cada menú personalizado puede contener una mezcla de enlaces a páginas, categorías, URLs personalizadas u otros tipos de contenidos. Los enlaces del menú se añaden eligiendo elementos de las cajas desplegables de la columna izquierda." #: wp-admin/ms-delete-site.php:31 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Lo siento, el enlace en el que has hecho clic está caducado. Elige otra opción." #. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default #. themes. #: wp-admin/nav-menus.php:602 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Los menús se pueden mostrar en distintas ubicaciones definidas por tu tema, o incluso puedes usarlos añadiendo un widget de #8220;Menú personalizado” en la pantalla de <a href=\"%1$s\">Widgets</a>. Si tu tema no es compatible con la característica de menús personalizados (los temas por defecto %2$s y %3$s sí que no son) puedes aprender añadirlos usando el enlace a la Documentación." #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Las opciones de publicar por correo electrónico te permiten enviar a tu instalación de WordPress el contenido de tu entrada. Tienes que crear una cuenta de correo electrónico secreta con acceso POP3 para poder hacerlo. Cualquier correo recibido en esa cuenta será publicado, por lo que conviene mantener esa cuenta muy secreta." #: wp-admin/includes/upgrade.php:117 msgid "The password you chose during installation." msgstr "La contraseña que has elegido durante la instalación." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:380 msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Si temporalmente tienes que hacer el archivo %s editable para que podamos generar automaticamente las reglas de reescritura, no te olvides de volverlo a poner como estaba." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:405 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Si das permisos temporales de escritura a la carpeta raíz de tu sitio para que se genere el archivo %s automáticamente, no olvides revertir los permisos después de que se cree el archivo." #. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames. #: wp-admin/includes/plugin.php:1043 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "No se pudieron eliminar completamente los plugins %s." #. translators: %s: URL to create a new page. #: wp-admin/options-reading.php:28 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Puedes elegir lo que se muestra en la página principal de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológico inverso (blog clásico) o una página fija/estática. Para definir una página de inicio estática primero tienes que crear dos <a href=\"%s\">páginas</a>. Una será la página principal y la otra donde se mostrarán tus entradas." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "En" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "En la URL" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "Para el sitio" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Informe generado para" #: wp-admin/options-privacy.php:287 msgid "Use This Page" msgstr "Usar esta página" #: wp-admin/options-privacy.php:266 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Elige una página de política de privacidad" #: wp-admin/options-privacy.php:264 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Cambia tu página de política de privacidad" #. translators: Privacy Policy page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:382 msgid "privacy-policy" msgstr "politica-privacidad" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:749 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "No ha sido posible enviar el correo electrónico de exportación de datos personales." #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:638 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Exportación de datos personales" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "ID de petición no válida al enviar el correo electrónico de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467 msgid "Personal Data Export" msgstr "Exportación de datos personales" #. translators: %s: User's email address. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Exportación de datos personales para %s" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Confirmación de petición iniciada con éxito." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "No ha sido posible añadir esta petición. Se debe facilitar una dirección de correo electrónico o nombre de usuario válido." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Petición de confirmación reenviada con éxito." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "No ha sido posible iniciar la petición de confirmación." #. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:422 msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all." msgstr "Si tu archivo %1$s tuviese <a href=\"%2$s\">permisos de escritura</a> podríamos hacerlo automáticamente, pero no los tiene así que estas son las reglas de mod_rewrite que deberías tener en tu archivo %1$s. Haz clic en el siguiente campo y teclea %3$s para seleccionarlas todas." #. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:390 msgid "If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "Si el directorio raíz de tu sitio tuviese <a href=\"%1$s\">permisos de escritura</a> podríamos hacerlo automáticamente, pro no los tiene así que esta es la regla de reescritura que deberías tener en tu archivo%2$s. Crea un nuevo archivo llamado %2$s en el directorio raíz de tu sitio. Haz clic en el siguiente campo y teclea %3$s para seleccionarlas todas. Luego inserta este código en el archivo %2$s." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:99 msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>." msgstr "Introduce aquí la dirección si <a href=\"%s\">quieres que la página de inicio sea distinta a la del directorio de tu instalación de WordPress.</a>." #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:415 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Subido el: %s" #. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element #. code. #: wp-admin/options-permalink.php:364 msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file." msgstr "Si tu archivo %1$s tuviese <a href=\"%2$s\">permisos de escritura</a> podríamos hacerlo automáticamente, pero no los tiene así que esta es la regla de reescritura que deberías tener en tu archivo %1$s. Haz clic en el siguiente campo y teclea %3$s para seleccionarlas todas.Luego inserta esta regla dentro del elemento %4$s del archivo %1$s." #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2564 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Probable inclusión directa de %1$s para usar %2$s. Esto es un error. En vez de eso, haz un gancho a %2$s para que llame a la acción %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2193 msgid "Customization Draft" msgstr "Borrador de personalización" #. translators: %s: URL to the Customizer. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:289 msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Este borrador es de tus <a href=\"%s\">cambios de personalización sin publicar</a>. Puedes editarlo, pero no hay necesidad de publicarlo ahora. Se publicará automáticamente con esos cambios." #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:286 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (una versión saneada del nombre del autor.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:284 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Slug de la categoría. Las subcategorías anidadas aparecen como directorios anidados en la URL.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:282 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (el título (slug) de entrada saneado.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:280 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (el ID único de la entrada, por ejemplo 423.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:278 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (Second of the minute, for example 33.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:276 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (minutos de la hora, por ejemplo 43.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:274 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (hora del día, por ejemplo 15.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:272 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (día del mes, por ejemplo 28.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:270 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (mes del año, por ejemplo 05.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:268 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (el año de la entrada, en cuatro dígitos, por ejemplo 2004.)" #: wp-admin/includes/theme-install.php:245 msgid "Theme Installation" msgstr "Instalación del tema" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:598 wp-admin/update.php:126 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalación del Plugin" #: wp-admin/includes/plugin.php:500 msgid "Custom installation script." msgstr "Script de instalación personalizado." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:683 msgid "Active Installations:" msgstr "Instalaciones activas:" #: wp-admin/includes/ms.php:1147 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Ajustes</strong> — Esta página muestra una lista de todos los ajustes asociados a este sitio. Algunos han sido creados por WordPress y otros los crean los plugins que activas. Observa que algunos campos están oscurecidos y muestran datos serializados. No puedes modificar estos valores por el modo en que el ajuste está almacenado en la base de datos." #. translators: %s: URL to Network Themes screen. #: wp-admin/includes/ms.php:1144 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Temas</strong> — Esta área muestra temas que no están activos en la red. Activando un tema en este menú hará que esté disponible para este sitio. No activa el tema pero permite que se muestre en el menú de Aspecto del sitio. Para activar un tema para toda la red ve a la pantalla de <a href=\"%s\">Temas de red</a>." #: wp-admin/includes/ms.php:1141 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Usuarios</strong> — Esto muestra los usuarios asociados a este sitio. También puedes cambiar su perfil, restablecer su contraseña o borrarlos del sitio. Al borrar a un usuario del sitio no se borra al usuario de la red." #: wp-admin/includes/ms.php:1140 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Información</strong> — El dominio y la ruta raramente se editan porque podría provocar que el sitio no funcionase correctamente. Se muestran las fechas de registro y de la última actualización. Los administradores de red puede marcar un sitio como archivado, spam, borrado y de contenido para adultos; borrarlo de las listas públicas, desactivarlo." #: wp-admin/includes/ms.php:1139 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "El menú es para editar información específica de sitios individuales, especialmente si el área de administración del sitio no está disponible." #: wp-admin/includes/ms.php:1161 wp-admin/network/index.php:56 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46 #: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:231 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Foros de soporte</a>" #: wp-admin/includes/upgrade.php:380 wp-admin/options-privacy.php:72 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidad" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:204 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Edita</a> o <a href=\"%2$s\">previsualiza</a> el contenido de tu página de política de privacidad." #. translators: %s: Page title. #: wp-admin/includes/misc.php:1435 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (Borrador)" #: wp-admin/options-privacy.php:39 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Página de política de privacidad actualizada correctamente." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2332 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "El contenido sugerido de la política de privacidad debe ser añadido usando la acción %s (o posterior). Mira la documentación en línea, por favor." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2321 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "El contenido sugerido de la política de privacidad sólo debería ser añadido en wp-admin usando la acción %s (o posterior)." #: wp-admin/options-privacy.php:177 msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it." msgstr "Te recomendamos que edites tu página de política de privacidad en cuanto se haya creado." #: wp-admin/options-privacy.php:169 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy." msgstr "Como propietario de una web, es posible que tengas que cumplir con las leyes de privacidad nacionales o internacionales. Por ejemplo, es posible que tengas que crear y mostrar una política de privacidad." #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:197 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Edita</a> o <a href=\"%2$s\">ve</a> el contenido de tu página de política de privacidad." #: wp-admin/options-privacy.php:178 msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "También te sugerimos que revises tu política de privacidad de vez en cuando, especialmente después de instalar o actualizar temas o plugins. Podría haber cambios o nueva información sugerida que puedas considerar añadir a tu política." #: wp-admin/options-privacy.php:174 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "Sin embargo, es tu responsabilidad usar estos recursos correctamente, para ofrecer la información que requiera tu política de privacidad, y mantener esa información actualizada y precisa." #: wp-admin/options-privacy.php:173 msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy." msgstr "La nueva página incluirá ayuda y sugerencias para tu política de privacidad." #: wp-admin/options-privacy.php:170 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Si ya tienes una página de política de privacidad, por favor, selecciónala a continuacón. En caso contrario, crea una." #: wp-admin/options-privacy.php:108 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "La página de política de privacidad seleccionada actualmente no existe. Por favor, créala o selecciona una nueva." #: wp-admin/options-privacy.php:84 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "No ha sido posible crear la página de política de privacidad." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:664 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Howdy,\n" "\n" "Tu petición para exportar datos personales ha sido completado. Puedes\n" "descargar tus datos personales haciendo clic en el siguiente enlace.\n" "Por privacidad y seguridad, eliminaremos el archivo automáticamente en ###EXPIRATION###, así que descárguelo antes de ello.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Este correo ha sido enviado a ###EMAIL###.\n" "\n" "Muchas gracias,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Acerca" #: wp-admin/menu.php:238 wp-admin/network/menu.php:82 msgid "Theme Editor" msgstr "Editor de temas" #: wp-admin/menu.php:261 wp-admin/network/menu.php:107 msgid "Plugin Editor" msgstr "Editor de plugin" #: wp-admin/nav-menus.php:850 wp-admin/nav-menus.php:915 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Haga clic en el botón Guardar Menú para guardar sus cambios." #. translators: %s: WordPress Planet URL. #: wp-admin/index.php:95 msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong> Eventos y Noticias WordPress</strong> — Próximos eventos cercanos a usted así como las noticias más recientes del Proyecto WordPress oficial y del <a href=\"%s\">Planeta WordPress</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:937 msgid "Add menu items" msgstr "Agregar elementos de menú" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:903 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!" msgstr "o <a href=\"%s\">cree un nuevo menú</a>. ¡No olvide guardar sus cambios!" #: wp-admin/nav-menus.php:831 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Complete el nombre de menú y haga clic en el botón Crear Menú para crear su primer menú." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:277 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Usted no puede instalar debido a que <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere MySQL version %3$s o superior. Usted está ejecutando la versió %4$s." #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:255 msgid "Add widget: %s" msgstr "Agregar widget: %s" #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:810 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clic aquí para aprender más sobre actualizar PHP</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:827 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>." msgstr "<strong>Error:</strong> Este plugin <strong>requiere una versión más reciente de WordPress</strong>." #. translators: %s: URL to Pages Trash. #: wp-admin/options-privacy.php:118 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>." msgstr "La página de política de privacidad seleccionada actualmente está en la papelera. Por favor, crea o selecciona una nueva página de política de privacidad, o <a href=\"%s\">restaura la página actual</a>." #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus. #: wp-admin/options-privacy.php:56 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!" msgstr "Ajuste de la página de política de privacidad actualizado correctamente. ¡Recuerda <a href=\"%s\">actualizar tus menús</a>!" #. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. Number of reviews. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:741 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Reseñas con %1$d estrella %2$s. Se abre en una nueva ventana." msgstr[1] "Reseñas con %1$d estrella %2$s. Se abren en una nueva ventana." #. translators: %s: Widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:95 msgid "Add to: %s" msgstr "Añadir a: %s" #. translators: %s: web.config #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/options-permalink.php:168 wp-admin/options-permalink.php:181 msgid "You should update your %s file now." msgstr "Deberías actualizar ahora tu archivo %s." #. translators: %s: add_submenu_page() #: wp-admin/includes/plugin.php:1421 msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position." msgstr "El séptimo parámetro pasado a `%s` debe ser un número entero que represente la posición del menú." #. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed. #: wp-admin/includes/update-core.php:1074 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "La actualización no ha podido ser instalada porque WordPress %1$s necesita la extensión %2$s de PHP." #: wp-admin/options.php:351 msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!" msgstr "Esta página te permite acceder directamente a los ajustes de tu sitio. Aquí puedes romper cosas. ¡Por favor, sé precavido!" #: wp-admin/nav-menus.php:663 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentación sobre los menús</a>" #. translators: %s: UTC time. #: wp-admin/options-general.php:246 msgid "Universal time is %s." msgstr "La hora universal es %s." #. translators: %s: UTC abbreviation #: wp-admin/options-general.php:235 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset." msgstr "Elige una ciudad en tu misma zona horaria o un desfase horario %s (Tiempo Universal Coordinado)." #: wp-admin/options-general.php:111 msgid "Administration Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico de administración" #: wp-admin/options-permalink.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentación sobre los ajustes de los enlaces permanentes</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentación sobre el uso de los enlaces permanentes</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:212 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" #: wp-admin/options-permalink.php:413 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentación sobre la configuración de Nginx</a>." #: wp-admin/index.php:111 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentación sobre el escritorio</a>" #: wp-admin/includes/template.php:2224 msgctxt "page label" msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Página de Política de privacidad" #: wp-admin/includes/template.php:2219 msgctxt "page label" msgid "Posts Page" msgstr "Página de entradas" #: wp-admin/includes/template.php:2215 msgctxt "page label" msgid "Front Page" msgstr "Página de inicio" #: wp-admin/includes/template.php:2206 msgctxt "post status" msgid "Sticky" msgstr "Destacada" #: wp-admin/includes/template.php:2198 msgctxt "post status" msgid "Customization Draft" msgstr "Borrador de personalización" #: wp-admin/includes/template.php:2184 msgctxt "post status" msgid "Password protected" msgstr "Protegido con contraseña" #: wp-admin/options-general.php:48 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentación sobre los ajustes generales</a>" #: wp-admin/options-general.php:100 msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" #: wp-admin/options-general.php:377 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentación sobre el formato de fecha y hora</a>." #. translators: %s: The option/setting. #: wp-admin/options.php:299 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" msgstr "El ajuste %s no está registrado. Los ajustes no registrados han quedado obsoletos. Visita https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" #: wp-admin/options-media.php:40 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentación sobre ajustes de medios</a>" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228 msgid "Published on: %s" msgstr "Publicado el: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:233 msgid "Schedule for: %s" msgstr "Programar para: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236 msgid "Publish on: %s" msgstr "Publicar el: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" #: wp-admin/includes/ms.php:1160 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/sites.php:45 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentación sobre la gestión del sitio</a>" #: wp-admin/media-new.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentación sobre la subida de archivos de medios</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentación sobre los ajustes de comentarios</a>" #. translators: Description for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370 msgctxt "personal data group description" msgid "Overview of export report." msgstr "Resumen de un informe de exportación." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:170 msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Tu tema determina cuánto contenido se muestra en los navegadores. <a href=\"%s\">Aprende más sobre feeds</a>." #: wp-admin/options-reading.php:160 wp-admin/options-reading.php:161 msgid "For each post in a feed, include" msgstr "Para cada entrada en el feed incluir" #: wp-admin/options-reading.php:144 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!" msgstr "¡<strong>Advertencia:</strong> estas páginas no deberían ser las mismas que tu página de política de privacidad!" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:92 msgid "[%s] Delete My Site" msgstr "[%s] Borrar mi sitio" #: wp-admin/options-discussion.php:58 msgid "Allow people to submit comments on new posts" msgstr "Permitir que la gente realice comentarios en nuevos artículos." #: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Default post settings" msgstr "Ajustes por defecto de las entradas" #: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:171 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" #: wp-admin/options-reading.php:52 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentación sobre los ajustes de lectura</a>" #: wp-admin/options-writing.php:52 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentación sobre los ajustes de escritura</a>" #. translators: %s: Recovery Mode exit link. #: wp-admin/includes/update.php:1018 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>" msgstr "Estás en el modo de recuperación. Esto significa que puede haber un error con un tema o plugin. Para salir del modo de recuperación cierra la sesión o usa el botón de salir. <a href=\"%s\">Salir del modo de recuperación</a>" #: wp-admin/includes/plugin.php:2473 wp-admin/includes/plugin.php:2551 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "Ir a la pantalla de plugins" #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number 5: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/update.php:537 msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "Hay disponible una nueva versión de %1$s, pero no funciona con tu versión de PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>Mira los detalles de la versión %4$s</a> o <a href=\"%5$s\">aprende más sobre cómo actualizar PHP</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:1172 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "Ir a la pantalla de plugins" #: wp-admin/includes/options.php:133 msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "La <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">codificación de caracteres</a> de tu sitio (se recomienda UTF-8)" #. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php #: wp-admin/options-general.php:191 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "La constante %1$s de tu archivo %2$s ya no es necesaria." #: wp-admin/index.php:90 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Borrador rápido</strong> — Te permite crear una nueva entrada y guardarla como borrador. También muestra enlaces a las 3 entradas en borrador más recientes que hayas empezado." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/includes/plugin-install.php:272 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Los plugins extienden y amplían las funcionalidades de WordPress. Puedes instalar automáticamente plugins desde el <a href=\"%s\">directorio de plugins de WordPress</a> o subir un plugin en formato .zip haciendo clic en el botón de la parte superior de esta página." #: wp-admin/nav-menus.php:988 msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Coloca los elementos en el orden que prefieras. Haz clic en la flecha que hay a la derecha del elemento para mostrar opciones adicionales de configuración." #: wp-admin/nav-menus.php:945 msgid "Menu structure" msgstr "Estructura del menú" #: wp-admin/nav-menus.php:986 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Edita tu menú por defecto añadiendo o eliminando elementos. Coloca los elementos en el orden que prefieras. Haz clic en «Crear menú» para guardar tus cambios." #: wp-admin/includes/user.php:151 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a nickname." msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, introduce un alias." #: wp-admin/options-discussion.php:50 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post" msgstr "Intentar avisar a cualquier blog enlazado desde la entrada" #. translators: 1: %category%, 2: %tag% #: wp-admin/options-permalink.php:41 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s." msgstr "Cuando asignas varias categorías o etiquetas a una entrada, solo se puede mostrar una en el enlace permanente: la categoría con el número más bajo. Esto es así si tu estructura personalizada contiene %1$s o %2$s." #. translators: %s: Percent sign (%). #: wp-admin/options-permalink.php:36 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Si eliges cualquier opción distinta de la simple, la ruta general de tu URL con etiquetas de estructura (términos rodeados de %s) también se verá en el campo de estructura personalizada y podrás hacer aquí más modificaciones de tu ruta." #: wp-admin/plugin-editor.php:126 msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Puedes usar el editor para realizar cambios a cualquier archivo php de tus plugins. Cuidado si realizas cambios, la actualización de los plugins producirá que tus modificaciones sean sobrescritas y se pierdan." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:33 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "También puedes controlar la forma de mostrar tus contenidos en el canal RSS, incluyendo el número máximo de entradas a mostrar, si mostrar el texto íntegro o un resumen. <a href=\"%s\">Aprende más sobre los feeds</a>." #: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/network/settings.php:164 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Esta dirección se usa para propósitos administrativos. Si la cambias, se te enviará un correo electrónico a tu nueva dirección para confirmarla. <strong>La nueva dirección no se activará hasta que no la hayas confirmado.</strong>" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:257 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "No puedes instalar ya que <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere la versión %3$s o superior de PHP y la versión %4$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %5$s de PHP y la versión %6$s de MySQL." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:174 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!" msgstr "La estructura de enlaces permanentes se ha actualizado. ¡Elimina ahora el acceso de escritura en el archivo %s!" #: wp-admin/includes/user.php:172 msgid "<strong>Error</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>Error</strong>: la contraseña no puede contener el carácter « \\ »." #. translators: %s: Number of days. #: wp-admin/options-discussion.php:83 msgid "Automatically close comments on posts older than %s days" msgstr "Cerrar automáticamente los comentarios en las entradas con más de %s días" #. translators: %s: Site link. #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/schema.php:1262 wp-admin/includes/upgrade.php:213 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Bienvenido a %s. Esta es tu primera entrada. Edítala o bórrala, ¡y comienza a escribir!" #: wp-admin/includes/user.php:201 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter an email address." msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, introduce una dirección de correo electrónico." #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "These settings may be overridden for individual posts." msgstr "Estos ajustes pueden ser anulados en las entradas individuales." #: wp-admin/includes/user.php:167 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a password." msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, introduce una contraseña." #: wp-admin/menu.php:296 wp-admin/site-health.php:85 msgid "Site Health" msgstr "Salud del sitio" #: wp-admin/options-discussion.php:92 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set" msgstr "Mostrar la casilla de verificación de aceptación de cookies en los comentarios, permitiendo que se establezcan las cookies de autor de comentarios" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:838 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!" msgstr "Edita abajo tu menú, o <a href=\"%s\">crea un nuevo menú</a>. ¡No olvides guardar tus cambios!" #: wp-admin/nav-menus.php:830 msgid "Create your first menu below." msgstr "Crea abajo tu primer menú." #: wp-admin/includes/plugin.php:2471 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "Puedes encontrar más detalles y hacer cambios en la pantalla de plugins." #: wp-admin/includes/plugin.php:2470 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "Uno o más plugins no han cargado correctamente." #: wp-admin/includes/plugin.php:2441 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "No puede eliminar el antiguo plugin." #: wp-admin/includes/plugin.php:504 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "Controlador de errores fatales PHP personalizado." #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:540 msgid "Comment by %s moved to the Trash." msgstr "El comentario de %s ha sido movido a la papelera." #: wp-admin/includes/plugin.php:503 msgid "Custom PHP error message." msgstr "Personalizar el mensaje de error de la base de datos." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:823 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Advertencia:</strong> Este plugin <strong>no ha sido probado</strong> en tu versión actual de WordPress." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:831 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Haz clic aquí para actualizar WordPress</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:806 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>." msgstr "<strong>Error:</strong> Este plugin <strong>necesita una versión más reciente de PHP</strong>." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/install.php:268 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No se puede instalar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita la versión %3$s de PHP o una superior. Estás ejecutando la versión %4$s." #: wp-admin/includes/schema.php:1249 msgid "My Network" msgstr "Mi red" #: wp-admin/includes/theme.php:1170 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "Puedes encontrar más detalles y hacer cambios en la pantalla de plugins." #: wp-admin/includes/theme.php:1169 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr "Uno o más plugins no han cargado correctamente." #: wp-admin/includes/theme.php:1140 msgid "Could not resume the theme." msgstr "No puede eliminar el antiguo plugin." #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1183 msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box." msgstr "Por favor, abre el <a href=\"%s\">editor clásico</a> para usar esta caja meta." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1170 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Por favor, activa el <a href=\"%s\">plugin Classic Editor</a> para usar esta caja meta." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1158 msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Por favor, instala el <a href=\"%s\">plugin Classic Editor</a> para usar esta caja meta." #: wp-admin/includes/template.php:1145 msgid "This meta box isn't compatible with the block editor." msgstr "Esta caja meta no es compatible con el editor de bloques." #. translators: First page content. %s: Site admin URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:319 msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Como nuevo usuario de WordPress, deberías ir a <a href=\"%s\">tu escritorio</a> para borrar esta página y crear nuevas páginas para tu contenido. ¡Pásalo bien!" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:313 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "La empresa «Mariscos Recio» fue fundada por Antonio Recio Mata. Empezó siendo una pequeña empresa que suministraba marisco a hoteles y restaurantes, pero poco a poco se ha ido transformando en un gran imperio. Mariscos Recio, el mar al mejor precio." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:308 msgid "...or something like this:" msgstr "…o algo así:" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:303 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "¡Bienvenido! Soy camarero de día, aspirante a actor de noche y esta es mi web. Vivo en Mairena del Alcor, tengo un perro que se llama Firulais y me gusta el rebujito. (Y las tardes largas con café)." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:298 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "Esta es una página de ejemplo. Es diferente a una entrada del blog porque permanecerá en un solo lugar y aparecerá en la navegación de tu sitio (en la mayoría de los temas). La mayoría de las personas comienzan con una página «Acerca de» que les presenta a los visitantes potenciales del sitio. Podrías decir algo así:" #. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1143 wp-admin/includes/template.php:1387 msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor." msgstr "Esta caja meta, del plugin %s, no es compatible con el editor de bloques." #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/upgrade.php:228 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Bienvenido a WordPress. Esta es tu primera entrada. Edítala o bórrala, ¡luego empieza a escribir!" #: wp-admin/options-discussion.php:54 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts" msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros blogs (pingbacks y trackbacks) en las nuevas entradas." #: wp-admin/includes/theme.php:350 msgid "Wide Blocks" msgstr "Bloques anchos" #: wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "Block Editor Styles" msgstr "Estilos del editor de bloques" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294 msgid "Go to top" msgstr "Ir arriba" #: wp-admin/includes/template.php:2318 msgid "Current Header Video" msgstr "Vídeo de la cabecera actual" #: wp-admin/includes/user.php:642 msgid "The app id must be a uuid." msgstr "El ID de la aplicación debe ser un UUID." #: wp-admin/includes/user.php:634 msgid "The rejection url must be served over a secure connection." msgstr "La URL de rechazo debe ser servida a través de una conexión segura." #: wp-admin/includes/user.php:623 msgid "The success url must be served over a secure connection." msgstr "La URL de éxito debe enviarse a través de una conexión segura." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/update.php:723 msgctxt "theme" msgid "Update %s now" msgstr "Actualizar %s ahora" #: wp-admin/index.php:80 msgid "<strong>Site Health Status</strong> — Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website." msgstr "<strong>Estado de la salud del sitio</strong>: te informa de cualquier problema potencial que deba solucionarse para mejorar el rendimiento o la seguridad de tu web." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:353 wp-admin/includes/meta-boxes.php:354 #: wp-admin/js/post.js:766 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Programar" #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin #. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1158 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s." msgstr "<strong>Error:</strong> Las versiones actuales de WordPress (%1$s) y PHP (%2$s) no cumplen los requisitos mínimos para %3$s. El plugin necesita WordPress %4$s y PHP %5$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP #. version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1171 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s." msgstr "<strong>Error:</strong> La versión PHP actual (%1$s) no cumple con los requisitos mínimos para %2$s. El plugin necesita PHP %3$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required #. WordPress version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1182 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s." msgstr "<strong>Error:</strong> La versión actual de WordPress (%1$s) no cumple con los requisitos mínimos para %2$s. El plugin necesita WordPress %3$s." #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1350 msgid "Move %s box up" msgstr "Mover la caja %s arriba" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1360 msgid "Move %s box down" msgstr "Mover la caja %s abajo" #. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute. #: wp-admin/includes/template.php:833 wp-admin/js/comment.js:89 #: wp-admin/js/post.js:783 msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s" msgstr "%2$s de %1$s de %3$s a las %4$s:%5$s" #: wp-admin/includes/theme.php:1027 wp-admin/theme-install.php:410 #: wp-admin/theme-install.php:442 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install" msgstr "No se puede instalar" #: wp-admin/includes/theme.php:324 msgid "Block Editor Patterns" msgstr "Patrones del editor de bloques" #: wp-admin/includes/theme.php:334 msgid "Full Site Editing" msgstr "Edición completa del sitio" #: wp-admin/includes/theme.php:863 wp-admin/themes.php:1017 msgid "Update Incompatible" msgstr "Actualización incompatible" #: wp-admin/includes/update.php:1095 msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Actualización automática no programada. Puede que haya un problema con WP-Cron." #. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue. #: wp-admin/includes/update.php:1105 msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Actualización automática con un retraso de %s. Puede que haya un problema con WP-Cron." #. translators: %s: Time until the next update. #: wp-admin/includes/update.php:1111 msgid "Automatic update scheduled in %s." msgstr "Actualización automática programada en %s." #: wp-admin/includes/user.php:177 msgid "<strong>Error</strong>: Passwords don’t match. Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>Error</strong>: Las contraseñas no coinciden. Por favor, introduce la misma contraseña en los dos campos de contraseña." #. translators: %s: Human-readable time interval. #: wp-admin/index.php:141 msgid "The admin email verification page will reappear after %s." msgstr "La página de verificación del correo electrónico del administrador volverá a aparecer después de %s." #. translators: %s: The options page name. #: wp-admin/options.php:240 msgid "<strong>Error</strong>: Options page %s not found in the allowed options list." msgstr "<strong>Error</strong>: La página de opciones %s no se ha encontrado en la lista de opciones permitidas." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1334 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Si el enlace es a una persona, puedes especificar tu relación con ella usando el formulario anterior. Si te gustaría saber más sobre la idea, echa un vistazo a <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." #. translators: 1: Marker. #: wp-admin/includes/misc.php:136 msgid "" "The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n" "dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n" "Any changes to the directives between these markers will be overwritten." msgstr "" "Las directivas (líneas) entre «BEGIN %1$s» y «END %1$s» son\n" "generadas dinámicamente y solo deberían ser modificadas mediante filtros de WordPress.\n" "Cualquier cambio en las directivas que hay entre esos marcadores serán sobrescritas." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:352 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Si tienes un plugin en formato .zip, puedes instalarlo o actualizarlo subiéndolo aquí." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1759 msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s está editando ahora esta entrada. ¿Quieres tomar posesión?" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1762 msgid "%s is currently editing this post." msgstr "%s está editando ahora esta entrada." #: wp-admin/includes/theme-install.php:182 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Si tienes un tema en formato .zip, puedes instalarlo o actualizarlo subiéndolo aquí." #: wp-admin/index.php:84 msgid "<strong>At a Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>De un vistazo</strong> — Muestra un resumen del contenido de tu sitio e identifica qué tema y versión de WordPress estás utilizando." #: wp-admin/menu-header.php:278 wp-admin/js/common.js:1962 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Contraer el menú principal" #. translators: %s: Site address. #: wp-admin/ms-delete-site.php:126 msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar mi sitio permanentemente y soy consciente de que nunca podré recuperarlo o usar %s de nuevo." #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:56 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola, ###USERNAME###:\n" "\n" "Hace poco has hecho clic en el enlace «Borrar sitio» y has rellenado\n" "el formulario de esa página.\n" "\n" "Si realmente quieres borrar tu sitio, haz clic en el siguiente enlace. No se te\n" "pedirá confirmación de nuevo, por lo que solo haz clic en este enlace si estás absolutamente:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Si borras tu sitio, por favor, ¡considera abrir un sitio nuevo aquí\n" "en el futuro! (Pero recuerda que tu sitio actual y tu nombre de usuario\n" "han desaparecido para siempre).\n" "\n" "Gracias por usar el sitio,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/options-discussion.php:200 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Cuando un comentario contenga cualquiera de estas palabras en su contenido, el nombre del autor, la URL, el correo electrónico, la dirección IP o la cadena del agente de usuario del navegador, se mantendrá en la <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">cola de moderación</a>. Solo una palabra o dirección IP por línea. También afectará a las coincidencias dentro de las palabras, por lo que «press» coincidirá con «WordPress»." #: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208 msgid "Disallowed Comment Keys" msgstr "Palabras rechazadas en comentarios" #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:179 #: wp-admin/options-reading.php:180 msgid "Site visibility" msgstr "Visibilidad del sitio" #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:179 #: wp-admin/options-reading.php:180 msgid "Search engine visibility" msgstr "Visibilidad en los motores de búsqueda" #: wp-admin/options-reading.php:44 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen." msgstr "Puedes elegir si tu sitio será rastreado o no por robots, servicios de ping y arañas. Si quieres que esos servicios ignoren tu sitio, marca la casilla de verificación junto a «Disuadir a los motores de búsqueda de indexar este sitio» y haz clic en el botón «Guardar cambios» en la parte inferior de la pantalla." #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive." msgstr "Ten en cuenta que, incluso cuando está establecido que se disuada a los motores de búsqueda, tu sitio sigue siendo visible en la web y no todos los motores de búsqueda se adhieren a esta directiva." #: wp-admin/options-reading.php:46 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site." msgstr "Cuando este ajuste está activo, se muestra un recordatorio en la caja «Eche un vistazo» del escritorio que dice «Los motores de búsqueda están disuadidos», para recordarte que has indicado a los motores de búsqueda que no rastreen tu sitio." #: wp-admin/options-discussion.php:209 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Cuando un comentario contenga cualquiera de estas palabras en su contenido, el nombre del autor, la URL, el correo electrónico, la dirección IP o la cadena del agente de usuario del navegador, será enviado a la papelera. Solo una palabra o dirección IP por línea. También afectará a las coincidencias dentro de las palabras, por lo que «press» coincidirá con «WordPress»." #. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses. #: wp-admin/options-writing.php:145 msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "Para publicar en WordPress por correo electrónico, debes configurar una cuenta de correo electrónico secreta con acceso POP3. Cualquier correo recibido en esa dirección será publicado, por lo que es una buena idea mantener esta dirección muy en secreto. Aquí tienes tres cadenas aleatorias que podrías usar: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar las opciones de privacidad en este sitio." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432 msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing." msgstr "No se ha podido abrir el archivo de exportación de privacidad del usuario (informe JSON) para su escritura." #. translators: %s: Name of deactivated plugin #: wp-admin/includes/plugin.php:2546 msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade." msgstr "El plugin %s se ha desactivado durante la actualización de WordPress." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version #: wp-admin/includes/plugin.php:2534 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s." msgstr "%1$s %2$s se ha desactivado porque no es compatible con WordPress %3$s." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version #: wp-admin/includes/plugin.php:2525 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later." msgstr "%1$s %2$s se ha desactivado porque no es compatible con WordPress %3$s. Por favor, actualiza a %1$s %4$s o superior." #: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224 msgid "https://wordpress.org/support/article/update-services/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/update-services/" #: wp-admin/includes/revision.php:96 msgid "Added" msgstr "Añadido" #: wp-admin/options-privacy.php:241 msgid "Create a new Privacy Policy Page" msgstr "Crear una nueva página de política de privacidad" #: wp-admin/options-privacy.php:163 wp-admin/privacy-policy-guide.php:61 msgid "The Privacy Settings require JavaScript." msgstr "Los ajustes de privacidad necesitan JavaScript." #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:154 wp-admin/privacy-policy-guide.php:52 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Policy Guide" msgstr "Guía de la política" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:147 wp-admin/privacy-policy-guide.php:45 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566 msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing." msgstr "No se ha podido abrir el archivo de exportación de datos del usuario (archivo) para su escritura." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312 msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available." msgstr "No ha sido posible generar el archivo de datos personales. El archivo ZIP no está disponible." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319 msgid "Invalid request ID when generating personal data export file." msgstr "ID de solicitud no válido al generar el archivo de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325 msgid "Invalid email address when generating personal data export file." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida al generar el archivo de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341 msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing." msgstr "No se ha podido proteger de la exploración la carpeta de exportación de los datos personales." #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-admin/options-privacy.php:215 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our Privacy Policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "¿Necesitas ayuda para crear tu nueva política de privacidad? <a href=\"%1$s\" %2$s>Echa un vistazo a nuestra guía%3$s</a> para recomendaciones sobre qué contenido incluir, además de políticas sugeridas por tus plugins y tema." #: wp-admin/includes/revision.php:95 msgid "Removed" msgstr "Eliminado" #: wp-admin/options-permalink.php:374 wp-admin/options-permalink.php:399 #: wp-admin/options-permalink.php:431 msgid "Rewrite rules:" msgstr "Reglas de reescritura:" #: wp-admin/nav-menus.php:1038 msgid "List of menu items selected for deletion:" msgstr "Lista de elementos del menú seleccionados para su borrado:" #: wp-admin/nav-menus.php:1036 msgid "Remove Selected Items" msgstr "Eliminar los elementos seleccionados" #: wp-admin/nav-menus.php:999 wp-admin/nav-menus.php:1034 msgid "Bulk Select" msgstr "Selección masiva" #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:501 msgid "Deleted menu item: %s." msgstr "Elemento del menú borrado: %s." #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:499 msgid "item %s" msgstr "elemento %s" #. translators: %s: Number of available theme updates. #: wp-admin/menu.php:203 wp-admin/network/menu.php:63 msgid "Themes %s" msgstr "Temas %s" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419 msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s" msgstr "No ha sido posible cifrar los datos personales a exportar. Error: %s" #. translators: %s: Post meta key. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404 msgid "The %s post meta must be an array." msgstr "La meta de entrada %s debe ser un array." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:947 msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase." msgstr "ID de solicitud no válido al procesar los datos personales para borrar." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:796 msgid "Invalid request ID when merging personal data to export." msgstr "ID de solicitud no válido al fusionar los datos personales para exportar." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545 msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)." msgstr "No se pudo archivar el archivo de exportación de datos personales (formato HTML)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541 msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)." msgstr "No se ha podido archivar el archivo de exportación de datos personales (formato JSON)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447 msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing." msgstr "No se pudo abrir la exportación de datos personales (informe HTML) para escribir." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333 msgid "Unable to create personal data export folder." msgstr "No se pudo crear una carpeta de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173 msgid "Request added successfully." msgstr "Solicitud añadida correctamente." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124 msgid "Invalid personal data action." msgstr "Acción de datos personales inválida." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31 msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request." msgstr "No se pudo iniciar la confirmación de la solicitud de datos personales." #: wp-admin/includes/theme.php:338 msgid "Template Editing" msgstr "Edición de plantillas" #: wp-admin/includes/media.php:2824 wp-admin/includes/nav-menu.php:462 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:758 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2825 wp-admin/includes/nav-menu.php:463 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "»" msgstr "»" #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:702 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:752 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1420 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:488 #: wp-admin/includes/dashboard.php:653 wp-admin/includes/dashboard.php:1023 msgid "Edit “%s”" msgstr "Editar “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:733 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:794 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1481 msgid "View “%s”" msgstr "Ver “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:490 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1140 msgid "Unpublished" msgstr "No publicado" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:552 msgid "(Unattached)" msgstr "(Sin adjuntar)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:562 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:743 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:325 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mios <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type y Typepad" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:295 msgid "Changing to %s" msgstr "Cambiando a %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:313 msgid "Found %s" msgstr "Encontrado %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Nombre del host del SSH2 es requerido" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Nombre de usuarrio del SSH2 es requerido" #. translators: %s: Command. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:226 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "No se puede realizar comando: %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Imposible localizar la carpeta necesaria (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 msgid "Destination folder already exists." msgstr "La carpeta de destino ya existe." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1641 #: wp-admin/includes/file.php:1782 wp-admin/includes/file.php:1856 #: wp-admin/includes/update-core.php:1504 msgid "Could not create directory." msgstr "No se pudo crear el directorio." #: wp-admin/includes/file.php:1561 wp-admin/includes/file.php:1716 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Fichero incompatible." #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1472 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281 msgid "Preview “%s”" msgstr "Vista previa “%s”" #: wp-admin/includes/dashboard.php:71 msgid "Right Now" msgstr "En este momento" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1519 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog de WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1552 msgid "Other WordPress News" msgstr "Otras noticias de WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:142 msgid "View all" msgstr "Ver todo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:204 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:1328 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Este widget requiere JavaScript." #: wp-admin/includes/dashboard.php:844 wp-admin/includes/dashboard.php:851 #: wp-admin/includes/dashboard.php:881 wp-admin/includes/dashboard.php:888 msgid "[Pending]" msgstr "[Pendiente]" #: wp-admin/includes/file.php:54 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Editor visual de hojas de estilo" #: wp-admin/includes/file.php:56 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos RTL" #: wp-admin/includes/file.php:64 msgid "Popup Comments" msgstr "Comentarios en ventana emergente (pop-up)" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "Autor de plantilla" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Tag Template" msgstr "Etiqueta de plantilla" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Single Post" msgstr "Entrada individual" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Plantilla de error 404" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Plantilla de enlaces" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Funciones del tema" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Attachment Template" msgstr "Plantilla de archivos adjuntos" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Plantilla de imagen de archivos adjuntos" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Plantilla de audio de archivos adjuntos" #: wp-admin/includes/file.php:58 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (soporte para hacks)" #: wp-admin/includes/file.php:59 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (para reglas de escritura)" #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Comments Template" msgstr "Plantilla de comentarios" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Comentarios en ventana emergente (pop-up)" #: wp-admin/includes/file.php:844 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Falta un directorio temporal." #: wp-admin/includes/file.php:878 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "El fichero está vacío. Por favor, suba algo con contenido." #: wp-admin/includes/file.php:1570 wp-admin/includes/file.php:1650 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "No se pudo recuperar el fichero del archivo." #: wp-admin/includes/file.php:1720 msgid "Empty archive." msgstr "Fichero vacío." #: wp-admin/includes/file.php:2246 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2249 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:2252 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:2289 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Nombre de usuario FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2293 msgid "FTP Username" msgstr "Nombre de usuario FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2312 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: wp-admin/includes/file.php:2359 msgid "Private Key:" msgstr "Clave privada:" #: wp-admin/includes/file.php:2382 msgid "Proceed" msgstr "Proceder" #: wp-admin/includes/image-edit.php:106 msgid "Scale Image" msgstr "Escalar imagen" #. translators: %s: Image width and height in pixels. #: wp-admin/includes/image-edit.php:116 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Dimensiones originales %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:149 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Descartar los cambios y restaurar la imagen original." #: wp-admin/includes/image-edit.php:152 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Previamente las copias editadas de la imagen no serán borradas." #: wp-admin/includes/image-edit.php:157 msgid "Restore image" msgstr "Restaurar imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:167 msgid "Image Crop" msgstr "Recortar imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:173 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Recortar relación de aspecto" #: wp-admin/includes/image-edit.php:176 msgid "Crop Selection" msgstr "Selección de corte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:182 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:193 msgid "Selection:" msgstr "Seleción:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniatura actual" #: wp-admin/includes/image-edit.php:226 msgid "Apply changes to:" msgstr "Aplicar cambios a:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:230 msgid "All image sizes" msgstr "Todos los tamaños de imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:240 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Todos los tamaños excepto la miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:703 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "No se pudieron cargar los metadatos de la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:763 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "No se puede guardar los metadatos de la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:768 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Los metadatos de la imagen son inconsistentes." #: wp-admin/includes/image-edit.php:770 msgid "Image restored successfully." msgstr "Imagen restaurada correctamente." #: wp-admin/includes/image-edit.php:797 msgid "Unable to create new image." msgstr "No fue posible crear una nueva imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:830 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Nada que guardar, la imagen no ha cambiado." #: wp-admin/includes/image-edit.php:879 msgid "Unable to save the image." msgstr "No fue posible guardar la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:1007 msgid "Image saved" msgstr "Imagen guardada" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Desde el ordenador" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Desde URL" #: wp-admin/includes/media.php:1487 wp-admin/includes/media.php:2973 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Texto alternativo para la imagen, p.e. “La Mona Lisa”" #: wp-admin/includes/media.php:1621 wp-admin/includes/media.php:2572 #: wp-admin/js/user-profile.js:74 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-admin/includes/media.php:1622 wp-admin/includes/media.php:2573 #: wp-admin/install.php:146 wp-admin/user-edit.php:641 #: wp-admin/user-new.php:571 wp-admin/js/user-profile.js:74 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: wp-admin/includes/media.php:1705 msgid "Upload date:" msgstr "Fecha de carga:" #: wp-admin/includes/media.php:1743 wp-admin/upgrade.php:74 #: wp-admin/upgrade.php:154 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: wp-admin/includes/media.php:2379 wp-admin/includes/media.php:2598 #: wp-admin/includes/media.php:2901 msgid "Save all changes" msgstr "Guardar todos los cambios" #: wp-admin/includes/media.php:2571 msgid "All Tabs:" msgstr "Todas las etiquetas:" #: wp-admin/includes/media.php:2575 msgid "Sort Order:" msgstr "Ordenar:" #: wp-admin/includes/media.php:2576 wp-admin/includes/media.php:2655 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: wp-admin/includes/media.php:2577 wp-admin/includes/media.php:2658 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: wp-admin/includes/media.php:2619 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Enlace a las miniaturas:" #: wp-admin/includes/media.php:2641 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" #: wp-admin/includes/media.php:2642 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-admin/includes/media.php:2650 msgid "Order:" msgstr "Orden:" #: wp-admin/includes/media.php:2745 wp-admin/includes/media.php:2747 msgid "Search Media" msgstr "Buscar multimedia" #: wp-admin/includes/media.php:2782 msgid "All Types" msgstr "Todos los tipos" #: wp-admin/includes/media.php:2874 msgid "Filter »" msgstr "Filtrar »" #: wp-admin/includes/media.php:2992 msgid "Link Image To:" msgstr "Enlace a la imagen:" #: wp-admin/includes/media.php:2997 msgid "Link to image" msgstr "Enlace a la imagen" #: wp-admin/includes/media.php:2966 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Texto del enlace, p.e. “Demandas del Rescate (PDF)”" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1752 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:967 msgid "Parent" msgstr "Superior" #. translators: %s: Theme version. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474 #: wp-admin/update-core.php:72 msgid "Update to version %s" msgstr "Actualizar a la versión %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:570 #: wp-admin/js/updates.js:636 msgid "Update Now" msgstr "Actualizar ahora" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:355 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Fecha" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607 msgid "Bulk Edit" msgstr "Edición masiva" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1662 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1764 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1803 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1845 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1858 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1902 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1925 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1950 msgid "— No Change —" msgstr "— Sin cambios —" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1704 msgid "–OR–" msgstr "–O–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1846 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1859 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1847 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1860 msgid "Do not allow" msgstr "No permitir" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir comentarios" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1885 msgid "Allow Pings" msgstr "Permitir pings" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1160 msgid "Missed schedule" msgstr "Falta programar" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:969 msgid "Screen Options" msgstr "Opciones de pantalla" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:72 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "No se ha podido localizar el directorio de temas de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80 msgid "No links found." msgstr "No se encontraron enlaces." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Destacados" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Populares" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:760 msgid "Inactive:" msgstr "Inactivo:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:790 msgid "Network Deactivate" msgstr "Red desactivada" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1052 msgid "Visit plugin site" msgstr "Visitar sitio web del plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658 msgid "Clear List" msgstr "Limpiar lista" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activados <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:514 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Recientemente activado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Recientemente activados <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:522 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inactivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inactivos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:530 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Debe utilizar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Debe utilizar <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417 msgid "No plugins found." msgstr "No se encontró plugins." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "El tema actual está disponible sólo para usted. Contactar con el administrador %s para obtener información sobre cómo acceder a temas adicionales." #. translators: 1: User role name, 2: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-admin/includes/media.php:2578 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1619 msgid "Storage Space" msgstr "Espacio de almacenamiento" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159 #: wp-admin/includes/deprecated.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126 msgid "No users found." msgstr "No se encontraron usuarios." #: wp-admin/includes/dashboard.php:446 msgid "Create a New Site" msgstr "Crear un nuevo sitio" #: wp-admin/includes/dashboard.php:449 msgid "Create a New User" msgstr "Crear un nuevo usuario" #. translators: %s: Number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:456 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s usuario" msgstr[1] "%s usuarios" #. translators: %s: Number of sites on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:458 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s sitio" msgstr[1] "%s sitios" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:461 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Usted tiene %1$s y %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:497 wp-admin/includes/dashboard.php:499 #: wp-admin/network/sites.php:391 msgid "Search Sites" msgstr "Buscar sitios" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:346 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:176 msgid "No themes match your request." msgstr "Ningún tema corresponde con su solicitud." #: wp-admin/includes/file.php:2284 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Para realizar la acción solicitada, WordPress necesita acceder a su servidor web." #: wp-admin/includes/file.php:2288 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Por favor, ingrese sus credenciales de FTP o SSH para continuar." #: wp-admin/includes/file.php:2292 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Por favor, ingrese sus credenciales de FTP para continuar." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:497 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:303 #: wp-admin/user-edit.php:426 wp-admin/user-edit.php:428 wp-admin/users.php:119 msgid "— No role for this site —" msgstr "— No hay funciones en este sitio —" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:956 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #. translators: %s: Template name. #: wp-admin/includes/file.php:92 msgid "%s Page Template" msgstr "%s Plantilla de página" #. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes #. screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "Usted en este momento sólo tiene un tema activado para este sitio. Vaya a la administración de la red para <a href=\"%1$s\">activar</a> o <a href=\"%2$s\">instalar</a> más temas." #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Editor visual de hoja de estilos RTL" #: wp-admin/includes/file.php:491 wp-admin/plugin-editor.php:116 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Los ficheros de este tipo no son editables." #: wp-admin/includes/media.php:1265 wp-admin/includes/media.php:1426 msgid "File URL" msgstr "URL del fichero" #: wp-admin/includes/media.php:2349 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Agregue ficheros multimedia desde su ordenador" #: wp-admin/includes/media.php:2624 msgid "Image File" msgstr "Fichero de imagen" #: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/includes/file.php:470 #: wp-admin/includes/file.php:715 wp-admin/includes/file.php:721 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Lo sentimos, este fichero no puede ser editado." #: wp-admin/includes/file.php:845 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Falló escritura del fichero en el disco." #. translators: %s: Destination file path. #: wp-admin/includes/file.php:965 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "El fichero subido no se pudo mover a %s." #: wp-admin/includes/file.php:1669 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "No se pudo extraer el fichero desde el archivo." #: wp-admin/includes/file.php:1673 wp-admin/includes/file.php:1803 #: wp-admin/includes/file.php:1848 wp-admin/includes/update-core.php:1346 #: wp-admin/includes/update-core.php:1490 msgid "Could not copy file." msgstr "No se pudo copiar el fichero." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:947 #: wp-admin/includes/theme.php:66 msgid "Filesystem error." msgstr "Error del sistema de ficheros." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159 msgid "Download failed." msgstr "Falló la descarga." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Instalando la última versión…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167 #: wp-admin/includes/update-core.php:1159 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Activando el modo de mantenimiento…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168 #: wp-admin/includes/update-core.php:1295 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Desactivando el modo de mantenimiento…" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49 msgid "FTP hostname is required" msgstr "el nombre del servidor FTP es requerido" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP username is required" msgstr "el nombre de usuario del FTP es requerido" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62 msgid "FTP password is required" msgstr "la contraseña del FTP es requerido" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:317 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Fichero" #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "¡Usted está usando un navegador no seguro!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:36 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "¡Su navegador está obsoleto!" #: wp-admin/includes/file.php:860 msgid "Invalid form submission." msgstr "Se envió un formulario no válido." #: wp-admin/includes/file.php:1089 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "El URL proporcionado no es válido." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71 msgid "Preview Changes" msgstr "Previsualizar los cambios" #: wp-admin/includes/credits.php:104 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Traductores" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "El elemento ha sido eliminado." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "El elemento ha sido actualizado." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "El elemento no ha sido agregado." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Los elementos han sido eliminados." #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1712 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Actualice %2$s</a> o aprenda cómo <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">navegar felíz</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1998 wp-admin/includes/dashboard.php:2000 msgid "Customize Your Site" msgstr "Personalice su sitio" #: wp-admin/includes/media.php:1266 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL del archivo adjunto de la entrada" #: wp-admin/includes/media.php:2417 msgid "Insert media from another website" msgstr "Inserte media desde otro sitio web" #: wp-admin/includes/media.php:2945 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, vídeo u otro fichero" #. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height. #: wp-admin/includes/media.php:3086 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Redimensione imágenes para que coincidan con el tamaño grande seleccionado en %1$sopciones de imagen%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 msgid "The package could not be installed." msgstr "El paquete no pudo ser instalado." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400 #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:540 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Plegar sidebar" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:402 #: wp-admin/theme-install.php:542 msgid "Collapse" msgstr "Plegar" #. translators: %s: Link name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar este enlace '%s'\n" " 'Cancelar' para detener, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:734 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:795 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1482 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:515 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/dashboard.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412 msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:833 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:700 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:554 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Actualizaciones disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:443 #: wp-admin/user-edit.php:437 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285 msgid "Super Admin" msgstr "Super administrador" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:617 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Destacada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Destacadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1923 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1926 msgid "Sticky" msgstr "Destacada" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1927 msgid "Not Sticky" msgstr "No es destacada" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1935 msgid "Make this post sticky" msgstr "Hacer esta entrada destacada" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:324 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:482 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Este tema ya está instalado y actualizado." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:344 msgid "Preview %s" msgstr "Vista previa %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:491 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 wp-admin/includes/theme.php:1024 #: wp-admin/theme-install.php:403 wp-admin/theme-install.php:440 #: wp-admin/includes/network.php:374 msgid "Install" msgstr "Instalar" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está a punto de eliminar este tema '%s'\n" " 'Cancelar' para detener, 'Aceptar' para eliminar." #: wp-admin/includes/dashboard.php:489 wp-admin/includes/dashboard.php:491 #: wp-admin/users.php:643 wp-admin/network/site-users.php:274 #: wp-admin/network/users.php:296 msgid "Search Users" msgstr "Buscar usuarios" #: wp-admin/includes/image-edit.php:252 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Hay cambios sin guardar que se perderán. 'Aceptar' para continuar, 'Cancelar' para volver al Editor de imágenes." #: wp-admin/includes/media.php:3054 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Usted está usando el navegador incorporado en el cargador de ficheros. El nuevo cargador de WordPress incluye la selección de múltiples ficheros con la capacidad para arrastrar y soltar. <a href=\"#\">Cambie al cargador de múltiples ficheros</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Destacar esta entrada en la página principal" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:292 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159 #: wp-admin/setup-config.php:280 wp-admin/theme-install.php:65 msgid "Try Again" msgstr "Inténtelo nuevamente" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "La categoría ha sido agregada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "La categoría ha sido eliminada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "La categoría ha sido actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "La categoría no ha sido agregada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "La categoría no ha sido actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "La categoría no ha sido eliminada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "La etiqueta ha sido agregada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "La etiqueta ha sido eliminada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "La etiqueta ha sido actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "La etiqueta no ha sido agregada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "La etiqueta no ha sido actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Las etiquetas han sido eliminadas." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:668 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" #. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:266 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Buscando %1$s en %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "La extensión PHP del ftp no está disponible" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Nombre de usuario/Contraseña incorrecta para %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "La extensión ssh2 PHP no está disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Contraseña del SSH2 es requerido" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:158 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Las claves públicas y privadas son incorrectas para %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 msgid "Relationship" msgstr "Relación" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:138 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1361 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:486 msgid "Select bulk action" msgstr "Seleccionar acción múltiple" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1205 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:672 wp-admin/includes/nav-menu.php:903 #: wp-admin/update-core.php:480 wp-admin/update-core.php:600 #: wp-admin/update-core.php:652 wp-admin/update-core.php:774 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: wp-admin/includes/media.php:2587 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:116 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Beta Testing" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:476 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:477 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:478 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:635 msgid "More Details" msgstr "Más detalles" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:746 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:658 msgid "Last Updated:" msgstr "Última actualización:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:775 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>No es compatible</strong> con la versión de su WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:777 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Es compatible</strong> con la versión de su WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1046 msgid "View details" msgstr "Ver detalles" #. translators: Posts screen column name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:648 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Título" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1074 #: wp-admin/includes/misc.php:1078 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s actualmente está siendo editado" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1758 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Página principal (sin superior)" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Cantidad" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:185 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Más reciente" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Recientemente actualizado" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:517 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:654 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Este <a href=\"%1$s\">tema hijo</a> requiere de su tema padre, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 msgid "The package contains no files." msgstr "El paquete no contiene ficheros." #: wp-admin/includes/dashboard.php:67 msgid "At a Glance" msgstr "Eche un vistazo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:76 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #: wp-admin/includes/dashboard.php:81 msgid "Quick Draft" msgstr "Edición rápida" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/dashboard.php:307 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s entrada" msgstr[1] "%s entradas" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/includes/dashboard.php:310 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s página" msgstr[1] "%s páginas" #: wp-admin/includes/dashboard.php:577 msgid "What’s on your mind?" msgstr "¿Qué tiene en mente?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:920 msgid "Publishing Soon" msgstr "Próxima publicación" #: wp-admin/includes/dashboard.php:929 msgid "Recently Published" msgstr "Recientemente publicados" #: wp-admin/includes/dashboard.php:938 msgid "No activity yet!" msgstr "¡Aún no hay actividad!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1004 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1010 msgid "M jS" msgstr "j M" #: wp-admin/includes/deprecated.php:1384 msgid "Popular Plugin" msgstr "Plugin popular" #. translators: %s: Number of megabytes. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1626 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB de espacio permitido" #. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1640 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) de espacio utilizado" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1992 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "¡Bienvenido(a) a WordPress!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1993 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Preparamos algunos enlaces para que usted pueda comenzar:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1997 msgid "Get Started" msgstr "Empezar" #. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2006 msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>" msgstr "o, <a href=\"%s\">cambie por otro tema</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2012 msgid "Next Steps" msgstr "Siguientes pasos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2015 wp-admin/includes/dashboard.php:2018 msgid "Edit your front page" msgstr "Edite su página de inicio" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2016 wp-admin/includes/dashboard.php:2019 msgid "Add additional pages" msgstr "Agregue páginas adicionales" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2020 msgid "Add a blog post" msgstr "Agregue una entrada" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2022 msgid "Write your first blog post" msgstr "Escriba su primera entrada en el blog" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2023 msgid "Add an About page" msgstr "Agregue una página Acerca de" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2026 msgid "View your site" msgstr "Vea su sitio" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2030 msgid "More Actions" msgstr "Más acciones" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2033 msgid "Manage widgets" msgstr "Administrar widgets" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2036 msgid "Manage menus" msgstr "Administrar menús" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2039 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Active o desactive los comentarios" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2041 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Aprenda más acerca de cómo comenzar" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "Main Index Template" msgstr "Plantilla de la página principal" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "Plantilla de categoría" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Formulario de búsqueda" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Plantilla de vídeo de archivos adjuntos" #: wp-admin/includes/file.php:45 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Aplicación de plantilla de archivos adjuntos" #. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value. #: wp-admin/includes/file.php:1268 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "La suma de verificación del fichero (%1$s) no coincide con el valor de la suma de verificación esperada (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:2278 msgid "Connection Information" msgstr "Información de conexión" #: wp-admin/includes/file.php:2290 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Contraseña FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2294 msgid "FTP Password" msgstr "Contraseña FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2327 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Esta contraseña no se almacenará en el servidor." #: wp-admin/includes/file.php:2353 msgid "Authentication Keys" msgstr "Claves de autentificación" #: wp-admin/includes/file.php:2355 msgid "Public Key:" msgstr "Clave pública:" #: wp-admin/includes/file.php:2332 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de conexión" #: wp-admin/includes/image-edit.php:109 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Puede escalar proporcionalmente la imagen original. Para obtener los mejores resultados, es recomendable escalar la imagen antes de recortar, reflejar, o rotar. Las imágenes sólo se pueden escalar hacia un inferior, no hacia un superior." #: wp-admin/includes/image-edit.php:133 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: wp-admin/includes/image-edit.php:171 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Para recortar la imagen, haga clic en ella y arrastre para hacer la selección." #: wp-admin/includes/image-edit.php:174 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "La relación de aspecto es la proporción entre el ancho y el alto. Usted puede mantener la relación de aspecto pulsando la tecla Mayús mientras redimensiona su selección. Use las casillas de texto para especificar la relación de aspecto, p.e. 1:1 (cuadrado), 4:3, 16:9, etc." #: wp-admin/includes/image-edit.php:215 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Usted puede editar la imagen al tiempo que conserva la miniatura. Por ejemplo, tal vez desee tener una miniatura cuadrada que muestre sólo una sección de la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:821 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Se ha producido un error al guardar la imagen escalada. Por favor, vuelva a cargar la página e inténtelo nuevamente." #: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Convertir categorías y etiquetas" #. translators: %s: Number of attachments. #: wp-admin/includes/media.php:64 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galería (%s)" #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:331 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\" de %2$s por %3$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title. #: wp-admin/includes/media.php:334 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\" de %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:337 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" por %2$s." #. translators: %s: Audio track title. #: wp-admin/includes/media.php:340 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:346 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s por %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release. #: wp-admin/includes/media.php:358 msgid "Released: %d." msgstr "Lanzamiento: %d." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks. #: wp-admin/includes/media.php:366 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Pista %1$s de %2$s." #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name. #: wp-admin/includes/media.php:375 msgid "Genre: %s." msgstr "Género: %s." #: wp-admin/includes/media.php:1344 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Título vacío, complete el nombre de archivo." #: wp-admin/includes/media.php:1416 msgid "Link URL" msgstr "URL del enlace" #: wp-admin/includes/media.php:1419 wp-admin/includes/media.php:2998 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Ingrese un enlace URL o haga clic encima para preselecciones." #: wp-admin/includes/media.php:1430 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Ubicación del fichero cargado." #: wp-admin/includes/media.php:1731 wp-admin/includes/media.php:3003 #: wp-admin/includes/media.php:3009 msgid "Insert into Post" msgstr "Insertar en la publicación" #: wp-admin/includes/media.php:2634 msgid "Order images by:" msgstr "Ordenar imágenes por:" #: wp-admin/includes/media.php:2639 msgid "Menu order" msgstr "Orden del menú" #: wp-admin/includes/media.php:2665 msgid "Gallery columns:" msgstr "Columnas de la galería:" #: wp-admin/includes/media.php:2922 msgid "Image Caption" msgstr "Subtítulo de imagen" #: wp-admin/includes/media.php:3271 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Mostrar en páginas de ficheros adjuntos." #: wp-admin/includes/media.php:3446 msgid "Audio Format:" msgstr "Formato de audio:" #: wp-admin/includes/media.php:3447 msgid "Audio Codec:" msgstr "Códec de audio:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 msgid "Edit status" msgstr "Editar estado" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 msgid "Edit visibility" msgstr "Editar visibilidad" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:870 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Pestaña de ayuda contextual" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:905 wp-admin/setup-config.php:166 msgid "Database name" msgstr "Nombre de la base de datos." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:893 wp-admin/setup-config.php:167 msgid "Database username" msgstr "Nombre de usuario de la base de datos." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899 wp-admin/setup-config.php:169 msgid "Database host" msgstr "Host de la base de datos." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Pestaña de Opciones de pantalla" #. translators: %s: Number of users. #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:773 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "No ha sido probado con la versión de su WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1534 wp-admin/index.php:96 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1543 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1004 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Habilitar el editor a pantalla completa y la funcionalidad sin distracción." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1137 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "La bienvenida" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:548 msgid "Detach" msgstr "Separar" #: wp-admin/includes/file.php:2313 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "ejemplo: www.wordpress.org" #: wp-admin/includes/file.php:2362 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Ingrese la ubicación en el servidor donde se encuentran las claves pública y privada. Si alguna contraseña es necesaria, ingrésela arriba en el campo de contraseña." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1236 msgid "Number of items per page:" msgstr "Número de ítems por página:" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Posts Page" msgstr "Página de entradas" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:926 msgid "First page" msgstr "Primera página" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:722 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:742 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:795 msgid "No comments" msgstr "No hay comentarios" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:728 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s comentario aprobado" msgstr[1] "%s comentarios aprobados" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:734 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s comentario pendiente" msgstr[1] "%s comentarios pendientes" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:772 msgid "No approved comments" msgstr "No hay comentarios aprobados" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:944 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:948 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:978 msgid "Last page" msgstr "Última página" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:574 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s entrada de este autor" msgstr[1] "%s entradas de este autor" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Fallo al conectar al servidor FTP %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Fallo al conectar al servidor SSH2 %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:174 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Fallo al inicializar una sesión del subsistema SFTP con el servidor SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:795 msgid "No pending comments" msgstr "No hay comentarios pendientes" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:348 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Subido a" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:121 #: wp-admin/plugin-install.php:138 wp-admin/update.php:156 msgid "Upload Plugin" msgstr "Subir plugin" #. translators: %s: mu-plugins directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:662 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Los ficheros incluidos en el directorio %s serán ejecutados automáticamente." #. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:763 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Se necesita %1$s en el fichero %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:819 msgid "Network Active" msgstr "Red activa" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:823 msgid "Network Only" msgstr "Sólo la red" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:760 msgid "Filter items list" msgstr "Filtrar la lista de elementos" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:761 msgid "Items list navigation" msgstr "Navegación por la lista de elementos" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:762 msgid "Items list" msgstr "Lista de elementos" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1002 msgid "Additional settings" msgstr "Ajustes adicionales" #. translators: %s: Number of columns on the page. #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1214 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s columna" msgstr[1] "%s columnas" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1276 msgid "Pagination" msgstr "Paginación" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243 msgid "No role" msgstr "Sin rol" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:637 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: wp-admin/includes/dashboard.php:633 msgid "View all drafts" msgstr "Ver todos los borradores" #. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:849 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "En %1$s %2$s" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1007 msgid "M jS Y" msgstr "j M Y" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1501 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1633 wp-admin/includes/dashboard.php:1648 msgid "Manage Uploads" msgstr "Administrar subidas" #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1677 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Parece que usted utiliza una versión no segura de %s. Usar un navegador desactualizado hace que su ordenador sea inseguro. Para tener la mejor experiencia usando WordPress, por favor actualice su navegador." #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1683 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Parece que usted está usando una versión antigua de %s. Para tener una mejor experiencia usando WordPress, por favor actualice su navegador." #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Pie de página del tema" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Cabecera del tema" #: wp-admin/includes/file.php:841 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Sólo se pudo subir una parte del fichero." #: wp-admin/includes/file.php:842 msgid "No file was uploaded." msgstr "El fichero no fue subido." #: wp-admin/includes/file.php:846 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Se detuvo la subida de ficheros por extensión." #: wp-admin/includes/file.php:871 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "El fichero indicado falló la prueba de subida." #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:838 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Los datos de la imagen no existen. Por favor, vuelva a subir la imagen." #: wp-admin/includes/media.php:522 msgid "Uploads" msgstr "Ficheros subidos" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/includes/media.php:1742 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Usted está a punto de eliminar %s." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:299 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:301 msgid "Change role to…" msgstr "Cambiar rol a…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:364 #: wp-admin/user-edit.php:414 wp-admin/user-new.php:442 #: wp-admin/user-new.php:603 wp-admin/network/site-users.php:307 #: wp-admin/network/site-users.php:345 msgid "Role" msgstr "Rol" #: wp-admin/includes/file.php:2298 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Si usted no recuerda sus credenciales, debe comunicarse con su proveedor de hosting." #: wp-admin/includes/image-edit.php:177 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Una vez que usted haya hecho su selección, podrá ajustar el tamaño especificando los pixeles que debe tener. El tamaño de selección mínimo es el tamaño de la miniaturas indicado en los Ajustes de multimedia." #: wp-admin/includes/image-edit.php:212 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Ajustes de miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:70 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "La rotación de imágenes no es soportada por su proveedor de hosting." #: wp-admin/includes/media.php:2686 msgid "Update gallery settings" msgstr "Actualización de los ajustes de la galería" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:423 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1093 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:424 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "“%s” (Editar)" #. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:547 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Quitar como adjunto de “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:742 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Adjuntar “%s” a contenido existente" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:771 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1448 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Mover “%s” a la Papelera" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:723 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:783 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1458 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Borrar “%s” permanentemente" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:763 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1440 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Restaurar “%s” de la papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Buscar plugins en el directorio de plugins de WordPress." #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1428 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:494 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Edición rápida “%s” integrada" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:504 msgid "Delete “%s”" msgstr "Borrar “%s” permanentemente" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:514 msgid "View “%s” archive" msgstr "Ver archivo de “%s”" #: wp-admin/includes/dashboard.php:777 msgid "View this comment" msgstr "Ver este comentario" #. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment #. is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:841 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "De %1$s en %2$s%3$s" #. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the #. comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:878 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s el %2$s %3$s" #. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:886 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #. translators: 1: Relative date, 2: Time. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1020 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1093 msgid "View more comments" msgstr "Ver más comentarios" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1720 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Descartar el panel de aviso del navegador." #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Plantilla de taxonomías" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Date Template" msgstr "Plantilla de fecha" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Singular Template" msgstr "Plantilla singular" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Page" msgstr "Single simple" #: wp-admin/includes/image-edit.php:107 msgid "Scale Image Help" msgstr "Ayuda para escalar imágenes" #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "New dimensions:" msgstr "Nuevas dimensiones:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:127 msgid "scale width" msgstr "escalar ancho" #: wp-admin/includes/image-edit.php:130 msgid "scale height" msgstr "escalar altura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:168 msgid "Image Crop Help" msgstr "Ayuda de recorte de imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:184 msgid "crop ratio width" msgstr "ancho del rango de recorte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:187 msgid "crop ratio height" msgstr "altura del rango de recorte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:195 msgid "selection width" msgstr "ancho de la selección" #: wp-admin/includes/image-edit.php:198 msgid "selection height" msgstr "altura de la selección" #: wp-admin/includes/image-edit.php:213 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Ayuda sobre los ajustes de miniaturas" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:531 msgid "(Private post)" msgstr "(Entrada privada)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:586 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Activo" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:447 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Buscar plugins instalados..." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:789 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Desactivar %s de la red" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:865 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Eliminar %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:832 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Desactivar %s" #. translators: %s: URL to Add Themes screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Usted tiene sólo un tema instalado en este momento. ¡Disfrute de la vida! Usted puede elegir entre más de 1,000 temas gratuitos en el directorio de temas de WordPress.org en cualquier momento: sólo tiene que hacer clic en la pestaña de arriba <a href=\"%s\">Instalar temas</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 msgid "Invalid data provided." msgstr "Los datos proporcionados no son válidos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio (wp-content) de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:953 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de plugins de WordPress." #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Embed Template" msgstr "Incrustar plantilla" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Incrustar plantilla 404" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed Content Template" msgstr "Incrustar plantilla de contenido" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Header Template" msgstr "Incrustar plantilla de cabecera" #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Incrustar plantilla de pie de página" #: wp-admin/includes/import.php:191 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importar entradas, comentarios y usuarios de un blog de Blogger." #: wp-admin/includes/import.php:197 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Convierte las categorías existentes a etiquetas o etiquetas a categorías, de manera selectiva." #: wp-admin/includes/import.php:203 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importar entradas de LiveJournal utilizando su API." #: wp-admin/includes/import.php:209 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importar entradas y comentarios de un blog Movable Type o TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:215 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importar entradas de un canal RSS." #: wp-admin/includes/import.php:221 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importar entradas y multimedia de Tumblr utilizando su API." #: wp-admin/includes/import.php:227 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importar entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas de un fichero de exportación de WordPress." #: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:140 #: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24 #: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60 #: wp-admin/network/users.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para acceder a esta página." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1308 wp-admin/includes/theme.php:317 msgid "News" msgstr "Noticias" #: wp-admin/includes/file.php:397 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para editar plugins en este sitio." #: wp-admin/includes/file.php:430 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para editar las plantillas para este sitio." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 msgid "Set status" msgstr "Establecer estado" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:693 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Menos de 10" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1005 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” está bloqueada" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1360 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1353 msgid "Edit city" msgstr "Editar ciudad" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1283 msgid "Meetups" msgstr "Encuentros" #: wp-admin/includes/dashboard.php:86 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Eventos y Noticias de Wordpress" #. translators: %s: The name of a city. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1402 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Asiste a un evento cercano a %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1372 msgid "Cincinnati" msgstr "Lima" #: wp-admin/includes/file.php:578 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "No se pudo volver a comunicar con el sitio para comprobar si había errores fatales, por lo que se ha revertido el cambio de PHP. Deberá cargar el cambio de su archivo PHP de otra manera, como SFTP por ejemplo." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy." msgstr "El texto de política de privacidad sugerido ha cambiado. Por favor, <a href=\"%s\">revisa la guía</a> y actualiza tu política de privacidad." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:599 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Los comentarios de los visitantes pueden ser revisados por un servicio de detección automática de spam." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:547 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "En esta subsección deberías anotar qué paquete de analítica usas, cómo los usuarios pueden decidir sobre el seguimiento de la analítica y un enlace a la política de privacidad de tu proveedor de analítica, si lo tuviera." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "En esta subsección deberías anotar qué información puede mostrarse de los usuarios que suban archivos de medios. Todos los archivos subidos son normalmente accesibles públicamente." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "En esta subsección deberías anotar qué información se captura en los comentarios. Hemos anotado los datos que WordPress recopila por defecto." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "En esta sección deberías anotar qué datos personales recopilas de los usuarios y de los visitantes del sitio. Esto podría incluir datos personales tales como el nombre, dirección de correo electrónico, preferencias personales de la cuenta; datos transaccionales, como información de compras; y datos técnicos, como la información sobre cookies." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449 msgid "Suggested text:" msgstr "Texto sugerido:" #. translators: %s: Date of privacy policy text update. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:398 msgid "Updated %s." msgstr "Actualizado %s." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:392 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Has desactivado este plugin el %s y puede que ya no necesites esta política." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:389 msgid "Removed %s." msgstr "Eliminado %s." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:648 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Si eres un miembro de un sector regulado, o si estás sujeto a leyes de privacidad adicionales, es posible que se te pida que reveles esa información aquí." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:646 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Requerimientos regulatorios de revelación de información del sector" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:641 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Si tu web proporciona un servicio que incluye la toma de decisiones automatizada - por ejemplo, permitir a los clientes solicitar crédito o agregar sus datos en un perfil publicitario - debes dar cuenta de que esto está ocurriendo, e incluir información sobre cómo se utiliza esa información, qué decisiones se toman con esos datos agregados, y qué derechos tienen los usuarios sobre las decisiones tomadas sin intervención humana." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Qué decisión automática y/o análisis hacemos con los datos de los usuarios" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:634 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Si tu web recibe datos sobre los usuarios de terceros, incluidos los anunciantes, esta información debe incluirse en la sección de tu aviso de privacidad relativo a los datos de terceros." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:632 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "De quiénes otros recibimos datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "En esta sección debes explicar qué procedimientos tienes en marcha para tratar las brechas de datos, ya sean reales o potenciales, tales como sistemas de informes internos, mecanismos de contacto o recompensas por errores." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:625 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Qué procedimientos tenemos para brechas de datos" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618 msgid "How we protect your data" msgstr "Cómo protegemos tus datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:613 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Si utilizas tu web con fines comerciales y realizas una recopilación o procesamiento de datos personales más compleja, deberías anotar la siguiente información en tu aviso de privacidad, además de la información que ya hemos discutido." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "En esta sección debes explicar qué medidas has tomado para proteger los datos de tus usuarios. Esto podría incluir medidas técnicas como el cifrado; medidas de seguridad como la identificación de dos factores; y medidas como la formación del personal en materia de protección de datos. Si has realizado una evaluación del impacto en la privacidad, puedes mencionarlo aquí también." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:606 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "En esta sección debes proporcionar un método de contacto para cuestiones específicas de privacidad. Si es necesario que tengas un responsable de protección de datos, indica también aquí su nombre y sus datos de contacto completos." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:596 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "La legislación europea de protección de datos exige que los datos sobre los residentes europeos que se transfieren fuera de la Unión Europea se salvaguarden con los mismos estándares que si los datos estuvieran en Europa. Por lo tanto, además de enumerar a dónde van los datos, debes describir cómo se asegura que tú mismo o tus proveedores terceros cumplan estas normas, ya sea a través de un acuerdo como Privacy Shield, cláusulas modelo en tus contratos o reglas corporativas vinculantes." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "En esta sección deberías enumerar todas las transferencias de los datos de tu sitio fuera de la Unión Europea, y describir los medios por los que se protegen esos datos de acuerdo con las normas europeas de protección de datos. Esto podría incluir tu alojamiento web, almacenamiento en la nube u otros servicios de terceros." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590 msgid "Where we send your data" msgstr "Dónde enviamos tus datos" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:586 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Si tienes una cuenta o has dejado comentarios en esta web, puedes solicitar recibir un archivo de exportación de los datos personales que tenemos sobre ti, incluyendo cualquier dato que nos hayas proporcionado. También puedes solicitar que eliminemos cualquier dato personal que tengamos sobre ti. Esto no incluye ningún dato que estemos obligados a conservar con fines administrativos, legales o de seguridad." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:583 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "En esta sección debes explicar qué derechos tienen tus usuarios sobre sus datos y cómo pueden ejercerlos." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:579 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Qué derechos tienes sobre tus datos" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:573 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Si dejas un comentario, el comentario y sus metadatos se conservan indefinidamente. Esto es para que podamos reconocer y aprobar comentarios sucesivos automáticamente en lugar de mantenerlos en una cola de moderación." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:566 msgid "How long we retain your data" msgstr "Cuánto tiempo conservamos tus datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:559 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "Por defecto, WordPress no comparte ningún dato personal con nadie." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:553 msgid "Who we share your data with" msgstr "Con quién compartimos tus datos" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:575 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "De los usuarios que se registran en nuestra web (si los hay), también almacenamos la información personal que proporcionan en su perfil de usuario. Todos los usuarios pueden ver, editar o eliminar su información personal en cualquier momento (excepto que no pueden cambiar su nombre de usuario). Los administradores de la web también pueden ver y editar esa información." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "En esta sección deberás explicar durante cuánto tiempo conservarán los datos personales recopilados o procesados por la web. Si bien es tu responsabilidad establecer por cuánto tiempo se conservará cada conjunto de datos y por qué lo conservas, esa información debe figurar aquí. Por ejemplo, puedes decir que mantienes las entradas del formulario de contacto durante seis meses, los registros de analítica durante un año, y los registros de compras de clientes durante diez años." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "En esta sección debes nombrar y enumerar todos los proveedores de terceros con los que compartes datos del sitio, incluidos los socios, los servicios basados en la nube, los procesadores de pagos y los proveedores de servicios de terceros, e indicar qué datos compartes con ellos y por qué. Enlaza a sus propios avisos de privacidad si es posible." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:549 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "Por defecto WordPress no recoge ningún dato analítico. Sin embargo, muchas cuentas de alojamiento web recogen algunos datos analíticos anónimos. También es posible que hayas instalado un plugin de WordPress que proporciona servicios de analítica. En ese caso, añade la información de ese plugin aquí." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:545 msgid "Analytics" msgstr "Analytics" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Los artículos de este sitio pueden incluir contenido incrustado (por ejemplo, vídeos, imágenes, artículos, etc.). El contenido incrustado de otras web se comporta exactamente de la misma manera que si el visitante hubiera visitado la otra web." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Contenido incrustado de otros sitios web" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Si editas o publicas un artículo se guardará una cookie adicional en tu navegador. Esta cookie no incluye datos personales y simplemente indica el ID del artículo que acabas de editar. Caduca después de 1 día." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:525 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Si dejas un comentario en nuestro sitio puedes elegir guardar tu nombre, dirección de correo electrónico y web en cookies. Esto es para tu comodidad, para que no tengas que volver a rellenar tus datos cuando dejes otro comentario. Estas cookies tendrán una duración de un año." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "En esta subsección debes enumerar las cookies que utiliza tu web, incluidas las instaladas por tus plugins, redes sociales y analítica. Hemos proporcionado las cookies que WordPress instala por defecto." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:494 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Cuando los visitantes dejan comentarios en la web, recopilamos los datos que se muestran en el formulario de comentarios, así como la dirección IP del visitante y la cadena de agentes de usuario del navegador para ayudar a la detección de spam." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:529 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Cuando inicias sesión, también instalaremos varias cookies para guardar tu información de inicio de sesión y tus opciones de visualización de pantalla. Las cookies de inicio de sesión duran dos días, y las cookies de opciones de pantalla duran un año. Si seleccionas "Recordarme", tu inicio de sesión perdurará durante dos semanas. Si sales de tu cuenta, las cookies de inicio de sesión se eliminarán." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Una cadena anónima creada a partir de tu dirección de correo electrónico (también llamada hash) puede ser proporcionada al servicio de Gravatar para ver si la estás usando. La política de privacidad del servicio Gravatar está disponible aquí: https://automattic.com/privacy/. Después de la aprobación de tu comentario, la imagen de tu perfil es visible para el público en el contexto de su comentario." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:514 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "Por defecto, WordPress no incluye un formulario de contacto. Si utilizas un plugin de formulario de contacto, utiliza esta subsección para indicar qué datos personales se capturan cuando alguien envía un formulario de contacto y cuánto tiempo lo conservas. Por ejemplo, puedes indicar que mantienes los envíos de formularios de contacto durante un cierto período con fines de servicio al cliente, pero no utilizas la información enviada a través de ellos con fines de marketing." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512 msgid "Contact forms" msgstr "Formularios de contacto" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:507 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Si subes imágenes a la web deberías evitar subir imágenes con datos de ubicación (GPS EXIF) incluidos. Los visitantes de la web pueden descargar y extraer cualquier dato de localización de las imágenes de la web." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "Por defecto, WordPress no recopila ningún dato personal sobre los visitantes, y sólo recopila los datos mostrados en la pantalla del perfil de usuario para los usuarios registrados. Sin embargo, algunos de tus plugins también pueden recopilar datos personales. Añade la información relevante a continuación." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:481 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Los datos personales no son sólo creados por las interacciones de un usuario con tu sitio. Los datos personales también se generan a partir de procesos técnicos como formularios de contacto, comentarios, cookies, analítica e incrustaciones de terceros." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:479 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "Además de enumerar los datos personales que recopilas, debes indicar por qué los recopilas. En estas explicaciones debe indicarse el fundamento jurídico de la recogida y conservación de tus datos o el consentimiento activo del usuario." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:477 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "También deberías tener en cuenta cualquier recopilación y retención de datos personales sensibles, como los relativos a la salud." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Qué datos personales recogemos y por qué los recogemos" #. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:468 msgid "Our website address is: %s." msgstr "La dirección de nuestra web es: %s." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:465 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "La cantidad de información que se te puede pedir reflejar variará dependiendo de las regulaciones locales o nacionales de tu negocio. Por ejemplo, se te puede pedir que indiques una dirección física, una dirección registrada, o el número de registro de tu empresa." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:463 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "En esta sección debes indicar la URL de tu sitio, así como el nombre de la empresa, organización, o individuo que hay detrás, y alguna información de contacto actualizada." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:459 msgid "Who we are" msgstr "Quiénes somos" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 msgid "Email could not be sent." msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:427 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Copiar texto de política sugerido desde %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135 msgid "Email sent." msgstr "Correo enviado." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163 msgid "Remove request" msgstr "Petición de borrado" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Esperando confirmación" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45 msgid "Requested" msgstr "Solicitada" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43 msgid "Requester" msgstr "Solicitante" #: wp-admin/includes/file.php:511 msgid "Unable to write to file." msgstr "No fue posible escribir en el archivo." #. translators: 1: Line number, 2: File path. #: wp-admin/includes/file.php:312 msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Los cambios en tu código PHP se han revertido debido a un error en la línea %1$s del archivo %2$s. Por favor, arréglalo y trata de guardar de nuevo." #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1307 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:81 wp-admin/includes/dashboard.php:637 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Tus borradores recientes" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:556 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:473 msgid "View posts by %s" msgstr "Ver entradas de %s" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:561 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" #. translators: %s: Number of installations. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:767 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s instalaciones activas" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1466 wp-admin/includes/dashboard.php:1475 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1295 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamps" #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Página de Política de privacidad" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:540 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Estas web pueden recopilar datos sobre ti, utilizar cookies, incrustar un seguimiento adicional de terceros, y supervisar tu interacción con ese contenido incrustado, incluido el seguimiento de tu interacción con el contenido incrustado si tienes una cuenta y estás conectado a esa web." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2024 msgid "Set up your homepage" msgstr "Definir tu página de inicio" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1841 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "¿Qué es PHP y cómo afecta esto afecta a mi sitio web?" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1857 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Saber más sobre actualizar tu PHP" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:527 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Si tienes una cuenta y te conectas a este sitio, instalaremos una cookie temporal para determinar si tu navegador acepta cookies. Esta cookie no contiene datos personales y se elimina al cerrar el navegador." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1024 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1822 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: wp-admin/includes/media.php:1021 msgid "Invalid image URL." msgstr "URL de la imagen no válida" #. translators: %s: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:157 msgctxt "requests" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1960 msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgstr[0] "Echa un vistazo a <strong>%1$d elemento</strong> en la <a href=\"%2$s\">pantalla de salud del sitio</a>." msgstr[1] "Echa un vistazo a <strong>%1$d los elementos</strong> en la <a href=\"%2$s\">pantalla de salud del sitio</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1950 msgid "Your site’s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security." msgstr "La salud de tu sitio está bien, pero aún hay algunas cosas que puedes hacer para mejorar su rendimiento y seguridad." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1942 msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks." msgstr "¡Buen trabajo! Actualmente tu sitio pasa todas las pruebas de salud del sitio." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1946 msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Tu sitio tiene problemas críticos que deberían solucionarse lo antes posible para mejorar su rendimiento y seguridad." #. translators: %s: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1934 msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now." msgstr "Las pruebas de salud del sitio se ejecutarán automáticamente de forma periódica para obtener información sobre tu sitio. También puedes <a href=\"%s\">visitar ahora la pantalla de salud del sitio</a> para obtener información sobre tu sitio." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1921 msgid "No information yet…" msgstr "Aún no hay información..." #. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini #: wp-admin/includes/file.php:832 msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s." msgstr "El archivo subido supera la directiva %1$s en %2$s. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2800 #: wp-admin/js/site-health.js:337 msgid "A test is unavailable" msgstr "No está disponible una prueba" #. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2060 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2672 msgid "Error: %1$s (%2$s)" msgstr "Error: [%1$s] %2$s" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:790 msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which requires an update" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s) que necesita una actualización" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:779 msgid "Your site is running an older version of PHP (%s), which should be updated" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s) que debería ser actualizada" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767 msgid "Your site is running an older version of PHP (%s)" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s)" #. translators: %s: The current PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732 msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)" msgstr "Tu sitio está ejecutando la versión actual de PHP (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:252 msgid "No media files found in Trash." msgstr "No hay archivos de medios en la papelera." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213 msgid "Resend confirmation requests" msgstr "Reenviar las peticiones de confirmación" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:215 msgid "Delete requests" msgstr "Borrar peticiones" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:911 msgid "Table prefix" msgstr "Prefijo de la tabla" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2286 msgid "PHP Default Timezone" msgstr "Zona horaria por defecto de PHP" #. translators: %s: date_default_timezone_set() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1099 msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times." msgstr "La zona horaria por defecto de PHP ha cambiado después de cargar WordPress por una llamada de la función %s. Esto interfiere con los cálculos correctos de fechas y horas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1093 msgid "PHP default timezone is invalid" msgstr "La zona horaria por defecto de PHP no es válida" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1084 msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times." msgstr "La zona horaria por defecto de PHP ha sido configurada al cargar WordPress. Esto es necesario para los cálculos correctos de fechas y horas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1076 msgid "PHP default timezone is valid" msgstr "La zona horaria por defecto de PHP es válida" #. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/file.php:882 wp-admin/includes/import.php:87 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s." msgstr "El archivo está vacío. Por favor, sube algo más sustancial. Este error también puede ser causado porque las subidas estén desactivadas en tu archivo %1$s o porque %2$s esté definido como menor de %3$s en %1$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1266 msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages." msgstr "UTF8MB4 es el conjunto de caracteres que WordPress prefiere para el almacenamiento en la base de datos porque, de forma segura, es compatible con el más amplio juego de caracteres y codificaciones, incluyendo Emoji, lo que permite una mejor compatibilidad para idiomas distintos al inglés." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1923 wp-admin/site-health.php:111 msgid "Results are still loading…" msgstr "Los resultados están aún cargando…" #: wp-admin/includes/file.php:325 wp-admin/options-permalink.php:366 #: wp-admin/options-permalink.php:391 wp-admin/options-permalink.php:424 #: wp-admin/plugin-editor.php:296 wp-admin/setup-config.php:459 #: wp-admin/theme-editor.php:323 msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141 msgid "Erasure completed." msgstr "Borrado completo." #: wp-admin/includes/image.php:161 msgid "The attached file cannot be found." msgstr "No se ha podido encontrar el archivo adjunto." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/plugin-editor.php:295 #: wp-admin/theme-editor.php:322 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Para guardar los cambios, es necesario que el archivo tenga permisos de escritura. Visita <a href=\"%s\">cómo cambiar permisos de archivo</a> para obtener más información." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2041 msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/" #. translators: %s: The name of the late cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1759 msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "El evento programado, %s, se retrasa. Tu sitio todavía funciona, pero esto puede indicar que las entradas programadas o las actualizaciones automáticas no funcionen como deberían." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1753 msgid "A scheduled event is late" msgstr "Un evento programado se retrasa" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1531 msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy." msgstr "Una conexión HTTPS es un modo más seguro de navegar por la web. Muchos servicios actualmente requieren que tengas HTTPS. HTTPS te permite aprovechar las nuevas características que pueden aumentar la velocidad del sitio, mejorar en las posiciones de búsqueda y ganarte la confianza de tus visitantes al ayudarles a proteger su privacidad online." #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336 msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date" msgstr "Tu versión de WordPress (%s) está actualizada" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "Programado para: %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:67 msgid "Rotate right" msgstr "Rotar a la derecha" #: wp-admin/includes/image-edit.php:66 msgid "Rotate left" msgstr "Rotar a la izquierda" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:147 msgid "All automatic updates are disabled." msgstr "Todas las actualizaciones automáticas están desactivadas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:923 msgid "Database collation" msgstr "Compilación de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:917 msgid "Database charset" msgstr "Mapa de caracteres de la base de datos" #. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the #. dashboard. #: wp-admin/includes/dashboard.php:641 msgctxt "draft_length" msgid "10" msgstr "10" #: wp-admin/includes/file.php:483 wp-admin/plugin-editor.php:109 #: wp-admin/theme-editor.php:278 msgid "File does not exist! Please double check the name and try again." msgstr "¡El archivo no existe! Por favor, vuelve a revisar el nombre e inténtalo de nuevo." #. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor #: wp-admin/includes/image-edit.php:287 wp-admin/includes/image-edit.php:362 #: wp-admin/includes/image-edit.php:527 msgid "%1$s needs to be a %2$s object." msgstr "%1$s tiene que ser un objeto %2$s." #. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1337 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1353 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator." msgstr "La compatibilidad de WordPress con utf8mb4 requiere la biblioteca cliente de MySQL (%1$s) versión %2$s o superior. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1302 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "La compatibilidad de WordPress con utf8mb4 requiere MariaDB versión %s o superior. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1282 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "La compatibilidad de WordPress con utf8mb4 requiere MySQL versión %s o superior. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181 msgid "Learn more about what WordPress requires to run." msgstr "Lee más sobre qué necesita WordPress para funcionar." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1175 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "El servidor SQL es una parte de software obligatoria que la base de datos de WordPress usa para almacenar el contenido y ajustes de tu sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:855 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "Los módulos PHP realizan la mayoría de las tareas en el servidor que hacen que tu sitio funcione. Cualquier cambio en ellos debería hacerlo el administrador de tu servidor." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1418 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "Obtener ayuda para resolver este problema." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:509 msgid "Manage your themes" msgstr "Gestiona tus temas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:476 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "Gestiona los plugins inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:427 msgid "Update your plugins" msgstr "Actualiza tus plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:376 msgid "Manage your plugins" msgstr "Gestiona tus plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:332 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "Guía para la política de privacidad" #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1493 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "El valor, %1$s, tiene que activarse mediante %2$s o añadirse a tu archivo de configuración. Esto hará que los errores se visualicen en la parte visible de tu sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "Deberías eliminar los temas inactivos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:596 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "Tu sitio tiene 1 tema instalado y está actualizado." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:433 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "Tu sitio tiene 1 plugin activo y está actualizado." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:528 msgid "All formats" msgstr "Todos los formatos" #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1180 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "https://wordpress.org/about/requirements/" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:526 msgid "Filter by post format" msgstr "Filtrar por formato de entrada" #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1416 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "No se ha podido verificar la identidad de %s." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1368 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "No se ha podido verificar la identidad de %s porque no se ha encontrado ninguna firma." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1297 wp-admin/includes/file.php:1316 #: wp-admin/includes/file.php:1349 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "No se ha podido verificar la identidad de %s porque la verificación de firma no está disponible en este sistema." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1971 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "Las peticiones HTTP han sido bloqueadas por la constante %s, no se permite ningún host." #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1229 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "Estás usando el dependiente %1$s que podría significar que no se está usando una base de datos %2$s." #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:860 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:858 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>." msgstr "El equipo de alojamiento de WordPress mantiene una lista de estos módulos, tanto los recomendados como los obligatorios, en <a href=\"%1$s\" %2$s>el manual del equipo %3$s</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:265 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:850 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1079 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1120 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1170 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1261 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1711 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1897 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2011 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2114 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "Tu sitio tiene %1$d tema inactivo, aparte de %2$s, el tema por defecto de WordPress, y %3$s, tu tema activo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %1$d temas inactivos, aparte de %2$s, el tema por defecto de WordPress, y %3$s, tu tema activo." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "Tu sitio tiene %1$d tema inactivo, aparte de %2$s, tu tema activo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %1$d temas inactivos, aparte de %2$s, tu tema activo." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698 msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "Te recomendamos eliminar cualquier tema no utilizado para mejorar la seguridad de tu sitio ." #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema inactivo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas inactivos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:470 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it." msgstr "Los plugins inactivos son objetivos tentadores para los atacantes. Si no vas a utilizar un plugin, te recomendamos que lo elimines." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:326 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:794 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1445 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1526 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1665 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1784 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1854 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2206 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:463 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin inactivo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins inactivos." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:575 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:876 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Update" msgstr "No se puede actualizar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1077 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "Este plugin no se ha cargado correctamente y está en pausa durante el modo de recuperación." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1611 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "El cálculo del tamaño del directorio se ha pasado de tiempo. Normalmente se debe a la existencia de un gran número de subdirectorios y archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1655 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "El tamaño total no está disponible. Se han encontrado algunos errores al determinar el tamaño de tu instalación." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1604 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "No se puede calcular el tamaño. El directorio no está accesible. Normalmente provocado por permisos no válidos." #: wp-admin/includes/dashboard.php:62 wp-admin/site-health.php:217 msgid "Site Health Status" msgstr "Estado de salud del sitio" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2693 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "La solicitud de loopback a tu sitio se completo correctamente." #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2685 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "La solicitud de loopback ha devuelto un código HTTP de estado inesperado, %d, no ha sido posible determinar si esto impedirá que algunas características funcionen como deben." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2669 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "La solicitud de loopback a tu sitio ha fallado. Eso quiere decir que las características que dependan de ello no van a funcionar correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2461 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "No hay eventos programados en este sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2314 msgid "REST API availability" msgstr "Disponibilidad de la API REST" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2345 msgid "Loopback request" msgstr "Solicitud de loopback" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2319 msgid "Debugging enabled" msgstr "Centro de depuración" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2310 msgid "HTTP Requests" msgstr "Solicitudes HTTP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2306 msgid "Scheduled events" msgstr "Eventos programados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2302 msgid "Secure communication" msgstr "Comunicación segura" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2351 msgid "HTTPS status" msgstr "Estado HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2298 msgid "MySQL utf8mb4 support" msgstr "Compatibilidad con MySQL utf8mb4" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2282 msgid "PHP Extensions" msgstr "Extensiones PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2294 msgid "Database Server version" msgstr "Versión de la base de datos del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2278 msgid "PHP Version" msgstr "Versión PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2274 msgid "Theme Versions" msgstr "Versiones de tema" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2270 msgid "Plugin Versions" msgstr "Versiones de plugin" #. translators: %s: The name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2092 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "La API REST no ha procesado el parámetro de consulta %s correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2086 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "La API REST no se ha comportado correctamente" #. translators: 1: The HTTP error code. 2: The HTTP error message. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2075 msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s." msgstr "La llamada a la API REST ha dado el siguiente resultado inesperado: (%1$d) %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2069 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "La API REST ha encontrado un resultado inesperado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2057 msgid "The REST API request failed due to an error." msgstr "Ha fallado la solicitud a la API REST debido a un error." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2051 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "La API REST ha encontrado un error" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2016 msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages." msgstr "La API REST es una forma en que WordPress y otras aplicaciones se comunican con el servidor. Un ejemplo es la pantalla del editor de bloques, que se basa en esto para mostrar y guardar tus publicaciones y páginas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2008 msgid "The REST API is available" msgstr "La API REST está disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1980 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "Las peticiones HTTP están parcialmente bloqueadas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1965 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "Las peticiones HTTP están bloqueadas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1945 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "Los mantenedores de sitios puede bloquear todas o parte de las comunicaciones con otros sitios y servicios. Si no se configura bien, esto puede impedir que los plugins y temas funcionen correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1937 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "Parece que las peticiones HTTP están funcionando como deben" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1913 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "Tu sitio no ha podido realizar una solicitud de loopback." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2266 msgid "WordPress Version" msgstr "Versión de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1902 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "Las solicitudes de loopback se utilizan para ejecutar eventos programados y también los utilizan los editores integrados para temas y plugins para verificar la estabilidad del código." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1894 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "Tu sitio puede realizar solicitudes de loopback" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1818 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano pueden no estar funcionando correctamente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1810 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano no están funcionando como se espera" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1807 msgid "Passed" msgstr "Aprobado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1789 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "Las actualizaciones en segundo plano garantizan que WordPress se puede actualizar automáticamente si se publica una actualización de seguridad para la versión que estás utilizando actualmente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1781 msgid "Background updates are working" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano están funcionando" #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1746 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "El evento programado, %s, se retrasa. Tu sitio todavía funciona, pero esto puede indicar que las entradas programadas o las actualizaciones automáticas no funcionen como deberían." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1740 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "Un evento programado se retrasa" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1733 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "Al intentar probar los eventos programados de tu sitio, se han encontrado los siguientes errores: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1727 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "No ha sido posible verificar tus eventos programados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1716 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "Los eventos programados son los que buscan, periódicamente, actualizaciones de plugins, temas y de WordPress. También son los que se aseguran de que las publicaciones programadas se publiquen a tiempo. También pueden usarlos diversos plugins para asegurar que se ejecutan las acciones planeadas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1708 msgid "Scheduled events are running" msgstr "Los eventos programados se están ejecutando" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1689 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "Consulta a tu alojamiento web sobre la compatibilidad con OpenSSL para PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1685 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "No ha sido posible comunicar tu sitio de forma segura con otros servicios" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1681 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "Tu sitio puede comunicarse de forma segura con otros servicios" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1670 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "La comunicación segura entre servidores es necesaria para transacciones como la búsqueda de archivos, realización de ventas en tiendas online y mucho más." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1536 msgid "Learn more about why you should use HTTPS" msgstr "Aprende más sobre porqué deberías usar HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1547 msgid "Your website does not use HTTPS" msgstr "Tu sitio no usa HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1523 msgid "Your website is using an active HTTPS connection" msgstr "Tu web está utilizando una conexión HTTPS activa." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1555 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default." msgstr "Estás accediendo a esta web mediante HTTPS, pero tu <a href=\"%s\">Dirección de WordPress</a> no está configurada para usar HTTPS por defecto." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1480 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "Tu sitio está configurado para mostrar errores a los visitantes del sitio" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1465 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file." msgstr "Tu sitio está configurado para registrar errores en un archivo potencialmente público." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "El modo de depuración suele estar activado para recopilar más detalles acerca de un error o de un fallo en el sitio, pero puede contener información sensible que no debería estar disponible en una web disponible públicamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1442 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "Tu sitio está configurado para no mostrar la información de depuración" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1407 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "Tu sitio no ha podido conectar con WordPress.org en %1$s, y ha devuelto el error: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1398 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "No se ha podido conectar con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1381 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "La comunicación con los servidores de WordPress se usa para comprobar nuevas versiones y, también, para instalar y actualizar el núcleo de WordPress, los temas o los plugins." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1373 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "Puedes comunicarte con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1331 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1347 msgid "utf8mb4 requires a newer client library" msgstr "utf8mb4 requiere una biblioteca del cliente más nueva" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1309 msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4." msgstr "Tu versión de MariaDB es compatible con utf8mb4." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1296 msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update" msgstr "utf8mb4 necesita una actualización de MariaDB" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1289 msgid "Your MySQL version supports utf8mb4." msgstr "Tu versión de MySQL es compatible con utf8mb4." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1276 msgid "utf8mb4 requires a MySQL update" msgstr "utf8mb4 necesita una actualización de MySQL" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1258 msgid "UTF8MB4 is supported" msgstr "Es compatible con UTF8MB4" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1216 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "WordPress requiere versión %2$s o superior de %1$s. Contacta con tu empresa de alojamiento web para corregir esto." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1209 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "Servidor SQL muy anticuado" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1199 msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "Para un rendimiento óptimo y por razones de seguridad recomendamos ejecutar la versión %2$s o superior de %1$s. Contacta con tu empresa de alojamiento web para corregir esto." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1193 msgid "Outdated SQL server" msgstr "Servidor SQL anticuado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1167 msgid "SQL server is up to date" msgstr "El servidor SQL está actualizado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "Faltan uno o más módulos necesarios" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1055 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "Faltan uno o más módulos recomendados" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1027 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "El módulo opcional, %s, no está instalado, o ha sido desactivado." #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1019 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "El módulo requerido, %s, no está instalado, o ha sido desactivado." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1016 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1404 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1814 msgid "Error" msgstr "Error" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:847 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "Los módulos necesarios y recomendados están instalados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708 msgid "Have a default theme available" msgstr "Tener un tema por defecto disponible" #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "Para mejorar la seguridad de tu sitio, recomendamos que desinstales cualquier tema que no estés usando. Debes mantener %1$s, el tema por defecto de WordPress; %2$s, tu tema actual; y %3$s, su tema padre." #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "Para mejorar la seguridad de tu sitio, te recomendamos eliminar los temas que no utilizas. Deberías mantener %1$s, tu tema actual, y %2$s, su tema padre." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:457 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "Deberías eliminar los temas inactivos." #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:603 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema instalado y está actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas instalados y estás actualizados." #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:583 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema esperando a ser actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas esperando a ser actualizados." #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:440 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin activo y está actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins activos y están actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:577 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "Tienes temas esperando ser actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "Los temas añaden el aspecto y comportamiento de tu sitio. Es importante tenerlos actualizados, para mantener la coherencia con tu marca y mantener tu sitio seguro." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:496 msgid "Your themes are all up to date" msgstr "Todos sus plugins están actualizados." #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:415 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin esperando ser actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins esperando ser actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:409 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "Tienes temas esperando ser actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:371 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "Los plugins amplían la funcionalidad de tu sitio con cosas como formularios de contacto, comercio electrónico y muchas otras. Esto significa que tienen un profundo acceso a tu sitio y, por tanto, es vital mantenerlos actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:363 msgid "Your plugins are all up to date" msgstr "Todos sus plugins están actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:342 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "Estás ejecutando la última versión disponible de WordPress, ¡sigue así!" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:329 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "Una actualización menor está disponible para tu sitio. Debido a que las actualizaciones menores a menudo abordan la seguridad, es importante instalarlas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:321 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "Una versión actualizada de WordPress está disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:313 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "Usted tiene la última versión de WordPress." #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:306 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "Actualización de WordPress disponible (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:293 msgid "Check for updates manually" msgstr "Comprobar las actualizaciones manualmente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287 msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "No ha sido posible verificar si está disponible alguna nueva versión de WordPress." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:449 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "Las versiones de seguridad y mantenimiento de WordPress están bloqueadas por el filtro %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:437 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "Las actualizaciones de seguridad y mantenimiento de WordPress están bloqueadas por %s." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:417 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "Las actualizaciones de desarrollo de WordPress están bloqueadas por el filtro %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:405 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "Las actualizaciones de desarrollo de WordPress están bloqueadas por la constante %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:381 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "Todos tus archivos de WordPress son editables." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:376 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "Algunos archivos no son editables por WordPress:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:350 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "Esto podría significar que las conexiones a WordPress.org están fallando." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:347 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "No se ha podido recuperar una lista de las sumas de comprobación para WordPress %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295 msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates." msgstr "Tu instalación de WordPress no requiere credenciales de FTP para realizar actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "(Tu sitio se actualiza por FTP debido a los permiso de archivo. Habla con tu empresa de hospedaje.)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:285 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "La instalación de WordPress solicita las credenciales de FTP para realizar actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:263 msgid "No version control systems were detected." msgstr "No se han detectado sistemas de control de versiones." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:254 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "La carpeta %1$s ha sido detectada bajo control de versiones (%2$s)." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:241 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "La carpeta %1$s ha sido detectada bajo control de versiones (%2$s), pero el filtro %3$s está permitiendo las actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:186 msgid "We'll try again with the next release." msgstr "Lo intentaremos de nuevo con la próxima versión." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:181 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "No se ha podido realizar una actualización de fondo automática anterior." #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:189 msgid "The error code was %s." msgstr "El código de error es %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169 msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts." msgstr "Cuando hayas podido actualizar utilizando el botón «Actualizar ahora» en el escritorio > Actualizaciones, borraremos este error para futuros intentos de actualización." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:168 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "Habrás recibido un correo electrónico debido a esto." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:167 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "Una anterior actualización automática del fondo terminó con un fallo crítico, así que ahora están desactivadas las actualizaciones." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:120 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "El filtro %s está activado." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:99 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "Un plugin ha impedido las actualizaciones al desactivar %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:77 msgid "The %s constant is defined and enabled." msgstr "La constante %s está definida y activada." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1394 msgid "The must use plugins directory" msgstr "El directorio de plugins imprescindibles" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1149 msgid "Theme features" msgstr "Características del tema" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1139 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1234 msgid "Author website" msgstr "Web del autor" #. translators: %s: Number of millions. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:689 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s+ millón" msgstr[1] "%s+ millones" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:940 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:987 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1310 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "Versión %1$s por %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:935 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:982 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1305 msgid "No version or author information is available." msgstr "La información de la versión o del autor no está disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:883 msgid "Server version" msgstr "Versión del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:878 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:842 msgid "Your %s file contains only core WordPress features." msgstr "Tu archivo %s solo contiene características del núcleo de WordPress." #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:839 msgid "Custom rules have been added to your %s file." msgstr "Se han añadido reglas personalizadas a tu archivo %s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:846 msgid ".htaccess rules" msgstr "Reglas de .htaccess" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:814 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "¿Está disponible la biblioteca Imagick?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:790 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:795 msgid "cURL version" msgstr "Versión de cURL" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:781 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP post max size" #. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/media.php:3037 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead." msgstr "Estás utilizando la subida múltiple de archivos. ¿Algún problema? Puedes probar a <a href=\"%1$s\" %2$s>subirlos desde el navegador</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:777 msgid "Upload max filesize" msgstr "Tamaño máximo subida de archivo" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773 msgid "Max input time" msgstr "Tiempo máximo de entrada" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:758 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:767 msgid "PHP memory limit" msgstr "Límite de memoria PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:752 msgid "PHP time limit" msgstr "Límite de tiempo de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:748 msgid "PHP max input variables" msgstr "PHP max input variables" #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:546 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:741 msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled." msgstr "No ha sido posible determinar algunos ajustes, ya que la función %s ha sido desactivada. " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:738 msgid "Server settings" msgstr "Ajustes del servidor" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:546 msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En pausa <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Habilitados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:731 msgid "Unable to determine PHP SAPI" msgstr "No se puede determinar PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:730 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:697 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "(No es compatible con valores de 64 bits)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:697 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "(Admite valores de 64 bits)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:704 msgid "Unable to determine PHP version" msgstr "No se puede determinar la versión de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:725 msgid "PHP version" msgstr "Versión PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:721 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "No ha sido posible qué software del servidor web se utilizaba" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:720 msgid "Web server" msgstr "Servidor web" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:716 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "No se puede determinar la arquitectura del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:715 msgid "Server architecture" msgstr "Arquitectura del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:677 msgid "Ghostscript version" msgstr "Versión de Ghostscript" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:672 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "No se puede determinar si Ghostscript está instalado" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:629 msgid "GD version" msgstr "Versión de GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:603 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "Límites de recursos de Imagick" #. translators: %s: MAX_FILE_SIZE #: wp-admin/includes/file.php:838 msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form." msgstr "El archivo subido excede la directiva %s que se ha especificado en el formulario HTML." #. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes." msgstr "En este momento, solo tienes un tema activado para este sitio. Visita la administración de la red para <a href=\"%s\">activar</a> más temas." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:530 msgid "ImageMagick version string" msgstr "Cadena de versión de ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:525 msgid "ImageMagick version number" msgstr "Número de versión de ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:499 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:521 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:538 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1639 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1510 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:511 msgid "Active editor" msgstr "Editor activo" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:485 msgid "Total installation size" msgstr "Tamaño total de la instalación" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:480 msgid "Database size" msgstr "Tamaño de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:475 msgid "Plugins directory size" msgstr "Tamaño del directorio de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1153 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1239 msgid "Theme directory location" msgstr "Ubicación del directorio de temas" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:538 msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Dependiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending #. number of users, 3: Total number of users. #: wp-admin/includes/deprecated.php:609 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "Mostrando %1$s–%2$s de %3$s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:76 msgid "Flip vertical" msgstr "Voltear verticalmente" #: wp-admin/includes/image-edit.php:77 msgid "Flip horizontal" msgstr "Voltear horizontalmente" #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number. #: wp-admin/includes/media.php:369 msgid "Track %s." msgstr "Pista %s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:698 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:689 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:665 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Este plugin no funciona con tus versiones de WordPress y PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:864 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "No se puede instalar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844 #: wp-admin/themes.php:616 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:843 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "Reactivar %s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Se ha detectado un desajuste en una variable." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1493 msgid "Export as JSON" msgstr "Exportar como JSON" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1492 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Exportar «%s» como JSON" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:330 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "¿Necesitas ayuda para crear tu nueva página de política de privacidad? Echa un vistazo a nuestra guía para obtener recomendaciones sobre qué contenido incluir, además de las políticas sugeridas por tus plugins y tema." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:254 msgid "No media files found." msgstr "No se encontraron ficheros multimedia" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2339 msgid "Background updates" msgstr "Actualizaciones en segundo plano" #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1417 msgid "https://wordpress.org/support" msgstr "https://es.wordpress.org/support" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:888 msgid "Client version" msgstr "Versión del cliente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2240 msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1416 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "No pudimos localizar %s. Por favor, intentelo con otra ciudad cercana. Por ejemplo: Lima; Arequipa; Trujillo." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139 msgid "Erase personal data" msgstr "Borre datos personales" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2362 msgid "Authorization header" msgstr "Cabecera de autorización" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2241 msgid "Learn how to configure the Authorization header." msgstr "Aprende cómo configurar la cabecera de autorización." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2235 msgid "Flush permalinks" msgstr "Purgar los enlaces permanentes " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2220 msgid "The authorization header is invalid." msgstr "La cabecera de autorización no es válida." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2218 msgid "The authorization header is missing." msgstr "Falta la cabecera de autorización." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2211 msgid "The Authorization header comes from the third-party applications you approve. Without it, those apps cannot connect to your site." msgstr "La cabecera de autorización proviene de las aplicaciones de terceros que apruebes. Sin ella, esas aplicaciones no pueden conectar con tu sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2203 msgid "The Authorization header is working as expected." msgstr "La cabecera de autorización funciona como se esperaba." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 msgid "They can be expanded and collapsed by clickling on their headings, and arranged by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows." msgstr "Se pueden ampliar y contraer haciendo clic en sus encabezados y ordenarlos arrastrando sus encabezados o haciendo clic en las flechas hacia arriba y hacia abajo." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118 msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes." msgstr "Algunos elementos de la pantalla se pueden mostrar u ocultar usando las casillas de verificación." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116 msgid "Screen elements" msgstr "Elementos de la pantalla" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:562 msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email." msgstr "Si solicitas un restablecimiento de contraseña, tu dirección IP será incluida en el correo electrónico de restablecimiento." #. translators: %s: Plugin search term. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:410 msgid "No plugins found for: %s." msgstr "No se han encontrado plugins para: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98 msgid "Complete request" msgstr "Solicitud completa" #. translators: %s: Request email. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94 msgid "Mark export request for “%s” as completed." msgstr "Marcar como completada la solicitud de exportación para «%s»." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 msgctxt "plugin" msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:334 #: wp-admin/theme-install.php:401 msgctxt "theme" msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2111 msgid "Files can be uploaded." msgstr "Se pueden subir archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:577 msgid "Max number of files allowed" msgstr "Número máximo de archivos permitidos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:573 msgid "Max effective file size" msgstr "Tamaño máximo efectivo de archivo" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:569 msgid "Max size of an uploaded file" msgstr "Tamaño máximo de un archivo subido" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:565 msgid "Max size of post data allowed" msgstr "Tamaño máximo de datos de POST permitido" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:560 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2323 msgid "File uploads" msgstr "Subidas de archivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:543 msgid "File upload settings" msgstr "Ajustes de subida de archivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1192 wp-admin/plugins.php:574 #: wp-admin/themes.php:196 wp-admin/update-core.php:996 #: wp-admin/network/themes.php:311 msgid "Auto-updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1278 msgid "Auto-update" msgstr "Actualización automática" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:762 msgid "PHP memory limit (only for admin screens)" msgstr "Límite de memoria PHP (solo para las pantallas de administración)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:823 msgid "Are pretty permalinks supported?" msgstr "¿Es compatible con enlaces permanentes amigables?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1041 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1357 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1102 #: wp-admin/themes.php:685 wp-admin/js/updates.js:2951 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:785 msgid "Auto-updates enabled" msgstr "Actualizaciones automáticas activadas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1043 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1359 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1104 #: wp-admin/themes.php:683 wp-admin/js/updates.js:2962 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:787 msgid "Auto-updates disabled" msgstr "Actualizaciones automáticas desactivadas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:295 #: wp-admin/js/updates.js:2653 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "No se encontraron plugins. Intente una búsqueda diferente." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1113 #: wp-admin/themes.php:688 wp-admin/js/updates.js:2949 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:796 msgid "Disable auto-updates" msgstr "Desactivar las actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1117 #: wp-admin/themes.php:692 wp-admin/js/updates.js:2960 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:800 msgid "Enable auto-updates" msgstr "Activar las actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:419 #: wp-admin/plugin-editor.php:31 wp-admin/js/updates.js:1050 msgid "No plugins are currently available." msgstr "Actualmente no hay ningún tema disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:336 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485 msgid "Enable Auto-updates" msgstr "Activar las actualizaciones automáticas" #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2160 msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\"." msgstr "El valor de «%1$s» es menor que el de «%2$s»." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2181 msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files." msgstr "El ajuste de %1$s es menor que el de %2$s, esto podría causar algunos problemas al intentar subir archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2290 msgid "PHP Sessions" msgstr "Sesiones de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2327 msgid "Plugin and theme auto-updates" msgstr "Actualizaciones automáticas de plugins y temas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2596 msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected." msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y/o de temas parecen estar desactivadas, pero en los ajustes aún están configuradas para mostrarse. Esto podría hacer que las actualizaciones automáticas no funcionen como se esperaba." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2605 msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y temas parecen estar desactivadas. Esto evitará que tu sitio reciba nuevas versiones automáticamente cuando estén disponibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2610 msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins parecen estar desactivadas. Esto evitará que tu sitio reciba nuevas versiones automáticamente cuando estén disponibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2615 msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Las actualizaciones automáticas de temas parecen estar desactivadas. Esto evitará que tu sitio reciba nuevas versiones automáticamente cuando estén disponibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2621 msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates." msgstr "Parece que no hay problemas con las actualizaciones automáticas de plugins y temas." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1332 wp-admin/js/dashboard.js:585 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ocurrió un error. Vuelve a intentarlo." #: wp-admin/includes/image-edit.php:145 msgid "Restore original image" msgstr "Restaurar la imagen original." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:108 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143 #: wp-admin/js/post.js:797 wp-admin/js/post.js:799 msgid "Privately Published" msgstr "Publicación privada" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:175 wp-admin/js/post.js:874 msgid "Public, Sticky" msgstr "Pública, Destacada" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:828 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendiente" #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:568 #: wp-admin/includes/update.php:531 wp-admin/js/updates.js:2108 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Actualizar %s ahora" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 msgid "Data erasure has failed." msgstr "Ha fallado el borrado de los datos." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:343 msgid "%d request deleted successfully." msgid_plural "%d requests deleted successfully." msgstr[0] "%d solicitud borrada correctamente." msgstr[1] "%d solicitudes borradas correctamente." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:326 msgid "%d request failed to delete." msgid_plural "%d requests failed to delete." msgstr[0] "Error al eliminar %d solicitud." msgstr[1] "Error al eliminar %d solicitudes." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:300 msgid "%d request marked as complete." msgid_plural "%d requests marked as complete." msgstr[0] "%d solicitud marcada como completada." msgstr[1] "%d solicitudes marcadas como completadas." #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:562 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:424 msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Actualización automática activada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Actualizaciones automáticas activadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:570 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:432 msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Actualización automática desactivada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Actualizaciones automáticas desactivadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:622 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489 msgid "Disable Auto-updates" msgstr "Desactivar las actualizaciones automáticas" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:604 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:800 #: wp-admin/js/updates.js:743 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activar %s para la red" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:591 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:854 #: wp-admin/js/updates.js:754 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133 msgid "Send export link" msgstr "Enviar enlace de exportación" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134 msgid "Sending email..." msgstr "Enviando correo electrónico..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60 msgid "Download personal data" msgstr "Descargar datos personales" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61 msgid "Downloading data..." msgstr "Descargando los datos..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 msgid "Download personal data again" msgstr "Descargar de nuevo los datos personales" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65 msgid "Force erase personal data" msgstr "Forzar el borrado de los datos personales" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140 msgid "Erasing data..." msgstr "Borrando los datos..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 msgid "Force erasure has failed." msgstr "Ha fallado el borrado forzado." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:214 msgid "Mark requests as completed" msgstr "Marcar las solicitudes como completas" #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:256 msgid "%d confirmation request failed to resend." msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend." msgstr[0] "Ha fallado el reenvío de %d solicitud de confirmación." msgstr[1] "Ha fallado el reenvío de %d solicitudes de confirmación." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:273 msgid "%d confirmation request re-sent successfully." msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully." msgstr[0] "%d solicitud de confirmación reenviada correctamente." msgstr[1] "%d solicitudes de confirmación reenviadas correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46 msgid "Next steps" msgstr "Siguientes pasos" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1329 msgid "View mode" msgstr "Modo de visualización" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1332 msgid "Compact view" msgstr "Vista compacta" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1336 msgid "Extended view" msgstr "Vista ampliada" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1117 msgid "No PHP sessions detected" msgstr "No se han detectado sesiones PHP" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127 msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Las sesiones PHP creadas por una la llamada a la función %1$s pueden interferir con la API REST y las solicitudes de retorno. Una sesión activa debería ser cerrada por %2$s antes de hacer cualquier solicitud HTTP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1138 msgid "An active PHP session was detected" msgstr "Se ha detectado una sesión PHP activa" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1144 msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Se ha creado una sesión PHP por la llamada a la función %1$s. Esto interfiere con la API REST y las solicitudes de retorno. La sesión debería ser cerrada por %2$s antes de hacer cualquier solicitud HTTP." #. translators: %s: WP_DEBUG_LOG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473 msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users." msgstr "El valor %s ha sido añadido al archivo de configuración de esta web. Esto significa que, cualquier error en el sitio, será escrito en un archivo que está potencialmente disponible para todos los usuarios." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1851 msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly" msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y temas parecen estar configuradas correctamente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1859 msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed." msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y temas aseguran que las últimas versiones estén siempre instaladas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1870 msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes" msgstr "Tu sitio puede tener problemas para actualizar automáticamente los plugins y temas" #. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1986 msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s." msgstr "Las peticiones HTTP han sido bloqueadas por la constante %1$s, con algunos hosts permitidos: %2$s." #. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2121 msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site." msgstr "La directiva %1$s en %2$s determina si la subida de archivos está permitida en tu sitio." #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2134 msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this." msgstr "La función %s se ha desactivado, algunos ajustes de medios no están disponibles debido a esto." #. translators: 1: file_uploads, 2: 0 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2146 msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site." msgstr "%1$s está establecido a %2$s. No podrás subir archivos en tu sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712 msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme." msgstr "Tu sitio no tiene ningún tema por defecto. Los temas por defecto son usados automáticamente por WordPress si hay algo mal con el tema que has elegido." #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1846 msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are created with increased performance in mind, so you may see a positive effect on your site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "PHP es el lenguaje de programación utilizado para crear y mantener WordPress. Las versiones más recientes de PHP están creadas pensando en el aumento del rendimiento, por lo que puede que veas un efecto positivo en el rendimiento de tu sitio. La versión mínima recomendada de PHP es la %s." #. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization #. documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1464 msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "En este momento, no hay ningún evento programado cerca de %1$s. ¿Te gustaría <a href=\"%2$s\">organizar un evento WordPress</a>?" #. translators: %s: Meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1474 msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "En este momento, no hay ningún evento programado cerca de ti. ¿Te gustaría <a href=\"%s\">organizar un evento WordPress</a>?" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1828 msgid "Your site is running an insecure version of PHP (%s), which should be updated." msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión no segura de PHP (%s) y debería ser actualizada." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1834 msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which should be updated." msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s) y debería ser actualizada." #: wp-admin/includes/dashboard.php:395 msgid "Search engines discouraged" msgstr "Motores de búsqueda disuadidos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:48 msgid "PHP Update Recommended" msgstr "Actualización recomendada de PHP" #: wp-admin/includes/file.php:2237 msgid "<strong>Error</strong>: Could not connect to the server. Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>Error</strong>: No se ha podido conectar con el servidor. Por favor, verifica que los ajustes son correctos." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:279 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:480 msgid "Send password reset" msgstr "Enviar el restablecimiento de la contraseña" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604 msgid "Contact information" msgstr "Información de contacto" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:423 msgid "Copy suggested policy text to clipboard" msgstr "Copiar el texto de la política sugerida en el portapapeles" #: wp-admin/includes/file.php:1831 wp-admin/includes/update-core.php:1473 msgid "Directory listing failed." msgstr "El listado del directorio ha fallado." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61 #: wp-admin/includes/file.php:32 wp-admin/js/updates.js:2544 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:537 msgid "Imagick version" msgstr "Versión de Imagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:656 msgid "GD supported file formats" msgstr "Formatos de archivo compatibles con GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:616 msgid "Unable to determine" msgstr "Imposible de determinar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:615 msgid "ImageMagick supported file formats" msgstr "Formatos de archivo compatibles con ImageMagick" #: wp-admin/includes/file.php:1096 msgid "Could not create temporary file." msgstr "No se pudo crear el archivo temporal." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1450 msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" #. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1449 msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!" msgstr "¿Quieres más eventos? ¡<a href=\"%s\">Ayuda a organizar el próximo</a>!" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1637 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1644 msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website." msgstr "Habla con tu proveedor de alojamiento web sobre la compatibilidad de HTTPS para tu web." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1618 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1626 msgid "Update your site to use HTTPS" msgstr "Actualiza tu sitio para usar HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596 msgid "HTTPS is already supported for your website." msgstr "HTTPS ya es compatible con tu web." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1564 msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS." msgstr "La <a href=\"%s\">dirección de tu sitio</a> no está configurada para usar HTTPS." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1456 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "Aprende más sobre la depuración en WordPress." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1948 msgid "Your site’s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security." msgstr "La salud de tu sitio está bien, pero aún hay una cosa que puedes hacer para mejorar su rendimiento y seguridad." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1944 msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Tu sitio tiene un problema crítico que debería solucionarse lo antes posible para mejorar su rendimiento y seguridad." #. translators: %s: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1706 msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>" msgstr "Aprende cómo <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">navegar feliz</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1673 msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site." msgstr "Internet Explorer no te ofrece la mejor experiencia con WordPress. Cambia a Microsoft Edge u otro navegador más moderno para sacar el máximo partido de tu sitio." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2171 msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled." msgstr "Actualmente, el ajuste para %1$s está configurado como 0. Esto podría causar algunos problemas al intentar subir archivos a través de las características de plugins o temas que dependen de varios métodos de subida. Se recomienda configurar este ajuste a un valor fijo, idealmente que coincida con el valor de %2$s, ya que algunos métodos de subida leen el valor 0 como ilimitado o desactivado." #. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1604 msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s." msgstr "Sin embargo, tu dirección de WordPress está actualmente controlada por una constante de PHP y, por tanto, no puede ser actualizada. Tienes que editar tu %1$s y eliminar o actualizar las definiciones de %2$s y %3$s." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1585 msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS." msgstr "Tu <a href=\"%1$s\">dirección de WordPress</a> y la <a href=\"%2$s\">dirección del sitio</a> no están configuradas para usar HTTPS." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1575 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default." msgstr "Estás accediendo a esta web usando HTTPS, pero tu <a href=\"%1$s\">dirección de WordPress</a> y la <a href=\"%2$s\">dirección del sitio</a> no están configuradas por defecto para usar HTTPS." #. translators: %d: Comment ID. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:959 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "El comentario %d no existe." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1580 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1588 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Por favor proporcione un valor para el campo personalizado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Por favor proporcione un nombre para el campo personalizado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2004 msgid "Someone" msgstr "Alguno" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2130 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2136 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "Elemento no actualizado." #. translators: %s: Admin page generated by a plugin. #: wp-admin/admin.php:269 msgid "Cannot load %s." msgstr "No se puede cargar %s." #: wp-admin/admin.php:329 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:294 msgid "Import" msgstr "Importar" #: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-form-comment.php:17 #: wp-admin/includes/template.php:453 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-admin/comment.php:63 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Usted puede editar la información dejada en un comentario si es necesario. Suele ser útil cuando se aprecia que un comentarista ha cometido un error tipográfico." #: wp-admin/comment.php:64 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "También puede moderar los comentarios desde esta pantalla usando el recuadro de Estado, donde también usted puede cambiar la fecha y hora del comentario." #: wp-admin/comment.php:99 msgid "Moderate Comment" msgstr "Comentario moderado" #: wp-admin/comment.php:152 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Este comentario está aprobado actualmente." #: wp-admin/comment.php:155 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Este comentario está marcado como spam." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "No se olvide de hacer clic en el botón Guardar Cambios cuando haya terminado." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:305 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:715 msgid "Remove Image" msgstr "Eliminar imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:319 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:323 msgid "Restore Original Image" msgstr "Restaurar imagen original" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:335 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Elija una imagen desde su ordenador:" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:503 #: wp-admin/includes/theme.php:328 msgid "Custom Header" msgstr "Personalizar cabecera" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:698 msgid "Default Images" msgstr "Imágenes por defecto" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:718 msgid "Remove Header Image" msgstr "Eliminar imagen de cabecera" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:733 msgid "Reset Image" msgstr "Restablecer imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:736 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Restaurar la imagen original de la cabecera" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:759 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1058 msgid "Image Processing Error" msgstr "Error al procesar la imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:914 msgid "Crop Header Image" msgstr "Recortar imagen de la cabecera" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:936 msgid "Crop and Publish" msgstr "Cortar y publicar" #: wp-admin/edit-form-comment.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:724 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:784 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1459 #: wp-admin/includes/dashboard.php:762 wp-admin/includes/media.php:1737 msgid "Delete Permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Link to post. #: wp-admin/edit-comments.php:151 wp-admin/edit-comments.php:217 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Comentarios en “%s”" #: wp-admin/edit-comments.php:320 msgid "This comment is already approved." msgstr "Este comentario ya está aprobado." #: wp-admin/edit-comments.php:323 msgid "View Trash" msgstr "Ver papelera" #: wp-admin/edit-comments.php:326 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Este comentario ya está marcado como spam." #: wp-admin/edit-form-comment.php:102 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-admin/edit-comments.php:341 msgid "Search Comments" msgstr "Buscar comentarios" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:714 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:739 #: wp-admin/includes/dashboard.php:729 msgid "Unapprove" msgstr "Rechazar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:722 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:731 #: wp-admin/includes/dashboard.php:721 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:758 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "No es spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1856 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:423 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:121 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:210 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:584 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:340 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:431 msgid "Empty Spam" msgstr "Vaciar spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:431 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:591 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar papelera" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:546 msgid "Get Shortlink" msgstr "Obtener enlace corto" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Enlaces</a> / Editar enlace" #: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1087 msgid "Update Link" msgstr "Actualizar enlace" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:22 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Enlaces</a> / Agregar nuevo enlace" #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Los módulos del nombre del enlace, dirección web, y la descripción están fijos, mientras que los otros pueden ser organizados con arrastrar y soltar. También puede ocultar los módulos que no utiliza en la pestaña “Opciones de pantalla”, o minimizar haciendo clic sobre la barra del título." #: wp-admin/edit-link-form.php:95 msgid "Link added." msgstr "Enlace agregado." #: wp-admin/edit-link-form.php:117 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Ejemplo: Ingenioso Blog de Software" #: wp-admin/edit-link-form.php:122 msgid "Web Address" msgstr "Dirección web" #: wp-admin/edit-tags.php:275 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Cuando usted agrega una nueva categoría en esta pantalla, deberá completar los siguientes campos:" #: wp-admin/edit-tags.php:293 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Usted puede cambiar la visualización de esta pantalla mediante la pestaña “Opciones de pantalla” para establecer cuántos elementos se mostrarán por pantalla y para mostrar u ocultar las columnas en la tabla." #: wp-admin/edit.php:256 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Puede filtrar la lista para mostrar únicamente entradas de una categoría específica o de un mes en concreto mediante los menús desplegables sobre la lista de entradas. Haga clic en el botón “Filtrar” después de hacer su selección. También puede filtrar la lista haciendo clic en el autor, categoría o etiqueta de las entradas." #: wp-admin/edit.php:265 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Al colocar el cursor sobre una fila del listado de entradas se mostrarán los enlaces de acción que le permitirán administrar su entrada. Puede realizar las siguientes acciones:" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:344 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s entrada actualizada." msgstr[1] "%s entradas actualizadas." #: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:295 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: wp-admin/import.php:24 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Esta pantalla se muestra una lista de enlaces a los plugins para importar datos de los blogs o de plataformas de gestión de contenidos. Seleccione la plataforma que desea importar, y haga clic en “Instalar ahora” en la ventana emergente que aparecerá. Si su plataforma no está en la lista, haga clic en el enlace para buscar en el directorio de plugins otro importador para su plataforma." #: wp-admin/import.php:96 msgid "No importers are available." msgstr "No hay importadores disponibles." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "No puede eliminar el antiguo plugin." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Desempaque…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalando el plugin…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "No puede eliminar el antiguo tema." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "Installing the theme…" msgstr "Instalando el tema…" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96 msgid "Activate Plugin" msgstr "Activar plugin" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:801 #: wp-admin/js/updates.js:747 msgid "Network Activate" msgstr "Red activa" #: wp-admin/edit-form-comment.php:105 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:721 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/dashboard.php:720 msgid "Approve this comment" msgstr "Aprobar este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:816 #: wp-admin/includes/dashboard.php:743 msgid "Reply to this comment" msgstr "Responder a este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:748 #: wp-admin/includes/dashboard.php:751 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marcar comentario como spam" #. translators: "Mark as spam" link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:750 #: wp-admin/includes/dashboard.php:753 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:786 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:714 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1449 #: wp-admin/includes/dashboard.php:770 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-admin/about.php:24 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:694 #: wp-admin/includes/media.php:522 wp-admin/includes/template.php:2029 #: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 #: wp-admin/setup-config.php:118 wp-admin/upgrade.php:68 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 wp-admin/export.php:222 #: wp-admin/export.php:269 wp-admin/includes/meta-boxes.php:103 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:216 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Clases CSS (opcional)" #. translators: Add new links. #: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:103 #: wp-admin/menu.php:83 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: wp-admin/about.php:37 wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:41 #: wp-admin/menu.php:313 wp-admin/options-privacy.php:139 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:37 wp-admin/privacy.php:12 #: wp-admin/privacy.php:23 wp-admin/privacy.php:35 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:82 #: wp-admin/options-general.php:224 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "Usted también puede crear entradas con la opción del marcador <a href=\"%s\">Publicar Esto</a>." #: wp-admin/edit-tag-form.php:206 wp-admin/edit-tags.php:515 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Por defecto, la descripción no es importante, sin embargo, algunos temas pueden mostrarla." #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Ir a la página de actualizaciones de WordPress" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Usted puede agregar o editar los enlaces en esta pantalla mediante el ingreso de información en cada una de los módulos. Sólo el enlace de la dirección web y el nombre (el texto que desea mostrar en su sitio como enlace) son campos obligatorios." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/media.php:88 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Sólo para las imágenes, puede hacer clic en Editar imagen debajo de la imagen en miniatura para ampliarla a un editor de imágenes en línea con iconos para recortar, girar o voltear la imagen, así como para deshacer y rehacer. Los módulos de la derecha le proporcionan más opciones para ampliar la imagen, para recortar, y para recortar la imagen en miniatura de una manera diferente de lo que se recorta la imagen original. Puede hacer clic en Ayuda en los módulos para obtener más información." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/media.php:89 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Tenga en cuenta que usted recorta la imagen haciendo clic en ella (el icono de recorte estará ya seleccionado) y arrastrando el marco de recorte para seleccionar la parte deseada. A continuación, haga clic en Guardar para conservar el recorte." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:90 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Recuerde hacer clic “Actualizar multimedia” para guardar los metadatos introducidos o modificados." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:524 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Cabecera actualizada. <a href=\"%s\">Visite su sitio</a> para ver su aspecto." #: wp-admin/comment.php:86 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Este comentario está en la papelera. Por favor, retírelo de la papelera si desea editarlo." #: wp-admin/comment.php:158 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Este comentario se encuentra actualmente en la papelera." #: wp-admin/edit-comments.php:323 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Este comentario ya está en la papelera." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Usted personalizar la apariencia de su sitio sin tocar algún código de su tema mediante el uso de un fondo personalizado. Su fondo puede ser un color o una imagen." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Fondo actualizado. <a href=\"%s\">Visite su sitio</a> para ver su aspecto." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:309 msgid "Remove Background Image" msgstr "Eliminar imagen de fondo" #: wp-admin/export.php:186 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:738 #: wp-admin/includes/dashboard.php:728 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Rechazar este comentario" #: wp-admin/import.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:548 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:357 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:860 #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 wp-admin/press-this.php:63 #: wp-admin/js/updates.js:908 wp-admin/js/updates.js:2201 #: wp-admin/js/updates.js:2244 msgid "Install Now" msgstr "Instalar" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "El proceso de actualización se está iniciando. Este proceso puede tardar un tiempo en algunos servidores, así que por favor sea paciente." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48 msgid "All updates have been completed." msgstr "¡Todas las actualizaciones se han completado!" #: wp-admin/edit-tags.php:262 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "¿Cuál es la diferencia entre las categorías y las etiquetas? Normalmente, las etiquetas son palabras clave, esto identifica la importancia de la información de su entrada (nombres, asuntos, etc) que pueden o no repetirse en otras entradas, mientras que las categorías son secciones predeterminadas. Si usted piensa en su sitio como un libro, las categorías serían como la tabla de contenidos y las etiquetas serían como los términos en el índice." #: wp-admin/edit-tag-form.php:149 wp-admin/edit-tags.php:457 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "El nombre es como aparecerá en su sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4573 wp-admin/plugins.php:622 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "No se puede eliminar un plugin mientras está activo en el sitio principal." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:209 msgid "Update Theme" msgstr "Actualizar tema" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4530 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91 msgid "Plugin update failed." msgstr "Falló la actualización del plugin." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4239 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100 msgid "Theme update failed." msgstr "Falló la actualización del tema." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:62 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualizar plugin" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57 msgid "Update package not available." msgstr "El paquete de actualización no está disponible." #: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295 msgid "Date range:" msgstr "Rango de fechas:" #: wp-admin/export.php:175 msgid "Choose what to export" msgstr "Elija qué va a exportar" #: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238 msgid "Authors:" msgstr "Autores:" #: wp-admin/export.php:180 msgid "All content" msgstr "Todo el contenido" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4741 wp-admin/plugin-editor.php:184 #: wp-admin/theme-editor.php:189 msgid "File edited successfully." msgstr "Fichero editado correctamente." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:354 msgid "Display Options" msgstr "Opciones de visualización" #: wp-admin/export.php:51 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Una vez generado, su fichero WXR puede ser importado a otro sitio de WordPress u otra plataforma de blogs que pueden acceder a este formato." #: wp-admin/about.php:392 wp-admin/includes/network.php:148 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Ir al panel" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:408 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1483 #: wp-admin/includes/plugin.php:943 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "No se pudo acceder a los ficheros del sistema." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Desempaque de la actualización…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Quitando la anterior versión del plugin…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "El plugin se instaló correctamente." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101 msgid "Theme updated successfully." msgstr "El tema se actualizó correctamente." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82 msgid "Theme installed successfully." msgstr "El tema se instaló correctamente." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "No se pudo copiar los ficheros." #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of #. plugins being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of #. themes being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando el tema %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:111 msgid "Please select a file" msgstr "Por favor seleccione un fichero" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:316 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Aleatoria:</strong> Muestra una imagen diferente en cada página." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:687 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Usted puede elegir una las cabeceras que haya subido previamente, o que se muestren aleatoriamente." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:703 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Usted puede utilizar una de estas geniales cabeceras o mostrarlas aleatoriamente en cada página." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Custom field updated." msgstr "El campo personalizado ha sido actualizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199 msgid "Custom field deleted." msgstr "El campo personalizado ha sido borrado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 msgid "Post saved." msgstr "La entrada ha sido guardada." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:204 msgid "Page saved." msgstr "La página ha sido guardada." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:291 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "Se marcó %s comentario como spam." msgstr[1] "Se marcaron %s comentarios como spam." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:302 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "Se envió %s comentario a la papelera." msgstr[1] "Se enviaron %s comentarios a la papelera." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:232 #: wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Custom Background" msgstr "Fondo personalizable" #: wp-admin/about.php:36 wp-admin/credits.php:37 wp-admin/freedoms.php:18 #: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34 msgid "Freedoms" msgstr "Libertades" #: wp-admin/edit-tag-form.php:147 wp-admin/edit-tags.php:455 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/about.php:35 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:36 #: wp-admin/freedoms.php:39 wp-admin/privacy.php:33 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: wp-admin/credits.php:130 msgid "Lead Developer" msgstr "Desarrollador líder" #: wp-admin/credits.php:135 msgid "External Libraries" msgstr "Librerías externas" #: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/edit-comments.php:173 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:241 wp-admin/edit.php:294 #: wp-admin/erase-personal-data.php:20 wp-admin/export-personal-data.php:20 #: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:853 wp-admin/includes/ms.php:1137 #: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:56 wp-admin/media-new.php:48 #: wp-admin/media.php:85 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:614 #: wp-admin/nav-menus.php:655 wp-admin/options-discussion.php:23 #: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:33 #: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24 #: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:124 #: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:543 #: wp-admin/revision.php:150 wp-admin/theme-editor.php:27 #: wp-admin/theme-install.php:120 wp-admin/themes.php:142 #: wp-admin/update-core.php:967 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:228 #: wp-admin/user-edit.php:64 wp-admin/user-new.php:272 wp-admin/users.php:32 #: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:33 #: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:297 #: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:217 msgid "Overview" msgstr "Información general" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:74 #: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:233 msgid "Site Language" msgstr "Idioma del sitio" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Customizing This Display" msgstr "Personalice esta pantalla" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Título y editor de entrada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:329 msgid "About Pages" msgstr "Acerca de las páginas" #: wp-admin/edit-comments.php:181 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderar comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:184 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "En la columna <strong>Autor</strong>, se muestran además, el nombre del autor, la dirección de correo electrónico, la dirección URL del blog, y la dirección IP del comentario. Al hacer clic en este último enlace se mostrarán todos los comentarios hechos desde esa dirección IP." #: wp-admin/edit-comments.php:188 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Muchas personas toman ventaja de los atajos de teclado para moderar sus comentarios con mayor rapidez. Utilice el enlace de al lado para saber más al respecto." #. translators: %s: URL to Import screen on the main site. #: wp-admin/import.php:165 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Este importador no está instalado. Por favor, instale los importadores desde la <a href=\"%s\">página principal</a>." #: wp-admin/edit.php:243 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Esta pantalla le permite acceder a todas sus entradas. Puede personalizar la visualización de esta pantalla para adaptarla a su flujo de trabajo." #: wp-admin/edit.php:249 wp-admin/users.php:41 msgid "Screen Content" msgstr "Contenido de la pantalla" #: wp-admin/edit.php:263 wp-admin/upload.php:238 wp-admin/users.php:66 msgid "Available Actions" msgstr "Acciones disponibles" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:296 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Las páginas son similares a las entradas en cuanto que, tienen un título, un texto como contenido, y metadatos asociados, pero son diferentes porque no forman parte de la secuencia cronológica del blog, algo así como las entradas permanentes. Las páginas no están categorizadas o etiquetadas, pero pueden tener una jerarquía. Usted puede anidar páginas bajo otras páginas haciendo que una sea la “Superior” de la otra, creando así un grupo de páginas." #: wp-admin/edit.php:302 msgid "Managing Pages" msgstr "Administrar páginas" #: wp-admin/edit.php:304 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "La administración de páginas es muy similar a la administración de entradas, y las pantallas pueden ser personalizadas de la misma manera." #: wp-admin/export.php:173 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Una vez que usted haya guardado el fichero de descarga, puede usar la función Importar en otro sitio de WordPress para importar el contenido de este sitio." #: wp-admin/about.php:34 wp-admin/credits.php:35 wp-admin/freedoms.php:38 #: wp-admin/privacy.php:32 msgid "What’s New" msgstr "¿Qué hay de nuevo?" #: wp-admin/about.php:392 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Ir al panel → Inicio" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:418 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> corrigió %2$s error." msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> corrigió %2$s errores." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:430 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> abordó algunos problemas de seguridad y corrigió %2$s error." msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> abordó algunos problemas de seguridad y corrigió %2$s errores." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82 msgid "The plugin contains no files." msgstr "El plugin no contiene ficheros." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:440 msgid "No valid plugins were found." msgstr "No se encontraron plugins válidos." #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:127 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Colaboradores del núcleo de WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:129 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Co-fundador, líder del proyecto" #: wp-admin/credits.php:134 msgid "Core Developer" msgstr "Desarrollador del núcleo" #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Usted puede crear grupos de enlaces mediante “Categorías de enlaces”. Los nombres de las categorías de enlaces deben ser únicos y además deberán ser independientes de las categorías que usted utiliza para sus entradas." #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Usted puede asignar palabras clave a sus entradas usando las <strong>etiquetas</strong>. A diferencia de las categorías, las etiquetas no tienen jerarquía, lo que significa que no hay relación de una etiqueta a otra." #: wp-admin/edit-tags.php:298 msgid "Adding Categories" msgstr "Agregar categorías" #: wp-admin/edit-tags.php:298 msgid "Adding Tags" msgstr "Agregar etiquetas" #. translators: %s: Plugin version. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme version number. #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4468 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4511 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:951 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:998 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1321 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1022 #: wp-admin/includes/update.php:231 wp-admin/includes/update.php:273 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:713 msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #. translators: %s: HelpHub URL. #. translators: %s: HelpHub URL #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/about.php:57 wp-admin/about.php:77 wp-admin/about.php:97 #: wp-admin/about.php:117 wp-admin/about.php:142 wp-admin/about.php:167 #: wp-admin/about.php:436 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Para más información, consulte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">las notas del lanzamiento</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:130 wp-admin/about.php:155 wp-admin/about.php:424 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> solucionó un problema de seguridad y corrigió %2$s error." msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> solucionó un problema de seguridad y corrigió %2$s errores." #: wp-admin/comment.php:166 wp-admin/plugins.php:342 wp-admin/plugins.php:348 #: wp-admin/theme-editor.php:305 wp-admin/includes/network.php:444 #: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460 #: wp-admin/network/themes.php:137 wp-admin/network/themes.php:141 msgid "Caution:" msgstr "Cuidado:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:310 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto eliminará la imagen de fondo. Usted no será capaz de restaurar la imagen de fondo personalizada que haya establecido." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:324 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto restaurará la imagen de fondo original. Usted no será capaz de restaurar la imagen de fondo personalizada que haya establecido." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:332 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:577 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagen" #: wp-admin/comment.php:69 wp-admin/edit-comments.php:193 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:304 wp-admin/edit.php:285 wp-admin/edit.php:310 #: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61 #: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 #: wp-admin/includes/ms.php:1159 wp-admin/index.php:110 #: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:95 #: wp-admin/my-sites.php:50 wp-admin/nav-menus.php:662 #: wp-admin/options-discussion.php:30 wp-admin/options-general.php:47 #: wp-admin/options-media.php:39 wp-admin/options-permalink.php:59 #: wp-admin/options-reading.php:51 wp-admin/options-writing.php:51 #: wp-admin/plugin-editor.php:141 wp-admin/plugin-install.php:108 #: wp-admin/plugins.php:586 wp-admin/revision.php:155 #: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/theme-install.php:138 #: wp-admin/themes.php:205 wp-admin/tools.php:54 wp-admin/update-core.php:1005 #: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:253 wp-admin/user-edit.php:70 #: wp-admin/user-new.php:293 wp-admin/users.php:73 wp-admin/widgets-form.php:70 #: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78 #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44 #: wp-admin/network/themes.php:322 wp-admin/network/upgrade.php:30 #: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:229 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:342 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:666 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "O elija una imagen desde su biblioteca multimedia:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:345 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:670 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:345 msgid "Set as background" msgstr "Establecer como fondo" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:101 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Esta pantalla es utilizada para personalizar la sección del encabezado de su tema." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:102 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Usted puede elegir entre las imágenes por defecto de la cabecera del tema, o utilizar alguna de las suyas. También puede personalizar cómo se mostrarán el título y descripción corta de su sitio." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Algunos temas incluyen adicionalmente algunas imágenes de cabecera. Si usted observa varias imágenes que se muestran en la pantalla, seleccione la que desee y haga clic en el botón “Guardar cambios”." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:114 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Si usted no quiere una imagen de cabecera para que se muestre en su sitio, haga clic en la opción “Quitar imagen de cabecera” en la parte inferior de la sección de la imagen de cabecera en esta página. Si luego desea volver a activar la imagen de cabecera, sólo tiene que seleccionar una de las otras opciones de la imagen y hacer clic en “Guardar cambios”." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:745 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:750 msgid "Header Text" msgstr "Texto de la cabecera" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:717 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto quitará la imagen de cabecera. Usted no será capaz de restaurar la cabecera personalizada que haya establecido." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:735 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto restaurará la imagen original de la cabecera. Usted no será capaz de restaurar la cabecera personalizada que haya establecido." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:753 msgid "Show header text with your image." msgstr "Mostrar el texto de la cabecera con su imagen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1058 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1401 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "No se pudo procesar la imagen. Por favor, regrese y vuelva a intentarlo." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:942 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Saltar recorte, publicar la imagen como es" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:670 msgid "Set as header" msgstr "Establecer como cabecera" #. translators: %s: URL to view the autosave. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:253 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Hay un guardado automático de esta entrada que es más reciente que la versión de abajo. <a href=\"%s\">Ver el guardado automático</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:277 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Cuando usted agregue una nueva etiqueta en esta pantalla, deberá completar los siguientes campos:" #: wp-admin/export.php:50 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Usted puede exportar un fichero del contenido de su sitio con la finalidad de importarla a otra instalación o plataforma. El fichero de exportación será de un formato de archivo XML llamado WXR. Entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías, y etiquetas pueden ser incluidas. Puede elegir que el fichero WXR sólo incluya ciertas entradas o páginas mediante el establecimiento de los filtros desplegables para limitar la exportación por categoría, autor, rango de fecha por mes o estado de la publicación." #: wp-admin/import.php:25 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "En las versiones anteriores de WordPress, todos los importadores fueron incorporados. Ellos se han convertido en plugins ya que la mayoría de personas sólo los utilizan una vez o con poca frecuencia." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:222 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "No hay comentarios en espera para ser moderados." #: wp-admin/edit-tag-form.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:336 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:812 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:164 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:505 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:460 #: wp-admin/includes/media.php:1739 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1079 #: wp-admin/includes/template.php:645 wp-admin/includes/theme.php:1013 #: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:636 #: wp-admin/themes.php:1139 wp-admin/widgets-form.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:290 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:630 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:514 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150 #: wp-admin/js/updates.js:1386 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:577 msgid "Network Enable" msgstr "Activar red" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Este tema requiere un tema padre. Revisando si está instalado…" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Preparando para instalar <strong>%1$s %2$s</strong>…" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "El tema padre, <strong>%1$s %2$s</strong>, está actualmente instalado." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "El tema padre se ha instalado correctamente, <strong>%1$s %2$s</strong>." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1606 #: wp-admin/includes/file.php:1747 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "No se pudo copiar los ficheros. Es posible que se haya quedado sin espacio en disco." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94 msgid "Customize “%s”" msgstr "Personalizar “%s”" #: wp-admin/async-upload.php:77 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/comment.php:131 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Está a punto de marcar el siguiente comentario como spam:" #: wp-admin/comment.php:135 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Está a punto de mover el siguiente comentario a la papelera:" #: wp-admin/comment.php:139 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Está a punto de eliminar el siguiente comentario:" #: wp-admin/comment.php:143 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Está a punto de aprobar el siguiente comentario:" #: wp-admin/comment.php:368 msgid "Unknown action." msgstr "Acción desconocida." #: wp-admin/credits.php:125 msgid "Project Leaders" msgstr "Líderes del proyecto" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Usted también puede elegir un color de fondo haciendo clic en el botón de Seleccionar color, o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido, p.e. “#ff0000” para el rojo, o eligiendo un color con el selector de color." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:344 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Elegir una imagen de fondo" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "¡No se olvide de hacer clic en “Guardar cambios” cuando esté listo!" #. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:586 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Exactamente imágenes de <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> serán utilizadas." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:129 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "En la sección del texto de la cabecera de esta página, usted puede elegir entre mostrarlo u ocultarlo. También puede elegir el color del texto haciendo clic en el botón de Seleccionar color o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido. Por ejemplo “#ff0000” para el rojo, o eligiendo un color utilizando el selector de color." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:669 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Elegir una cabecera personalizada" #. translators: %s: Default text color. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:781 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Por defecto: %s" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:917 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Escoge la región de la imagen que desea usar como cabecera." #: wp-admin/edit-comments.php:183 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Una barra roja a la izquierda indica que el comentario está esperando que usted lo modere." #: wp-admin/edit-comments.php:320 wp-admin/edit-comments.php:326 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:282 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Tanto el campo del título y el área grande de edición de entradas están fijos, pero usted puede cambiar la posición de los otros módulos arrastrando y soltando. También las puede minimizar o expandir haciendo clic en la barra del título de cada módulo. Utilice la pestaña “Opciones de pantalla” para hacer visible más módulos (Extracto, Enviar trackbacks, Campos personalizados, Discusión, Slug, Autor) o elegir un diseño de 1 ó 2 columnas para esta pantalla." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "Inserting Media" msgstr "Insertando multimedia" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Muchos recuadros en esta pantalla contienen ajustes para la publicación de su contenido, incluyendo:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:450 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "<strong>Se perdió la conexión.</strong> Se ha desactivado el guardado automático hasta que se vuelva a conectar." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:451 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Hemos realizado copias de seguridad de esta entrada en su navegador, por si acaso." #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last #. edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2812 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Última edición por %1$s el %2$s a las %3$s" #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2815 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Última edición en %1$s a las %2$s" #: wp-admin/edit-link-form.php:133 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Esto será mostrado cuando alguien mantenga el cursor sobre un enlace del blogroll, u opcionalmente debajo." #: wp-admin/edit-tag-form.php:171 wp-admin/edit-tags.php:463 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "El “slug” es una versión amistosa de la dirección URL. Es usualmente toda letra minúscula y contiene sólo letras, números, y guiones." #: wp-admin/edit-tag-form.php:196 wp-admin/edit-tags.php:506 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Las categorías, a diferencia de las etiquetas, pueden tener una jerarquía. Usted podría tener una categoría Jazz, y bajo ella tener sub-categorías como Bebop y Big Band. Totalmente opcional." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127 #: wp-admin/term.php:31 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Intentó editar un elemento que no existe. ¿Quizás fue eliminado?" #: wp-admin/edit-tags.php:260 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Usted puede eliminar categorías de enlaces con la acción múltiple del desplegable, pero esa acción no elimina los enlaces dentro de la categoría. En su lugar, los mueve a la categoría de enlaces predeterminada." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:634 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Las categorías se pueden convertir selectivamente a etiquetas usando el <a href=\"%s\">conversor de categorías a etiquetas</a>." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:647 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Las etiquetas se pueden convertir selectivamente a categorías usando el <a href=\"%s\">conversor de etiquetas a categorías</a>." #: wp-admin/edit.php:251 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Usted puede personalizar la visualización de los contenidos de esta pantalla de diferentes formas:" #: wp-admin/edit.php:267 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Editar</strong>, le llevará a la pantalla de edición para dicha entrada. También se puede llegar a esa pantalla haciendo clic en el título de la entrada." #: wp-admin/edit.php:268 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Edición rápida</strong>, proporciona el acceso en línea a los metadatos de su entrada, lo que le permite actualizar los detalles de la entrada sin salir de esta pantalla." #: wp-admin/edit.php:270 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Vista previa</strong>, le permite visualizar lo que su borrador de entrada mostrará como si usted lo publicara. “Ver” le llevará a su sitio para ver la entrada. La disponibilidad del enlace dependerá del estado de su entrada." #: wp-admin/edit.php:280 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Cuando se utiliza la Edición masiva, usted puede cambiar los metadatos (categorías, autor, etc.) para todas las entradas seleccionadas a la vez. Para eliminar una entrada de la agrupación, haga clic en la “x” situada junto al nombre en el área de edición masiva que aparece." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:347 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s entrada no ha sido actualizada, alguien la está editando." msgstr[1] "%s entradas no han sido actualizadas, alguien las está editando." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:349 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s entrada ha sido eliminada permanentemente." msgstr[1] "%s entradas han sido eliminadas permanentemente." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:351 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s entrada se ha movido hacia la Papelera." msgstr[1] "%s entradas se han movido hacia la Papelera." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:353 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s entrada ha sido restaurada desde la Papelera." msgstr[1] "%s entradas han sido restauradas desde la Papelera." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:357 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s página ha sido actualizada." msgstr[1] "%s páginas han sido actualizadas." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:360 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s página no ha sido actualizada, alguien la está editando." msgstr[1] "%s páginas no han sido actualizadas, alguien las está editando." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:362 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s página ha sido eliminada permanentemente." msgstr[1] "%s páginas han sido eliminadas permanentemente." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:364 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s página se ha movido hacia la Papelera." msgstr[1] "%s páginas se han movido hacia la Papelera." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:366 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s página ha sido restaurada desde la Papelera." msgstr[1] "%s páginas han sido restauradas desde la Papelera." #: wp-admin/export.php:171 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Cuando haga clic en el botón de abajo, WordPress creará un fichero XML para que lo pueda guardar en su ordenador." #: wp-admin/export.php:172 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Este formato, el cual es llamado WordPress eXtended RSS o WXR, contendrá sus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas." #: wp-admin/export.php:320 msgid "Download Export File" msgstr "Descargar fichero de exportación" #. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy #: wp-admin/freedoms.php:86 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress crece cuando las personas le cuentan a sus amigos sobre él y los miles de negocios y servicios que se construyen en y alrededor de WordPress lo comparten con sus usuarios. Nos enorgullece cada vez que alguien difunde la buena nueva, simplemente asegúrese de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">revisar nuestras directrices de marca</a>." #: wp-admin/import.php:72 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Si tiene entradas o comentarios en otro sistema, WordPress puede importarlos en este sitio. Para empezar, elija el sistema desde el cual los importará:" #. translators: %s: URL to Add Plugins screen. #: wp-admin/import.php:228 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Si el importador que usted necesita no está en la lista, <a href=\"%s\">busque en el directorio de plugins</a> para ver si algún importador está disponible." #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1563 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Borrador creado el %1$s a las %2$s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2011 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Guardado desactivado: %s está editando actualmente esta página." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2007 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Guardado desactivado: %s está editando actualmente esta entrada." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2194 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1162 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1907 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:114 wp-admin/includes/meta-boxes.php:145 msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #. translators: %s: URL that could not be embedded. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3708 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s no pudo incrustarse." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:226 msgid "No comments found." msgstr "No se encontró comentarios." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:377 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:764 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1441 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:516 msgid "All comment types" msgstr "Todos los tipos de comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:876 msgid "Select comment" msgstr "Seleccionar comentario" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:633 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1044 msgid "More information about %s" msgstr "Más información acerca de %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:807 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1429 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:495 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31 #: wp-admin/update-core.php:804 wp-admin/update-core.php:1212 msgid "Update Translations" msgstr "Actualizar traducciones" #. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:383 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Actualizando las traducciones de %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "El plugin está en la última versión." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "¡El plugin ha sido actualizado correctamente!" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "El tema está en la versión más reciente." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Quitando la vieja versión del tema…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80 msgid "The theme contains no files." msgstr "El tema no contiene ficheros." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "El tema <strong>%1$s %2$s</strong> se instaló con éxito." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Algunas de sus traducciones necesitan actualizarse. Espere algunos segundos más mientras las actualizamos también." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "La actualización de la traducción ha fallado." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "La traducción ha sido actualizada correctamente." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "WordPress tiene la versión más reciente." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Tratando de volver a la versión anterior." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Debido a un error durante la actualización, WordPress ha regresado a su versión anterior." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165 #: wp-admin/includes/update-core.php:979 wp-admin/includes/update-core.php:1151 #: wp-admin/includes/update-core.php:1187 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "No se ha podido instalar la actualización debido a que no se copiaron algunos ficheros. Usualmente esto es debido a que los permisos de los archivos son inconsistentes." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:350 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Actualizando a WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:352 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:364 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Actualizando el tema: %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:376 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Actualizando el plugin: %s" #. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress). #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:381 msgid "Translations for %s" msgstr "Traducciones para %s" #. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:713 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Su sitio ha sido actualizado a WordPress %2$s" #. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s está disponible. Por favor, ¡actualice!" #. translators: Site down notification email subject. 1: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:724 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGENTE: Su sitio probablemente no está funcionando debido a un fallo en la actualización" #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:741 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "¡Hola! Su sitio %1$s ha sido actualizado automáticamente a WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:747 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "No es necesaria ninguna acción adicional de su parte." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:753 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Para más información acerca la versión %s, revise la pantalla Acerca de WordPress:" #. translators: %s: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:758 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s también está disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:759 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "La actualización es sencilla y sólo tomará un momento:" #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:769 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Por favor, actualice su sitio %1$s a WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:779 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Lo intentamos, pero no hemos podido actualizar su sitio de forma automática." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:790 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Su sitio en %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se trataba de actualizar WordPress a la versión %2$s." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Su sitio %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se intentaba actualizar a la última versión de WordPress, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:803 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Esto significa que su sitio puede estar afectado o desconectado. No entre en pánico, esto puede arreglarse." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:805 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Por favor, compruebe su sitio ahora. Es posible que todo esté funcionando. Si le indica que necesita actualizar, usted debería hacerlo:" #. translators: %s: Support email address. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:815 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "El equipo de WordPress está dispuesto a ayudarle. Reenvíe este correo electrónico a %s y el equipo trabajará con usted para asegurarse de que su sitio funcione." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:820 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1233 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Si tiene algún problema o necesita ayuda, los voluntarios en los foros de soporte de WordPress.org pueden ayudarle." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:826 #: wp-admin/update-core.php:962 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Mantener su sitio actualizado es importante para su seguridad. También hace que la Internet sea un lugar más seguro para usted y sus lectores." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:830 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Si usted se contacta con nosotros, nos aseguraremos de que nunca vuelva a tener este problema otra vez." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:835 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Usted también tiene algunos plugins o temas con actualizaciones disponibles. Actualícelos ahora:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:839 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1235 msgid "The WordPress Team" msgstr "El equipo de WordPress" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:844 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Su sitio estaba ejecutando la versión %s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:845 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Tenemos algunos datos que describen el error que se ha producido en su sitio." #. translators: %s: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:863 msgid "Error code: %s" msgstr "Código de error: %s" #. translators: %s: Network home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1286 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Sitio de WordPress: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1294 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "ÉXITO: Se ha actualizado correctamente a WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1297 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "FALLO: No se pudo actualizar WordPress a la versión %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1314 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Lo siguientes plugins se actualizaron correctamente:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1315 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Los siguientes temas se actualizaron correctamente:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1316 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Las siguientes traducciones se actualizaron correctamente:" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1322 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "ÉXITO: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1329 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Los siguientes plugins no se lograron actualizar:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1330 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Los siguientes temas no se lograron actualizar:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1331 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Las siguientes traducciones no se lograron actualizar:" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1339 msgid "FAILED: %s" msgstr "FALLO: %s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1410 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Error de reversión: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1413 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Error: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 msgid "Edit date and time" msgstr "Editar fecha y hora" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:124 msgid "sub item" msgstr "sub elemento" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:250 msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-admin/credits.php:26 wp-admin/includes/plugin-install.php:773 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" #: wp-admin/customize.php:151 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:440 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:1339 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/update-core.php:793 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Sus traducciones están actualizadas." #: wp-admin/credits.php:131 msgid "Release Lead" msgstr "Líder de distribución" #: wp-admin/edit.php:253 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Utilizando la pestaña “Opciones de pantalla”, puede ocultar o mostrar las columnas de acuerdo a sus necesidades y decidir la cantidad de entradas que se mostrarán en la lista por pantalla." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Activar el plugin y ejecutar el importador" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:579 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Usted puede elegir una imagen para que se muestre en la parte superior de su sitio, cargándola desde su ordenador o eligiéndola desde su biblioteca multimedia. Después de elegir una imagen, usted podrá recortarla." #: wp-admin/edit-link-form.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3742 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Esta vista previa no está disponible en el editor." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3855 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "No se pudo desconectar las sesiones de usuario. Por favor, vuelva a intentarlo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3864 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Usted ha sido desconectado de las sesiones del resto de sitios." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3868 msgid "%s has been logged out." msgstr "El usuario %s ha cerrado la sesión." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:512 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtrar por tipo de comentario" #. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3: #. https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:98 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Cada plugin y tema del directorio de WordPress.org es 100%% GPL o con una licencia libre similar y compatible, así que puede sentirse seguro de buscar aquí, <a href=\"%1$s\">plugins</a> y <a href=\"%2$s\">temas</a>. Si obtiene algún plugin o tema desde otra fuente asegúrese primero de preguntar si <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">es GPL</a>. Si no respeta la licencia de WordPress, no lo recomedamos." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:475 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251 msgid "Up one" msgstr "uno hacia arriba" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:252 msgid "Down one" msgstr "uno hacia abajo" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:255 msgid "To the top" msgstr "a la primera posición" #: wp-admin/comment.php:212 msgid "Submitted on" msgstr "Enviado el" #: wp-admin/edit.php:345 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "1 entrada no ha sido actualizada, alguien la está editando." #: wp-admin/edit.php:358 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "1 página no ha sido actualizada, alguien la está editando." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Los plugins han sido actualizados correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1352 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "¿BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "Este correo electrónico de errores se le envía cuando está usando una versión de desarrollo de WordPress.\n" "\n" "Si usted piensa que estos fallos pueden deberse a errores de WordPress, ¿podría notificarlos?\n" " * Abra un hilo en los foros de soporte: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * O, si le parece más cómodo, puede escribir un reporte de errores: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "¡Gracias! -- El equipo de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1375 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "LOG DE ACTUALIZACIÓN\n" "==================" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:918 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Usted necesita JavaScript para elegir una parte de la imagen." #. translators: %s: Number of words. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:614 msgid "Word count: %s" msgstr "Número de palabras: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:115 msgid "Comment status" msgstr "Estado del comentario" #: wp-admin/edit-form-comment.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 msgid "Date and time" msgstr "Fecha y hora" #. translators: %s: Post link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:160 msgid "In response to: %s" msgstr "En respuesta a: %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3893 msgid "Image could not be processed." msgstr "No se pudo procesar la imagen." #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:865 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:568 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1471 #: wp-admin/includes/update.php:919 msgid "Show more details" msgstr "Mostrar más detalles" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Vista previa “%s”" #: wp-admin/about.php:403 msgid "Maintenance Release" msgstr "Versión de mantenimiento" #: wp-admin/about.php:404 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Versiones de mantenimiento" #: wp-admin/about.php:406 msgid "Security Release" msgstr "Versión de seguridad" #: wp-admin/about.php:407 msgid "Security Releases" msgstr "Versiones de seguridad" #: wp-admin/about.php:45 wp-admin/about.php:410 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Versiones de mantenimiento y seguridad" #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:413 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "<strong>Version %s</strong> abordó un problema de seguridad." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:50 wp-admin/about.php:70 wp-admin/about.php:90 #: wp-admin/about.php:110 wp-admin/about.php:415 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "<strong>Version %s</strong> abordó algunos problemas de seguridad." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Para usar una imagen de fondo, simplemente súbala o elija una imagen que haya sido subida a su Biblioteca Multimedia haciendo clic en el botón “Seleccione una imagen”. Usted puede mostrar la imagen completa, o un mosaico que llene la pantalla. Usted puede fijar el fondo, para que el contenido de su sitio se desplace por encima de él, o puede hacer que se desplace junto con su sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2539 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:499 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:964 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "El fichero subido no es una imagen válida. Por favor, inténtelo nuevamente." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Usted puede establecer una imagen personalizada para la cabecera de su sitio. Simplemente suba la imagen y recórtela, para que la nueva cabecera se establezca inmediatamente. Alternativamente, puede utilizar una imagen que haya sido subida a la Biblioteca Multimedia, haga clic en el botón “Elegir imagen”." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:113 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Si su tema tiene más de una imagen de cabecera por defecto, o ha subido más de una imagen de cabecera personalizada, usted tiene la opción de contar con WordPress para mostrar una imagen aleatoria diferente en cada página de su sitio. Seleccione la opción “Aleatorio” o marque los botones radiales junto a las imágenes subidas para mostrar dicha imagen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:685 msgid "Uploaded Images" msgstr "Imágenes subidas" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:701 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Si usted no desea subir su propia imagen, puede utilizar uno de estas geniales cabeceras o ir mostrándolas aleatoriamente." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:820 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1006 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "El tema actual no soporta la subida de una imagen de cabecera personalizada." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:970 msgid "Image Upload Error" msgstr "Error al subir la imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1017 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "El tema actual no soporta una cabecera de imagen de tamaño flexible." #. translators: 1: Comments count, 2: Post title. #: wp-admin/edit-comments.php:144 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Comentarios (%1$s) en “%2$s”" #: wp-admin/edit-comments.php:185 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "En la columna <strong>Comentario</strong>, al pasar el cursor sobre cualquier comentario aparecerán las opciones para aprobar, responder (y aprobar), edición rápida, editar, marcar como spam, o enviar a la papelera ese comentario." #: wp-admin/edit-comments.php:202 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtrar la lista de comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:203 msgid "Comments list navigation" msgstr "Navegación por la lista de comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:204 msgid "Comments list" msgstr "Lista de comentarios" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "Preview post" msgstr "Vista previa de la entrada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Preview page" msgstr "Vista previa de la página" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "View page" msgstr "Ver página" #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Entrada restaurada a revisión el %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Post submitted." msgstr "Entrada enviada." #. translators: %s: Scheduled date for the post. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:192 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Entrada programada el: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Post draft updated." msgstr "Borrador de entrada actualizado." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Página restaurada a revisión el %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Page submitted." msgstr "Página enviada." #. translators: %s: Scheduled date for the page. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:207 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Página programada para: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 msgid "Page draft updated." msgstr "Borrador de página actualizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Título</strong> — Introduzca un título para su entrada. Después de introducir un título, usted verá el enlace permanente debajo y podrá editarlo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Editor de entradas</strong> — Introduzca el texto para su entrada. Hay dos modos para editar: Visual y Texto. Elija el modo haciendo clic en la pestaña correspondiente." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:324 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Crear una página es muy similar a crear una entrada, y las pantallas se pueden personalizar de igual modo, arrastrando y soltando, en la pestaña de Opciones de pantalla, y expandiendo/contrayendo las cajas a su voluntad. Esta pantalla también dispone del espacio de escritura sin distracciones, disponible tanto en los modos visual como de texto a través de los botones de pantalla completa. El editor de páginas funciona prácticamente igual que el editor de entradas, pero hay algunas características específicas para páginas en la caja de atributos de página." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Usted puede subir e insertar ficheros multimedia (imágenes, audios, documentos, etc.) con sólo hacer clic en el botón “Agregar multimedia”. Usted puede elegir entras las imágenes ya subidas en la Biblioteca Multimedia, o subir nuevos ficheros multimedia para agregarlos en su página o entrada. Para crear una galería de imágenes, debe seleccionar algunas para agregarlas y hacer clic en el botón “Crear nueva galería”." #. translators: %s: Featured image. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> — Esto le permite asociar una imagen con su entrada sin tener que insertarla. Esto suele ser útil si su tema tiene imágenes en miniatura en la portada, cabeceras personalizadas, etc." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Enviar Trackbacks</strong> — Los trackbacks son un modo de notificar a los sistemas antiguos de blogs que les has enlazado. Introduzca la(s) URL(s) a la(s) que quiera enviar trackbacks. Si usted enlaza a otros sitios de WordPress, ellos serán notificados automáticamente por medio de los pingbacks, y este campo no sería necesario." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:402 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Comentarios</strong> — Usted puede activar o desactivar los comentarios y pings, y si hay comentarios en la entrada, usted puede verlos y moderarlos aquí mismo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Superior</strong> — Usted puede ordenar sus páginas en jerarquías. Por ejemplo, usted podría tener una página “Acerca de” que tenga como inferiores a las páginas “Mi vida” y “Mi perro”. No hay limitaciones de hasta cuántos niveles usted puede anidar las páginas." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Plantilla</strong> — Muchos temas tienen plantillas personalizadas que usted puede utilizar en ciertas páginas que podrían tener características o diseños personalizados. Si así fuera, usted los verá en este menú desplegable." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Orden</strong> — Usualmente las páginas se ordenan forma alfabética, pero usted puede elegir su propio orden introduciendo un número (1 para la primera, etc.) en este campo." #: wp-admin/edit-form-comment.php:32 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Enlace permanente:" #. translators: %s: Comment date. #: wp-admin/edit-form-comment.php:136 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Enviado el: %s" #: wp-admin/edit-tags.php:281 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Nombre</strong> — El nombre es como aparece en su sitio." #: wp-admin/edit-tags.php:284 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Slug</strong> — El “slug” es la versión amigable de la URL del nombre, normalmente suele estar en minúsculas y contener sólo letras, números y guiones." #: wp-admin/edit-tags.php:288 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Superior</strong> — Las categorías, al contrario que las etiquetas, pueden tener jerarquía. Usted puede tener una categoría Jazz, y bajo ella tener categorías hijas para Bebop y Big Band. Es totalmente opcional. Para crear una subcategoría primero elige otra categoría del desplegable Superior." #: wp-admin/edit-tags.php:291 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Descripción</strong> — La descripción no es importante en principio, no obstante, algunos temas pueden mostrarla." #: wp-admin/edit.php:255 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Usted puede ver las entradas en una simple lista de títulos o con el extracto, utilizando la pestaña de Opciones de pantalla." #: wp-admin/export.php:178 msgid "Content to export" msgstr "Contenido a exportar" #: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296 msgid "Start date:" msgstr "Fecha de inicio:" #: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301 msgid "End date:" msgstr "Fecha de finalización:" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1300 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Lo siento, debe iniciar sesión para responder a un comentario." #. translators: %s: The new user. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1701 msgid "User %s added" msgstr "Usuario %s agregado" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:243 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:257 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:264 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aprobado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aprobados <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:271 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:278 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Ocurrió un error al actualizar %1$s: %2$s" #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:538 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "El tema no tiene la hoja de estilos %s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:563 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "La hoja de estilos %s no tiene una cabecera válida para el tema." #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:576 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "El tema no tiene el fichero %s." #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "Falta el paquete del idioma o los ficheros de traducción %1$s o %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:846 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Su empresa de hosting, los voluntarios del foro de soporte, o algún desarrollador pueden utilizar esta información para ayudarle:" #. Plugin Name of the plugin msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #. Description of the plugin msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Esto no es sólo un plugin, esto simboliza la esperanza y entusiasmo de toda una generación resumidas en las dos palabras más famosas cantadas por Louis Armstrong: Hello, Dolly. Cuando lo active, usted verá frases al azar de <cite>Hello, Dolly</cite> en la parte superior derecha de cada página de su pantalla de administración." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:297 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Usted puede activar el modo de escritura sin distracción usando el icono de la derecha. Esta característica no está disponible para navegadores antiguos ni dispositivos con pantallas pequeñas, y requiere que esté habilitado el editor completo en las Opciones de pantalla." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:15 msgid "Discussion Settings" msgstr "Ajustes de discusión" #. translators: %s: URL to Writing Settings screen. #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Usted puede utilizar las categorías para definir secciones en su sitio y grupos de entradas relacionadas. La categoría por defecto es “Sin categoría” hasta que usted lo modifique en sus <a href=\"%s\">ajustes de escritura</a>." #: wp-admin/about.php:409 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Versiones de mantenimiento y de seguridad" #: wp-admin/credits.php:132 msgid "Release Design Lead" msgstr "Líder de diseño de la versión" #: wp-admin/credits.php:133 msgid "Release Deputy" msgstr "Delegado de la versión" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:594 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Las imágenes deberían ser al menos de %s de ancho." #. translators: %d: Custom header width. #. translators: %d: Custom header height. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:597 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:625 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:637 msgid "%d pixels" msgstr "%d píxeles" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:606 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Las imágenes deberían tener al menos una altura de %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:622 msgid "Suggested width is %s." msgstr "El ancho sugerido es %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:634 msgid "Suggested height is %s." msgstr "La altura sugerida es %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/media.php:108 #: wp-admin/upload.php:295 wp-admin/upload.php:360 msgid "Media file updated." msgstr "Fichero multimedia actualizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "El modo visual le ofrece un editor similar a un procesador de textos. Haga clic en el botón de Alternar barra de herramientas para disponer de una segunda fila de controles." #: wp-admin/edit-form-comment.php:117 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-admin/export.php:181 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Esto contendrá todas sus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, menús de navegación y publicaciones personalizadas." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "El modo texto le permite introducir HTML junto con el texto de la entrada. Tenga en cuenta que las etiquetas <p> y <br> se convierten en saltos de línea cuando cambia al editor de texto para ocupar menos espacio. Cuando esté escribiendo, puede usar un salto de línea en vez de <br> y dos saltos de línea en lugar de las etiquetas de párrafo. Los saltos de línea se convierten en etiquetas automáticamente." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "<strong>Publicar</strong> — Puede establecer las condiciones de publicación de su entrada en la caja Publicar. Para cambiar el Estado, Visibilidad y Publicar (inmediatamente) haga clic en el enlace Editar para ver más opciones. En el apartado Visibilidad se incluyen opciones para proteger con contraseña una entrada o para hacer que se fije en la parte superior de su blog de manera indefinida (fijado). La opción de Protegido con contraseña le permite establecer una contraseña distinta para cada entrada. La opción Privado oculta la entrada a todos excepto a editores y administradores. Publicar (inmediatamente) le permite establecer una fecha y hora futura, para que pueda programar que una entrada se publique en el futuro o en el pasado." #. translators: %s: Importer slug. #: wp-admin/import.php:67 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "El importador %s no es válido o no está instalado." #. translators: 1: User login, 2: User email address. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:324 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:179 msgid "Edit menu item" msgstr "Editar elemento del menú" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:757 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Restaurar este comentario desde el spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:767 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Restaurar este elemento desde la papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/dashboard.php:761 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Borrar este elemento permanentemente" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:785 #: wp-admin/includes/dashboard.php:769 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Mover este comentario a la papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:794 #: wp-admin/includes/dashboard.php:735 msgid "Edit this comment" msgstr "Editar este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:806 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Edición rápida integrada de este comentario" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85 #: wp-admin/update-core.php:1145 wp-admin/update-core.php:1185 msgid "Update progress" msgstr "Progreso de la actualización" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "En este momento hay otra actualización en progreso." #: wp-admin/freedoms.php:95 wp-admin/theme-install.php:107 #: wp-admin/themes.php:156 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://wordpress.org/themes/" #: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 #: wp-admin/includes/post.php:1979 wp-admin/media-upload.php:47 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139 #: wp-admin/term.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para editar este elemento." #: wp-admin/comment.php:280 wp-admin/edit-comments.php:265 #: wp-admin/includes/comment.php:55 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para editar comentarios en esta entrada." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1106 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para personalizar las cabeceras." #: wp-admin/customize.php:218 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Cierre el Personalizador y vuelva a la página anterior" #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:166 wp-admin/post.php:316 #: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:193 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para eliminar este elemento." #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para eliminar estos elementos." #: wp-admin/edit.php:113 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:157 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para mover este elemento a la papelera." #: wp-admin/edit.php:146 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para restaurar este elemento de la papelera." #: wp-admin/edit.php:254 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Usted puede filtrar la lista de entradas por estado de publicación usando los enlaces de texto sobre la lista de entradas para mostrar solo las entradas en ese estado. La visualización por defecto es para mostrar todas las entradas." #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para exportar el contenido de este sitio." #: wp-admin/freedoms.php:106 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." msgstr "¿No desearía que todo el software tuviera estas libertades? ¡A nosotros también! Para más información, visite la <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4042 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4165 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4260 msgid "No theme specified." msgstr "No se ha especificado ningún tema." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4055 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:251 wp-admin/update.php:291 wp-admin/update.php:324 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para instalar temas en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4179 wp-admin/update.php:202 #: wp-admin/update.php:223 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para actualizar temas para este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4272 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para eliminar temas en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4310 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "No se pudo eliminar el tema." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4334 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4443 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4551 msgid "No plugin specified." msgstr "Ningún plugin se ha especificado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4458 wp-admin/update.php:29 #: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:79 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para actualizar plugins para este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4604 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "No se pudo eliminar el plugin." #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:380 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:91 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para editar los enlaces para este sitio." #: wp-admin/customize.php:259 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Ocultar controles" #: wp-admin/freedoms.php:94 wp-admin/includes/plugin-install.php:273 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:700 wp-admin/plugin-install.php:89 #: wp-admin/plugins.php:550 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:444 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:445 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Personalizar Nuevos Cambios" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:452 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:453 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para editar el conjunto de cambios." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2512 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para adjuntar archivos a esta publicación." #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:124 msgid "Unknown API error." msgstr "Error de API desconocido." #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Este conjunto de cambios no puede ser modificado" #: wp-admin/credits.php:128 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Colaboradores destacados" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentación sobre la personalización del fondo</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:309 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentación sobre las categorías de enlaces</a>" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentación sobre la creación de enlaces</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:136 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentación sobre la personalización de la cabecera</a>" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "<strong>No se encuentra el tema padre.</strong> Tienes que instalar el tema padre, %s, antes de utilizar este tema hijo." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153 msgid "Show details." msgstr "Mostrar detalles." #: wp-admin/erase-personal-data.php:147 wp-admin/export-personal-data.php:147 msgid "Search Requests" msgstr "Buscar solicitudes" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "Installation package not available." msgstr "El paquete de instalación no está disponible." #: wp-admin/admin.php:262 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Página de plugin no válida." #: wp-admin/erase-personal-data.php:111 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Añadir solicitud de borrado de datos" #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4849 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "El índice %s del array del exportador no incluye un nombre amigable." #: wp-admin/export-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para exportar datos en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5016 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "El índice del borrador está fuera de rango." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4975 msgid "Missing eraser index." msgstr "Índice del borrador no disponible." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4900 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba hecho (boleano) en el array de respuesta del exportador: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4893 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba array de datos en el array de respuesta del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4886 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaban datos en el array de respuesta del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4879 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba respuesta como array del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4865 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "La respuesta del exportador no es una respuesta válida: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4858 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "El exportador no incluye una respuesta: %s" #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4842 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "Se esperaba un array que describiese el exportador en el índice %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4824 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "El índice del exportador no puede ser negativo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4818 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "Un exportador ha usado inadecuadamente el filtro de registro." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4789 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4981 msgid "Missing page index." msgstr "Índice de página no disponible." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4783 msgid "Missing exporter index." msgstr "Índice del exportador no disponible." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4774 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4965 msgid "Invalid request type." msgstr "El tipo de solicitud no es válido." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4779 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Se debe facilitar una dirección de correo electrónico válida." #: wp-admin/erase-personal-data.php:135 wp-admin/export-personal-data.php:135 msgid "Send Request" msgstr "Enviar petición" #: wp-admin/erase-personal-data.php:116 wp-admin/export-personal-data.php:116 msgid "Username or email address" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #: wp-admin/export-personal-data.php:111 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Añadir petición de exportación de datos" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4761 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4951 msgid "Invalid request ID." msgstr "ID de petición no válido." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5125 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la etiqueta hecho en el array de respuesta del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5114 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaban mensajes claves a la referencia en la respuesta del array %1$s del borrador (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5103 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaban mensajes clave en el array de respuesta %1$s del borrador (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5092 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la clave items_retained en respuesta al array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5081 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la clave items_removed en respuesta al array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5070 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "No se recibió un array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5034 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "El array del borrador en el índice %d no incluye un nombre amigable." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5029 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Se esperaba un array describiendo el borrador en el índice %d." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4832 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5020 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "El índice de página no puede ser menor que uno." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5012 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "El índice del borrador no puede ser menor que uno." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4971 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida en la petición." #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Descargando el paquete de instalación desde %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Descargando la traducción desde %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Descargando la actualización desde %s…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "Theme installation failed." msgstr "La instalación del tema ha fallado." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83 msgid "Plugin installation failed." msgstr "La instalación del plugin ha fallado." #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Tus cambios programados recién publicados" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401 #: wp-admin/js/dashboard.js:774 msgid "l, M j, Y" msgstr "l, j M, Y" #: wp-admin/edit-tag-form.php:198 wp-admin/edit-tags.php:508 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Asigna un término superior para crear una jerarquía. El término jazz, por ejemplo, sería el superior de bebop y big band." #: wp-admin/customize.php:245 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements." msgstr "El Personalizador te permite comprobar una vista previa de los cambios en tu sitio antes de publicarlos. Puedes navegar por las diferentes páginas de tu sitio en la vista previa. Se muestran algunos atajos de edición para algunos elementos editables." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "https://pe.wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #. Author URI of the plugin msgid "http://ma.tt/" msgstr "https://ma.tt/" #. translators: %s: https://wordpress.org #: wp-admin/admin-footer.php:37 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Gracias por crear con <a href=\"%s\">WordPress</a>." #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:13 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "Acerca" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Eliminando la versión antigua de la traducción…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "No se pudo eliminar la versión antigua." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4828 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "El índice del exportador está fuera de rango." #. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:119 msgid "Invalid API response code (%d)." msgstr "Código de respuesta no válida de la API (%d)" #: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77 #: wp-admin/edit-tags.php:314 wp-admin/edit.php:287 wp-admin/edit.php:312 #: wp-admin/erase-personal-data.php:63 wp-admin/export-personal-data.php:63 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:137 wp-admin/index.php:112 #: wp-admin/link-manager.php:79 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:97 #: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:664 #: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49 #: wp-admin/options-media.php:41 wp-admin/options-permalink.php:62 #: wp-admin/options-reading.php:53 wp-admin/options-writing.php:53 #: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/plugin-install.php:110 #: wp-admin/plugins.php:589 wp-admin/revision.php:157 #: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/theme-install.php:140 #: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/tools.php:56 wp-admin/update-core.php:1008 #: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:255 wp-admin/user-edit.php:72 #: wp-admin/user-new.php:295 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets-form.php:72 #: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64 #: wp-admin/network/themes.php:325 wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Soporte</a>" #: wp-admin/edit-form-comment.php:108 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/import.php:64 wp-admin/themes.php:303 wp-admin/users.php:321 #: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142 msgid "Error:" msgstr "Error:" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:224 msgid "No comments found in Trash." msgstr "No se han encontrado comentarios en la papelera." #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year. #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422 #: wp-admin/js/dashboard.js:778 msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" #. translators: Upcoming events year format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:417 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427 #: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802 msgctxt "upcoming events year format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Upcoming events day format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:414 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:424 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:426 #: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790 #: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801 msgctxt "upcoming events day format" msgid "j" msgstr "j" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3: #. Ending day, 4: Year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411 #: wp-admin/js/dashboard.js:776 msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d" msgstr "%2$d–%3$d de %1$s de %4$d" #. translators: Upcoming events month format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406 #: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798 #: wp-admin/js/dashboard.js:800 msgctxt "upcoming events month format" msgid "F" msgstr "V" #: wp-admin/edit.php:311 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentación sobre la gestión de páginas</a>" #: wp-admin/edit.php:286 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentación sobre la gestión de entradas</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>." msgstr "<strong>Formato</strong> — Los formatos de entrada definen cómo mostrará tu tema una entrada concreta. Por ejemplo, podrías tener una entrada de blog <em>estándar</em>, con un título y párrafos, o una breve <em>minientrada</em>, que omite el título y que contiene una pequeña viñeta con el texto. Tu tema podría activar todos o solo algunos de los 10 posibles formatos. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Aprende más sobre cada formato de entrada</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:337 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentación sobre la gestión de páginas</a>" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2433 msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "Subida fallida. Por favor, recarga e inténtalo de nuevo." #: wp-admin/edit-comments.php:195 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentación sobre el spam en los comentarios</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:196 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentación sobre los atajos del teclado</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 wp-admin/media.php:96 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentación sobre la edición de los medios</a>" #: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:194 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentación sobre los comentarios</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:319 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentación sobre escribir y editar entradas</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:336 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentación sobre añadir nuevas páginas</a>" #: wp-admin/import.php:31 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentación sobre como importar</a>" #. translators: Publish box time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:130 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/includes/meta-boxes.php:412 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "H:i" #. translators: Publish box date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:128 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 wp-admin/includes/meta-boxes.php:410 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "j M Y" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:162 msgid "Inactive Themes" msgstr "Temas inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157 msgid "Parent Theme" msgstr "Tema padre" #. translators: %s: wp-content directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668 msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "Los dependientes son archivos únicos, que están en el directorio %s, que reemplazan o mejoran características de WordPress de formas que no son posibles con los plugins tradicionales." #: wp-admin/export.php:57 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentación sobre exportación</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:307 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentación sobre las categorías</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:311 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentación sobre las etiquetas</a>" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:462 msgid "Themes directory location" msgstr "Ubicación del directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:78 msgid "User Language" msgstr "Idioma del usuario" #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1371 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "[%s] Actualización en segundo plano finalizada" #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1368 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "[%s] Las actualizaciones en segundo plano han fallado" #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5053 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "La llamada de retorno del elemento de borrado no es válida: %s." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5043 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "El exportador no incluye una respuesta: %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4765 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4956 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "Lo siento, no tienes permiso realizar esta acción" #: wp-admin/erase-personal-data.php:93 msgid "Erase personal data list" msgstr "Borrar la lista de datos personales." #: wp-admin/erase-personal-data.php:92 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "Borrar la navegación de la lista de datos personales" #: wp-admin/erase-personal-data.php:91 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "Filtro para borrar la lista de datos personales" #: wp-admin/export-personal-data.php:93 msgid "Export personal data list" msgstr "Exportar lista de datos personales" #: wp-admin/export-personal-data.php:92 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "Exportar lista de datos de navegación personal" #: wp-admin/export-personal-data.php:91 msgid "Filter export personal data list" msgstr "Filtrar la lista de datos personales de exportación" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:248 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "Estos ajustes alteran dónde y cómo se cargan partes de WordPress." #: wp-admin/about.php:33 wp-admin/credits.php:34 wp-admin/freedoms.php:37 #: wp-admin/includes/ms.php:1122 wp-admin/nav-menus.php:701 #: wp-admin/options-privacy.php:143 wp-admin/privacy-policy-guide.php:41 #: wp-admin/privacy.php:31 wp-admin/site-health.php:115 msgid "Secondary menu" msgstr "Menú secundario" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>." msgstr "Puedes incrustar medios de muchas webs populares, incluyendo Twitter, YouTube, Flickr y otros, solo con pegar la URL del medio en su propia línea dentro del contenido de tu entrada/página. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Aprende más sobre las incrustaciones</a>." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1144 msgid "Parent theme" msgstr "Tema padre" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:55 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1005 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1096 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1208 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1328 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "(Última versión: %s)" #. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:240 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Ahora puedes gestionar y tener una vista previa del fondo personalizado en el <a href=\"%s\">Personalizador</a>." #. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:511 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Ahora puedes gestionar y tener una vista previa de la cabecera personalizada en el <a href=\"%s\">Personalizador</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Puedes insertar archivos multimedia haciendo clic en el botón sobre el editor de entradas y siguiendo las indicaciones. Puedes alinear o editar imágenes utilizando la barra de herramientas de formato integrada que está disponible en el modo visual." #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:125 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section." msgstr "En la mayoría de los temas, el texto de cabecera es el título y descripción corta de tu sitio, como esté definido en la sección de <a href=\"%s\">Ajustes generales</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1185 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1271 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: wp-admin/edit.php:269 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Papelera</strong> elimina tu entrada de esta lista y la coloca en la papelera, donde puedes borrarla de forma permanente. " #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:250 msgctxt "comments" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mío <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name. #: wp-admin/admin-header.php:49 msgid "%s — WordPress" msgstr "%s — WordPress" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 wp-admin/media.php:87 msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Esta pantalla te permite editar los campos para metadatos en un archivo dentro de la biblioteca de medios." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:448 msgid "WordPress directory size" msgstr "Tamaño del directorio de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:444 msgid "WordPress directory location" msgstr "Ubicación del directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:471 msgid "Plugins directory location" msgstr "Ubicación del directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1183 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1269 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:466 msgid "Themes directory size" msgstr "Ubicación del directorio de temas" #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "%s updated successfully." msgstr "%s se ha actualizado correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:457 msgid "Uploads directory size" msgstr "Tamaño del directorio de subidas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:453 msgid "Uploads directory location" msgstr "Ubicación del directorio de temas" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:307 msgid "%s comment restored from the Trash." msgid_plural "%s comments restored from the Trash." msgstr[0] "%s comentario restaurado de la papelera." msgstr[1] "%s comentarios restaurados de la papelera." #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:430 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "No se ha podido llegar a WordPress.org en %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "Es posible conectarse a WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:421 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2333 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "Puedes comunicarte con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404 msgid "Network count" msgstr "Cantidad de redes" #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "The update of %s failed." msgstr "La actualización de %s ha fallado." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:399 msgid "Site count" msgstr "Cantidad de sitios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:394 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:411 msgid "User count" msgstr "Cantidad de usuarios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370 msgid "The themes directory" msgstr "El directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365 msgid "The plugins directory" msgstr "El directorio de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 msgid "The uploads directory" msgstr "El directorio de subidas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355 msgid "The wp-content directory" msgstr "El directorio wp-content" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1395 msgid "Not writable" msgstr "No editable" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1395 msgid "Writable" msgstr "Editable" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 msgid "The main WordPress directory" msgstr "El directorio principal de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:347 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "Muestra si WordPress puede escribir en los directorios a los que necesita acceso." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:346 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Permisos del sistema de archivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1140 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1235 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:247 msgid "WordPress Constants" msgstr "Constantes de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:197 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:192 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "Las opciones que se muestran a continuación se refieren a la configuración de tu servidor. Si hay cambios obligatorios, es posible que necesites la ayuda de tu alojamiento web." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:191 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:186 msgid "Media Handling" msgstr "Gestión de medios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Plugins inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174 msgid "Active Plugins" msgstr "Plugins activos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:168 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Plugins imprescindibles" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:912 msgid "Active Theme" msgstr "Tema activo" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:141 msgid "Drop-ins" msgstr "Dependientes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135 msgid "Directories and Sizes" msgstr "Directorios y tamaños" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106 msgid "Is this a multisite?" msgstr "¿Es esto un multisitio?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:121 msgid "Default comment status" msgstr "El estado del comentario no es válido." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:111 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "¿Cualquiera puede registrarse en este sitio?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:101 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "¿Está utilizando HTTPS este sitio?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:97 msgid "No permalink structure set" msgstr "Estructura de enlace permanente no establecida" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96 msgid "Permalink structure" msgstr "Estructura de enlaces permanentes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91 msgid "Site URL" msgstr "URL del sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:86 msgid "Home URL" msgstr "URL de inicio" #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:373 msgid "%s block not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s bloque no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s elementos no se actualizaron, alguien los está editando." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:285 msgid "%s comment approved." msgid_plural "%s comments approved." msgstr[0] "%s comentario aprobado." msgstr[1] "%s comentarios aprobados." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:296 msgid "%s comment restored from the spam." msgid_plural "%s comments restored from the spam." msgstr[0] "Se restauró %s comentario del spam" msgstr[1] "Se restauraron %s comentarios del spam" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:312 msgid "%s comment permanently deleted." msgid_plural "%s comments permanently deleted." msgstr[0] "%s comentario borrado permanentemente." msgstr[1] "%s comentarios borrados permanentemente." #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "El plugin <strong>%1$s %2$s</strong> se ha instalado correctamente." #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/about.php:60 wp-admin/about.php:80 wp-admin/about.php:100 #: wp-admin/about.php:120 wp-admin/about.php:145 wp-admin/about.php:170 #: wp-admin/includes/update.php:302 wp-admin/install.php:238 #: wp-admin/update-core.php:92 wp-admin/upgrade.php:80 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #. translators: %s: Default category. #: wp-admin/edit-tags.php:623 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Al eliminar una categoría no se eliminan las entradas de esa categoría. En su lugar, las entradas que solo se asignaron a la categoría borrada, se asignan a la categoría por defecto %s. La categoría por defecto no se puede borrar." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:307 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>." msgstr "El editor de bloques requiere JavaScript. Por favor, activa JavaScript en los ajustes de tu navegador, o prueba el <a href=\"%s\">plugin Classic Editor</a>." #: wp-admin/freedoms.php:76 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "A distribuir copias a otros de tus versiones modificadas." #: wp-admin/freedoms.php:75 msgid "The 4th Freedom" msgstr "La 4ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:71 msgid "To redistribute." msgstr "A redistribuir." #: wp-admin/freedoms.php:70 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "La 3ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:66 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "A estudiar cómo funciona el programa y cambiarlo para que haga lo que tú desees." #: wp-admin/freedoms.php:65 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "La 2ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:61 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "A ejecutar el programa para cualquier propósito." #: wp-admin/freedoms.php:60 msgid "The 1st Freedom" msgstr "La 1ª libertad" #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:379 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "%s bloque restaurado de la papelera." msgstr[1] "%s bloques restaurados de la papelera." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:377 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "%s bloque movido a la papelera." msgstr[1] "%s bloques movidos a la papelera." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:375 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "%s bloque borrado permanentemente." msgstr[1] "%s bloques borrados permanentemente." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:370 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "%s bloque actualizado." msgstr[1] "%s bloques actualizados." #: wp-admin/edit-form-blocks.php:125 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1807 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001 msgid "Default template" msgstr "Plantilla predeterminada" #: wp-admin/edit.php:371 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "1 bloque no actualizado, alguien lo está editando." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "Abre" #: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site." msgstr "Lo siento, usted no está autorizado para exportar el contenido de este sitio." #: wp-admin/freedoms.php:51 wp-admin/freedoms.php:101 msgid "https://wordpress.org/about/license/" msgstr "https://es.wordpress.org/about/license/" #: wp-admin/credits.php:51 msgid "https://wordpress.org/about/" msgstr "https://es.wordpress.org/about/" #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:191 wp-admin/user-edit.php:895 #: wp-admin/js/auth-app.js:90 msgid "Your new password for %s is:" msgstr "Tu nueva contraseña para %s es:" #: wp-admin/about.php:389 msgid "Go to Updates" msgstr "Ir a las actualizaciones" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145 msgid "Go to Plugin Installer" msgstr "Ir al instalador de plugins" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133 msgid "Go to Importers" msgstr "Ir a los importadores" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158 msgid "Go to Theme Installer" msgstr "Ir al instalador de temas" #: wp-admin/authorize-application.php:302 msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made." msgstr "Serás devuelto al escritorio de WordPress y no se realizarán cambios." #: wp-admin/authorize-application.php:284 msgid "No, I do not approve of this connection." msgstr "No, yo no apruebo esta conexión." #: wp-admin/authorize-application.php:277 msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question." msgstr "Se te dará una contraseña para introducirla manualmente en la aplicación en cuestión." #: wp-admin/authorize-application.php:65 msgid "Authorize Application" msgstr "Autorizar aplicación" #: wp-admin/authorize-application.php:198 wp-admin/user-edit.php:902 #: wp-admin/js/auth-app.js:98 msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it." msgstr "Asegúrate de guardarla en un lugar seguro. No podrás recuperarla." #: wp-admin/authorize-application.php:227 wp-admin/user-edit.php:768 msgid "WordPress App on My Phone" msgstr "Aplicación de WordPress en mi teléfono" #: wp-admin/authorize-application.php:226 wp-admin/user-edit.php:767 msgid "New Application Password Name" msgstr "Nombre de la nueva contraseña de la aplicación" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:157 msgid "Revoke all application passwords" msgstr "Revocar todas las contraseñas de aplicación" #. translators: %s: the application password's given name. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238 msgid "Revoke \"%s\"" msgstr "Revocar \"%s\"" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:33 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:119 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:239 msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32 msgid "Last IP" msgstr "Última IP" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31 msgid "Last Used" msgstr "Usada por última vez" #. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2: #. The new function that replaces it. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5178 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5211 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5244 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5294 msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s." msgstr "La comprobación de la salud del sitio para %1$s fue reemplazada con %2$s." #. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version #. number. #. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version #. number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1104 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1132 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1165 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1193 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)" msgstr "- %1$s (desde la versión %2$s a la %3$s)" #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1112 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1140 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1173 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1201 msgid "- %1$s version %2$s" msgstr "- %1$s versión %2$s" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211 msgid "This plugin is already installed." msgstr "Este plugin ya está instalado." #. translators: %s: The URL the user is being redirected to. #: wp-admin/authorize-application.php:264 #: wp-admin/authorize-application.php:298 msgid "You will be sent to %s" msgstr "Serás enviado a %s" #: wp-admin/authorize-application.php:250 msgid "Yes, I approve of this connection." msgstr "Sí, apruebo esta conexión." #: wp-admin/authorize-application.php:144 msgid "An application would like to connect to your account." msgstr "A una aplicación le gustaría conectar con tu cuenta." #: wp-admin/authorize-application.php:87 wp-admin/authorize-application.php:94 #: wp-admin/authorize-application.php:112 msgid "Cannot Authorize Application" msgstr "No se puede autorizar la aplicación" #: wp-admin/authorize-application.php:86 msgid "The Authorize Application request is not allowed." msgstr "La solicitud de autorización de aplicación no está permitida." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1098 msgid "These plugins failed to update:" msgstr "Los siguientes plugins no se lograron actualizar:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1126 msgid "These themes failed to update:" msgstr "Los siguientes temas no se lograron actualizar:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1159 msgid "These plugins are now up to date:" msgstr "Todos sus plugins están actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1187 msgid "These themes are now up to date:" msgstr "Todos sus plugins están actualizados." #. translators: %s: Plugins screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1217 msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s" msgstr "Para gestionar los plugins en tu sitio, visita la página de plugins: %s" #. translators: %s: Themes screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1226 msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s" msgstr "Para gestionar los temas en tu sitio, visita la página de temas: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379 msgctxt "comment" msgid "Not spam" msgstr "No es spam" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:116 msgid "Is this site discouraging search engines?" msgstr "¿Está el sitio disuadiendo a los motores de búsqueda?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:126 msgid "Environment type" msgstr "Tipo de entorno" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:546 #: wp-admin/js/updates.js:904 wp-admin/js/updates.js:2117 #: wp-admin/js/updates.js:2240 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Instalar %s ahora" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215 msgctxt "theme" msgid "Activate “%s”" msgstr "Activar “%s”" #: wp-admin/authorize-application.php:93 wp-admin/user-edit.php:787 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords." msgstr "Tu web parece estar usando la identificación básica, que actualmente no es compatible con las contraseñas de aplicación." #: wp-admin/authorize-application.php:156 msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the app in question." msgstr "¿Te gustaría dar acceso a tu cuenta a esta aplicación? Solo debes hacerlo si confías en la aplicación en cuestión." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:150 msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the app in question." msgstr "¿Te gustaría dar acceso a tu cuenta a la aplicación que se identifica a si misma como %s? Solo debes hacerlo si confías en la aplicación en cuestión." #: wp-admin/about.php:371 msgid "Check the Field Guide for more!" msgstr "¡Consulta la guía de campo para más información!" #: wp-admin/about.php:389 msgid "Go to Dashboard → Updates" msgstr "Ir a Escritorio → Actualizaciones" #: wp-admin/async-upload.php:79 msgctxt "media item" msgid "Success" msgstr "Correcto" #: wp-admin/authorize-application.php:97 wp-admin/authorize-application.php:115 msgid "Go Back" msgstr "Volver atrás" #: wp-admin/comment.php:140 msgid "Permanently delete comment" msgstr "Eliminar el comentario permanentemente" #: wp-admin/comment.php:144 msgid "Approve comment" msgstr "Aprobar comentario" #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You can’t edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again." msgstr "No puedes editar este comentario porque la entrada asociada está en la papelera. Por favor, restaura primero la entrada y, después, inténtalo de nuevo." #: wp-admin/customize.php:207 wp-admin/theme-install.php:389 #: wp-admin/theme-install.php:436 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:912 wp-admin/themes.php:1128 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate" msgstr "No se ha podido activar" #. translators: %s: Comments count. #: wp-admin/edit-comments.php:160 wp-admin/js/edit-comments.js:196 #: wp-admin/js/edit-comments.js:216 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentarios (%s)" #: wp-admin/edit-comments.php:175 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions." msgstr "Puedes gestionar los comentarios de tu sitio de igual forma que gestionas las entradas y el resto del contenido. Esta pantalla es personalizable de la misma forma que el resto de pantallas de gestión y puedes actuar sobre los comentarios usando los enlaces de acción al pasar el cursor o las acciones en lote." #: wp-admin/edit-comments.php:187 msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "En la columna <strong>Enviado el</strong>, aparece la fecha y hora en que se ha dejado el comentario en tu sitio. Haciendo clic en el enlace de fecha/hora, te llevará a ese comentario en tu sitio." #. translators: %s: Alt + F10 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:300 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar." msgstr "Usuarios de teclado: Cuando estés trabajando con el editor visual, puedes usar %s para acceder a la barra de herramientas." #: wp-admin/edit-link-form.php:125 msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> — don’t forget the <code>https://</code>" msgstr "Ejemplo: <code>https://es.wordpress.org/</code> — no olvides poner <code>https://</code>" #: wp-admin/edit-link-form.php:70 msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN se refiere a la <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">red de amigos XHTML</a>, que es opcional. WordPress permite la generación de atributos XFN para mostrar cómo te relacionas con los autores/propietarios del sitio al que estás enlazando." #: wp-admin/edit-comments.php:186 msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "En la columna <strong>En respuesta a</strong>, hay tres elementos. El texto es el nombre de la entrada que ha inspirado el comentario y los enlaces al editor para esa entrada. El enlace «Ver la entrada» te lleva a esa entrada en tu sitio. La pequeña burbuja con números muestra el número de comentarios aprobados que ha recibido esa entrada. Si hay comentarios pendientes, se muestra un círculo rojo de aviso con el número de comentarios pendientes. Haciendo clic en el círculo de aviso, se filtrará la pantalla de comentarios para mostrar solo los comentarios de esa entrada." #. translators: %s: Search query. #: wp-admin/edit-comments.php:247 wp-admin/edit-tags.php:344 #: wp-admin/edit.php:414 wp-admin/link-manager.php:110 wp-admin/plugins.php:735 #: wp-admin/upload.php:283 wp-admin/users.php:630 wp-admin/js/updates.js:2634 #: wp-admin/network/sites.php:377 wp-admin/network/themes.php:358 #: wp-admin/network/users.php:284 msgid "Search results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda para: %s" #: wp-admin/edit.php:279 msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply." msgstr "También puedes editar o mover varias entradas a la vez a la papelera. Selecciona las entradas sobre las que quieres actuar usando las casillas de verificación. Después, selecciona la acción que quieres realizar en el menú «Acciones en lote» y haz clic en «Aplicar»." #: wp-admin/edit.php:305 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "También puedes realizar el mismo tipo de acciones, incluyendo disminuir la lista usando filtros, actuar sobre una página usando los enlaces de acción que aparecen al pasar el cursor sobre una fila o usar el menú «Acciones en lote» para editar los datos meta de varias páginas a la vez." #: wp-admin/erase-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar datos personales en este sitio." #. translators: %s: Importer name. #: wp-admin/import.php:132 wp-admin/import.php:181 wp-admin/js/updates.js:853 msgid "Run %s" msgstr "Ejecutar %s" #: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:857 msgid "Run Importer" msgstr "Ejecutar el importador" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1274 msgid "Error: You can’t reply to a comment on a draft post." msgstr "Error: No puedes responder a un comentario en una entrada en borrador." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1304 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1406 msgid "Error: Please type your comment text." msgstr "Error: Por favor, escribe el texto de tu comentario." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5366 msgid "Invalid data. No selected item." msgstr "Datos no válidos. Ningún elemento seleccionado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5372 msgid "Invalid data. Unknown state." msgstr "Datos no válidos. Estado desconocido." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5377 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5402 msgid "Invalid data. Unknown type." msgstr "Datos no válidos. Tipo desconocido." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5384 msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar plugins." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5394 msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar los temas." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5406 msgid "Invalid data. The item does not exist." msgstr "Datos no válidos. El elemento no existe." #: wp-admin/includes/bookmark.php:229 msgid "Could not update link in the database." msgstr "No se pudo actualizar el enlace en la base de datos." #: wp-admin/includes/bookmark.php:237 msgid "Could not insert link into the database." msgstr "No se pudo insertar el enlace en la base de datos." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110 msgid "Activate Plugin & Go to Press This" msgstr "Activar plugin e ir a Publicar esto" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101 msgid "Go to Plugins page" msgstr "Ir a la página de plugins" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216 msgid "Plugin name" msgstr "Nombre del plugin" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259 msgid "The plugin cannot be updated due to the following:" msgstr "No se ha podido actualizar el plugin debido a lo siguiente:" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295 msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Estás subiendo una versión más antigua de un plugin actual. Puedes seguir instalando la versión más antigua, pero asegúrate primero de <a href=\"%s\">hacer copia de seguridad de tu base de datos y de los archivos</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301 msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Estás actualizando un plugin. Asegúrate primero de <a href=\"%s\">hacer copia de seguridad de tu base de datos y de los archivos</a>." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:449 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "En tu servidor, la versión de PHP es %1$s, sin embargo, el plugin subido necesita la versión %2$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:460 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Tu versión de WordPress es %1$s, sin embargo, el plugin subido necesita la versión %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80 msgid "Removing the current plugin…" msgstr "Eliminando el plugin actual..." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81 msgid "Could not remove the current plugin." msgstr "No se ha podido eliminar el plugin actual." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90 msgid "Updating the plugin…" msgstr "Actualizando el plugin..." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96 msgid "Downgrading the plugin…" msgstr "Volviendo a una versión anterior del plugin..." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97 msgid "Plugin downgrade failed." msgstr "Ha fallado la vuelta atrás de la versión del plugin." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98 msgid "Plugin downgraded successfully." msgstr "El plugin ha vuelto a la versión anterior correctamente." #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127 msgid "Go to Themes page" msgstr "Ir a la página de temas" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224 msgid "This theme is already installed." msgstr "Este tema ya estaba instalado previamente." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239 msgid "Theme name" msgstr "Nombre del tema" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242 msgid "Required WordPress version" msgstr "Versión necesaria de WordPress" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243 msgid "Required PHP version" msgstr "Versión necesaria de PHP" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270 msgid "(not found)" msgstr "(no encontrado)" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294 msgid "The theme cannot be updated due to the following:" msgstr "El tema no se ha podido actualizar debido a lo siguiente:" #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:588 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "En tu servidor, la versión de PHP es %1$s, sin embargo, el tema subido necesita la versión %2$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:598 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Tu versión de WordPress es %1$s, sin embargo, el tema subido necesita la versión %2$s." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330 msgid "You are uploading an older version of a current theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Estás subiendo una versión más antigua de un tema actual. Puedes seguir instalando la versión más antigua, pero asegúrate primero de <a href=\"%s\">hacer copia de seguridad de tu base de datos y de los archivos</a>." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337 #: wp-admin/update-core.php:258 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336 msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Estás actualizando un tema. Primero, asegúrate de <a href=\"%s\">hacer una copia de seguridad de tu base de datos y de los archivos</a>." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348 msgctxt "theme" msgid "Replace current with uploaded" msgstr "Reemplazar el actual con el subido" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359 msgid "Cancel and go back" msgstr "Cancelar y volver atrás" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377 msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again." msgstr "El archivo subido ha caducado. Por favor, vuelve atrás y súbelo de nuevo." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105 msgid "Downgrading the theme…" msgstr "Volviendo a una versión anterior del tema..." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106 msgid "Theme downgrade failed." msgstr "Ha fallado la vuelta a la versión anterior del tema." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107 msgid "Theme downgraded successfully." msgstr "El tema ha vuelto a la versión anterior correctamente." #. translators: %s: Theme error. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95 msgid "The current theme has the following error: \"%s\"." msgstr "El tema actual tiene el siguiente error: «%s»." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99 msgid "Updating the theme…" msgstr "Actualizando el tema..." #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30 msgid "Created" msgstr "Creada" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1035 msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated" msgstr "[%s] Algunos plugins y temas se han actualizado automáticamente" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1038 msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "¡Hola! Algunos plugins y temas se han actualizado automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio %s. No son necesarias más acciones por tu parte." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1043 msgid "[%s] Some plugins were automatically updated" msgstr "[%s] Algunos plugins se han actualizado automáticamente" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1046 msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "¡Hola! Algunos plugins se han actualizado automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio %s. No son necesarias más acciones por tu parte." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1051 msgid "[%s] Some themes were automatically updated" msgstr "[%s] Algunos temas se han actualizado automáticamente" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1054 msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "¡Hola! Algunos temas se han actualizado automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio %s. No son necesarias más acciones por tu parte." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1064 msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update" msgstr "[%s] Ha fallado la actualización de algunos plugins y temas" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1067 msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s." msgstr "¡Hola! Ha fallado la actualización de los temas y plugins en tu sitio %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1072 msgid "[%s] Some plugins have failed to update" msgstr "[%s] Ha fallado la actualización de algunos plugins" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1075 msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s." msgstr "¡Hola! Ha fallado la actualización de plugins en tu sitio %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1080 msgid "[%s] Some themes have failed to update" msgstr "[%s] Ha fallado la actualización de algunos temas" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1083 msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s." msgstr "¡Hola! Ha fallado la actualización de temas en tu sitio %s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1093 msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update." msgstr "Por favor, comprueba tu sitio ahora. Es posible que todo esté funcionando. Si hay actualizaciones disponibles, deberías actualizar." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:423 #: wp-admin/update-core.php:884 wp-admin/js/updates.js:818 #: wp-admin/js/updates.js:1473 msgid "Installation failed." msgstr "La instalación ha fallado." #: wp-admin/comment.php:132 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:373 msgctxt "comment" msgid "Mark as spam" msgstr "Marcar como no deseado" #. translators: Column name or table row header. #: wp-admin/comment.php:186 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:479 msgid "In response to" msgstr "Como respuesta a" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:482 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Enviado" #: wp-admin/edit.php:277 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:488 msgid "Bulk actions" msgstr "Acciones masivas" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:425 #: wp-admin/includes/update-core.php:1564 wp-admin/update-core.php:890 msgid "WordPress updated successfully." msgstr "WordPress se ha actualizado correctamente." #: wp-admin/edit.php:122 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:161 msgid "Error in moving the item to Trash." msgstr "Error al mover el elemento a la papelera." #: wp-admin/edit.php:150 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:182 msgid "Error in restoring the item from Trash." msgstr "Error al restaurar el elemento de la papelera." #: wp-admin/edit.php:171 wp-admin/post.php:322 wp-admin/upload.php:197 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Error al borrar el adjunto." #: wp-admin/edit.php:175 wp-admin/post.php:326 msgid "Error in deleting the item." msgstr "Error al borrar el elemento." #: wp-admin/credits.php:55 wp-admin/credits.php:63 msgid "Get involved in WordPress." msgstr "Involúcrate en WordPress" #: wp-admin/freedoms.php:29 msgid "The Four Freedoms" msgstr "Las cuatro libertades" #: wp-admin/credits.php:31 msgid "WordPress 5.8 was created by a worldwide team of passionate individuals" msgstr "WordPress 5.8 fue creado por un equipo mundial de personas apasionadas" #. translators: 1: https://wordpress.org/about #: wp-admin/credits.php:50 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals." msgstr "WordPress está creado por un <a href=\"%1$s\">equipo internacional</a> de personas apasionadas." #: wp-admin/credits.php:61 msgid "Want to see your name in lights on this page?" msgstr "¿Quieres ver tu nombre destacado en esta página?" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:50 msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress viene con algunos extraordinarios derechos que cambian la visión del mundo, cortesía de su <a href=\"%s\">licencia</a>, la GPL." #: wp-admin/freedoms.php:34 msgid "WordPress is free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world" msgstr "WordPress es un software gratuito y de código abierto, creado por una comunidad distribuida de desarrolladores en su mayoría voluntarios de todo el mundo." #. translators: %1$s: Link to 5.6's block dev notes. %2$s: Link to 5.7's block #. dev notes. %3$s: Link to 5.8's block dev notes. #: wp-admin/about.php:357 msgid "Expanding on previously implemented block supports in WordPress <a href=\"%1$s\">5.6</a> and <a href=\"%2$s\">5.7</a>, WordPress 5.8 introduces several new block support flags and new options to customize your registered blocks. More information is available in the <a href=\"%3$s\">block supports dev note</a>." msgstr "Ampliando la compatibilidad de bloques, implementada anteriormente en WordPress <a href=\"%1$s\">5.6</a> y <a href=\"%2$s\">5.7</a>, WordPress 5.8 presenta varios nuevos indicadores de compatibilidad de bloques y nuevas opciones para personalizar tus bloques registrados. Hay disponible más información en la <a href=\"%3$s\">nota de desarrollo de la compatibilidad de bloques</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:32 wp-admin/export-personal-data.php:32 msgid "Default Data" msgstr "Datos por defecto" #: wp-admin/about.php:183 msgid "Three Essential Powerhouses" msgstr "Tres pilares esenciales" #: wp-admin/about.php:193 msgid "Manage Widgets with Blocks" msgstr "Gestionar los widgets con bloques" #: wp-admin/about.php:30 msgid "The next stop on the road to full site editing" msgstr "La próxima parada en el camino a la edición completa del sitio" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgctxt "theme" msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgctxt "theme" msgid "Current" msgstr "Actual" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313 msgctxt "plugin" msgid "Replace current with uploaded" msgstr "Reemplazar el actual con el subido" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225 msgctxt "plugin" msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224 msgctxt "plugin" msgid "Current" msgstr "Actual" #. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:372 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager." msgstr "Por favor, activa el <a href=\"%s\">plugin Link Manager</a> para usar el gestor de enlaces." #. translators: %s: WordPress 5.8 Field Guide link. #: wp-admin/about.php:376 msgid "Check out the latest version of the WordPress Field Guide. It highlights developer notes for each change you may want to be aware of. <a href=\"%s\">WordPress 5.8 Field Guide.</a>" msgstr "Consulta la última versión de la gGuía de campo de WordPress. Se destacan las notas del desarrollador para cada cambio del que quizás quieras conocer. <a href=\"%s\">Guía de campo de WordPress 5.8.</a>" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:169 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Esto otorgará acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitio en esta instalación en el que tienes permisos</a>." msgstr[1] "Esto otorgará acceso a <a href=\"%1$s\">todos los %2$s sitios en esta instalación en el que tienes permisos</a>." #. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:357 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>." msgstr "Si quieres usar el gestor de enlaces, por favor, instala el plugin <a href=\"%s\">Link Manager</a>." #: wp-admin/about.php:351 msgid "Adding Additional Block Supports" msgstr "Añadida compatibilidad adicional de bloques" #: wp-admin/about.php:345 msgid "WebP is a modern image format that provides improved lossless and lossy compression for images on the web. WebP images are around 30% smaller on average than their JPEG or PNG equivalents, resulting in sites that are faster and use less bandwidth." msgstr "WebP es un moderno formato de imágenes que proporciona una compresión de imágenes mejorada, sin pérdida y con pérdida, para las imágenes en la web. Las imágenes WebP son, de media, alrededor de un 30 % más pequeñas que sus equivalentes JPEG o PNG, dando como resultado sitios que son más rápidos y usan menos ancho de banda." #: wp-admin/about.php:341 msgid "Adding support for WebP" msgstr "Añadida compatibilidad con WebP" #. translators: %s: Link to Browse Happy. #: wp-admin/about.php:333 msgid "Support for Internet Explorer 11 has been dropped as of this release. This means you may have issues managing your site that will not be fixed in the future. If you are currently using IE11, it is strongly recommended that you <a href=\"%s\">switch to a more modern browser</a>." msgstr "La compatibilidad con Internet Explorer 11 ha sido eliminada a partir de esta versión. Esto significa que, al gestionar tu sitio, puede que tengas problemas que no van a ser corregidos en el futuro. Si estás usando en este momento IE11, es muy recomendable que <a href=\"%s\"> cambies a un navegador más moderno</a>." #: wp-admin/about.php:327 msgid "Dropping support for Internet Explorer 11" msgstr "Eliminada la compatibilidad con Internet Explorer 11" #: wp-admin/about.php:213 msgid "The Query Loop Block makes it possible to display posts based on specified parameters; like a PHP loop without the code. Easily display posts from a specific category, to do things like create a portfolio or a page full of your favorite recipes. Think of it as a more complex and powerful Latest Posts Block! Plus, pattern suggestions make it easier than ever to create a list of posts with the design you want." msgstr "El bloque de lista de contenidos hace posible mostrar entradas en función de parámetros específicos, como un bucle PHP sin el código. Muestra fácilmente entradas de una categoría específica para hacer cosas como crear un porfolio o una página llena de tus recetas favoritas. ¡Piensa en él como un bloque de últimas entradas más complejo y potente! Además, las sugerencias de patrones hacen más fácil que nunca crear una lista de entradas con el diseño que quieres." #. translators: %s: Theme.json dev note link. #: wp-admin/about.php:316 msgid "Introducing the Global Styles and Global Settings APIs: control the editor settings, available customization tools, and style blocks using a theme.json file in the active theme. This configuration file enables or disables features and sets default styles for both a website and blocks. If you build themes, you can experiment with this early iteration of a useful new feature. For more about what is currently available and how it works, <a href=\"%s\">check out this dev note</a>." msgstr "Presentación de las API de estilos globales y de ajustes globales: controlan los ajustes del editor, las herramientas de personalización disponibles y los bloques de estilo usando un archivo theme.json en el tema activo. Este archivo de configuración activa o desactiva características y establece estilos por defecto para una web y para los bloques. Si creas temas, puedes experimentar con esta primera iteración de una nueva y útil característica. Para saber más sobre lo que está disponible actualmente y cómo funciona, <a href=\"%s\">echa un vistazo a esta nota de desarrollo</a>." #: wp-admin/about.php:310 msgid "Theme.json" msgstr "Theme.json" #: wp-admin/about.php:297 msgid "For Developers to Explore" msgstr "Para que los desarrolladores exploren" #: wp-admin/about.php:287 msgid "Colorize your image and cover blocks with duotone filters! Duotone can add a pop of color to your designs and style your images (or videos in the cover block) to integrate well with your themes. You can think of the duotone effect as a black and white filter, but instead of the shadows being black and the highlights being white, you pick your own colors for the shadows and highlights. There’s more to learn about how it works in the documentation." msgstr "¡Colorea tus bloques de imagen y de fondo con los filtros duotono! Duotono puede añadir un toque de color a tus diseños y dar estilo a tus imágenes (o vídeos en el bloque de fondo) para que se integren bien con tus temas. Puedes pensar en el efecto duotono como un filtro en blanco y negro, pero en lugar de que las sombras sean negras y lo destacado sea blanco, tú eliges tus propios colores para las sombras y realces. En la documentación hay más información para aprender cómo funciona." #: wp-admin/about.php:283 msgid "Style and Colorize Images" msgstr "Dar estilo y colorear imágenes" #: wp-admin/about.php:268 msgid "Starting in this release the Pattern Transformations tool will suggest block patterns based on the block you are using. Right now, you can give it a try in the Query Block and Social Icon Block. As more patterns are added, you will be able to get inspiration for how to style your site without ever leaving the editor!" msgstr "A partir de esta versión, la herramienta de transformaciones de patrones sugerirá patrones de bloques basados en el bloque que estés usando. En este momento, puedes probarlo en el bloque de lista de contenidos y en el bloque de iconos sociales. A medida que se añadan más patrones, podrás inspirarte sobre cómo dar estilo a tu sitio ¡sin tener que salir del editor!" #: wp-admin/about.php:264 msgid "Suggested Patterns for Blocks" msgstr "Patrones sugeridos para bloques" #: wp-admin/about.php:251 msgid "Overview of the Page Structure" msgstr "Resumen de la estructura de la página" #: wp-admin/about.php:241 msgid "Three Workflow Helpers" msgstr "Tres ayudantes de flujo de trabajo" #: wp-admin/about.php:227 msgid "Edit the Templates Around Posts" msgstr "Editar las plantillas alrededor de las entradas" #: wp-admin/about.php:210 msgid "Display Posts with New Blocks and Patterns" msgstr "Mostrar entradas con nuevos bloques y patrones" #: wp-admin/export-personal-data.php:129 msgid "Send personal data export confirmation email." msgstr "Envía el correo electrónico de confirmación de exportación de datos personales." #: wp-admin/erase-personal-data.php:129 msgid "Send personal data erasure confirmation email." msgstr "Envía el correo electrónico de confirmación del borrado de los datos personales." #: wp-admin/erase-personal-data.php:124 wp-admin/export-personal-data.php:124 msgid "Confirmation email" msgstr "Correo electrónico de confirmación" #: wp-admin/erase-personal-data.php:52 wp-admin/export-personal-data.php:52 msgid "Plugin Data" msgstr "Datos del plugin" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5450 msgid "A password reset link was emailed to %s." msgstr "Se ha enviado un enlace para restablecer la contraseña a %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5440 msgid "Cannot send password reset, permission denied." msgstr "No se ha podido enviar el restablecimiento de la contraseña, permiso denegado." #: wp-admin/erase-personal-data.php:22 msgid "This screen allows you to manage requests to erase or delete personal data." msgstr "Esta pantalla permite gestionar las solicitudes para la eliminación o borrado de datos personales." #: wp-admin/export-personal-data.php:22 msgid "This screen allows you to manage requests for an export of personal data." msgstr "Esta pantalla te permite gestionar las solicitudes para una exportación de datos personales." #: wp-admin/about.php:255 msgid "Sometimes you need a simple landing page, but sometimes you need something a little more robust. As blocks increase, patterns emerge, and content creation gets easier, new solutions are needed to make complex content easy to navigate. List View is the best way to jump between layers of content and nested blocks. Since the List View gives you an overview of all the blocks in your content, you can now navigate quickly to the precise block you need. Ready to focus completely on your content? Toggle it on or off to suit your workflow." msgstr "Algunas veces necesitas una sencilla página de destino, pero otras veces necesitas algo un poco más robusto. A medida que aumentan los bloques, surgen patrones y se hace más fácil la creación de contenido, se necesitan nuevas soluciones para hacer sencilla la navegación por contenidos complejos. La vista de lista es la mejor forma para de saltar entre capas de contenido y bloques anidados. Como la vista de lista te da una visión general de todos los bloques de tu contenido, ahora puedes navegar rápidamente hasta el bloque preciso que necesitas. ¿Preparado para centrarte completamente en tu contenido? Actívala o desactívala para adaptarla a tu flujo de trabajo." #: wp-admin/about.php:231 msgid "You can use the familiar block editor to edit templates that hold your content—simply activate a block theme or a theme that has opted in for this feature. Switch from editing your posts to editing your pages and back again, all while using a familiar block editor. There are more than 20 new blocks available within compatible themes. Read more about this feature and how to experiment with it in the release notes." msgstr "Puedes usar el famoso editor de bloques para editar las plantillas que albergan tu contenido: solo tienes que activar un tema de bloques o un tema que haya optado por esta característica. Cambia de la edición de tus entradas a la edición de tus páginas y viceversa, todo ello mientras usas un ya conocido editor de bloques. En los temas compatibles, hay más de 20 nuevos bloques disponibles. Lee más sobre esta característica y cómo experimentar con ella en las notas de la versión." #. translators: %s: Widgets dev note link. #: wp-admin/about.php:199 msgid "After months of hard work, the power of blocks has come to both the Block Widgets Editor and the Customizer. Now you can add blocks both in widget areas across your site and with live preview through the Customizer. This opens up new possibilities to create content: from no-code mini layouts to the vast library of core and third-party blocks. For our developers, you can find more details in the <a href=\"%s\">Widgets dev note</a>." msgstr "Después de meses de duro trabajo, el poder de los bloques ha llegado al editor de bloques de widgets y al personalizador. Ahora puedes añadir bloques en las áreas de widgets de tu sitio y con una vista previa en vivo a través del personalizador. Esto abre nuevas posibilidades para crear contenido: desde minidiseños sin código, hasta la amplia biblioteca de bloques del núcleo y de terceros. Para nuestros desarrolladores, podéis encontrar más detalles en la <a href=\"%s\">nota de desarrollo de widgets</a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:105 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file." msgstr "Esta herramienta ayuda a los propietarios de los sitios a cumplir con las leyes y normativas locales exportando los datos conocidos de un determinado usuario en un archivo .zip." #: wp-admin/export-personal-data.php:62 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentación sobre la exportación de los datos personales</a>" #: wp-admin/export-personal-data.php:55 msgid "Plugin authors can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here</a>." msgstr "Los autores de plugins pueden <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">aprender aquí más sobre cómo añadir a un plugin el exportador de datos personales</a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:54 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well." msgstr "Muchos plugins pueden recopilar o almacenar datos personales en la base de datos de WordPress o de forma remota. Cualquier solicitud de exportación de datos personales también debería incluir los datos de los plugins." #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/export-personal-data.php:45 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Si no estás seguro, revisa la documentación del plugin o contacta con el autor del plugin para ver si el plugin recopila datos y si es compatible con la herramienta del exportador de datos. Esta información puede estar disponible en la <a href=\"%s\">Guía de la política de privacidad</a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:34 msgid "Personal data that is collected by WordPress and is displayed in the export files include:" msgstr "Los datos personales que recopila WordPress y que se muestran en los archivos de exportación incluyen:" #: wp-admin/export-personal-data.php:25 msgid "<strong>Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. You should also send the requestor any data collected by or stored with any 3rd party services used by your business or site.</strong>" msgstr "<strong>Nota: Como esta herramienta solo recoge datos de WordPress y de los plugins participantes, puede que tengas que hacer algo más para cumplir con las solicitudes de exportación. También debes enviar al solicitante cualquier dato recopilado o almacenado con cualquier servicio de terceros usado por tu negocio o tu sitio.</strong>" #: wp-admin/erase-personal-data.php:25 msgid "<strong>Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. You should also delete any data collected by or stored with any 3rd party services used by your business or site.</strong>" msgstr "<strong>Nota: Como esta herramienta solo recoge datos de WordPress y de los plugins participantes, puede que tengas que hacer algo más para cumplir con las solicitudes de borrado. También deberías borrar cualquier dato recopilado o almacenado con cualquier servicio de terceros usado por tu negocio o tu sitio.</strong>" #: wp-admin/erase-personal-data.php:24 wp-admin/export-personal-data.php:24 msgid "The tool associates data stored in WordPress by a supplied email address, including profile data and comments." msgstr "La herramienta asocia los datos almacenados en WordPress por una dirección de correo electrónico suministrada, incluyendo los datos del perfil y los comentarios." #: wp-admin/export-personal-data.php:38 msgid "<strong>Comments</strong> — For any comments made by the user, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL." msgstr "<strong>Comentarios</strong> — Para cualquier comentario hecho por el usuario, dirección de correo electrónico, dirección IP, agente de usuario (navegador/SO), fecha/hora, contenido del comentario y URL del contenido." #: wp-admin/export-personal-data.php:36 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget." msgstr "<strong>Ubicación de los eventos de la comunidad</strong> — La dirección IP del usuario usada para los próximos eventos de la comunidad mostrados en el widget del escritorio." #: wp-admin/erase-personal-data.php:105 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user." msgstr "Esta herramienta ayuda a los propietarios de sitios a cumplir con las leyes y normativas locales eliminando o anonimizando los datos conocidos de un determinado usuario." #: wp-admin/erase-personal-data.php:62 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentación sobre el borrado de los datos personales</a>" #: wp-admin/erase-personal-data.php:55 msgid "Plugin authors can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add support for the Personal Data Eraser to a plugin here</a>." msgstr "Los autores de plugins pueden <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">aprender aquí más sobre cómo añadir a un plugin la compatibilidad para el borrado de datos personales</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:54 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well." msgstr "Muchos plugins pueden recopilar o almacenar datos personales en la base de datos de WordPress o de forma remota. Cualquier solicitud de borrado de datos personales también debería borrar los datos de los plugins." #: wp-admin/erase-personal-data.php:39 wp-admin/export-personal-data.php:39 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for all media file uploads made by the user." msgstr "<strong>Medios</strong> — Una lista de URL para todas las subidas de archivos de medios realizadas por el usuario." #: wp-admin/erase-personal-data.php:38 msgid "<strong>Comments</strong> — Comments are not deleted, but user data is anonymized, including Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)." msgstr "<strong>Comentarios</strong> — Los comentarios no son borrados, pero los datos del usuario son anonimizados, incluyendo la dirección de correo electrónico, la dirección IP y el agente de usuario (navegador/SO)." #: wp-admin/erase-personal-data.php:37 wp-admin/export-personal-data.php:37 msgid "<strong>Session Tokens</strong> — User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login." msgstr "<strong>Tokens de sesión</strong> — Información de acceso del usuario, direcciones IP, fecha de caducidad, agente de usuario (navegador/SO) y último acceso." #: wp-admin/erase-personal-data.php:36 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget." msgstr "<strong>Ubicación de los eventos de la comunidad</strong> — La dirección IP del usuario que es usada para los próximos eventos de la comunidad mostrados en el widget del escritorio." #: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35 msgid "<strong>Profile Information</strong> — user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date." msgstr "<strong>Información del perfil</strong> — Dirección de correo electrónico del usuario, nombre de usuario, nombre a mostrar, alias, nombre, apellidos, descripción/biografía y fecha de registro." #: wp-admin/erase-personal-data.php:34 msgid "Personal data that is collected by WordPress and is deleted or anonymized include:" msgstr "Los datos personales que recopila WordPress y que son borrados o anonimizados incluyen:" #: wp-admin/export-personal-data.php:23 msgid "Providing an export of all data that a business or website has collected about an individual is a requirement of many Privacy Laws around the world, and is sometimes referred to as the \"Right To Data Portability\"." msgstr "Proporcionar una exportación de todos los datos que un negocio o una web ha recopilado sobre un individuo es un requisito de muchas leyes de privacidad en todo el mundo y que, algunas veces, es conocido como el \"Derecho a la portabilidad de los datos\"." #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/erase-personal-data.php:45 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Si no estás seguro, revisa la documentación del plugin o contacta con el autor del plugin para ver si el plugin recopila datos y si es compatible con la herramienta de borrado de datos. Esta información puede estar disponible en la <a href=\"%s\">Guía de la política de privacidad</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:23 msgid "Deleting, anonymizing, or forgetting all data that a business or website has collected about an individual is a requirement of many Privacy Laws around the world, and is sometimes referred to as the \"Right To Be Forgotten\"." msgstr "El borrado, anonimización u olvido de todos los datos que un negocio o una web ha recopilado sobre un individuo es un requisito de muchas leyes de privacidad en todo el mundo y que, algunas veces, es conocido como el \"Derecho al olvido\"."