![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/ |
# Translation of WordPress - 5.8.x - Development - Administration in Spanish (Uruguay) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.8.x - Development - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-29 01:49:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es_UY\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.8.x - Development - Administration\n" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:393 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "-3" #. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday. #: wp-admin/includes/schema.php:409 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/includes/media.php:1743 wp-admin/upgrade.php:74 #: wp-admin/upgrade.php:154 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2286 msgid "PHP Default Timezone" msgstr "Zona horaria predeterminada de PHP" #. translators: %s: date_default_timezone_set() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1099 msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times." msgstr "La zona horaria predeterminada de PHP ha cambiado después de cargar WordPress por una llamada de la función %s. Esto interfiere con los cálculos correctos de fechas y horas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1093 msgid "PHP default timezone is invalid" msgstr "La zona horaria predeterminada de PHP no es válida" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1084 msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times." msgstr "La zona horaria predeterminada de PHP fue configurada al cargar WordPress. Esto es necesario para los cálculos correctos de fechas y horas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1076 msgid "PHP default timezone is valid" msgstr "La zona horaria predeterminada de PHP es válida" #. translators: %s: add_submenu_page() #: wp-admin/includes/plugin.php:1421 msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position." msgstr "El séptimo parámetro pasado a %s debe ser un entero representando la posición del menú." #. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed. #: wp-admin/includes/update-core.php:1064 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "La actualización no se pudo instalar porque WordPress %1$s necesita la extensión de PHP %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1266 msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages." msgstr "UTF8MB4 es el conjunto de caracteres que WordPress prefiere para el almacenamiento en la base de datos porque, de forma segura, es compatible con el más amplio juego de caracteres y codificaciones, incluyendo Emoji. Esto permite una mejor compatibilidad para idiomas distintos al inglés." #: wp-admin/privacy.php:59 msgid "https://wordpress.org/about/stats/" msgstr "https://es-ar.wordpress.org/about/stats/" #: wp-admin/export.php:57 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentación sobre exportación</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:109 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentación sobre la instalación de plugins</a>" #: wp-admin/edit.php:311 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentación sobre la gestión de páginas</a>" #: wp-admin/edit.php:286 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentación sobre la gestión de entradas</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentación sobre los ajustes de comentarios</a>" #: wp-admin/theme-install.php:139 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Documentación sobre cómo agregar nuevos temas</a>" #: wp-admin/media-new.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentación sobre la subida de archivos multimedia</a>" #: wp-admin/users.php:75 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descripciones de perfiles y capacidades</a>" #: wp-admin/users.php:74 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentación sobre la gestión de usuarios</a>" #: wp-admin/user-edit.php:327 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">Más información</a>" #: wp-admin/user-edit.php:71 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentación sobre perfiles de usuario</a>" #: wp-admin/options-media.php:40 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentación sobre ajustes de medios</a>" #: wp-admin/widgets-form.php:71 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentación sobre widgets</a>" #: wp-admin/import.php:31 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentación sobre como importar</a>" #: wp-admin/tools.php:55 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentación sobre las herramientas</a>" #: wp-admin/options.php:351 msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!" msgstr "Esta página te permite acceder directamente a los ajustes de tu sitio. Acá podés romper cosas. ¡Por favor, tené cuidado!" #. translators: %s: The option/setting. #: wp-admin/options.php:299 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" msgstr "El ajuste %s no está registrado. Los ajustes no registrados quedaron obsoletos. Visitá https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>." msgstr "<strong>Formato</strong> — Los formatos de entrada definen cómo tu tema va a mostrar una entrada específica. Por ejemplo, podés tener una entrada <em>estándar</em> con un título y párrafos, o una breve <em>minientrada</em>, que omite el título y que contiene una pequeña viñeta con el texto. Tu tema podría activar todos, o solo algunos de los 10 posibles formatos. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Aprende más sobre cada formato de entrada</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:337 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentación sobre la gestión de páginas</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:336 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentación sobre agregar nuevas páginas</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:319 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentación sobre escribir y editar entradas</a>" #: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:254 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentación sobre la biblioteca de medios</a>" #: wp-admin/revision.php:156 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Gestión de revisiones</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 wp-admin/media.php:96 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentación sobre la edición de los medios</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:196 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentación sobre los atajos del teclado</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:195 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentación sobre el spam en los comentarios</a>" #: wp-admin/plugins.php:587 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentación sobre la gestión de los plugins</a>" #: wp-admin/index.php:111 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentación sobre el Escritorio</a>" #: wp-admin/user-new.php:294 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentación sobre agregar nuevos usuarios</a>" #. translators: %s: URL to Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:43 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page." msgstr "Esta página puede mostrar cada pequeño detalle sobre la configuración de tu web WordPress. Para saber las mejoras que se podrían hacer, andá a la página de <a href=\"%s\">Estado de Salud del Sitio</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1924 wp-admin/site-health.php:109 msgid "Results are still loading…" msgstr "Los resultados todavía se están cargando…" #: wp-admin/options-permalink.php:413 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentación sobre la configuración de Nginx</a>." #: wp-admin/options-permalink.php:212 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" #: wp-admin/options-permalink.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentación sobre el uso de los enlaces permanentes</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentación sobre los ajustes de los enlaces permanentes</a>" #: wp-admin/update-core.php:1006 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentación sobre cómo actualizar WordPress</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:653 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentación sobre los menús</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:143 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentación sobre la creación de plugins</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:142 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentación sobre la edición de plugins</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentación sobre las etiquetas de las plantillas</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentación sobre la edición de archivos</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:206 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentación sobre el uso de temas</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:51 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentación sobre el desarrollo de temas</a>" #: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:194 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentación sobre los comentarios</a>" #: wp-admin/options-general.php:377 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentación sobre el formato de fecha y hora</a>." #. translators: %s: UTC time. #: wp-admin/options-general.php:246 msgid "Universal time is %s." msgstr "La hora universal es %s." #. translators: %s: UTC abbreviation #: wp-admin/options-general.php:235 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset." msgstr "Elegí una ciudad en tu misma zona horaria, o un desfase horario %s (Tiempo Universal Coordinado)." #: wp-admin/options-general.php:111 msgid "Administration Email Address" msgstr "Dirección del correo electrónico de administración" #: wp-admin/options-general.php:100 msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" #: wp-admin/options-general.php:48 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentación sobre los ajustes generales</a>" #: wp-admin/includes/file.php:325 wp-admin/options-permalink.php:366 #: wp-admin/options-permalink.php:391 wp-admin/options-permalink.php:424 #: wp-admin/plugin-editor.php:296 wp-admin/setup-config.php:459 #: wp-admin/theme-editor.php:323 msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/plugin-editor.php:295 #: wp-admin/theme-editor.php:322 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Para guardar los cambios el archivo debe tener permisos de escritura. Visitá <a href=\"%s\">cómo cambiar permisos de archivo</a> para tener más información." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2433 msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "Subida fallida. Por favor, recargá y probá de nuevo." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141 msgid "Erasure completed." msgstr "Borrado completo." #: wp-admin/includes/image.php:161 msgid "The attached file cannot be found." msgstr "No se pudo encontrar el archivo adjunto." #: wp-admin/includes/template.php:2224 msgctxt "page label" msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Página de política de privacidad" #: wp-admin/includes/template.php:2219 msgctxt "page label" msgid "Posts Page" msgstr "Página de entradas" #: wp-admin/includes/template.php:2215 msgctxt "page label" msgid "Front Page" msgstr "Página de inicio" #: wp-admin/includes/template.php:2206 msgctxt "post status" msgid "Sticky" msgstr "Fija" #: wp-admin/includes/template.php:2198 msgctxt "post status" msgid "Customization Draft" msgstr "Borrador de personalización" #: wp-admin/includes/template.php:2184 msgctxt "post status" msgid "Password protected" msgstr "Protegida con contraseña" #. translators: %s: The name of the late cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1759 msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "El evento programado, %s, se retrasa. Tu sitio todavía funciona, pero esto puede indicar que las entradas programadas, o las actualizaciones automáticas, no funcionen como deberían." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1753 msgid "A scheduled event is late" msgstr "Un evento programado está demorado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1531 msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy." msgstr "Una conexión HTTPS es un modo más seguro de navegar por la web. Muchos servicios actualmente requieren que tengas HTTPS. Este te permite aprovechar las nuevas características que pueden aumentar la velocidad del sitio, mejorar en las posiciones de búsqueda, y ganarte la confianza de tus visitantes al ayudarles a proteger su privacidad online." #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336 msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date" msgstr "Tu versión de WordPress (%s) está actualizada" #: wp-admin/includes/ms.php:1160 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/sites.php:45 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentación sobre la gestión del sitio</a>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236 msgid "Publish on: %s" msgstr "Publicar el: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:233 msgid "Schedule for: %s" msgstr "Programar para: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228 msgid "Published on: %s" msgstr "Publicado el: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "Programado para: %s" #. translators: Publish box time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:130 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/includes/meta-boxes.php:412 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "H:i" #. translators: Publish box date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:128 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 wp-admin/includes/meta-boxes.php:410 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "j M Y" #: wp-admin/includes/image-edit.php:67 msgid "Rotate right" msgstr "Rotar a la derecha" #: wp-admin/includes/image-edit.php:66 msgid "Rotate left" msgstr "Rotar a la izquierda" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:147 msgid "All automatic updates are disabled." msgstr "Todas las actualizaciones automáticas están deshabilitadas." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:923 msgid "Database collation" msgstr "Cotejamiento de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:917 msgid "Database charset" msgstr "Mapa de caracteres de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:162 msgid "Inactive Themes" msgstr "Temas inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157 msgid "Parent Theme" msgstr "Tema padre" #. translators: %s: wp-content directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668 msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "Los dependientes (drop-ins) son archivos únicos ubicados en el directorio %s que reemplazan o mejoran características de WordPress de formas que no son posibles con los plugins tradicionales." #. translators: Description for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370 msgctxt "personal data group description" msgid "Overview of export report." msgstr "Resumen de un informe de exportación." #: wp-admin/options-writing.php:52 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentación sobre cómo establecer ajustes</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:311 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentación sobre etiquetas</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:307 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentación sobre categorías</a>" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:170 msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Tu tema determina cómo se muestra el contenido en los navegadores. <a href=\"%s\">Aprendé más sobre los agregadores</a>." #: wp-admin/options-reading.php:160 wp-admin/options-reading.php:161 msgid "For each post in a feed, include" msgstr "Para cada entrada en el agregador, incluir" #: wp-admin/options-reading.php:144 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!" msgstr "¡<strong>Advertencia:</strong> estas páginas no deberían ser las mismas que tu página de política de privacidad!" #: wp-admin/options-reading.php:52 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentación sobre cómo entender los ajustes</a>" #: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:171 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:92 msgid "[%s] Delete My Site" msgstr "[%s] Borrar mi sitio" #: wp-admin/options-discussion.php:58 msgid "Allow people to submit comments on new posts" msgstr "Permitir a la gente enviar comentarios en las nuevas entradas." #: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Default post settings" msgstr "Ajustes predeterminados de las entradas" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/user-edit.php:590 msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Cómo cambiar tu imagen de perfil en Gravatar</a>." #: wp-admin/plugins.php:706 msgid "Plugin resumed." msgstr "Plugin reanudado." #: wp-admin/plugins.php:702 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Plugins seleccionados desactivados." #: wp-admin/plugins.php:700 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin desactivado." #: wp-admin/plugins.php:698 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Plugins seleccionados activados." #: wp-admin/plugins.php:696 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin activado." #: wp-admin/plugins.php:689 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Los plugins seleccionados han sido borrados." #: wp-admin/plugins.php:687 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "El plugin seleccionado fue borrado." #. translators: 1: Plugin file, 2: Error message. #: wp-admin/plugins.php:611 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "El plugin %1$s ha sido desactivado debido a un error: %2$s" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:367 msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>." msgstr "Si necesitas retocar algo más que el CSS de tu tema, podés intentar <a href=\"%s\">crear un tema hijo</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:359 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Parece que estás editando tu tema directamente desde el escritorio de WordPress. ¡Te recomendamos que no lo hagas! Editar tu tema directamente puede romper tu sitio, y tus cambios se pueden perder en futuras actualizaciones." #. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the #. dashboard. #: wp-admin/includes/dashboard.php:641 msgctxt "draft_length" msgid "10" msgstr "10" #: wp-admin/includes/file.php:483 wp-admin/plugin-editor.php:109 #: wp-admin/theme-editor.php:278 msgid "File does not exist! Please double check the name and try again." msgstr "¡El archivo no existe! Por favor, volvé a revisar el nombre y probá de nuevo." #. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor #: wp-admin/includes/image-edit.php:287 wp-admin/includes/image-edit.php:362 #: wp-admin/includes/image-edit.php:527 msgid "%1$s needs to be a %2$s object." msgstr "%1$s tiene que ser un objeto %2$s." #. translators: %s: Recovery Mode exit link. #: wp-admin/includes/update.php:1018 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>" msgstr "Estás en modo de recuperación. Esto significa que puede haber un error con un tema o plugin. Para salir del modo de recuperación, cerrá la sesión o usá el botón Salir. <a href=\"%s\">Salir del modo de recuperación</a>" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/site-health.php:16 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "Estado" #. translators: Tab heading for Site Health Info page. #: wp-admin/site-health.php:18 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "Información" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:462 msgid "Themes directory location" msgstr "Ubicación del directorio de Temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. translators: %s: Number of critical issues found. #: wp-admin/site-health.php:224 wp-admin/js/site-health.js:152 msgid "%s critical issue" msgid_plural "%s critical issues" msgstr[0] "%s error crítico" msgstr[1] "%s errores críticos" #. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1337 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1353 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator." msgstr "El soporte de WordPress’ para utf8mb4 requiere la librería cliente de MySQL (%1$s) versión %2$s o superior. Por favor, contactate con el administrador de tu servidor." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1302 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "El soporte de WordPress’ para utf8mb4 requiere MariaDB versión %s o superior. Por favor, contactate con el administrador de tu servidor. " #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1282 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "El soporte de WordPress’ para utf8mb4 requiere MySQL versión %s o superior. Por favor, contactate con el administrador de tu servidor. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181 msgid "Learn more about what WordPress requires to run." msgstr "Leé más sobre qué es lo que necesita WordPress para funcionar." #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1180 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "https://wordpress.org/about/requirements/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1175 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "El servidor de SQL es un servicio de software requerido para que WordPress pueda usar una base de datos y así guardar todos los contenidos y ajustes del sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:855 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "Los módulos PHP realizan la mayoría de las tareas en el servidor que hacen que tu sitio funcione. Cualquier cambio a éstos debe ser realizado por el administrador del servidor." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1418 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "Obtené ayuda para resolver este problema." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:509 msgid "Manage your themes" msgstr "Gestioná tus temas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:476 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "Gestioná los plugins inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:427 msgid "Update your plugins" msgstr "Actualizá tus plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:376 msgid "Manage your plugins" msgstr "Gestioná tus plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:332 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "Ver la guía de la política de privacidad." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:78 msgid "User Language" msgstr "Idioma del usuario" #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1493 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "El valor %1$s ha sido habilitado por %2$s o agregado a tu archivo de configuración. Esto hará que se muestren los errores en la parte pública del sitio." #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1371 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "[%s] Actualización en segundo plano finalizada" #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1368 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "[%s] Actualización en segundo plano fallida" #: wp-admin/plugins.php:635 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "El plugin no se pudo reanudar porque provocó un <strong>error fatal</strong>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "Tenés que eliminar los temas inactivos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:596 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "Tu sitio tiene 1 tema instalado, y está actualizado." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:433 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "Tu sitio tiene 1 plugin activo, y está actualizado." #: wp-admin/site-health.php:245 msgid "Passed tests" msgstr "Pruebas completadas" #: wp-admin/site-health.php:46 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "Lo siento, no tenés acceso a la información de salud de tu sitio." #: wp-admin/site-health-info.php:53 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "Copiar información del sitio al portapapeles" #: wp-admin/site-health-info.php:47 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "Si querés exportar una lista manejable de toda la información de esta página, podés usar el botón de abajo para copiarla en el portapapeles. Luego podés pegarla en un archivo de texto y guardarla en disco, o pegarla en un correo electrónico para enviarla a un ingeniero de soporte o a un desarrollador de temas/plugins, por ejemplo." #: wp-admin/site-health-info.php:24 wp-admin/site-health.php:195 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "El chequeo de salud del sitio necesita JavaScript." #: wp-admin/site-health-info.php:37 msgid "Site Health Info" msgstr "Información de la salud del sitio" #: wp-admin/update-core.php:528 wp-admin/update-core.php:717 msgid "This update doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Esta actualización no funciona con tu versión de PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:528 msgid "All formats" msgstr "Todos los formatos" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:526 msgid "Filter by post format" msgstr "Filtrar por formato de la entrada" #: wp-admin/includes/plugin.php:2473 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "Ir a la pantalla de plugins" #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1416 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "No se ha podido verificar la autenticidad de %s." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1368 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "No se ha podido verificar la autenticidad de %s porque no se ha encontrado ninguna firma." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1297 wp-admin/includes/file.php:1316 #: wp-admin/includes/file.php:1349 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "No se ha podido verificar la autenticidad de %s porque la verificación de firma no está disponible en este sistema." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5051 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "La llamada de retorno del eliminador no es válido: %s." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5041 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "El borrador no incluye una llamada de retorno: %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4763 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4954 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "Lo siento, no tenés permiso realizar esta acción" #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1971 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "Las peticiones HTTP han sido bloqueadas por la constante %s, no se permite ningún host." #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1229 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "Estás usando el dependiente %1$s que podría significar que no se está usando una base de datos %2$s." #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:860 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:858 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>." msgstr "El equipo de alojamiento de WordPress mantiene una lista de estos módulos, tanto los recomendados como los necesarios, en <a href=\"%1$s\" %2$s>el manual del equipo %3$s</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:265 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:850 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1079 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1120 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1170 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1261 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1711 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1897 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2011 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2114 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "Tu sitio tiene %1$d tema inactivo, aparte de %2$s, el tema predeterminado de WordPress, y %3$s, tu tema activo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %1$d temas inactivos, aparte de %2$s, el tema predeterminado de WordPress, y %3$s, tu tema activo." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698 msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "Te recomendamos eliminar cualquier tema no utilizado para mejorar la seguridad de tu sitio’s ." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "Tu sitio tiene %1$d tema inactivo, aparte de %2$s, tu tema activo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %1$d temas inactivos, aparte de %2$s, tu tema activo." #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema inactivo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas inactivos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:470 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it." msgstr "Los plugins inactivos son objetivos tentadores para los atacantes. Si no vas a utilizar un plugin, te recomendamos que lo elimines." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:326 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:794 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1445 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1526 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1665 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1784 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1854 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2206 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: wp-admin/erase-personal-data.php:93 msgid "Erase personal data list" msgstr "Borra la lista de datos personales." #: wp-admin/erase-personal-data.php:92 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "Borrar la navegación de la lista de datos personales" #: wp-admin/erase-personal-data.php:91 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "Filtro para borrar la lista de datos personales" #: wp-admin/export-personal-data.php:93 msgid "Export personal data list" msgstr "Exportar lista de datos personales" #: wp-admin/export-personal-data.php:92 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "Exportar lista de datos de navegación personal" #: wp-admin/export-personal-data.php:91 msgid "Filter export personal data list" msgstr "Filtro de exportación de los datos personales" #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:463 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin inactivo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins inactivos." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:575 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:876 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Update" msgstr "No se puede actualizar" #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number 5: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/update.php:537 msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "Hay disponible una nueva versión de %1$s, pero no funciona con tu versión de PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>Mira los detalles de la versión %4$s</a> o <a href=\"%5$s\"> aprende más sobre cómo actualizar PHP</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1077 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "La carga del plugin ha fallado y está parada durante el modo de recuperación." #: wp-admin/includes/theme.php:1170 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "Ir a la pantalla de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1611 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "El cálculo del tamaño del directorio se ha pasado de tiempo. Esto es causado normalmente por un gran número de subdirectorios y archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1655 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "El tamaño total no está disponible. Se han encontrado algunos errores al calcular el tamaño de tu instalación." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1604 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "No se puede calcular el tamaño. El directorio no está accesible. Normalmente causado por permisos no válidos." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:248 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "Estos ajustes alteran dónde y cómo se cargan partes de WordPress." #. translators: %s: Number of items with no issues. #: wp-admin/site-health.php:254 wp-admin/js/site-health.js:162 msgid "%s item with no issues detected" msgid_plural "%s items with no issues detected" msgstr[0] "Se detectó %s elemento sin problemas" msgstr[1] "Se detectaron %s elementos sin problemas" #. translators: %s: Number of recommended improvements. #: wp-admin/site-health.php:235 wp-admin/js/site-health.js:157 msgid "%s recommended improvement" msgid_plural "%s recommended improvements" msgstr[0] "%s mejora recomendada" msgstr[1] "%s mejoras recomendadas" #: wp-admin/site-health.php:218 msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention." msgstr "La comprobación de estado del sitio muestra información crítica acerca de la configuración de WordPress y los elementos que requieren tu atención." #: wp-admin/includes/dashboard.php:62 wp-admin/site-health.php:215 msgid "Site Health Status" msgstr "Estado de salud del sitio" #: wp-admin/site-health.php:209 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "Todo está funcionando bien aquí." #: wp-admin/site-health.php:205 msgid "Great job!" msgstr "¡Buen trabajo!" #: wp-admin/about.php:40 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:44 #: wp-admin/includes/ms.php:1122 wp-admin/nav-menus.php:691 #: wp-admin/options-privacy.php:143 wp-admin/privacy-policy-guide.php:41 #: wp-admin/privacy.php:38 wp-admin/site-health.php:113 msgid "Secondary menu" msgstr "Menú secundario" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2693 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "La solicitud de retorno a tu sitio se ha realizado correctamente." #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2685 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "La petición de retorno devolvió un codigo del estato del HTTP inesperado, %d, no fue posible determinar si impedirá que algunas características funcionen como deben." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2669 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "La petición de retorno a tu sitio ha fallado. Eso quiere decir que las características que dependan de ello no van a funcionar correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2461 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "No existen eventos programados en este sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2314 msgid "REST API availability" msgstr "Disponibilidad de la REST API" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2345 msgid "Loopback request" msgstr "Solicitud de bucle" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2319 msgid "Debugging enabled" msgstr "Depuración activada" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2310 msgid "HTTP Requests" msgstr "Peticiones HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2306 msgid "Scheduled events" msgstr "Eventos programados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2302 msgid "Secure communication" msgstr "Comunicación segura" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2351 msgid "HTTPS status" msgstr "Estado del HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2298 msgid "MySQL utf8mb4 support" msgstr "Es compatible con MySQL utf8mb4" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2282 msgid "PHP Extensions" msgstr "Extensiones PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2294 msgid "Database Server version" msgstr "Versión del servidor de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2278 msgid "PHP Version" msgstr "Versión de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2274 msgid "Theme Versions" msgstr "Versiones del tema" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2270 msgid "Plugin Versions" msgstr "Versiones del plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2266 msgid "WordPress Version" msgstr "Versión de WordPress" #. translators: %s: The name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2092 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "La REST API no procesó el parámetro de consulta %s correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2086 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "La REST API no se comportó correctamente" #. translators: 1: The HTTP error code. 2: The HTTP error message. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2075 msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s." msgstr "La llamada de la REST API dio el siguiente resultado inesperado: (%1$d) %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2069 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "La REST API encontró un resultado inesperado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2057 msgid "The REST API request failed due to an error." msgstr "La petición REST API falló debido a un error." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2051 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "La REST API encontró un error" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2016 msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages." msgstr "La API REST es una forma en que WordPress y otras aplicaciones se comunican con el servidor. Un ejemplo es la pantalla del editor de bloques, que se basa en esto para mostrar y guardar tus publicaciones y páginas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2008 msgid "The REST API is available" msgstr "La REST API está disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1980 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "Las peticiones HTTP están parcialmente bloqueadas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1965 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "Las peticiones HTTP están bloqueadas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1945 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "Los mantenedores de sitios puede bloquear todas o parte de las comunicaciones con otros sitios y servicios. Si no se configura bien, esto puede impedir que los plugins y temas funcionen correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1937 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "Parece ser que las peticiones HTTP no están funcionando como se esperaba" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1913 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "Tu sitio no ha podido realizar una solicitud de llamada de retorno." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1902 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "Las solicitudes de retorno se utilizan para ejecutar eventos programados, y también los utilizan los editores integrados para temas y plugins para verificar la estabilidad del código." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1894 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "Tu sitio puede realizar las solicitudes llamada de retorno." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1818 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano pueden no estar funcionando correctamente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1810 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano no están funcionando como se espera" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1807 msgid "Passed" msgstr "Aprobado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1789 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "Las actualizaciones en segundo plano garantizan que WordPress se puede actualizar automáticamente si se publica una actualización de seguridad para la versión que está utilizando actualmente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1781 msgid "Background updates are working" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano están funcionando" #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1746 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "El evento programado, %s, no se pudo ejecutar. Tu sitio todavía funciona, pero esto puede indicar que las entradas programadas o las actualizaciones automáticas no funcionen como debería." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1740 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "Un evento programado ha fallado" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1733 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "Al probar los eventos programados de tu sitio, se han encontrado los siguientes errores: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1727 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "No ha sido posible verificar tus eventos programados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1716 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "Los eventos programados son los que periódicamente buscan actualizaciones para plugins, temas y WordPress. También aseguran que las publicaciones programadas sean publicadas a tiempo. Al igual que puede ser usado por varios plugins para asegurar que las acciones planeadas son ejecutadas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1708 msgid "Scheduled events are running" msgstr "Los eventos programados se están ejecutando" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1689 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "Consulta con tu administrador sobre la compatibilidad con OpenSSL para PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1685 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "No ha sido posible comunicar tu sitio de forma segura con otros servicios" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1681 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "Tu sitio puede comunicarse de modo seguro con otros servicios" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1670 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "La comunicación segura entre servidores es necesaria para las transacciones como la búsqueda de archivos, la realización de ventas en tiendas online y mucho más." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1536 msgid "Learn more about why you should use HTTPS" msgstr "Leé más sobre por qué deberías usar HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1480 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "Tu sitio está configurado para mostrar errores a los visitantes del sitio" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1465 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file." msgstr "Tu sitio está configurado para registrar errores en un archivo potencialmente público." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "El modo Depuración suele estar habilitado para recopilar más detalles acerca de un error o de un fallo en el sitio, pero puede contener información sensible que no debería estar disponible en un sitio web público." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1442 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "Tu sitio no está configurado para guardar información de depuración" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1407 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "Tu sitio no puede acceder a WordPress.org en %1$s, y devolvió el error: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1398 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "No se pudo conectar con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1381 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "La comunicación con los servidores de WordPress se usa para comprobar nuevas versiones e instalar actualizaciones del core de WordPress, de los temas o los plugins." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1373 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "Podés comunicarte con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1331 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1347 msgid "utf8mb4 requires a newer client library" msgstr "utf8mb4 requiere una biblioteca del cliente más nueva" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1309 msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4." msgstr "Tu versión de MariaDB es compatible con utf8mb4" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1296 msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update" msgstr "utf8mb4 requiere una actualización de MariaDB" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1289 msgid "Your MySQL version supports utf8mb4." msgstr "Tu versión de MySQL es compatible con utf8mb4." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1276 msgid "utf8mb4 requires a MySQL update" msgstr "utf8mb4 requiere una actualización de MySQL" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1258 msgid "UTF8MB4 is supported" msgstr "Es compatible con UTF8MB4" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1216 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "WordPress necesita la version %1$s version %2$s o superior. Contacta con tu empresa de hosting para arreglar esto." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1209 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "Tu servidor SQL es extremadamente antiguo." #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1199 msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "Para un rendimiento óptimo y por razones de seguridad recomendamos utilizar %1$s version %2$s o superior. Contactá a tu empresa de hosting para arreglar esto." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1193 msgid "Outdated SQL server" msgstr "Servidor SQL antiguo" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1167 msgid "SQL server is up to date" msgstr "Es servidor SQL está actualizado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "Faltan uno o más módulos requeridos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1055 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "Faltan uno o más módulos recomendados" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1027 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "El módulo opcional, %s, no está instalado, o ha sido desactivado." #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1019 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "El módulo requerido, %s, no está instalado, o ha sido desactivado." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1016 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1404 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1814 msgid "Error" msgstr "Error" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:847 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "Los módulos obligatorios y recomendados están instalados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708 msgid "Have a default theme available" msgstr "Tener un tema predeterminado disponible" #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "Para mejorar la seguridad de tu sitio, recomendamos que desinstales cualquier tema que no estés usando. Tenés que quedarte con %1$s, el tema predeterminado de WordPress, %2$s, tu tema actual, y %3$s, su tema hijo." #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "Para mejorar la seguridad de tu sitio, te recomendamos eliminar los temas que no utilizas. Deberías quedarte con %1$s, tu tema actual, y %2$s, su tema padre." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:457 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "Deberías quitar los plugins inactivos" #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:603 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema instalado y está actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas instalados y todos están actualizados." #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:583 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema que necesita ser actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas que necesitan ser actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:577 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "Tenés temas que necesitan ser actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "Los temas agregan el aspecto y comportamiento de tu sitio. Es importante mantenerlos actualizados, para mantener la coherencia con tu marca y mantener tu sitio seguro." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:496 msgid "Your themes are all up to date" msgstr "Tus temas están actualizados" #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:440 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin activo y está actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins activos y están todos actualizados." #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:415 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin esperando a ser actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins esperando a ser actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:409 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "Tenés plugins esperando a ser actualizados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:371 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "Los plugins extienden la funcionalidad de tu sitio con cosas como formularios de contacto, comercio electrónico y muchas otras. Esto significa que tienen un profundo acceso a tu sitio y por tanto es vital mantenerlos actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:363 msgid "Your plugins are all up to date" msgstr "Tus plugins están actualizados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:342 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "Estás ejecutando la última versión disponible de WordPress, ¡sigue así!" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:329 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "Una actualización menor está disponible para tu sitio. Debido a que las actualizaciones menores a menudo mejoran la seguridad, es importante instalarlas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:321 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "Una nueva versión de WordPress esta disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:313 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "Instalar la última versión de WordPress" #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:306 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "Actualización de WordPress disponible (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:293 msgid "Check for updates manually" msgstr "Comprobar actualizaciones manualmente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287 msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "No ha sido posible verificar si alguna nueva versión de WordPress está disponible" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:449 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "Las versiones de mantenimiento y seguridad de WordPress están bloqueadas por el filtro %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:437 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "Las versiones de mantenimiento y seguridad de WordPress han sido bloqueadas por %s." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:417 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "Las actualizaciones de desarrollo de WordPress están bloqueadas por el filtro %s. " #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:405 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "Las actualizaciones de desarrollo de WordPress están bloqueadas por la constante %s ." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:381 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "Todos los archivos de tu WordPress tienen permisos de escritura." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:376 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "Algunos archivos no tienen permisos de escritura por WordPress:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:350 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "Esto podría indicar que las conexiones a WordPress.org están fallando." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:347 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "No se pudo recuperar una lista de los checksums para WordPress %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295 msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates." msgstr "Tu instalación de WordPress no necesita credenciales de FTP para realizar actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "(Tu sitio se actualizá por FTP debido a los permiso de archivo. Habla con tu empresa de hospedaje.)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:285 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "Tu instalación de WordPress necesita credenciales de FTP para realizar actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:263 msgid "No version control systems were detected." msgstr "No se ha encontrado ningún sistema de control de versiones." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:254 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "Se detectó que la carpeeta %1$s se encuentra bajo un control de versiones (%2$s)." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:241 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "Se detectó que la carpeeta %1$s se encuentra bajo un control de versiones (%2$s), pero el filtro %3$s está permitiendo las actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:186 msgid "We'll try again with the next release." msgstr "Lo intentaremos de nuevo con la siguiente versión." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:181 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "No se ha podido realizar una actualización automática anterior en segundo plano." #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:189 msgid "The error code was %s." msgstr "El código de error ha sido %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:168 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "Podrías haber recibido un correo electrónico por esto." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:167 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "Una actualización anterior en segundo plano finalizó con un error fatal, las actualizaciones están desactivadas." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:120 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "El filtro %s está activo." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:99 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "Un plugin ha impedido actualizaciones desabilitando %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:77 msgid "The %s constant is defined and enabled." msgstr "La constante %s está definida y activa." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1394 msgid "The must use plugins directory" msgstr "El directorio de plugins debe ser usado." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1149 msgid "Theme features" msgstr "Características del tema" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1144 msgid "Parent theme" msgstr "Tema padre" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1139 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1234 msgid "Author website" msgstr "Autor de la web" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:55 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1005 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1096 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1208 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1328 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "(Última versión: %s)" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:940 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:987 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1310 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "Versión %1$s por %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:935 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:982 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1305 msgid "No version or author information is available." msgstr "La información de la versión o del autor no está disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:883 msgid "Server version" msgstr "Versión del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:878 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:846 msgid ".htaccess rules" msgstr "reglas de .htaccess" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:814 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "¿Está disponible la biblioteca Imagick?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:790 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:795 msgid "cURL version" msgstr "Versión de cURL" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:781 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP post max size" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:777 msgid "Upload max filesize" msgstr "Tamaño máximo de archivo a subir" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773 msgid "Max input time" msgstr "Límite de tiempo de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:758 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:767 msgid "PHP memory limit" msgstr "Límite de memoria de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:752 msgid "PHP time limit" msgstr "Límite de tiempo de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:748 msgid "PHP max input variables" msgstr "PHP max input variables" #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:546 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:741 msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled." msgstr "No ha sido posible determinar algunos ajustes ya que la función%s ha sido deshabilitada. " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:738 msgid "Server settings" msgstr "Ajustes del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:731 msgid "Unable to determine PHP SAPI" msgstr "No ha sido posible determinar PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:730 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:697 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "(No compatible con 64bit)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:697 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "(Compatible con 64bit)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:704 msgid "Unable to determine PHP version" msgstr "No ha sido posible determinar la versión de PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:725 msgid "PHP version" msgstr "Versión de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:721 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "No ha sido posible determinar qué servidor web se está usando" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:720 msgid "Web server" msgstr "Servidor web" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:716 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "No ha sido posible determinar la arquitectura de servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:715 msgid "Server architecture" msgstr "Arquitectura del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:677 msgid "Ghostscript version" msgstr "Versión de Ghostscript" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:672 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "No ha sido posible determinar si Ghostscript está instalado" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:629 msgid "GD version" msgstr "Versión GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:603 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "Límites de Recurso de Imagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:530 msgid "ImageMagick version string" msgstr "Cadena de versión de ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:525 msgid "ImageMagick version number" msgstr "Número de versión de ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:499 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:521 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:538 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1639 msgid "Not available" msgstr "No está disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:511 msgid "Active editor" msgstr "Activar editor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:485 msgid "Total installation size" msgstr "Tamaño completo de la instalación" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:480 msgid "Database size" msgstr "Tamaño de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:448 msgid "WordPress directory size" msgstr "Tamaño del directorio de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:444 msgid "WordPress directory location" msgstr "Ubicación del directorio de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:475 msgid "Plugins directory size" msgstr "Tamaño del directorio de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:471 msgid "Plugins directory location" msgstr "Ubicación del directorio de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:466 msgid "Themes directory size" msgstr "Tamaño del directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1153 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1239 msgid "Theme directory location" msgstr "Ubicación del directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:457 msgid "Uploads directory size" msgstr "Tamaño del directorio de subidas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:453 msgid "Uploads directory location" msgstr "Ubicación del directorio de subidas" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:430 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "No ha sido posible llegar a WordPress.org en %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "Es posible conectar con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:421 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2333 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "Comunicación con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404 msgid "Network count" msgstr "Recuento de redes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:399 msgid "Site count" msgstr "Cantidad de sitios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:394 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:411 msgid "User count" msgstr "Cantidad de usuarios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370 msgid "The themes directory" msgstr "El directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365 msgid "The plugins directory" msgstr "El directorio de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 msgid "The uploads directory" msgstr "El directorio de subidas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355 msgid "The wp-content directory" msgstr "El directorio wp-content" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1395 msgid "Not writable" msgstr "No hay permisos de escritura" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1395 msgid "Writable" msgstr "Tiene permisos de escritura" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 msgid "The main WordPress directory" msgstr "El directorio principal de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:347 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "Muestra si WordPress puede escribir en los directorios a los que necesita acceso." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:346 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Permisos del sistema de archivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1140 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1235 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:247 msgid "WordPress Constants" msgstr "Constantes de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:197 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:192 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "Las opciones que se muestran a continuación se refieren a la configuración de tu servidor. Si hay cambios obligatorios, es posible que necesites la ayuda de su alojamiento web." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:191 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:186 msgid "Media Handling" msgstr "Gestión de medios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Plugins inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174 msgid "Active Plugins" msgstr "Plugins activos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:168 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Plugins imprescindibles" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:912 msgid "Active Theme" msgstr "Tema activo" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:141 msgid "Drop-ins" msgstr "Dependientes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135 msgid "Directories and Sizes" msgstr "Directorios y tamaños" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106 msgid "Is this a multisite?" msgstr "¿Es una instalación multisitio?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:121 msgid "Default comment status" msgstr "Estado de comentario predeterminado" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:111 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "¿Alguien puede registrarse en este sitio?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:101 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "¿Este sitio está usando HTTPS?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:97 msgid "No permalink structure set" msgstr "Estructura de enlace permanente no establecida" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96 msgid "Permalink structure" msgstr "Estructura de enlaces permanentes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91 msgid "Site URL" msgstr "URL de sitio" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:86 msgid "Home URL" msgstr "URL de la página de inicio" #: wp-admin/menu.php:296 wp-admin/site-health.php:83 msgid "Site Health" msgstr "Salud del sitio" #. translators: %s: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:157 msgctxt "requests" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "La <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Las <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/menu.php:261 wp-admin/network/menu.php:107 msgid "Plugin Editor" msgstr "Editor de plugins" #: wp-admin/menu.php:238 wp-admin/network/menu.php:82 msgid "Theme Editor" msgstr "Editor de temas" #: wp-admin/options-discussion.php:92 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set" msgstr "Mostrar la casilla de verificación de cookies en los comentarios, permitiendo que se creen las cookies de autor de comentarios." #: wp-admin/theme-install.php:423 msgid "Next theme" msgstr "Siguiente tema" #: wp-admin/theme-install.php:422 msgid "Previous theme" msgstr "Tema anterior" #: wp-admin/themes.php:284 msgid "Theme resumed." msgstr "Tema reanudado." #: wp-admin/themes.php:288 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "El tema no se pudo reanudar porque provocó un <strong>error fatal</strong>." #: wp-admin/plugins.php:633 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Si ves mensajes de “cabeceras ya enviadas”, problemas con las fuentes de sindicación u otros problemas, tratá de desactivar o eliminar este plugin." #. translators: %d: Number of characters. #: wp-admin/plugins.php:626 msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgstr[0] "El plugin generó %d carácter de <strong>salida inesperada</strong> durante la activación." msgstr[1] "El plugin generó %d caracteres de <strong>salida inesperada</strong> durante la activación." #: wp-admin/plugins.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "Los siento, no tenés permisos para reanudar este plugin." #. translators: %s: WordPress Planet URL. #: wp-admin/index.php:95 msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>Eventos y noticias WordPress</strong> — Próximos eventos cerca tuyo así como las últimas noticias del proyecto oficial de WordPress y el <a href=\"%s\">planeta WordPress</a>." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:131 wp-admin/upgrade.php:119 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No podés actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita una versión de MySQL superior a la %3$s. Actualmente tenés la versión %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/update-core.php:122 wp-admin/upgrade.php:110 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No podés actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita una versión de PHP %3$s o superior. Estás ejecutando la versión %4$s." #: wp-admin/nav-menus.php:927 msgid "Add menu items" msgstr "Agregar elementos al menu" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:893 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!" msgstr "o <a href=\"%s\">crea un nuevo menú</a>. ¡No te olvidés de guardar tus cambios!" #: wp-admin/nav-menus.php:840 wp-admin/nav-menus.php:905 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Hacé clic en el botón Guardar menú para guardar tus cambios." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:828 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!" msgstr "Editá abajo tu menú, o <a href=\"%s\">creá uno menú</a>. ¡No te olvidés de guardar tus cambios!" #: wp-admin/nav-menus.php:821 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Escribí el nombre del menú y hacé clic en el botón Crear menú para crear tu primer menú." #: wp-admin/nav-menus.php:820 msgid "Create your first menu below." msgstr "Crea abajo tu primer menú." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:277 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No podés instalar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere la versión %3$s o superior de MySQL. Estás ejecutando la versión %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/install.php:268 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No se puede instalar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita la versión %3$s de PHP o una superior. Estás ejecutando la versión %4$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2025 msgid "Set up your homepage" msgstr "Establecer tu página de inicio" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1858 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Aprende más acerca de actualizar PHP" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1842 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "¿Qué es PHP y cómo afecta a mi sitio?" #: wp-admin/includes/plugin.php:2471 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "Podés encontrar más detalles y dónde hacer cambios en la pantalla de Plugins." #: wp-admin/includes/plugin.php:2470 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "Uno o más plugins no cargaron correctamente." #: wp-admin/includes/plugin.php:2441 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "No se pudo reanudar el plugin." #: wp-admin/includes/plugin.php:504 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "Manejador personalizado de error fatal de PHP." #: wp-admin/includes/plugin.php:503 msgid "Custom PHP error message." msgstr "Mensaje de error de PHP personalizado." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "No se pudo eliminar la traducción antigua." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Eliminando la versión antigua de la traducción…" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:831 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Hacé clic aquí para actualizar WordPress</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:827 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>." msgstr "<strong>Error:</strong> Este plugin <strong>necesita una versión de WordPress más reciente.</strong>." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:810 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hacé clic aquí para aprender más sobre cómo actualizar PHP</a>." #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:255 msgid "Add widget: %s" msgstr "Agregar widget: %s" #. translators: %s: Widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:95 msgid "Add to: %s" msgstr "Agregar a: %s" #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number. #: wp-admin/includes/media.php:369 msgid "Track %s." msgstr "Pista %s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:806 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>." msgstr "<strong>Error:</strong> Este plugin <strong>necesita una versión más reciente de PHP</strong>." #: wp-admin/includes/schema.php:1246 msgid "My Network" msgstr "Mi red" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:698 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:689 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:665 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Este plugin no funciona con tus versiones de WordPress y PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:864 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "No se puede instalar" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:302 wp-admin/install.php:238 #: wp-admin/update-core.php:92 wp-admin/upgrade.php:80 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844 #: wp-admin/themes.php:616 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:843 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "Reanudar %s" #: wp-admin/includes/theme.php:1168 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "Podés encontrar más detalles y dónde hacer cambios en la pantalla de Temas." #: wp-admin/includes/theme.php:1167 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr " Uno o más temas no cargaron correctamente. " #. translators: %s: Default category. #: wp-admin/edit-tags.php:623 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Al eliminar una categoría no se eliminan las entradas de esa categoría. En su lugar, las entradas que sólo se asignaron a la categoría borrada se asignan a la categoría predeterminada %s. La categoría predeterminado no se puede borrar." #: wp-admin/includes/theme.php:1138 msgid "Could not resume the theme." msgstr "No se pudo reanudar el tema." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:307 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>." msgstr "El editor de bloques usa JavaScript. Habilitá JavaScript en los ajustes de tu navegador o usá el <a href=\"%s\">plugin Classic Editor</a>." #: wp-admin/post.php:47 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Se detectó una discrepancia en el tipo de entrada." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Se detectó una discrepancia en el ID de la entrada. " #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1183 msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box." msgstr "Por favor, abrí el <a href=\"%s\">editor clásico</a> para usar esta meta box." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1170 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Por favor, activá el <a href=\"%s\">plugin del editor clásico</a> para usar esta meta box." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1158 msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Por favor, instalá el <a href=\"%s\">plugin del editor clásico</a> para usar esta meta box." #: wp-admin/includes/template.php:1145 msgid "This meta box isn't compatible with the block editor." msgstr "Esta meta box no es compatible con el editor de bloques." #: wp-admin/freedoms.php:87 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "Para distribuir copias de tus versiones modificadas a otros." #: wp-admin/freedoms.php:86 msgid "The 4th Freedom" msgstr "La 4ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:82 msgid "To redistribute." msgstr "Para redistribuir." #: wp-admin/freedoms.php:81 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "La 3ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:77 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "Para estudiar cómo funciona el programa y cambiarlo para que haga lo que querés." #: wp-admin/freedoms.php:76 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "La 2ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:72 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "Ejecutar el programa cualquiera sea el propósito." #: wp-admin/freedoms.php:71 msgid "The 1st Freedom" msgstr "La 1ª libertad" #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/upgrade.php:228 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Bienvenido a WordPress. Esta es tu primera entrada. Editala o borrala, y después empezá a escribir!" #. translators: First page content. %s: Site admin URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:319 msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Como nuevo usuario de WordPress, deberías dirigirte a <a href=\"%s\">tu escritorio</a> para borrar esta página y crear nuevas páginas para tu contenido. Divertite!" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:313 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "La compañia XYZ Trasto fue fundada en 1971, y provee trastos de calidad para el público desde entonces. Ubicado en Ciudad Gótica, XYZ le da empleo a más de 2000 personas y hace todo tipo de cosas asombrosas para la comunidad de Gótica." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:308 msgid "...or something like this:" msgstr "...o algo como esto:" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:303 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "¡Hola! Soy mensajero en bicicleta de día, actor aspirante de noche, y esta es mi página web. Vivo en Los Ángeles, tengo un gran perro llamado Jack, y me gustan las piñas coladas. (Y ser atrapado por la lluvia.)" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:298 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "Esta es una página de ejemplo, es diferente de una entrada porque se va a quedar en un solo lugar y va a aparecer en la navegación de tu sitio (en la mayoría de los temas). Muchas gente empieza con una página del tipo \"Sobre Mí\", que los introduce a los potenciales visitantes de su sitio. Podés decir algo como esto:" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1493 msgid "Export as JSON" msgstr "Exportar como JSON" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1492 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Exportar “%s” como JSON" #: wp-admin/edit.php:371 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "1 bloque no fue actualizado ya que alguien lo está editando." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:379 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "El bloque %s fue restaurado desde la papelera." msgstr[1] "Los bloques %s fueron restaurados desde la papelera." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:377 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "El bloque %s fue enviado a la Papelera." msgstr[1] "Los bloques %s fueron enviados a la Papelera." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:375 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "El bloque %s fue borrado de forma permanente." msgstr[1] "Los bloques %s fueron borrados de forma permanente." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:370 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "El bloque %s fue actualizado." msgstr[1] "Los bloques %s fueron actualizados." #: wp-admin/edit-form-blocks.php:125 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1807 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001 msgid "Default template" msgstr "Plantilla predeterminada" #. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1143 wp-admin/includes/template.php:1387 msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor." msgstr "Este metabox, del plugin %s, no es compatible con el editor de bloques." #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Acerca de" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:16 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "Acerca de" #: wp-admin/includes/upgrade.php:380 wp-admin/options-privacy.php:72 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:204 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Editá</a> o <a href=\"%2$s\">previsualizá</a> el contenido de tu página de política de privacidad." #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Página de política de privacidad" #. translators: %s: Page title. #: wp-admin/includes/misc.php:1435 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (Borrador)" #: wp-admin/options-privacy.php:39 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Página de política de privacidad actualizada correctamente." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2332 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "El contenido sugerido de la política de privacidad debe agregarse utilizando la acción %s (o posterior). Por favor, mirá la documentación en línea." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2321 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "El contenido sugerido de la política de privacidad debe agregarse en wp-admin usando la acción %s (o posterior)." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy." msgstr "El texto de la política de privacidad sugerido ha cambiado. Por favor, <a href=\"%s\">leé la guía</a> y actualizá tu política de privacidad." #: wp-admin/options-privacy.php:243 msgid "There are no pages." msgstr "No hay páginas." #: wp-admin/options-privacy.php:177 msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it." msgstr "Después de configurar tu página de política de privacidad, te sugerimos que la edites." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:65 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Guía de políticas de privacidad" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:599 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Los comentarios de los visitantes se pueden verificar a través de un servicio automático de detección de spam." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:547 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "En esta subsección, tenés que tener en cuenta qué paquete analítico usás, cómo pueden los usuarios inhabilitar el seguimiento de análisis y un enlace a la política de privacidad de tu proveedor de análisis, si corresponde." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "En esta subsección, tenés que tener en cuenta qué información pueden divulgar los usuarios que pueden subir archivos multimedia. Todos los archivos cargados son, generalmente, de acceso público." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "En esta subsección, tenés que tener en cuenta qué información se captura a través de los comentarios. Hemos observado los datos que WordPress recopila de forma predeterminada." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "En esta sección, tenés que tener en cuenta qué datos personales de los usuarios y visitantes del sitio se recopilan. Esto puede incluir datos personales, como nombre, dirección de correo electrónico, preferencias personales de cuentas; datos transaccionales, como información de compra; y datos técnicos, como información sobre cookies." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449 msgid "Suggested text:" msgstr "Texto sugerido:" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:68 msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Hemos sugerido las secciones que vas a necesitar. Debajo del encabezado de cada sección, vas a encontrar un breve resumen de la información que debés proporcionar, que te ayudará a empezar. Algunas secciones incluyen contenido de política sugerido, otras deberán completarse con información de tu tema y tus complementos." #. translators: %s: Date of privacy policy text update. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:398 msgid "Updated %s." msgstr "Actualizado %s." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:392 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Desactivaste el plugin en %s y puede que ya no necesites esta política." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:389 msgid "Removed %s." msgstr "Eliminado %s." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:66 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:330 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "¿Necesitás ayuda para armar tu nueva página de Política de privacidad? Consultá nuestra guía para obtener recomendaciones sobre qué contenido incluir, junto con las políticas sugeridas por los plugins y temas que usás." #: wp-admin/erase-personal-data.php:111 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Agregar solicitud de borrado de datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:648 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Si sos miembro de una industria regulada, o si estás sujeto a leyes de privacidad adicionales, se te puede solicitar que divulgues esa información aquí." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:646 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Requisitos de divulgación regulatoria de la industria" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:641 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Si tu sitio web ofrece un servicio que incluye la toma de decisiones automática, por ejemplo, permitir que los clientes soliciten crédito o agregar sus datos en un perfil publicitario, tenés que hacer notar que esto está ocurriendo e incluir información sobre cómo se usa esa información, qué decisiones se toman con los datos agregados y qué derechos tienen los usuarios sobre las decisiones que se toman sin intervención humana." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Qué toma de decisiones y/o perfiles automatizados se realizan con los datos del usuario" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:634 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Si tu sitio web recibe de terceros, datos sobre usuarios incluidos los anunciantes, esta información debe incluirse en la sección de la Política de privacidad, que trata de datos de terceros." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:632 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "De quiénes (terceros) recibimos datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "En esta sección, se debe explicar qué procedimientos tenés para tratar las infracciones de datos, ya sean potenciales o reales, como los sistemas de informes internos, los mecanismos de contacto o las recompensas por errores." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:625 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "¿Qué procedimientos de violación de datos tenemos en marcha?" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "En esta sección, tenés que explicar qué medidas tomaste para proteger los datos de sus usuarios. Esto podría incluir medidas técnicas como el cifrado; medidas de seguridad como autenticación de dos factores; y medidas como la capacitación del personal en protección de datos. Si ha llevado a cabo una evaluación de impacto de la privacidad, podés nombrarla aquí también." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618 msgid "How we protect your data" msgstr "Cómo protegemos tus datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:613 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Si utilizás tu sitio con fines comerciales y participás en una recopilación o procesamiento más complejo de datos personales, tenés que tener en cuenta la siguiente información en tu política de privacidad, además de la información que ya hemos discutido." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:606 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "En esta sección, tenés que proporcionar un método de contacto para las inquietudes específicas de privacidad. Si se le exige tener un Oficial de Protección de Datos, mencioná aquí su nombre y detalles completos de contacto." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:596 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "La ley europea de protección de datos requiere que los datos sobre los residentes europeos que se transfieren fuera de la Unión Europea sean salvaguardados con los mismos estándares que si los datos estuvieran en Europa. Por lo tanto, además de enumerar los datos, debés describir cómo se asegura de que estos estándares sean cumplidos por vos o por tus proveedores externos, ya sea a través de un acuerdo como Privacy Shield, cláusulas modelo en tus contratos o reglas corporativas vinculantes." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "En esta sección, tenés que enumerar todas las transferencias de los datos de tu sitio fuera de la Unión Europea y describir los medios por los cuales esos datos están protegidos por las normas europeas de protección de datos. Esto podría incluir tu alojamiento web, almacenamiento en la nube u otros servicios de terceros." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590 msgid "Where we send your data" msgstr "Adónde enviamos tus datos" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:586 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Si tenés una cuenta en este sitio o has dejado comentarios, podés solicitar un archivo exportado de los datos personales tuyos que tenemos, incluidos los datos que nos hayas proporcionado. También podés solicitar que borremos cualquier dato personal tuyo que tengamos. Esto no incluye datos que estamos obligados a mantener para fines administrativos, legales o de seguridad." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:583 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "En esta sección, tenés que explicar qué derechos tienen tus usuarios sobre sus datos y cómo pueden invocar esos derechos." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:579 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Qué derechos tenés sobre tus datos" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:575 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "Para los usuarios que se registran en nuestro sitio web (si corresponde), también almacenamos la información personal que proporcionan en su perfil de usuario. Todos los usuarios pueden ver, editar o eliminar su información personal en cualquier momento (excepto que no pueden cambiar su nombre de usuario). Los administradores del sitio web también pueden ver y editar esa información." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:573 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Si dejás un comentario, el comentario y sus metadatos se conservan indefinidamente. Esto es para que podamos reconocer y aprobar cualquier comentario de seguimiento de forma automática en lugar de mantenerlos en una cola de moderación." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "En esta sección, tenés que explicar cuánto tiempo retenés los datos personales recopilados o procesados por el sitio web. Si bien es tu responsabilidad elaborar el cronograma de cuánto tiempo vas a conservar cada conjunto de datos y por qué lo conservás, esa información debe figurar aquí. Por ejemplo, es posible que quieras decir que mantenés las entradas del formulario de contacto durante seis meses, los registros analíticos de un año y los registros de compra de los clientes durante diez años." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:566 msgid "How long we retain your data" msgstr "Cuánto tiempo guardamos tus datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:559 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "De forma predeterminada WordPress no comparte ningún dato personal con nadie." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "En esta sección, debés nombrar y enumerar todos los proveedores externos con los que compartís datos del sitio, incluidos socios, servicios basados en la nube, procesadores de pago y proveedores de servicios de terceros, y anotar qué datos compartís con ellos y por qué. Con enlaces a sus propias políticas de privacidad, si es posible." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:553 msgid "Who we share your data with" msgstr "Con quién compartimos datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:549 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "De forma predeterminada WordPress no recopila ningún dato analítico. Sin embargo, muchas cuentas de hosting recopilan algunos datos analíticos anónimos. También podés haber instalado un complemento de WordPress que proporcione servicios de análisis. En ese caso, agregá la información de ese complemento aquí." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:545 msgid "Analytics" msgstr "Estadísticas" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:540 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Estos sitios web pueden recopilar tus datos, utilizar cookies, incrustar un sistema de seguimiento de terceros y supervisar su interacción con ese contenido incrustado, incluyendo el rastreo de tu interacción con el contenido incrustado si tenés una cuenta y estás conectado a ese sitio web." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Los artículos en este sitio pueden incluir contenido incrustado (por ejemplo, videos, imágenes, artículos, etc.). El contenido incrustado de otros sitios web se comporta de la misma manera que si el visitante hubiera visitado el otro sitio web." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Contenido embebido desde otros sitios web" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Si editás o publicás un artículo, se guardará una cookie adicional en tu navegador. Esta cookie no incluye datos personales y simplemente indica el ID de publicación del artículo que acabás de editar. Caduca después de 1 día." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:529 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Cuando iniciás sesión, también configuraremos varias cookies para guardar tu información de inicio de sesión y tus opciones de visualización en pantalla. Las cookies de inicio de sesión duran dos días y las cookies de opciones de pantalla duran un año. Si seleccionás "Recordarme", tu inicio de sesión se mantendrá durante dos semanas. Si cerrás la sesión, se eliminarán las cookies de inicio de sesión." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:527 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Si tenés una cuenta e iniciás sesión en este sitio, estableceremos una cookie temporal para determinar si tu navegador acepta cookies. Esta cookie no contiene datos personales y es descartada al cerrar el navegador." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:525 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Si dejás un comentario en nuestro sitio, podés optar por guardar tu nombre, dirección de correo electrónico y sitio web en las cookies. Estos son para tu conveniencia para que no tengas que volver a ingresar tus datos cuando dejés otro comentario. Estas cookies durarán un año." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "En esta subsección tenés que enumerar las cookies que utiliza tu web, incluidas las instaladas por tus plugins, redes sociales y analítica. Hemos agregado las cookies que WordPress instala de forma predeterminada." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Una cadena anónima creada a partir de tu dirección de correo electrónico (también llamada hash) puede ser proporcionada al servicio de Gravatar para ver si la estás usando. La política de privacidad del servicio Gravatar está disponible en https://automattic.com/privacy/. Después de la aprobación de tu comentario, la imagen de tu perfil será visible para el público en el contexto de su comentario." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:494 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Cuando los visitantes dejan comentarios en la web, recopilamos los datos que se muestran en el formulario de comentarios, así como la dirección IP del visitante y la cadena de agentes de usuario del navegador, para ayudar a la detección de spam." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:514 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "De forma predeterminada, WordPress no incluye un formulario de contacto. Si usás un plugin de formulario de contacto, utilizá esta subsección para indicar qué datos personales se capturan cuando alguien envía un formulario de contacto y cuánto tiempo lo conservas. Por ejemplo, podés indicar que mantenés los envíos de formularios de contacto durante un cierto período con fines de servicio al cliente, pero no utilizás la información enviada a través de ellos con fines de marketing." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512 msgid "Contact forms" msgstr "Formularios de contacto" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:507 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Si subís imágenes a la web deberías evitar subir imágenes con datos de ubicación (GPS EXIF) incluidos. Los visitantes de la web pueden descargar y extraer cualquier dato de localización de las imágenes de la web." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "De forma predeterminada, WordPress no recopila ningún dato personal sobre los visitantes, y solo recopila los datos mostrados en la pantalla del perfil de usuario para los usuarios registrados. Sin embargo, algunos de tus plugins también pueden recopilar datos personales. Deberías agregar la información relevante a continuación." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:481 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Los datos personales no son solo creados por las interacciones de un usuario con tu sitio. Los datos personales también se generan a partir de procesos técnicos como formularios de contacto, comentarios, cookies, analítica e incrustaciones de terceros." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:479 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "Además de enumerar los datos personales que recopilás, tenés que indicar por qué los recopilás. En estas explicaciones debe indicarse el fundamento jurídico de la recogida y conservación de tus datos o el consentimiento activo del usuario." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:477 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "También deberías tener en cuenta cualquier recopilación y retención de datos personales sensibles, como los relativos a la salud." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Qué datos personales recogemos y por qué" #. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:468 msgid "Our website address is: %s." msgstr "La dirección de nuestra web es: %s." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:465 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "La cantidad de información que se te puede pedir reflejar variará dependiendo de las regulaciones locales o nacionales de tu negocio. Por ejemplo, se te puede pedir que indiques una dirección física, una dirección registrada, o el número de registro de tu empresa." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:463 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "En esta sección tenés que indicar la URL de tu sitio, así como el nombre de la empresa, organización, o individuo que hay detrás, y alguna información de contacto actualizada." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:459 msgid "Who we are" msgstr "Quiénes somos" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Es tu responsabilidad redactar una política de privacidad completa, asegurándote de que refleja todos los requisitos legales nacionales e internacionales sobre privacidad, y mantener tu política actualizada y precisa." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Por favor, editá el contenido de tu política de privacidad, asegurándote de eliminar los resúmenes, y agregá cualquier información de tus temas y plugins. Una vez publiques tu página de política de privacidad, acordate de agregarla a tu menú de navegación." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:67 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Esta plantilla de texto te va a ayudar a crear la página de política de privacidad de tu sitio web." #: wp-admin/options-privacy.php:169 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy." msgstr "Como dueño del sitio web, necesitás seguir las leyes de privacidad nacionales o internacionales. Por ejemplo, podrías tener que crear y mostrar la política de privacidad." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 msgid "Email could not be sent." msgstr "El correo electrónico no ha podido ser enviado." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "El " #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "En la URL" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "Para el sitio" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Reporte generado por" #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4847 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "La matriz del exportador en el índice %s no incluye un nombre amigable." #: wp-admin/export-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para exportar datos en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5014 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "El índice del borrador está fuera de rango." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4973 msgid "Missing eraser index." msgstr "No se encuentra el índice del borrador." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4898 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba hecho (boleano) en el array de respuesta del exportador: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4891 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba array de datos en el array de respuesta del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4884 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaban datos en el array de respuesta del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4877 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba respuesta como array del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4863 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "La respuesta del exportador no es una respuesta válida: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4856 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "El exportador no incluye una respuesta: %s" #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4840 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "Se esperaba un array que describiese el exportador en el índice %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4826 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "Índice del exportador fuera de rango." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4822 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "El índice del exportador no puede ser negativo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4816 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "Un exportador ha usado inadecuadamente el filtro de registro." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4787 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4979 msgid "Missing page index." msgstr "Índice de página no disponible." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4781 msgid "Missing exporter index." msgstr "Índice del exportador no disponible." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4772 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4963 msgid "Invalid request type." msgstr "Tipo de solicitud no válido." #: wp-admin/options-privacy.php:287 msgid "Use This Page" msgstr "Usar esta página" #: wp-admin/options-privacy.php:266 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Elige una página de política de privacidad" #: wp-admin/options-privacy.php:264 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Cambia tu página de política de privacidad" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:197 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Editá</a> o <a href=\"%2$s\">mirá</a> el contenido de tu página de política de privacidad." #: wp-admin/options-privacy.php:178 msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "También te sugerimos que revises tu política de privacidad de vez en cuando, especialmente después de instalar o actualizar temas o plugins. Podría haber cambios o nueva información sugerida que puedas considerar agregar a tu política." #: wp-admin/options-privacy.php:174 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "Sin embargo, es tu responsabilidad usar estos recursos correctamente, para ofrecer la información que requiera tu política de privacidad, y mantener esa información actualizada y precisa." #: wp-admin/options-privacy.php:173 msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy." msgstr "La nueva página incluirá ayuda y sugerencias para tu política de privacidad." #: wp-admin/options-privacy.php:170 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Si ya tenés una página de política de privacidad, seleccionala abajo. En caso contrario, creá una." #: wp-admin/options-privacy.php:108 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "La página de política de privacidad seleccionada actualmente no existe, por favor, creala o seleccioná una nueva página de política de privacidad." #: wp-admin/options-privacy.php:84 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "Imposible crear la página de política de privacidad." #. translators: Privacy Policy page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:382 msgid "privacy-policy" msgstr "politica-privacidad" #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus. #: wp-admin/options-privacy.php:56 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!" msgstr "Página de política de privacidad actualizada con éxito. ¡Acordate de <a href=\"%s\">actualizar tus menús</a>!" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:427 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Copiar el texto de privacidad sugerido, desde %s." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:664 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola!\n" "\n" "Tu solicitud de exportación de datos personales se ha completado. Podés\n" "descargar tus datos personales haciendo clic en el enlace de más abajo. Por privacidad\n" "y seguridad, borraremos automáticamente el archivo el ###EXPIRATION###,\n" "por lo que te pedimos que lo descargues antes.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Cordialmente,\n" "Todos en ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135 msgid "Email sent." msgstr "Correo electrónico enviado." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:749 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "Imposible enviar correo electrónico con la exportación de datos personales." #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:638 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Exportación de datos personales" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "ID de solicitud no válida al enviar el correo electrónico de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467 msgid "Personal Data Export" msgstr "Exportación de datos personales" #. translators: %s: User's email address. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Exportación de datos personales para %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4777 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Se debe ingresar una dirección de correo electrónico válida." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163 msgid "Remove request" msgstr "Eliminar solicitud" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Esperando confirmación" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45 msgid "Requested" msgstr "Solicitado" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43 msgid "Requester" msgstr "Solicitante" #: wp-admin/erase-personal-data.php:135 wp-admin/export-personal-data.php:135 msgid "Send Request" msgstr "Enviar solicitud" #: wp-admin/erase-personal-data.php:116 wp-admin/export-personal-data.php:116 msgid "Username or email address" msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico" #: wp-admin/export-personal-data.php:111 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Agregar solicitud de exportación de datos" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Confirmación de solicitud iniciada con éxito." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "No ha sido posible agregar esta solicitud. Se debe ingresar una dirección de correo electrónico o nombre de usuario válido." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Solicitud de confirmación reenviada con éxito." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "No ha sido posible iniciar la solicitud de confirmación." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4759 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4949 msgid "Invalid request ID." msgstr "ID de solicitud no válido." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5123 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la etiqueta hecho en el array de respuesta del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5112 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaban mensajes claves a la referencia en la respuesta del array %1$s del borrador (índice %2$d)" #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5101 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaban mensajes clave en el array de respuesta %1$s del borrador (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5090 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la clave items_retained en respuesta al array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5079 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la clave items_removed en respuesta al array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5068 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "No se recibió un array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5032 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "El array del borrador en el índice %d no incluye un nombre amigable." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5027 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Se esperaba un array describiendo el borrador en el índice %d." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4830 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5018 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "El índice de página no puede ser menor que uno." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5010 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "El índice del borrador no puede ser menor que uno." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4969 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida en la solicitud." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:676 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Se necesita la versión de PHP:" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Este conjunto de cambios no se puede modificar más." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/privacy.php:58 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>." msgstr "Estos datos se utilizan para ofrecer mejoras generales a WordPress, lo que incluye la ayuda para proteger tu sitio descubriendo e instalando automáticamente nuevas actualizaciones. También se utiliza para calcular estadísticas, como las mostradas en la <a href=\"%s\">página de estadísticas de WordPress.org</a>." #. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer. #: wp-admin/theme-editor.php:205 msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>." msgstr "No hay necesidad de cambiar tu CSS aquí — puedes editar y previsualizar en directo los cambios de CSS en el <a href=\"%s\">editor CSS integrado</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:200 msgid "Did you know?" msgstr "¿Lo sabías?" #: wp-admin/credits.php:143 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Colaboradores destacados" #: wp-admin/theme-editor.php:373 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Si aún así decides seguir adelante con la edición directa, utiliza un gestor de archivos para crear una copia con un nombre nuevo y guarda el original. De esta forma podrás volver a activar una versión funcional si algo falla." #: wp-admin/plugin-editor.php:327 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Si no tienes más remedio que editar directamente este plugin, utiliza un gestor de archivos para crear una copia con un nombre nuevo y quédate con el original. De esta forma podrás volver a activar una versión funcional si algo falla." #: wp-admin/plugin-editor.php:326 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Parece que estás editando directamente tu plugin desde el escritorio de WordPress. ¡No te lo aconsejamos! Editar plugins directamente puede producir incompatibilidades que rompan tu sitio y tus cambios se perderán en las próximas actualizaciones." #. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen. #: wp-admin/options-writing.php:223 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>." msgstr "WordPress no está informando a ningún <a href=\"%1$s\">servicio de actualizaciones</a> debido a los <a href=\"%2$s\">ajustes de visibilidad</a> de tu sitio." #. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:422 msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all." msgstr "Si tu archivo %1$s tuviese <a href=\"%2$s\">permisos de escritura</a> podríamos hacerlo automáticamente, pero no los tiene así que estas son las reglas de mod_rewrite que deberías tener en tu archivo %1$s. Hacé clic en el siguiente campo y teclea %3$s para seleccionarlas todas." #. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:390 msgid "If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "Si el directorio raíz de tu sitio tuviese <a href=\"%1$s\">permisos de escritura</a> podríamos hacerlo automáticamente, pero no los tiene así que esta es la regla de reescritura que deberías tener en tu archivo %2$s. Creá un nuevo archivo llamado %2$s en el directorio raíz de tu sitio. Hacé clic en el siguiente campo y tecleá %3$s para seleccionarlas todas. Luego insertá este código en el archivo %2$s." #. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element #. code. #: wp-admin/options-permalink.php:364 msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file." msgstr "Si tu archivo %1$s tuviese <a href=\"%2$s\">permisos de escritura</a> podríamos hacerlo automáticamente, pero no los tiene así que esta es la regla de reescritura que deberías tener en tu archivo %1$s. Hacé clic en el siguiente campo y teclea %3$s para seleccionarlas todas. Luego insertá esta regla dentro del elemento %4$s del archivo %1$s." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:99 msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>." msgstr "Introducí aquí la dirección si <a href=\"%s\">querés que la página de inicio sea distinta a la del directorio de tu instalación de WordPress.</a>." #: wp-admin/freedoms.php:60 wp-admin/freedoms.php:112 msgid "https://wordpress.org/about/license/" msgstr "https://es.wordpress.org/about/license/" #: wp-admin/privacy.php:52 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "De vez en cuando, tu sitio de WordPress puede enviar información a WordPress.org — incluyendo, pero no limitado a — la versión de WordPress que estás usando y una lista de los plugins y temas instalados." #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:415 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Subido el: %s" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Descargando el paquete de instalación desde %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Descargando la traducción desde %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Descargando la actualización desde %s…" #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2564 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Probable inclusión directa de %1$s para usar %2$s. Esto es un error. En vez de eso, hacé un gancho a %2$s para que llame a la acción %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2193 msgid "Customization Draft" msgstr "Borrador de personalización" #. translators: %s: URL to the Customizer. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:289 msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Este borrador es de tus <a href=\"%s\">cambios de personalización sin publicar</a>. Puedes editarlo, pero no hay necesidad de publicarlo ahora. Se publicará automáticamente con esos cambios." #: wp-admin/theme-editor.php:251 msgid "Theme Files" msgstr "Archivos del tema" #: wp-admin/includes/misc.php:388 wp-admin/includes/misc.php:477 msgid "folder" msgstr "carpeta" #: wp-admin/includes/file.php:578 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "No ha sido posible comunicar con el sitio para comprobar los errores fatales, así que el cambio de PHP se ha revertido. Tendrás que subir el cambio a tu archivo PHP por otros medios, como por ejemplo usando SFTP." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Instalación obligatoria" #. translators: %s: Plugin filename. #: wp-admin/includes/plugin.php:1040 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "El plugin %s no se ha podido eliminar completamente." #: wp-admin/user-new.php:350 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "El usuario se ha creado, pero no se ha podido agregar a este sitio" #: wp-admin/user-new.php:347 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Ese usuario no se ha podido agregar a este sitio." #: wp-admin/user-edit.php:291 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Desactivar el resaltado de sintaxis al editar código" #: wp-admin/user-edit.php:288 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxis" #: wp-admin/setup-config.php:418 wp-admin/setup-config.php:478 msgid "Run the installation" msgstr "Ejecutar la instalación" #: wp-admin/privacy.php:69 msgid "https://wordpress.org/about/privacy/" msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/" #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "\"Publicar esto\" no está disponible. Por favor, contacta con el administrador del sitio." #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site. #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Publicar esto no está instalado. Por favor, instala Publicar esto desde <a href=\"%s\">el sitio principal</a>." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Activar Publicar esto" #: wp-admin/plugin-editor.php:331 wp-admin/theme-editor.php:377 msgid "I understand" msgstr "Lo siento, no tienes permisos para desactivar este plugin." #: wp-admin/plugin-editor.php:325 wp-admin/theme-editor.php:356 msgid "Heads up!" msgstr "¡Aviso!" #: wp-admin/plugin-editor.php:282 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "<strong>Advertencia:</strong> No se recomienda hacer cambios en los plugins activos." #: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:284 msgid "Selected file content:" msgstr "Contenido del archivo seleccionado:" #: wp-admin/plugin-editor.php:188 wp-admin/theme-editor.php:193 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Ocurrió un error al tratar de actualizar el archivo. Puede que tengas que reparar algo y tratar de actualizar de nuevo." #. translators: %s: Select field to choose the front page. #: wp-admin/options-reading.php:109 msgid "Homepage: %s" msgstr "Portada: %s" #: wp-admin/options-permalink.php:306 msgid "Available tags:" msgstr "Etiquetas disponibles:" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:302 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (ya utilizado en la estructura de enlaces permanentes)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:299 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s agregado a la estructura de enlaces permanentes" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:286 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (una versión saneada del nombre del autor.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:284 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Slug de la categoría. Las subcategorías anidadas aparecen como directorios anidados en la URL.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:282 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (el título (slug) de entrada saneado.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:280 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (el ID único de la entrada, por ejemplo 423.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:278 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (segundos del minuto, por ejemplo 33.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:276 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (minutos de la hora, por ejemplo 43.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:274 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (hora del día, por ejemplo 15.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:272 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (día del mes, por ejemplo 28.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:270 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (mes del año, por ejemplo 05.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:268 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (el año de la entrada, en cuatro dígitos, por ejemplo 2004.)" #: wp-admin/includes/theme-install.php:245 msgid "Theme Installation" msgstr "Instalación del tema" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:598 wp-admin/update.php:126 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalación del plugin" #: wp-admin/includes/plugin.php:500 msgid "Custom installation script." msgstr "Script de instalación personalizado." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:683 msgid "Active Installations:" msgstr "Instalaciones activas:" #: wp-admin/includes/ms.php:1147 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Ajustes</strong> — Esta página muestra una lista de todos los ajustes asociados a este sitio. Algunos los crea WordPress, y otros los crean los plugins que activas. Observa que algunos campos están en gris e indican Serialized Data. No puedes modificar estos valores debido al modo en que está almacenado el ajuste en la base de datos." #. translators: %s: URL to Network Themes screen. #: wp-admin/includes/ms.php:1144 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Temas</strong> — Este área muestra los temas que no están actualmente activos en la red. Al activar un tema en este menú hace que esté disponible para este sitio. No activa el tema, pero permite que sea visible en el menú Apariencia del sitio. Para activar un tema para toda la red revisa la pantalla <a href=\"%s\">Temas de la red</a>." #: wp-admin/includes/ms.php:1141 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Usuarios</strong> — Esto muestra los usuarios asociados a este sitio. También puedes cambiar su perfil, restablecer su contraseña o borrarlos del sitio. Al borrar a un usuario del sitio no se borra al usuario de la red." #: wp-admin/includes/ms.php:1140 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Información</strong> — Raramente se edita la URL del sitio, ya que esto puede provocar que el sitio no funcione correctamente. Se muestran la fecha de registro y la fecha de última actualización. Los administradores de la red puede marcar un sitio como archivado, spam, borrado y para adultos, para borrarlo de los listados públicos o desactivarlo." #: wp-admin/includes/ms.php:1139 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "El menú es para editar información específica de sitios individuales, especialmente si el área de administración del sitio no está disponible." #: wp-admin/includes/file.php:511 msgid "Unable to write to file." msgstr "No fue posible escribir en el archivo." #. translators: 1: Line number, 2: File path. #: wp-admin/includes/file.php:312 msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Los cambios en tu código PHP se han revertido debido a un error en la línea %1$s del archivo %2$s. Por favor, arreglalo y tratá de guardar de nuevo." #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1307 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://es.wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:81 wp-admin/includes/dashboard.php:637 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Tus borradores recientes" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:556 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:473 msgid "View posts by %s" msgstr "Ver entradas de %s" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:561 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" #. translators: %s: Number of installations. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:767 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s instalaciones activas" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "Theme installation failed." msgstr "La instalación del tema ha fallado." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83 msgid "Plugin installation failed." msgstr "La instalación del plugin ha fallado." #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Tus cambios programados recién publicados" #: wp-admin/options-discussion.php:54 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts" msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros blogs (pingbacks y trackbacks) en las nuevas entradas." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:254 msgid "No media files found." msgstr "No se encontraron archivos de medios." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "Abierto" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:38 msgid "Edit User %s" msgstr "Editar usuario %s" #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:249 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Editar widget: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1466 wp-admin/includes/dashboard.php:1475 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: %s: The name of a city. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1402 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Asistir a un evento cercano %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1372 msgid "Cincinnati" msgstr "Tilisarao" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1360 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1353 msgid "Edit city" msgstr "Editar ciudad" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1295 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamps" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1283 msgid "Meetups" msgstr "Meetups" #: wp-admin/includes/dashboard.php:86 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Eventos y noticias de WordPress" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401 #: wp-admin/js/dashboard.js:774 msgid "l, M j, Y" msgstr "I, j M, Y" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:124 msgid "Unknown API error." msgstr "Error API desconocido." #: wp-admin/edit-tag-form.php:198 wp-admin/edit-tags.php:508 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Asigna un término superior para crear una jerarquía. El término jazz, por ejemplo, sería el superior de Bebop y Big band." #: wp-admin/users.php:184 wp-admin/users.php:273 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar usuarios." #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para crear usuarios." #: wp-admin/customize.php:241 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements." msgstr "El Personalizador te permite ver los cambios de tu sitio antes de publicarlos. Podés navegar en las distintas páginas de tu sitio dentro de la vista previa. Para algunos elementos, se muestran los métodos abreviados de edición." #: wp-admin/customize.php:255 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Esconder controles" #: wp-admin/theme-install.php:70 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Expandir Barra lateral" #: wp-admin/nav-menus.php:1052 msgid "Display location" msgstr "Mostrar ubicación" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:476 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Lo siento, no tenés permisos para borrar este usuario.</strong>" #: wp-admin/user-edit.php:55 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Podés seleccionar el idioma que deseás usar en la pantalla de administración de WordPress sin afectar el idioma que los visitantes ven en el sitio." #: wp-admin/theme-install.php:244 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar Filtros" #: wp-admin/theme-install.php:216 wp-admin/theme-install.php:239 msgid "Clear current filters" msgstr "Eliminar los filtros actuales" #. translators: Accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:72 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Seleccioná una o más características del tema para usar como filtro" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/theme.php:844 wp-admin/theme-install.php:465 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s valoraciones)" #: wp-admin/includes/template.php:2331 msgid "Current Background Image" msgstr "Imagen de fondo actual" #: wp-admin/includes/template.php:2311 msgid "Current Header Image" msgstr "Imagen de encabezado actual" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:338 msgid "Search plugins..." msgstr "Buscar plugins..." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 msgid "Set status" msgstr "Establecer estado" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1005 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” se encuentra bloqueado" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:693 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Menos de 10" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2512 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Lo siento, no tenés permitido adjuntar archivos a esta entrada." #: wp-admin/freedoms.php:105 wp-admin/includes/plugin-install.php:273 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:700 wp-admin/plugin-install.php:89 #: wp-admin/plugins.php:550 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://es_ar.wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Personalizar Nuevos Cambios" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:452 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:453 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:444 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:445 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Mosaico" #: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77 #: wp-admin/edit-tags.php:314 wp-admin/edit.php:287 wp-admin/edit.php:312 #: wp-admin/erase-personal-data.php:63 wp-admin/export-personal-data.php:63 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:137 wp-admin/index.php:112 #: wp-admin/link-manager.php:79 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:97 #: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:654 #: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49 #: wp-admin/options-media.php:41 wp-admin/options-permalink.php:62 #: wp-admin/options-reading.php:53 wp-admin/options-writing.php:53 #: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/plugin-install.php:110 #: wp-admin/plugins.php:589 wp-admin/revision.php:157 #: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/theme-install.php:140 #: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/tools.php:56 wp-admin/update-core.php:1008 #: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:255 wp-admin/user-edit.php:72 #: wp-admin/user-new.php:295 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets-form.php:72 #: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64 #: wp-admin/network/themes.php:325 wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Foros de soporte</a>" #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:916 msgid "%s updates failed." msgstr "Fallaron %s actualizaciones." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:911 msgid "%s update failed." msgstr "Falló %s actualización." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:447 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Buscar plugins instalados..." #: wp-admin/plugin-install.php:91 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Podés encontrar nuevos plugins para instalar buscando y explorando el directorio desde aquí mismo, en tu propia sección de plugins." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/plugin-install.php:88 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Los plugins se enganchan a WordPress para extender su funcionalidad con características a medida. Los plugins son desarrollados de forma independiente al núcleo de WordPress por miles de desarrolladores de todo el mundo. Todos los plugins del <a href=\"%s\">directorio oficial de Plugins de WordPress</a> son compatibles con la licencia que usa WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 msgid "Search plugins by:" msgstr "Buscar plugins por:" #: wp-admin/includes/import.php:227 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importar entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas de un archivo de exportación de WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:221 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importar entradas y multimedia de Tumblr usando su API." #: wp-admin/includes/import.php:215 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importar entradas de un canal RSS." #: wp-admin/includes/import.php:209 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importar entradas y comentarios de un blog Movable Type o TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:203 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importar entradas de LiveJournal usando su API." #: wp-admin/includes/import.php:197 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Convertir las categorías existentes a etiquetas o etiquetas a categorías, de manera selectiva." #: wp-admin/includes/import.php:191 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importar entradas, comentarios y usuarios de un blog de Blogger." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:832 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Desactivar %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:865 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Borrar %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:789 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Desactivar %s de la red" #: wp-admin/user-new.php:264 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email." msgstr "De forma predeterminada, los usuarios nuevos reciben un correo electrónico para hacerles saber que fueron agregados como usuario en tu sitio. Este correo electrónico también contiene un enlace para restablecer la contraseña. Desmarcá la casilla si no querés enviar al nuevo usuario un correo electrónico de bienvenida." #: wp-admin/user-new.php:262 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "A los usuarios nuevos se les asigna automáticamente una contraseña, que pueden cambiar después de acceder. Podés ver o modificar la contraseña asignada haciendo clic en el botón de Mostrar contraseña. El nombre de usuario no se puede cambiar una vez que se ha creado el usuario." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/update.php:979 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s se borró con éxito." #: wp-admin/plugins.php:546 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "La búsqueda en los plugins instalados incluirá la de términos en el nombre, descripción y autor." #: wp-admin/includes/theme.php:328 msgid "Custom Logo" msgstr "Logotipo personalizado" #: wp-admin/users.php:412 wp-admin/users.php:444 #: wp-admin/network/site-users.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para eliminar usuarios." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para agregar usuarios a esta red." #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar este usuario." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4177 wp-admin/update.php:202 #: wp-admin/update.php:223 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para actualizar temas en este sitio." #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1086 #: wp-admin/update-core.php:1122 wp-admin/update-core.php:1162 #: wp-admin/update-core.php:1202 wp-admin/update-core.php:1231 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para actualizar este sitio." #: wp-admin/themes.php:386 wp-admin/themes.php:737 msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>" msgstr "Nueva versión disponible. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Actualizar ahora</button>" #: wp-admin/theme-install.php:169 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "La pantalla del instalador de temas necesita JavaScript." #: wp-admin/includes/file.php:430 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar plantillas para este sitio." #: wp-admin/plugins.php:225 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para desactivar plugins en este sitio." #: wp-admin/plugins.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para activar plugins en este sitio." #: wp-admin/includes/file.php:397 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar plugins en este sitio." #: wp-admin/options.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para modificar ajustes no registrados en este sitio." #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options.php:50 wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para gestionar las opciones en este sitio." #: wp-admin/nav-menus.php:676 wp-admin/widgets-form.php:393 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Gestionar con Vista previa" #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar este sitio." #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para agregar enlaces en este sitio." #: wp-admin/includes/upgrade.php:271 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>." msgstr "" "Hola, esto es un comentario.\n" "Para empezar a moderar, editar y borrar comentarios, por favor, visitá la pantalla de comentarios en el escritorio.\n" "Los avatares de los comentaristas provienen de <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>." #: wp-admin/includes/upgrade.php:268 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Un comentarista de WordPress" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:987 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s se borró con éxito." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:901 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "%s temas actualizados con éxito." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:896 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "%s plugins actualizados con éxito." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:889 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "%s tema actualizado con éxito." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:884 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "%s plugin actualizado con éxito." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:318 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "¡Ya está disponible <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! Por favor, avisale al administrador del sitio." #: wp-admin/includes/update.php:313 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Por favor, actualizá WordPress ahora" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: Accessibility text. #: wp-admin/includes/update.php:309 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>." msgstr "¡Ya está disponible <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Por favor, actualizá ahora</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:318 msgid "Portfolio" msgstr "Portafolio" #: wp-admin/includes/theme.php:317 msgid "Photography" msgstr "Fotografía" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1308 wp-admin/includes/theme.php:316 msgid "News" msgstr "Noticias" #: wp-admin/includes/theme.php:314 msgid "Food & Drink" msgstr "Comida y bebida" #: wp-admin/includes/theme.php:313 msgid "Entertainment" msgstr "Entretenimiento" #: wp-admin/includes/theme.php:312 msgid "Education" msgstr "Educación" #: wp-admin/includes/theme.php:311 msgid "E-Commerce" msgstr "Comercio electrónico" #: wp-admin/includes/theme.php:310 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:332 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgets de pie de página." #: wp-admin/includes/theme.php:341 msgid "Grid Layout" msgstr "Diseño en cuadrícula" #: wp-admin/includes/template.php:2594 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Esto reemplazará el contenido actual del editor con la última versión de la copia de seguridad. Podés usar deshacer o rehacer en el editor para recuperar el viejo contenido o volver a la versión restaurada." #: wp-admin/includes/template.php:1937 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Cerrar el panel de adjuntar multimeda" #: wp-admin/includes/ms.php:1056 msgid "Info" msgstr "Información" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1021 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "¿Necesitás ayuda? Usá la pestaña de ayuda en la parte superior del título de la pantalla." #: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:140 #: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24 #: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60 #: wp-admin/network/users.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para acceder a esta página." #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Incrustar plantilla de pie de página" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Header Template" msgstr "Incrustar plantilla de cabecera" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed Content Template" msgstr "Incrustar plantilla de contenido" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Incrustar plantilla 404" #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Embed Template" msgstr "Incrustar plantilla" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:586 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Activo" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:531 msgid "(Private post)" msgstr "(Entrada privada)" #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:380 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:91 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar los enlaces en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4602 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "No se pudo borrar el plugin." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4456 wp-admin/update.php:29 #: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:79 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para actualizar plugins en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4332 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4441 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4549 msgid "No plugin specified." msgstr "No se ha especificado ningún plugin." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4308 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "No se pudo borrar el tema." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4270 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar temas en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4053 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:251 wp-admin/update.php:291 wp-admin/update.php:324 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para para instalar temas en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4040 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4163 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4258 msgid "No theme specified." msgstr "No se ha especificado ningún tema." #: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para importar contenido a este sitio." #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para exportar el contenido de este sitio." #: wp-admin/edit.php:254 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Podés filtrar la lista de entradas por estado de publicación usando los enlaces de texto sobre la lista de entradas para mostrar solo las entradas en ese estado. La visualización predeterminada es mostrar todas las entradas." #: wp-admin/customize.php:214 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Cerrá el Personalizador y volvé a la página anterior" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1106 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para personalizar las cabeceras." #: wp-admin/credits.php:148 msgid "Release Deputy" msgstr "Ayudante de la versión" #: wp-admin/credits.php:147 msgid "Release Design Lead" msgstr "Líder de diseño de la versión" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:806 msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page" msgstr "Permitir <a href=\"%s\">trackbacks y pingbacks</a> en esta página." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>." msgstr "Los campos personalizados pueden ser usados para agregar metadatos extra a una entrada que <a href=\"%s\">podés usar en tu tema</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:745 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Trackbacks son la forma para notificar que otros blogs te han enlazado. Si enlazás a otros sitios WordPress, ellos serán notificados automáticamente utilizando <a href=\"%s\">pingbacks</a>, por lo que no es necesario hacer nada más." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:707 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>." msgstr "Los extractos son resúmenes opcionales hechos a mano que pueden ser usados en tu tema. <a href=\"%s\">Aprendé más sobre los extractos manuales</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "El modo texto te permite introducir HTML junto con el texto de la entrada. Tené en cuenta que las etiquetas <p> y <br> se convierten en saltos de línea cuando cambiás al editor de texto para ocupar menos espacio. Cuando escribís, podés usar un salto de línea en vez de <br> y dos saltos de linea en vez de las etiquetas de párrafo. Los saltos de linea se convierten en etiquetas automáticamente." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "El modo visual te ofrece un editor similar a un procesador de textos. Hacé clic en el botón de Alternar barra de herramientas para disponer de una segunda fila de controles." #: wp-admin/upload.php:362 msgid "Error saving media file." msgstr "Error al guardar el archivo multimedia." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:329 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s archivo multimedia eliminado de manera permanente." msgstr[1] "%s archivos multimedia eliminados de manera permanente." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:317 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s archivo multimedia eliminado como adjunto." msgstr[1] "%s archivos multimedia eliminados como adjunto." #: wp-admin/upload.php:314 msgid "Media file detached." msgstr "Archivo multimedia eliminado como adjunto." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:305 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "%s archivo multimedia adjunto." msgstr[1] "%s archivos multimedia adjuntos." #: wp-admin/upload.php:302 msgid "Media file attached." msgstr "Archivo multimedia adjunto." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/media.php:108 #: wp-admin/upload.php:295 wp-admin/upload.php:360 msgid "Media file updated." msgstr "Archivo multimedia actualizado." #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/theme.php:242 #: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:497 #: wp-admin/includes/update.php:510 wp-admin/includes/update.php:524 #: wp-admin/includes/update.php:543 wp-admin/includes/update.php:690 #: wp-admin/includes/update.php:703 wp-admin/includes/update.php:716 #: wp-admin/update-core.php:554 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Ver los detalles de la versión %2$s del tema %1$s" #. translators: 1: Relative date, 2: Time. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1020 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "<strong>Publicar</strong> — Podés establecer las condiciones de publicación de tu entrada en la caja Publicar. Para cambiar el Estado, Visibilidad y Publicar (inmediatamente) hacé clic en el enlace Editar para ver más opciones. En el apartado Visibilidad se incluyen opciones para proteger con contraseña una entrada o para hacer que se fije en la parte superior de tu blog de manera indefinida (fijado). La opción de Protegido con contraseña te permite establecer una contraseña distinta para cada entrada. La opción Privado oculta la entrada a todos excepto a editores y administradores. Publicar (inmediatamente) te permite establecer una fecha y hora futura, para que puedas programar que una entrada se publique en el futuro o en el pasado." #. translators: %s: New email. #: wp-admin/user-edit.php:525 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Hay cambios pendientes para la modificación de tu correo electrónico a %s." #: wp-admin/user-edit.php:212 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Se ha producido un error guardando la nueva dirección de correo electrónico. Por favor, intentalo de nuevo." #: wp-admin/upload.php:231 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Podés filtrar la lista por tipo/estado de archivo o por fecha utilizando la lista desplegable que está encima de la tabla de archivos multimedia." #: wp-admin/themes.php:578 wp-admin/network/themes.php:429 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Los siguientes temas están instalados pero están incompletos." #: wp-admin/themes.php:271 msgid "New theme activated." msgstr "Nuevo tema activado." #: wp-admin/themes.php:267 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Ajustes guardados y tema activado." #: wp-admin/freedoms.php:106 wp-admin/theme-install.php:107 #: wp-admin/themes.php:156 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://wordpress.org/themes/" #: wp-admin/users.php:192 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar ese usuario." #: wp-admin/setup-config.php:229 msgid "Your database password." msgstr "La contraseña de tu base de datos." #: wp-admin/setup-config.php:224 msgid "Your database username." msgstr "El nombre de usuario de tu base de datos." #: wp-admin/setup-config.php:219 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "El nombre de la base de datos que querés usar con WordPress." #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:364 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:360 msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "%1$s por %2$s (va a <strong>eliminar sus datos</strong> también)" #. translators: %s: New admin email. #: wp-admin/options-general.php:123 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Hay un cambio pendiente de tu correo electrónico a %s" #: wp-admin/install.php:419 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress se ha instalado. ¡Gracias, y a disfrutar!" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:309 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "La constante %s no puede estar definida mientras se instala WordPress." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:296 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Tu archivo %s no cuenta con un prefijo de base de datos, que no está soportado." #: wp-admin/index.php:164 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Descartar el panel de bienvenida" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Theme zip file" msgstr "Archivo zip del Tema" #: wp-admin/includes/template.php:1936 msgid "Attach to existing content" msgstr "Adjuntar a contenido existente" #: wp-admin/includes/post.php:1577 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Hacé click en la imagen para editar o actualizar" #. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. Number of reviews. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:741 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Reseñas con %1$d estrella %2$s. Se abre en una nueva ventana." msgstr[1] "Reseñas con %1$d estrellas %2$s. Se abre en una nueva ventana." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:733 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "¡Leé todas las reseñas en WordPress.org o escribí la tuya!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:732 msgid "Reviews" msgstr "Reseñas" #. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:407 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>." msgstr "Estás utilizando una versión de desarrollo de WordPress. Éstos plugins de prueba también están en desarrollo. <a href=\"%s\">Aprende más</a>." #: wp-admin/includes/image-edit.php:213 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Ayuda sobre los ajustes de miniaturas" #: wp-admin/includes/image-edit.php:198 msgid "selection height" msgstr "altura de la selección" #: wp-admin/includes/image-edit.php:195 msgid "selection width" msgstr "ancho de la selección" #: wp-admin/includes/image-edit.php:187 msgid "crop ratio height" msgstr "altura del rango de recorte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:184 msgid "crop ratio width" msgstr "ancho del rango de recorte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:168 msgid "Image Crop Help" msgstr "Ayuda de recorte de imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:130 msgid "scale height" msgstr "escala el alto" #: wp-admin/includes/image-edit.php:127 msgid "scale width" msgstr "escala el ancho" #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "New dimensions:" msgstr "Nuevas dimensiones:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:107 msgid "Scale Image Help" msgstr "Ayuda en la escala de imágenes" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Page" msgstr "Página simple" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Singular Template" msgstr "Plantilla Singular" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Date Template" msgstr "Plantilla de fecha" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Plantilla de taxonomías" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1721 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Descartar el panel de aviso del navegador" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1093 msgid "View more comments" msgstr "Ver más comentarios" #. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the #. comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:878 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s en %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:777 msgid "View this comment" msgstr "Ver este comentario" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Hay otro proceso de actualización en curso." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85 #: wp-admin/update-core.php:1145 wp-admin/update-core.php:1185 msgid "Update progress" msgstr "Progreso de actualización" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:514 msgid "View “%s” archive" msgstr "Ver el archivo de “%s”" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:504 msgid "Delete “%s”" msgstr "Eliminar “%s”" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1428 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:494 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Edición rápida de “%s” en línea" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Buscar plugins en el directorio de plugins de WordPress." #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:763 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1440 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Restaurar “%s” de la papelera" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:723 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:783 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1458 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Eliminar “%s” permanentemente" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:771 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1448 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Mover “%s” a la papelera." #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:742 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Adjuntar “%s” al contenido existente" #. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:547 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Quitar como archivo adjunto de “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:423 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1093 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:424 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "“%s” (Editar)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:806 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Edición rápida en línea de este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:794 #: wp-admin/includes/dashboard.php:735 msgid "Edit this comment" msgstr "Editar este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:757 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Restaurar este comentario de spam" #. translators: 1: User login, 2: User email address. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:324 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Importer slug. #: wp-admin/import.php:67 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "El importador de %s no est válido o no está instalado." #: wp-admin/edit-form-comment.php:117 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:634 msgid "Suggested height is %s." msgstr "El alto sugerido es %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:622 msgid "Suggested width is %s." msgstr "El ancho sugerido es %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:606 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Las imágenes deben ser por lo menos %s de alto." #. translators: %d: Custom header width. #. translators: %d: Custom header height. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:597 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:625 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:637 msgid "%d pixels" msgstr "%d píxeles" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:594 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Las imágenes deben ser de al menos %s de ancho." #: wp-admin/user-new.php:597 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Enviar al usuario nuevo un correo electrónico con información sobre su cuenta." #: wp-admin/user-new.php:594 msgid "Send User Notification" msgstr "Enviar aviso al usuario" #. translators: %s: Menu name. #: wp-admin/nav-menus.php:1072 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente como: %s) " #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:333 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "<strong>La versión %s</strong> mostró un problema de seguridad." #: wp-admin/user-edit.php:591 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://es.gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:582 msgid "Profile Picture" msgstr "Imagen de perfil" #: wp-admin/about.php:330 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Versiones de mantenimiento y seguridad" #: wp-admin/about.php:327 msgid "Security Releases" msgstr "Versiones de seguridad" #: wp-admin/about.php:324 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Versiones de mantenimiento" #: wp-admin/options-permalink.php:235 msgid "Plain" msgstr "Simple" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-permalink.php:211 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress te ofrece la posibilidad de crear una estructura de URL personalizada para tus enlaces permanentes y archivos. Las estructuras de URL personalizadas pueden mejorar la estética, usabilidad y compatibilidad futura de tus enlaces. Hay <a href=\"%s\">varias posibles etiquetas disponibles</a>, y aquí tienes algunos ejemplos para empezar." #: wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Los enlaces permanentes pueden contener información valiosa, como la fecha de la entrada, el título u otros elementos. Podés elegir entre cualquiera de los formatos de enlaces permanentes sugeridos, o podés crear los tuyos propios si elegís Estructura personalizada." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:407 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Podés crear manualmente el archivo %s y pegar el siguiente texto dentro." #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:237 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Deberías recibir esta información de tu proveedor de alojamiento web, si %s no funciona." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:193 msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>." msgstr "¿Necesitás más ayuda? <a href=\"%s\">La tenemos</a>." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:184 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Si por alguna razón no funciona la creación automática de este archivo no te preocupes. Lo que hace es incluir en un archivo de configuración la información de la base de datos. También podés simplemente abrir %1$s en un editor de texto, rellenarlo con tu información y guardarlo como %2$s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:176 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Vamos a usar esta información para crear un archivo %s." #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:127 msgid "Default is %s" msgstr "De forma predeterminada es %s" #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "No está el paquete del idioma o los archivos %1$s o %2$s." #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:576 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "El tema no tiene el archivo %s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:563 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "La hoja de estilos %s no tiene una cabecera válida para el tema." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:538 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "El tema no tiene la hoja de estilos %s." #: wp-admin/theme-install.php:203 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Si marcaste como favoritos los temas en WordPress.org, podrás encontrarlos acá." #: wp-admin/theme-install.php:186 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: wp-admin/maint/repair.php:71 msgid "Database repair results" msgstr "Resultados de la reparación de la base de datos" #: wp-admin/maint/repair.php:30 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Permitir la reparación automática de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:475 msgid "Successful database connection" msgstr "Conexión con la base de datos conseguida" #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Set up your database connection" msgstr "Establecer la conexión con tu base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:163 msgid "Before getting started" msgstr "Antes de empezar" #: wp-admin/maint/repair.php:159 msgid "WordPress database repair" msgstr "Reparación de la base de datos de WordPress" #: wp-admin/maint/repair.php:64 msgid "Check secret keys" msgstr "Comprobar la claves secretas" #. translators: %s: Nav menu title. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1252 msgid "%s has been updated." msgstr "%s se ha actualizado." #. translators: %s: Walker class name. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "La clase Walker denominada %s no existe." #. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:763 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Requiere %1$s en el archivo %2$s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:289 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "La hora estándar comienza el: %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:287 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "El horario de ahorro de energía comienza el: %s." #. translators: %s: File name. #: wp-admin/includes/media.php:1742 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Estás a punto de borrar %s." #. translators: %s: mu-plugins directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:662 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Los archivos incluídos en %s directorio serán ejecutados automáticamente." #: wp-admin/widgets-form.php:480 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto vaciará todos los elementos de la lista de widgets inactivos. No podrás recuperar las personalizaciones." #: wp-admin/widgets-form.php:470 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Vaciar los widgets inactivos" #: wp-admin/users.php:150 wp-admin/network/site-users.php:159 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Uno de los usuarios elegidos no es miembro de este sitio." #: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:238 msgid "Users list" msgstr "Lista de usuarios" #: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:237 msgid "Users list navigation" msgstr "Navegación por la lista de usuarios" #: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:236 msgid "Filter users list" msgstr "Filtrar lista de usuarios" #: wp-admin/upload.php:262 msgid "Media items list" msgstr "Listado de elementos multimedia" #: wp-admin/upload.php:261 msgid "Media items list navigation" msgstr "Navegación por la lista de elementos multimedia" #: wp-admin/upload.php:260 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtrar lista de elementos multimedia" #: wp-admin/themes.php:654 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Instalar tema padre" #: wp-admin/theme-install.php:248 wp-admin/network/themes.php:332 msgid "Themes list" msgstr "Lista de temas" #: wp-admin/theme-install.php:176 wp-admin/network/themes.php:330 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtrar lista de temas" #: wp-admin/plugins.php:704 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Todos los plugins seleccionados están actualizados." #: wp-admin/plugin-install.php:117 wp-admin/plugins.php:596 msgid "Plugins list" msgstr "Lista de plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:116 wp-admin/plugins.php:595 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Navegación por la lista de plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:115 wp-admin/plugins.php:594 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtrar lista de plugins" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:211 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Viendo %s (inactivo)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:208 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Editando %s (inactivo)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:203 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Viendo %s (activo)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:200 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Editando %s (activo)" #. translators: %s: Local time. #: wp-admin/options-general.php:256 msgid "Local time is %s." msgstr "La hora local es %s." #: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53 #: wp-admin/network/sites.php:369 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: wp-admin/link-manager.php:84 msgid "Links list" msgstr "Lista de enlaces" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:267 msgid "Get Version %s" msgstr "Obtener la versión %s" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1367 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Alternar panel: %s" #: wp-admin/includes/post.php:1802 msgid "Saving revision…" msgstr "Guardando la revisión…" #: wp-admin/includes/post.php:1504 msgid "Edit permalink" msgstr "Editar el enlace permanente" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:94 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "La cabecera del plugin %1$s está obsoleta. Utilizá %2$s en su lugar." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1024 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1822 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: wp-admin/includes/template.php:1328 wp-admin/options.php:351 #: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203 #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312 #: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427 #: wp-admin/includes/network.php:615 wp-admin/includes/network.php:668 msgid "Warning:" msgstr "Aviso:" #: wp-admin/includes/ms.php:983 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Una vez hagas clic en “Confirmar borrado” estos usuarios se borrarán permanentemente." #: wp-admin/includes/ms.php:981 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Una vez hagas clic en “Confirmar borrado” el usuario se borrará permanentemente." #: wp-admin/includes/ms.php:966 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "El usuario no tiene sitios ni contenido y se borrará." #. translators: %s: Link to user's site. #: wp-admin/includes/ms.php:951 msgid "Site: %s" msgstr "Sitio: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:930 msgid "Select a user" msgstr "Elegí un usuario" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:914 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "¿Que deberíamos hacer con el contenido creado por %s?" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:895 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "¡Atención! El usuario no se pudo borrar. El usuario %s es un administrador de la red." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:885 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "¡Atención! El usuario %s no se pudo borrar." #: wp-admin/includes/ms.php:864 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Elegiste borrar los siguientes usuarios de todas la redes y sitios." #: wp-admin/includes/ms.php:862 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Elegiste borrar el usuario de todas las redes y sitios." #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Cabecera del tema" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Pie de página del tema" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1007 msgid "M jS Y" msgstr "j M Y" #. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:849 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "En %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:633 msgid "View all drafts" msgstr "Ver todos los borradores" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:637 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243 msgid "No role" msgstr "Sin perfil" #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Ocurrió un error al actualizar %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1276 msgid "Pagination" msgstr "Paginación" #. translators: %s: Number of columns on the page. #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1214 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s columna" msgstr[1] "%s columnas" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1002 msgid "Additional settings" msgstr "Ajustes adicionales" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:762 msgid "Items list" msgstr "Lista de elementos" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:761 msgid "Items list navigation" msgstr "Navegación por la lista de elementos" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:760 msgid "Filter items list" msgstr "Filtrar la lista de elementos" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:823 msgid "Network Only" msgstr "Solo para la red" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:819 msgid "Network Active" msgstr "Activo para la red" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:795 msgid "No pending comments" msgstr "No hay comentarios pendientes" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:174 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Fallo al inicializar una sesión de subsistema SFTP con el servidor SSH2 %s" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:278 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:271 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:264 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aprobado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aprobados <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:257 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:243 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: The new user. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1701 msgid "User %s added" msgstr "Usuario %s agregado" #: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301 msgid "End date:" msgstr "Fecha de fin:" #: wp-admin/export.php:178 msgid "Content to export" msgstr "Contenido a exportar" #: wp-admin/edit.php:255 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Podés ver las entradas en una lista simple de títulos o con el extracto, utilizando la pestaña de opciones de pantalla." #. translators: %s: Comment date. #: wp-admin/edit-form-comment.php:136 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Enviado el: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:32 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Enlace permanente:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 msgid "Page draft updated." msgstr "Borrador de página actualizado." #. translators: %s: Scheduled date for the page. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:207 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Página programada para: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Page submitted." msgstr "Página enviada." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Post draft updated." msgstr "Borrador de entrada actualizado." #. translators: %s: Scheduled date for the post. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:192 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Entrada programada el: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Post submitted." msgstr "Entrada enviada." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "View page" msgstr "Ver página" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Preview page" msgstr "Vista preliminar de la página" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "Preview post" msgstr "Vista previa de la entrada" #: wp-admin/edit-comments.php:204 msgid "Comments list" msgstr "Lista de comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:203 msgid "Comments list navigation" msgstr "Navegación por la lista de comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:202 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtrar la lista de comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:185 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "En la columna <strong>Comentario</strong>, al pasar el cursor sobre cualquier comentario verás las opciones de aprobar, responder (y aprobar), edición rápida, editar, marcar como spam o enviar a la papelera ese comentario." #. translators: 1: Comments count, 2: Post title. #: wp-admin/edit-comments.php:144 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Comentarios (%1$s) el “%2$s”" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1017 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "El tema actual no soporta una cabecera de imagen de tamaño flexible." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:820 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1006 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "El tema actual no soporta subir una imagen de cabecera personalizado." #: wp-admin/includes/user.php:525 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Estás usando la contraseña generada automáticamente para tu cuenta. ¿Querés cambiarla?" #: wp-admin/users.php:463 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Marcaste a este usuario para que sea borrado:" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:725 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Desconectar %s de todas las ubicaciones." #: wp-admin/user-edit.php:713 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "¿Perdiste tu teléfono o dejaste tu cuenta abierta en una computadora pública? Podés desconectarte de cualquier lugar y seguir conectado aquí." #: wp-admin/user-edit.php:628 msgid "Account Management" msgstr "Gestión de la cuenta" #: wp-admin/user-edit.php:699 wp-admin/user-edit.php:709 #: wp-admin/user-edit.php:719 msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" #: wp-admin/user-edit.php:643 msgid "Cancel password change" msgstr "Cancelar el cambio de contraseña" #: wp-admin/user-edit.php:701 wp-admin/user-edit.php:711 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Desconectar del resto de sitios" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:153 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Necesitás esta contraseña para acceder. Por favor, guardala en un lugar seguro." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:772 msgid "No approved comments" msgstr "No hay comentarios aprobados" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:742 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:795 msgid "No comments" msgstr "No hay comentarios" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:734 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s comentario pendiente" msgstr[1] "%s comentarios pendientes" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:728 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s comentario aprobado" msgstr[1] "%s comentarios aprobados" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:722 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3891 msgid "Image could not be processed." msgstr "No se pudo procesar la imagen." #: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:663 #: wp-admin/user-new.php:585 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmá la contraseña" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:67 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Mientras editás tu archivo %1$s tomate un momento para asegurarte de que tenés las 8 claves y que son únicas. Podés generarlas usando el <a href=\"%2$s\">Servicio de claves secretas de WordPress.org</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:865 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:568 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1471 #: wp-admin/includes/update.php:919 msgid "Show more details" msgstr "Mostrar más detalles" #. translators: %s: Number of menus. #: wp-admin/nav-menus.php:720 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tu tema tiene %s menús. Elegí qué menú debería aparecer en cada ubicación." msgstr[1] "Tu tema tiene %s menús. Elegí qué menú debería aparecer en cada ubicación." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:574 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s entrada de este autor" msgstr[1] "%s entradas de este autor" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Vista Previa “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:978 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:926 msgid "First page" msgstr "Primera página" #. translators: %s: Post link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:160 msgid "In response to: %s" msgstr "En respuesta a: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 msgid "Date and time" msgstr "Fecha y hora" #: wp-admin/edit-form-comment.php:115 msgid "Comment status" msgstr "Estado del comentario" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>." msgstr "Puedes incrustar medios de muchas webs populares, incluyendo Twitter, YouTube, Flickr y otros, solo con pegar la URL del medio en su propia línea dentro del contenido de tu entrada/página. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Aprende más sobre las incrustaciones</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentación sobre fondos personalizados</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:309 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentación sobre categorías de enlaces</a>" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentación sobre la creación de enlaces</a>" #: wp-admin/link-manager.php:78 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentación sobre la gestión de enlaces</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:136 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentación sobre cabeceras personalizadas</a>" #: wp-admin/my-sites.php:51 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentación sobre Mis sitios</a>" #: wp-admin/widgets.php:24 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>." msgstr "El tema que estás usando en este momento no está preparado para widgets, lo que significa que no tiene barras laterales que puedas cambiar. Para más información sobre cómo preparar tu tema para widgets, por favor <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">sigue estas instrucciones</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-writing.php:209 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Cuando publicás una nueva entrada, WordPress notifica automáticamente a los siguientes servicios de actualización del sitio. Para obtener más información, consultá <a href=\"%s\">Servicios de actualización</a> en el Codex. Separá las URLs de los servicios con saltos de línea." #: wp-admin/includes/options.php:133 msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "La <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">codificación de caracteres</a> de tu sitio (se recomienda UTF-8)" #: wp-admin/includes/file.php:2313 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "ejemplo: es.wordpress.org" #. translators: %d: Number of themes. #: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/themes.php:234 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Número de temas encontrados: %d" #: wp-admin/theme-install.php:109 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Podés buscar temas por palabra clave, autor o etiqueta; o podés filtrar por los criterios que se muestran en el selector." #: wp-admin/themes.php:137 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "La búsqueda de temas instalados se hace mirando términos en los campos de nombre, descripción, autor o etiqueta." #: wp-admin/options-general.php:333 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "ingresá un formato de fecha personalizado en el siguiente campo" #: wp-admin/options-general.php:334 msgid "Custom date format:" msgstr "Formato de fecha personalizado:" #: wp-admin/options-general.php:370 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "ingresá un formato de hora personalizado en el siguiente campo" #: wp-admin/options-general.php:371 msgid "Custom time format:" msgstr "Formato de hora personalizado:" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Plugins actualizados con éxito." #. translators: %s: Number of millions. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:689 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s+ millón" msgstr[1] "%s+ millones" #. translators: 1: Error message, 2: Line number. #: wp-admin/link-parse-opml.php:89 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:548 msgid "Detach" msgstr "Separar" #: wp-admin/menu-header.php:286 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: wp-admin/includes/file.php:2362 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Ingresá dónde se encuentran en el servidor las claves pública y privada. Si se necesita contraseña, ingresala arriba en el campo de contraseña." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:534 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s usuario borrado." msgstr[1] "%s usuarios borrados." #: wp-admin/users.php:357 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "¿Qué debería hacerse con el contenido de estos usuarios?" #: wp-admin/users.php:328 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Seleccionaste estos usuarios para ser borrados:" #: wp-admin/edit.php:345 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "Una entrada no actualizada, alguien la está editando" #: wp-admin/edit.php:358 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "Una página no actualizada, alguien la está editando" #: wp-admin/plugins.php:348 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Estos plugins pueden estar activos en otros sitios de la red" #: wp-admin/plugins.php:350 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Estás a punto de borrar los siguientes plugins:" #: wp-admin/plugins.php:346 msgid "Delete Plugins" msgstr "Eliminar plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1236 msgid "Number of items per page:" msgstr "Número de elementos por página:" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Posts Page" msgstr "Página de entradas" #: wp-admin/includes/template.php:2677 wp-admin/includes/template.php:2692 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Estás editando la página que muestra tus últimas entradas." #: wp-admin/includes/theme.php:808 wp-admin/themes.php:926 msgid "Close details dialog" msgstr "Cerrar detalles del dialogo" #: wp-admin/nav-menus.php:625 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Para agregar un enlace personalizado, tenés que <strong>expandir la sección Enlaces personalizados, introducir una URL y un texto para el enlace, y hacer clic en Agregar al menú</strong>" #. translators: Date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/options-general.php:22 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d-m-Y H:i:s" #: wp-admin/user-edit.php:57 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Podés desconectar de otros dispositivos, como tu teléfono o un ordenador público, haciendo clic en el botón Desconectar del resto de sitios." #: wp-admin/update-core.php:802 msgid "New translations are available." msgstr "Hay nuevas traducciones disponibles." #: wp-admin/theme-install.php:470 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Este tema todavía no ha sido valorado." #: wp-admin/includes/revision.php:249 wp-admin/includes/revision.php:292 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1375 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "REGISTRO DE LA ACTUALIZACIÓN\n" "==========" #: wp-admin/includes/ms.php:299 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Cuota de espacio para archivos" #: wp-admin/includes/ms.php:302 wp-admin/network/settings.php:403 msgid "Size in megabytes" msgstr "Tamaño en megabytes" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1352 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "¿BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "Este correo electrónico de errores se te envía cuando estás usando una versión de desarrollo de WordPress.\n" "\n" "Si pensás que estos fallos pueden deberse a errores de WordPress, ¿podrías notificarlos?\n" " * Abrí un hilo en los foros de soporte: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * O, si lo preferís, podés escribir un informe de errores: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "¡Gracias! -- El equipo de WordPress" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1357 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Hace poco solicitaste cambiar la dirección de correo\n" "electrónico de administración de tu sitio.\n" "\n" "Si es correcto, hacé clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Si no querés hacerlo, podés ignorar \n" "y borrar este correo.\n" "\n" "Este correo se ha enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "Los de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/revision.php:248 wp-admin/includes/revision.php:291 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j M \\d\\e Y @ H:i" #: wp-admin/comment.php:212 msgid "Submitted on" msgstr "Enviado el" #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1417 msgid "https://wordpress.org/support" msgstr "https://wordpress.org/support" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:297 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Podés activar el modo de escritura sin distracción usando el icono de la derecha. Esta función no está disponible para navegadores antiguos ni dispositivos con pantallas pequeñas , y requiere que esté habilitado el editor completo en los ajustes de pantalla." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:402 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Estas sugerencias están basadas en los plugins que vos y otros usuarios instalaron." #: wp-admin/user-edit.php:703 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Solo estás conectado en esta ubicación." #: wp-admin/user-edit.php:721 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Desconectar todo" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:564 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Tu nuevo sitio WordPress ha sido creado en:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Podés acceder a tu cuenta de administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: %2$s\n" "Contraseña: %3$s\n" "Accedé desde aquí: %4$s\n" "\n" "Esperamos que disfrutes de tu sitio. ¡Gracias!\n" "\n" "--El Equipo de WordPress\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/install.php:127 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Los nombres de usuario pueden tener únicamente caracteres alfanuméricos, espacios, guiones bajos, guiones medios, puntos y el símbolo @." #: wp-admin/options-discussion.php:275 msgid "Mystery Person" msgstr "Persona misteriosa" #: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Podés configurar el idioma y los archivos de traducción serán descargados e instalados automáticamente (disponible si el sistema de archivos es escribible)." #: wp-admin/themes.php:280 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "No podés eliminar un tema mientras este tenga un tema hijo activo." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1004 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Habilitar el editor a pantalla completa y sin distracciones." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:773 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "No probado con tu versión de WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1534 wp-admin/index.php:96 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1543 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Editor de entradas</strong> — Ingresá el texto para tu entrada. Hay dos modos de editar: Visual y Texto. Elegí el modo haciendo clic en la pestaña correspondiente." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Podés insertar archivos multimedia haciendo clic en los íconos de la parte superior del editor de entradas y siguiendo las indicaciones. Podés alinear o editar imágenes utilizando la barra de herramientas de formato integrada que está disponible en el modo Visual." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3740 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Esta vista previa no está disponible en el editor." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3853 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "No se han podido cerrar las sesiones de usuario. Por favor, intentalo de nuevo." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3866 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s ha sido desconectado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3862 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Ahora están cerradas tus sesiones del resto de sitios." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:512 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtrar por tipo de comentario" #. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:240 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Ahora puedes gestionar y tener una vista previa del fondo personalizado en el <a href=\"%s\">Personalizador</a>." #. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:511 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Ahora puedes gestionar y tener una vista previa de la cabecera personalizada en el <a href=\"%s\">Personalizador</a>." #: wp-admin/edit-link-form.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #. translators: %s: Number of users. #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1137 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:334 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Si querés, podés introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de etiqueta o categoría. Por ejemplo, usando <code>secciones</code> como categoría base hará que los enlaces de categorías sean algo como <code>%s/secciones/sin-categoria/</code>. Si dejás esto en blanco se usarán los ajustes predeterminados." #: wp-admin/credits.php:146 msgid "Release Lead" msgstr "Líder de la versión" #: wp-admin/upload.php:68 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Utilizá los botones con flechas de la parte superior, o las teclas de flecha de tu teclado, para navegar rápidamente entre los elementos multimedia." #: wp-admin/upload.php:69 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "También podés borrar elementos individualmente y acceder a la pantalla de edición extendida desde la ventana de detalles." #: wp-admin/upload.php:67 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Al hacer clic en un elemento se mostrará la ventana de Detalles del adjunto, que te permite previsualizar el medio y hacer modificaciones rápidas. Cualquier cambio que hagas en los detalles del adjunto se guardarán automáticamente." #: wp-admin/upload.php:58 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Para borrar elementos multimedia hacé clic en el botón de Selección múltiple de la parte superior de la pantalla. Elegí cualesquiera elementos que quieras borrar y luego hacé clic en el botón de Borrar seleccionados. Hacer clic en el botón de Cancelar selección te lleva de vuelta a la visualización de tus elementos multimedia." #: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:232 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Podés ver tus medios en una cuadrícula visual sencilla o en lista con columnas. Cambiá entre estas vistas usando los iconos en la parte superior izquierda de los medios." #: wp-admin/upload.php:56 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Todos los archivos que hayas subido están en la lista de la biblioteca multimedia, con los subidos más recientemente en la parte superior." #: wp-admin/plugin-install.php:101 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Si querés hacerte una idea de qué plugins hay disponibles, podés navegar por las secciones Destacados y Populares usando los enlaces de la parte superior izquierda de la pantalla. Los contenidos de estas secciones se renuevan regularmente." #: wp-admin/plugin-install.php:139 msgid "Browse Plugins" msgstr "Buscar plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:50 msgid "Add Plugins" msgstr "Agregar plugins" #. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php #: wp-admin/options-general.php:191 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "La constante %1$s de tu archivo %2$s ya no es necesaria." #: wp-admin/includes/translation-install.php:24 msgid "Invalid translation type." msgstr "Tipo de traducción no válido" #: wp-admin/install.php:358 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "¡Bienvenido al famoso proceso de instalación de WordPress en cinco minutos! Simplemente completá la información siguiente y estarás a punto de usar la plataforma más potente y con más posibilidades de extensión del mundo." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:777 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Compatible</strong> con tu versión de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:775 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Incompatible</strong> con tu versión de WordPress" #. translators: %s: Number of stars. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:759 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d estrella" msgstr[1] "%d estrellas" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:486 msgid "Select bulk action" msgstr "Selecciona acción en lote" #: wp-admin/user-new.php:453 wp-admin/user-new.php:620 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Agregar el usuario sin enviarle un correo electrónico que pida su confirmación" #. translators: %s: List view URL. #: wp-admin/upload.php:102 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>." msgstr "La vista de cuadrícula de la biblioteca multimedia necesita JavaScript. <a href=\"%s\">Cambiá a vista de lista</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:773 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:704 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:791 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Doná para este plugin »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:574 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Revisiones" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Recientemente actualizados" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Cantidad" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1046 msgid "View details" msgstr "Ver detalles" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:635 msgid "More Details" msgstr "Más detalles" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:478 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:477 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:476 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Beta Testing" #. translators: %s: URL that could not be embedded. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3706 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s no pudo incrustarse." #. translators: %s: Support email address. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:815 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "El equipo de WordPress quiere ayudarte. Reenvía este correo electrónico a %s y el equipo trabajará contigo para asegurarse que el sitio funcione." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:830 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Si contactás con nosotros nos aseguraremos de que nunca vuelvas a tener este problema de nuevo." #: wp-admin/theme-install.php:242 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtrado por:" #: wp-admin/includes/media.php:3271 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Mostrar en páginas de adjuntos." #: wp-admin/includes/image-edit.php:215 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Podés editar la imagen al tiempo que conservás la miniatura. Por ejemplo, puede que quieras tener una miniatura cuadrada que muestre solo una sección de la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:177 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Una vez que hayas hecho tu selección, podés ajustar el tamaño especificando los pixels que debe tener. El tamaño de selección mínimo es el tamaño de la miniaturas indicado en los Ajustes mutimedia." #: wp-admin/includes/image-edit.php:174 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "La relación de aspecto es la proporción entre el ancho y el alto. Podés conservar la relación de aspecto manteniendo presionada la tecla Mayús (Shift) mientras redimensionás la selección. Usá las cajas de texto para especificar la relación de aspecto, p.e.: 1:1 (cuadrado), 4:3, 16:9, etc." #: wp-admin/edit-comments.php:183 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Una línea roja a la izquierda indica que el comentario está esperando moderación." #: wp-admin/includes/image-edit.php:109 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Podés escalar proporcionalmente la imagen original. Para obtener los mejores resultados, la escala se debe hacer antes de recortar, girar o rotar. Las imágenes sólo se pueden escalar hacia abajo, no hacia arriba." #: wp-admin/includes/image-edit.php:171 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Para recortar la imagen, hacé clic y arrastra en ella para hacer la selección." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:516 msgid "All comment types" msgstr "Todos los tipos de comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:185 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Recientes" #: wp-admin/theme-install.php:184 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Populares" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Destacados" #: wp-admin/includes/ms.php:957 wp-admin/users.php:364 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Atribuir todo el contenido a:" #: wp-admin/includes/ms.php:955 wp-admin/users.php:361 msgid "Delete all content." msgstr "Borrar todo el contenido." #: wp-admin/users.php:355 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "¿Qué debería hacerse con el contenido de este usuario?" #: wp-admin/theme-install.php:349 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Detalles y vista previa" #: wp-admin/theme-install.php:57 msgid "Search themes..." msgstr "Buscar temas..." #: wp-admin/theme-install.php:56 msgid "Search Themes" msgstr "Buscar temas" #: wp-admin/theme-install.php:24 msgid "Add Themes" msgstr "Agregar temas" #: wp-admin/index.php:63 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Controles de caja</strong> — Hacé clic en la barra de título de la caja para expandirla o contraerla. Algunas cajas agregadas por plugins puede que tengan contenido que configurar, y mostrarán un enlace de “Configure” en la barra de título si pasás el cursor sobre ella." #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para reanudar este tema." #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://es.wordpress.org/support/forum/manuales-y-resolucion-de-problemas/" #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 msgid "Edit date and time" msgstr "Editar fecha y hora" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259 msgid "Browse revisions" msgstr "Buscar revisiones" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 msgid "Edit visibility" msgstr "Editar visibilidad" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 msgid "Edit status" msgstr "Editar estado" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2037 msgid "Manage menus" msgstr "Gestionar menús" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2034 msgid "Manage widgets" msgstr "Gestionar widgets" #: wp-admin/credits.php:61 wp-admin/credits.php:76 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/ms.php:1161 wp-admin/network/index.php:56 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46 #: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:231 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Foros de asistencia</a>" #. translators: %s: https://wordpress.org #: wp-admin/admin-footer.php:37 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Gracias por crear con <a href=\"%s\">WordPress</a>." #: wp-admin/themes.php:232 msgid "Search installed themes..." msgstr "Buscar temas instalados..." #: wp-admin/update-core.php:976 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Traducciones</strong> — Los archivos que traducen WordPress a tu idioma se actualizan por si solos cuando se actualice cualquier otra cosa. Pero si estos archivos están anticuados podés <strong>hacer clic en el botón “Actualizar traducciones”</strong>." #: wp-admin/update-core.php:972 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "En la mayoría de los casos WordPress realizará por su cuenta las actualizaciones de seguridad y mantenimiento." #: wp-admin/update-core.php:962 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Si hay una actualización disponible, aparecerá una notificación en la barra de herramientas y en el menú de navegación." #: wp-admin/update-core.php:973 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Temas y Plugins</strong> — Para actualizar temas o plugins uno a uno desde esta pantalla usa las casillas de selección para hacer tu elección, luego <strong>hacé clic en el botón “Actualizar” correspondiente</strong>. Para actualizar todos tus temas o plugins de una vez podés marcar la casilla de la parte superior de la sección para elegirlos todos antes de hacer clic en el botón de actualizar." #: wp-admin/update-core.php:961 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "En esta pantalla podés actualizar a la última versión de WordPress así como actualizar tus temas, plugins y traducciones desde los repositorios de WordPress.org. " #. translators: %s: https://wordpress.org/themes #: wp-admin/themes.php:155 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Si querés ver más temas entre los que elegir hacé clic en el botón “Agregar nuevo” y podrás navegar o buscar temas adicionales del <a href=\"%s\">Directorio de Temas de WordPress.org</a>. Los temas del Directorio de Temas de WordPress.org están diseñados y desarrollados por terceros y son compatibles con la licencia que usa WordPress. Ah, ¡y son gratis!" #. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1640 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) del espacio utilizado" #. translators: %s: Number of megabytes. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1626 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB de espacio permitidos" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1010 msgid "M jS" msgstr "j M" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/includes/dashboard.php:310 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s página" msgstr[1] "%s páginas" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/dashboard.php:307 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s entrada" msgstr[1] "%s entradas" #: wp-admin/includes/dashboard.php:67 msgid "At a Glance" msgstr "De un vistazo" #: wp-admin/includes/theme.php:322 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Listo para accesibilidad" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:935 wp-admin/themes.php:1096 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Este es un tema hijo de %s." #: wp-admin/themes.php:174 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Al previsualizar en monitores pequeños podés usar el icono de Contraer que está al fondo del panel izquierdo. esto ocultará el panel, dándote más espacio para previsualizar tu sitio con el nuevo tema. Para volver a ver el panel hacé clic de nuevo en el icono de Contraer." #: wp-admin/themes.php:136 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "El tema actual se muestra de forma destacada en primer lugar." #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Hacé click en Personalizar para el tema activo, o en Vista previa previa para los demás temas para ver una previsualización" #: wp-admin/themes.php:134 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Hacé click en el tema para ver el nombre del tema, su versión, autor, descripción, etiquetas y el enlace para borrar" #: wp-admin/themes.php:133 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Pasá el cursor por encima o tocá para activar y ver los botones de Vista previa." #: wp-admin/themes.php:131 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Esta pantalla se utiliza para gestionar los temas que tenés instalados. Además del (los) tema(s) predeterminado(s) incluido(s) en tu instalación de WordPress, los temas son diseñados y desarrollados por terceros." #: wp-admin/themes.php:172 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Tocá o movete sobre cualquier tema, luego hacé clic en el botón de Vista previa para ver una visualización en directo de ese tema y cambiar los ajustes del tema en una vista separada y a pantalla completa. También encontrarás un botón de Vista previa al fondo de la pantalla de detalles del tema. Cualquier tema instalado puede previsualizarse y personalizarse de este modo." #: wp-admin/widgets-form.php:433 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Para activar un widget, arrastralo a la barra lateral o hacé click en él. Para desactivar un widget y borrar su configuración, arrastralo de vuelta a su lugar de origen." #. translators: %s: The rating. #: wp-admin/includes/template.php:2651 msgid "%s rating" msgstr "valoración %s" #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings. #: wp-admin/includes/template.php:2647 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoración" msgstr[1] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoraciones" #: wp-admin/my-sites.php:45 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Esta pantalla muestra a un usuario individual todos sus sitios de esta red, y también permite a ese usuario establecer un sitio principal. Pueden utilizar los enlaces debajo de cada sitio para visitar o la portada o el escritorio de ese sitio." #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1413 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Error: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1410 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Error de rollback: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1331 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Lass siguientes traducciones no lograron actualizarse:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1330 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Los siguientes temas no lograron actualizarse:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1329 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Los siguientes plugins no lograron actualizarse:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1316 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Las siguientes traducciones se actualizaron con éxito:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1315 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Los siguientes temas se actualizaron con éxito:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1314 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Lo siguientes plugins se actualizaron con éxito:" #: wp-admin/widgets-form.php:554 msgid "Add Widget" msgstr "Agregar widget" #: wp-admin/includes/theme.php:807 wp-admin/themes.php:925 msgid "Show next theme" msgstr "Mostrar el tema siguiente" #: wp-admin/includes/theme.php:806 wp-admin/themes.php:924 msgid "Show previous theme" msgstr "Mostrar tema anterior" #: wp-admin/includes/theme.php:856 wp-admin/themes.php:1012 msgid "Update Available" msgstr "Actualización disponible" #: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:230 msgid "Add New Theme" msgstr "Agregar un nuevo tema" #: wp-admin/themes.php:226 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "¿Estás seguro de querer borrar este tema?\n" "\n" "Haz clic en 'Cancelar' para regresar o en 'Aceptar' para confirmar el borrado." #: wp-admin/index.php:90 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Borrador rápido</strong> — Te permite crear una nueva entrada y guardarla como borrador. También muestra enlaces a las 5 entradas en borrador más recientes que hayas empezado." #: wp-admin/index.php:87 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Actividad</strong> — Muestra las entradas programadas previstas, las entradas recientemente publicadas y los comentarios más recientes a tus entradas, y te permite moderarlos." #: wp-admin/index.php:61 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Opciones de pantalla</strong> — Usa la pestaña de Opciones de pantalla para elegir qué cajas mostrar en tu escritorio. " #: wp-admin/post.php:82 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "No ha sido posible enviar este formulario, por favor, recarga e inténtalo de nuevo." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1633 wp-admin/includes/dashboard.php:1648 msgid "Manage Uploads" msgstr "Gestionar subidas" #: wp-admin/includes/deprecated.php:1384 msgid "Popular Plugin" msgstr "Plugin popular" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1004 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #: wp-admin/includes/dashboard.php:938 msgid "No activity yet!" msgstr "¡Todavía no hay actividad!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:929 msgid "Recently Published" msgstr "Publicaciones recientes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:920 msgid "Publishing Soon" msgstr "Próxima publicación" #: wp-admin/includes/dashboard.php:577 msgid "What’s on your mind?" msgstr "¿Qué te está pasando por la cabeza?" #. translators: 1: Version number, 2: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:354 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s funciona con el tema %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:81 msgid "Quick Draft" msgstr "Borrador rápido" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1339 msgid "FAILED: %s" msgstr "¡Fallo!: %s" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1322 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "¡Conseguido!: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1297 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "¡Fallo!: WordPress no consiguió actualizarse a %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1294 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "¡Conseguido!: WordPress se actualizó a %s" #. translators: %s: Network home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1286 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Sitio de WordPress: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:76 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:844 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Tu sitio está ejecutando la versión %s." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:790 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Tu sitio en %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se trataba de actualizar WordPress a la versión %2$s." #. translators: %s: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:758 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s también está ahora disponible." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165 #: wp-admin/includes/update-core.php:969 wp-admin/includes/update-core.php:1141 #: wp-admin/includes/update-core.php:1177 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "No ha sido posible instalar la actualización debido a que no se han podido copiar algunos archivos. Normalmente esto es debido a permisos de archivo inconsistentes." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/update-core.php:793 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Tus traducciones están actualizadas." #: wp-admin/update-core.php:792 wp-admin/update-core.php:800 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #. translators: %s: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:863 msgid "Error code: %s" msgstr "Código de error: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:846 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Su empresa de alojamiento, los voluntarios del foro, o un desarrollador pueden utilizar esta información para ayudarte:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:845 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Tenemos algunos datos que describen el error que se ha producido en tu sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:839 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1235 msgid "The WordPress Team" msgstr "El equipo de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:835 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "También tienes algunos plugins o temas con actualizaciones disponibles. Actualizalos ahora:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:820 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1233 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Si tienes algún problema o necesitas ayuda, los voluntarios en los foros de soporte WordPress.org pueden ayudarte." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:826 #: wp-admin/update-core.php:962 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Mantener tu sitio actualizado es importante para la seguridad. También hace que Internet sea un lugar más seguro para ti y tus lectores." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:805 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Por favor comprueba tu sitio ahora. Es posible que todo esté funcionando. Si indica que necesitas actualizar, deberías hacerlo:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:803 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Esto significa que tu sitio puede estar roto o desconectado. No entres en pánico, se puede arreglar." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Tu sitio %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se intentaba actualizar a la última versión de WordPress, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:759 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "La actualización es fácil y sólo dura un momento:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:779 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Lo intentamos, pero no ha sido posible actualizar tu sitio automáticamente." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:769 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Por favor, actualiza tu sitio %1$s a WordPress %2$s." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:753 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Para más información sobre la versión %s revisa la pantalla Acerca de WordPress:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:747 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "No es necesaria ninguna acción adicional por tu parte." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:741 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "¡Hola! Tu sitio %1$s ha sido actualizado automáticamente a WordPress %2$s." #. translators: Site down notification email subject. 1: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:724 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGENTE: Tu sitio puede no estar funcionando debido a un fallo de actualización" #. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s está disponible. Por favor, ¡actualiza!" #. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:713 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Tu sitio ha sido actualizado a WordPress %2$s" #. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress). #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:381 msgid "Translations for %s" msgstr "Traducciones para %s" #. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:383 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Actualizando traducciones de %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31 #: wp-admin/update-core.php:804 wp-admin/update-core.php:1212 msgid "Update Translations" msgstr "Actualizar traducciones" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2339 msgid "Background updates" msgstr "Actualizaciones en segundo plano" #: wp-admin/includes/update-core.php:1237 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "No hay suficiente espacio en disco para completar la actualización." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:376 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Actualizando plugin: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:364 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Actualizando tema: %s" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Traducción actualizada con éxito." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "La actualización de la traducción ha fallado." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Algunas de tus traducciones necesitan actualizarse. Espera unos segundos más mientras las actualizamos también." #: wp-admin/user-new.php:482 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Crea un nuevo usuario y añádelo a este sitio." #: wp-admin/options-media.php:55 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Los tamaños de la siguiente lista determinan las dimensiones máximas en píxeles a usar cuando se agregue una imagen a la Biblioteca de medios." #: wp-admin/options-discussion.php:182 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "El comentario debe aprobarse manualmente." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead." msgstr "Actualizar a una versión más nueva del mismo tema sobrescribirá los cambios que hayas hecho. Para evitar esto, prueba a crear un <a href=\"%s\">tema hijo</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:623 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Si haces clic en la flecha de la derecha de cualquier elemento de menú</strong> del editor mostrará un grupo estándar de ajustes. Ajustes adicionales como destino del enlace, clases CSS, relaciones del enlace y descripciones del enlace puedes activarlas y desactivarlas en la pestaña de Ajustes de pantalla." #. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default #. themes. #: wp-admin/nav-menus.php:592 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidas por tu tema, incluso se pueden usar en las barras laterales agregando un widget \"Menú de navegación\" en la pantalla <a href=\"%1$s\"> Widgets </a>. Si tu tema no es compatible con la función de menús de navegación (los temas predeterminados%2$s y%3$s lo son), podés obtener información sobre cómo agregar este soporte entrando en el siguiente enlace a la Documentación." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/nav-menus.php:583 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Tu tema no soporta menús de manera nativa, pero podés usarlos en las barras laterales agregando un widget de “Menú de navegación” en la pantalla de <a href=\"%s\">Widgets</a>." #: wp-admin/install.php:408 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "Lo siento, no es una dirección de correo electrónica válida. Las direcciones de correo electrónico deben parecerse a <code>usuario@ejemplo.com</code>." #: wp-admin/install.php:404 msgid "You must provide an email address." msgstr "Tenés que ingresar una dirección de correo electrónico" #: wp-admin/install.php:400 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Tus contraseñas no coinciden. Inténtalo de nuevo." #: wp-admin/install.php:396 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "El nombre de usuario que has facilitado tiene caracteres no válidos." #: wp-admin/install.php:393 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Por favor, facilita un nombre de usuario válido." #: wp-admin/includes/update-core.php:1158 msgid "Copying the required files…" msgstr "Copiando los archivos necesarios…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1072 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Preparando para instalar la última versión…" #: wp-admin/includes/file.php:2327 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Esta contraseña no se almacenará en el servidor." #. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value. #: wp-admin/includes/file.php:1268 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "La suma de verificación del archivo (%1$s) no coincide con el valor de suma de verificación esperado (%2$s)." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:352 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:350 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Actualizando a WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Debido a un error durante la actualización WordPress ha vuelto a tu versión anterior." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Tratando de volver a la versión anterior." #. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:266 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Buscando %1$s en %2$s" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:366 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s página restaurada desde la Papelera." msgstr[1] "%s páginas restauradas desde la Papelera." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:364 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s página movida a la Papelera." msgstr[1] "%s páginas movidas a la Papelera." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:362 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s página borrada permanentemente." msgstr[1] "%s páginas borradas permanentemente." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:360 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s página no actualizada, alguien la está editando." msgstr[1] "%s páginas no actualizadas, alguien las está editando." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:357 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s página actualizada." msgstr[1] "%s páginas actualizadas." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:353 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s entrada restaurada desde la Papelera." msgstr[1] "%s entradas restauradas desde la Papelera." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:351 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s entrada movida a la Papelera." msgstr[1] "%s entradas movidas a la Papelera." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:349 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s entrada borrada permanentemente." msgstr[1] "%s entradas borradas permanentemente." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:347 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s entrada no actualizada, alguien la está editando." msgstr[1] "%s entradas no actualizadas, alguien las está editando." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Etiquetas borradas." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Etiqueta no actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Etiqueta no agregada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Etiqueta actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Etiqueta borrada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Etiqueta agregada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Categorías borradas." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Categoría no actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Categoría no agregada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Categoría actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Categoría borrada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Categoría agregada." #: wp-admin/revision.php:144 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Compara dos revisiones <strong>seleccionando “Compara dos revisiones cualquiera”</strong> en el lateral." #: wp-admin/includes/revision.php:388 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Comparar dos revisiones cualesquiera" #: wp-admin/includes/revision.php:447 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Restaurar este autoguardado" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:419 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Revisión actual de %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:409 msgid "Autosave by %s" msgstr "Copia de seguridad automática de %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Explora" #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257 msgid "Revisions: %s" msgstr "Revisiones: %s" #. translators: %s: Audio track title. #: wp-admin/includes/media.php:340 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:337 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" en %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title. #: wp-admin/includes/media.php:334 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\" de %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:331 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\" de %2$s por %3$s." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:429 msgid "Revision by %s" msgstr "Revisión de %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:451 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Hemos hecho copias de seguridad de esta entrada en tu navegador por si acaso." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:450 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "<strong>Perdida la conexión.</strong> El guardado automático se ha desactivado hasta que se vuelva a conectar." #: wp-admin/includes/revision.php:461 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Lo siento, algo salió mal. La comparación solicitada no se pudo cargar." #: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:578 msgid "Repeat Password" msgstr "Confirmar Contraseña" #: wp-admin/user-edit.php:652 msgid "Repeat New Password" msgstr "Confirmar Nueva Contraseña " #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1044 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Agregá elementos de menú desde la columna de la izquierda." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/includes/plugin-install.php:272 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Los plugins extienden y amplían las funcionalidades de WordPress. Puedes instalar automáticamente plugins desde el <a href=\"%s\">directorio de plugins de WordPress</a> o subir un plugin en formato .zip haciendo clic en el botón de la parte superior de esta página." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "https://es-ar.wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80 msgid "The theme contains no files." msgstr "El tema no contiene archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 msgid "The package contains no files." msgstr "El paquete no contiene archivos." #: wp-admin/revision.php:143 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Para navegar entre revisiones <strong>arrastra el deslizador a la izquierda o la derecha</strong> o <strong>usa los botones Anterior o Siguiente</strong>." #: wp-admin/customize.php:147 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:440 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:1339 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: wp-admin/post.php:308 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Este elemento ya ha sido eliminado." #: wp-admin/post.php:279 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "El elemento que intentas restaurar de la papelera no existe ya." #: wp-admin/post.php:242 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "El artículo que estás tratando de mover a la papelera ya no existe." #: wp-admin/nav-menus.php:611 msgid "If you haven’t yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Si no has creado ningún menú todavía, <strong>hacé click en el enlace de ’Crear un menú nuevo ’</strong>." #: wp-admin/revision.php:145 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Para restaurar una revisión, <strong>hacé click en Restaurar esta revisión</strong>." #: wp-admin/revision.php:142 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "En esta pantalla podrá revisar, comparar y restaurar las revisiones:" #: wp-admin/revision.php:141 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Las revisiones son copias guardadas de tus entradas o páginas que se crean periódicamente conforme vas creando tu contenido. El texto en rojo de la derecha muestra el contenido que ha sido quitado. El texto en verde de la derecha, el contenido que ha sido agregado." #: wp-admin/revision.php:140 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Esta pantalla es utilizada para gestionar tus revisiones de contenido." #: wp-admin/includes/revision.php:399 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Para:" #: wp-admin/includes/revision.php:374 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-admin/includes/revision.php:370 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-admin/includes/revision.php:397 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Desde:" #: wp-admin/nav-menus.php:794 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Utilizar menú nuevo" #: wp-admin/nav-menus.php:775 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/nav-menus.php:744 msgid "Select a Menu" msgstr "Seleccionar un menú" #: wp-admin/nav-menus.php:735 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menú asignado" #: wp-admin/nav-menus.php:734 msgid "Theme Location" msgstr "Localización del Tema" #: wp-admin/nav-menus.php:703 msgid "Manage Locations" msgstr "Gestionar lugares" #: wp-admin/nav-menus.php:692 msgid "Edit Menus" msgstr "Editar Menús" #: wp-admin/nav-menus.php:640 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Para agregar un nuevo menú en vez de asignar a uno existente <strong>hacé clic en el enlace Usar menú nuevo</strong>. Tu nuevo menú se asignará automáticamente a esa ubicación del tema" #: wp-admin/nav-menus.php:639 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Para editar un menú actualmente asignado a una ubicación del tema <strong>hacé clic en el el enlace Editar a su lado</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:638 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s drop down.</strong> When you’re finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Para asignar menús a una o más ubicaciones del tema <strong>elige un menú de cada desplegable de ubicación</strong>. Cuando hayas terminado <strong>hacé clic en Guardar cambios</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:637 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Esta pantalla se usa para asignar menús globalmente a ubicaciones definidas en tu tema." #: wp-admin/nav-menus.php:632 msgid "Editing Menus" msgstr "Editando menús" #: wp-admin/nav-menus.php:627 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Borra un elemento de menú <strong>expandiéndolo y haciendo clic en el enlace Borrar</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:626 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Para reorganizar elementos del menú <strong>arrastra y suelta elementos con el ratón o usa el teclado</strong>. Arrastrando o moviendo un elemento de menú un poco a la derecha lo convierte en submenú." #: wp-admin/nav-menus.php:624 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Agregá uno o varios elementos a la vez <strong>eligiendo la casilla de al lado de cada elemento y haciendo clic en Agregar al menú</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:622 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Cada menú de navegación puede contener una mezcla de enlaces a páginas, categorías, URLs personalizadas u otro tipo de contenido. Los enlaces de los menús se agregan eligiendo elementos de las cajas expandibles de la columna izquierda inferior." #: wp-admin/nav-menus.php:617 msgid "Menu Management" msgstr "Gestión de Menús" #: wp-admin/nav-menus.php:612 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Puedes asignar ubicaciones del tema a menús individuales <strong>eligiendo los ajustes que desees</strong> al fondo del editor de menús. Para asignar menús a todas las ubicaciones del tema <strong>visita la pestaña de Gestionar ubicaciones</strong> en la parte superior de la pantalla." #: wp-admin/nav-menus.php:610 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>" msgstr "Para editar un menú existente, <strong>elige un menú del desplegable y hacé clic en Seleccionar</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:609 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "La pestaña de gestión de menús de la parte superior de la pantalla se usa para controlar qué menú se abre en el editor inferior." #: wp-admin/nav-menus.php:599 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Agregar, organizar y modificar elementos individuales de los menús" #: wp-admin/nav-menus.php:598 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Crear, editar y borrar menús" #: wp-admin/nav-menus.php:597 wp-admin/themes.php:132 msgid "From this screen you can:" msgstr "En esta pantalla puedes:" #: wp-admin/nav-menus.php:589 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Esta pantalla es utilizada para gestionar tus menús de navegación." #: wp-admin/includes/post.php:1803 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Tu últimos cambios se guardaron en una revisión." #: wp-admin/includes/media.php:3447 msgid "Audio Codec:" msgstr "Códec de audio:" #: wp-admin/includes/media.php:3446 msgid "Audio Format:" msgstr "Formato de audio:" #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name. #: wp-admin/includes/media.php:375 msgid "Genre: %s." msgstr "Género: %s." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks. #: wp-admin/includes/media.php:366 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Pista %1$s de %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release. #: wp-admin/includes/media.php:358 msgid "Released: %d." msgstr "Lanzamiento: %d." #. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:346 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s por %2$s." #: wp-admin/nav-menus.php:442 msgid "Menu locations updated." msgstr "Ubicaciones de menú actualizadas." #: wp-admin/includes/revision.php:449 msgid "Restore This Revision" msgstr "Restaurar esta revisión" #. translators: %s: Capability name. #: wp-admin/user-edit.php:859 msgid "Denied: %s" msgstr "Denegado: %s" #: wp-admin/user-edit.php:845 msgid "Capabilities" msgstr "Permisos" #: wp-admin/nav-menus.php:1027 wp-admin/network/settings.php:490 msgid "Menu Settings" msgstr "Opciones del Menú" #: wp-admin/nav-menus.php:935 msgid "Menu structure" msgstr "Estructura del Menú" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:255 msgid "To the top" msgstr "A la parte superior" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:252 msgid "Down one" msgstr "Uno hacia abajo" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251 msgid "Up one" msgstr "Uno hacia arriba" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:250 msgid "Move" msgstr "Mover" #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1563 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Borrador creado el %1$s a las %2$s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/post.php:257 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "No podés mover este elemento a la papelera. %s lo está editando en este momento." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1128 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s ha tomado la posesión y está editando en este momento." #: wp-admin/nav-menus.php:845 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Elige el menú que quieras editar:" #. translators: %s: URL to Upgrade Network screen. #: wp-admin/includes/ms.php:708 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "¡Gracias por actualizar! Visita la página de <a href=\"%s\">Actualizar red</a> para actualizar todos tus sitios." #: wp-admin/setup-config.php:476 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "¡Todo bien amigo! Ya has terminado esta parte de la instalación. Ahora WordPress se puede comunicar con tu base de datos. Si estás listo es hora de..." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:888 msgid "Client version" msgstr "Versión del cliente" #: wp-admin/nav-menus.php:1043 msgid "Auto add pages" msgstr "Agregar páginas automáticamente" #: wp-admin/nav-menus.php:1001 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Dale un nombre a tu menú, luego hacé clic en Crear menú." #: wp-admin/nav-menus.php:310 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Los menús seleccionados han sido eliminados con éxito." #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:124 msgid "sub item" msgstr "subelemento" #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Para los archivos PHP puedes usar el desplegable de documentación y elegir entre las funciones reconocidas en ese archivo. Buscar te lleva a una web con material de referencia acerca de esa función en particular." #: wp-admin/plugin-editor.php:274 wp-admin/theme-editor.php:295 msgid "Look Up" msgstr "Buscar" #: wp-admin/plugin-editor.php:128 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "El menú de documentación bajo el editor contiene un listado de funciones PHP detectadas en el archivo del plugin. Al hacer clic en Buscar te lleva a una página web con información sobre esa función concreta." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1074 #: wp-admin/includes/misc.php:1078 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s está editando en este momento" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Podés subir e insertar archivos multimedia (imágenes, audios, documentos, etc.) con sólo hacer clic en el botón \"Agregar medio\". Podés elegir entras las imágenes ya subidas a la biblioteca multimedia o subir nuevos archivos. Para crear una galería de imágenes, sólo tenés que seleccionar algunas y hacer clic en el botón “Crear nueva galería”" #: wp-admin/includes/image-edit.php:70 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "La rotación de imágenes no es soportada por tu hosting" #: wp-admin/widgets-form.php:65 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Al cambiar de tema, a menudo hay algunos cambios en el número y configuración de las áreas y barras laterales de los widgets, y a veces estos conflictos hacen que el cambio sea un poco menos fácil. Si has cambiado de tema y parece que se hubiesen perdido widgets, ve al final de esta página al área de Widgets inactivos, donde se guardan todos tus widgets inactivos, con sus configuraciones." #: wp-admin/edit-tags.php:288 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Superior</strong> — Las categorías, al contrario que las etiquetas, pueden tener jerarquía. Puedes tener una categoría Jazz, y bajo esa tener tener categorías hijas para Bebop y Big Band. Es totalmente opcional. Para crear una subcategoría primero elige otra categoría del desplegable denominado Superior." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Muchos apartados en esta pantalla contienen configuraciones para cómo se publicará tu contenido, incluyendo:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "Inserting Media" msgstr "Insertando multimedia" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "No olvides presionar “Guardar cambios” cuando esté listo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:282 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "El campo de título y el área de edición de la entrada son fijos, pero puedes recolocar el resto de cajas arrastrando y soltando. También puedes minimizarlas o expandirlas haciendo clic en la barra de título de cada caja. Usa la pestaña de Opciones de pantalla para desvelar más cajas (Extracto, Enviar trackbacks, campos personalizados, comenetarios, slug, autor) o elige una disposición a 1 o 2 columnas para esta pantalla. " #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Para usar una imagen de fondo, simplemente súbela o selecciona una imagen que ya esté en la biblioteca multimedia apretando el botón \"Selecciona una imagen\". Puedes mostrar toda la imagen de una vez o recortarla para que se ajuste a tu pantalla. Puedes tener la imagen de fondo fija, es decir, que el contenido de tu sitio se mueva por encima de ella, o puedes hacer que se desplace con tu sitio." #. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/media.php:3037 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead." msgstr "Estás usando el cargador múltiple de archivos. ¿Problemas? Entonces prueba el <a href=\"%1$s\" %2$s>cargador del navegador</a>." #: wp-admin/async-upload.php:77 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: %s: Default text color. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:781 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Predeterminado: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:348 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Subido a" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2539 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:499 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:964 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "El archivo subido no es una imagen válida. Inténtalo de nuevo." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:669 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Elige una cabecera personalizada" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:344 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Elige una imagen de fondo" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:129 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "En la sección del texto de la cabecera puedes elegir entre mostrarlo u ocultarlo. También puedes elegir el color del texto haciendo click en el botón de selección del color o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido. Por ejemplo “#ff0000” para rojo o utilizando el selector de color." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Puedes elegir un color de fondo haciendo click en el botón de selección del color o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido. Por ejemplo “#ff0000” para rojo o utilizando el selector de color." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2042 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Aprendé más sobre cómo comenzar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2040 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Activa o desactiva los comentarios" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2031 msgid "More Actions" msgstr "Más acciones" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:341 wp-admin/users.php:479 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:338 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>El usuario actual no será eliminado.</strong>" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes. #: wp-admin/includes/ms.php:259 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Usado %1$s%% de %2$s" #: wp-admin/users.php:321 msgid "Please select an option." msgstr "Por favor, elige una opción" #: wp-admin/setup-config.php:417 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”." msgstr "Después de hacer esto, hacé clic en “Ejecutar la instalación.”" #: wp-admin/setup-config.php:214 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "A continuación deberás introducir los detalles de conexión a tu base de datos. Si no estás seguro de esta información contacta con tu proveedor de alojamiento web." #: wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Si querés instalar un plugin que hayas descargado por ahí hacé clic en el enlace Subir de la parte superior izquierda. Se te pedirá que subas el paquete .zip, y una vez subido vas a poder activar el nuevo plugin." #: wp-admin/plugin-install.php:102 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "También podés navegar por los plugins favoritos de un usuario usando el enlace Favoritos de la parte superior derecha de la pantalla e introduciendo su nombre de usuario en WordPress.org." #: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:206 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Depende de los motores de búsqueda atender esta petición o no." #: wp-admin/install.php:192 wp-admin/install.php:200 #: wp-admin/options-reading.php:185 wp-admin/options-reading.php:205 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Disuade a los motores de búsqueda de indexar este sitio" #: wp-admin/install.php:190 wp-admin/options-reading.php:183 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Permitir a los buscadores que indexen el sitio" #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1560 wp-admin/update-core.php:894 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Bienvenido a WordPress %1$s. Serás redirigido a la pantalla Sobre WordPress. Si no es así, hacé clic <a href=\"%2$s\">aquí</a>." #: wp-admin/plugin-install.php:100 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Si sabés lo que estás buscando, Buscar es tu mejor opción. La pantalla de búsqueda tiene opciones para buscar en el directorio de plugins de WordPress.org para un término, autor o etiqueta concretos. También podés buscar en el directorio eligiendo las etiquetas más populares. Un tamaño de letra más grande indica un número mayor de plugins con esa etiqueta." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:378 wp-admin/theme-install.php:209 msgid "Get Favorites" msgstr "Obtener favoritos" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:206 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Tu nombre de usuario en WordPress.org" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:372 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Si has marcado un plugin cómo favorito en WordPress.org, los puedes ver desde aquí." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2027 msgid "View your site" msgstr "Ver tu sitio" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2024 msgid "Add an About page" msgstr "Creá una página Sobre mí" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2023 msgid "Write your first blog post" msgstr "Escribí tu primera entrada en el blog" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2021 msgid "Add a blog post" msgstr "Agregar una entrada" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2017 wp-admin/includes/dashboard.php:2020 msgid "Add additional pages" msgstr "Agregar páginas adicionales" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2016 wp-admin/includes/dashboard.php:2019 msgid "Edit your front page" msgstr "Edita tu página de inicio" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2013 msgid "Next Steps" msgstr "Siguientes pasos" #. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2007 msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>" msgstr "o, <a href=\"%s\">cambiá tu tema por completo</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1998 msgid "Get Started" msgstr "Comienza" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1994 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Estamos preparando algunos enlaces para que puedas comenzar:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1993 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Bienvenido a WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:116 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Este <a href=\"%1$s\">tema hijo</a> requiere su tema padre, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:870 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Pestaña de ayuda contextual" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Pestaña de opciones de pantalla" #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 msgid "Type of search" msgstr "Tipo de búsqueda" #: wp-admin/includes/theme-install.php:111 #: wp-admin/includes/theme-install.php:123 msgid "Search by keyword" msgstr "Búsqueda por palabra clave" #: wp-admin/includes/theme-install.php:114 msgid "Search by author" msgstr "Búsqueda por autor" #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 msgid "Search by tag" msgstr "Búsqueda por etiquetas" #: wp-admin/includes/widgets.php:261 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/includes/widgets.php:262 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Agregar" #: wp-admin/theme-install.php:127 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Para instalar el tema puedes previsualizarlo con el contenido de tu sitio y personalizar las opciones del tema hacé clic en el botón \"Instalar\" de la parte superior izquierda del panel. Los archivos del tema se descargarán automáticamente en tu sitio. Cuando se complete el tema estará listo para activarlo haciendo clic en el enlace \"Activar\", o navegar a la pantalla de Administrar temas y hacer clic en el enlace de \"Vista previa\" debajo de la miniatura de cada tema instalado. " #: wp-admin/menu-header.php:287 msgid "Skip to main content" msgstr "Saltar al contenido principal" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:579 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Puedes elegir una imagen para que se muestre en la parte superior de tu sitio subiéndola desde tu ordenador o eligiéndola de tu biblioteca multimedia. Después de elegir una imagen podrás recortarla." #: wp-admin/edit-tags.php:260 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Podés borrar Categorías de enlace en la lista desplegable de Acciones en lote, pero la acción no borra los enlaces dentro de la categoría. En su lugar, los mueve a la Categoría de enlaces predeterminada." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:324 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Crear una página es muy parecido a crear una entrada, y puedes personalizar las pantallas de igual modo, arrastrando y soltando, en la pestaña de Opciones de pantalla, y expandiendo /contrayendo las cajas a voluntad. Esta pantalla también dispone del espacio de escritura sin distracciones, disponible tanto en los modos visual como de texto a través de los botones de pantalla completa. El editor de páginas funciona prácticamente igual que el editor de entradas, pero hay algunas características específicas para páginas en la caja de atributos de página." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:647 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Puedes elegir las etiquetas que quieras y convertirlas en categorías utilizando el <a href=\"%s\">conversor de etiquetas a categorías</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:876 msgid "Select comment" msgstr "Elegir comentario" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Puedes elegir una imagen de cabecera personalizada para tu sitio. Simplemente sube la imagen y recórtala, la nueva cabecera se verá en directo inmediatamente. Alternativamente puedes usar una imagen que ya hayas subido a tu biblioteca multimedia haciendo clic en el botón “Elegir imagen”" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:942 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Dejar de recortar, publicar la imagen tal cual" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:342 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:666 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "O elige una imagen de tu biblioteca multimedia:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:332 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:577 msgid "Select Image" msgstr "Select Image" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:402 #: wp-admin/theme-install.php:542 msgid "Collapse" msgstr "Contraer" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:114 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Si no querés que se muestre ninguna imagen de cabecera en tu sitio hacé clic en el botón “Quitar imagen de cabecera” al fondo de la sección de Cabecera de imagen de esta página. Si querés reactivar la cabecera de imagen más tarde tendrás que elegir una de las opciones de imagen y hacer clic en “Guardar cambios”." #: wp-admin/media.php:70 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Has tratado de editar un elemento que no es un adjunto. Por favor, vuelve atrás e inténtalo de nuevo." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:324 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:482 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Este tema ya está instalado y actualizado" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:617 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-admin/themes.php:179 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Previsualizar y personalizar" #: wp-admin/theme-install.php:132 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Previsualizando e instalando" #: wp-admin/theme-install.php:126 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Una vez que hayas generado una lista de temas puedes previsualizar e instalar cualquiera de ellos. Hacé clic en la miniatura del tema que quieras previsualizar. Se abrirá una vista previa a pantalla completa para darte una mejor idea de como se verá ese tema." #: wp-admin/includes/media.php:3054 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Estás usando el cargador propio del navegador. El cargador de WordPress incluye selección múltiple de archivos y capacidad de arrastrar y soltar. <a href=\"#\">Cambiar al cargador múltiple</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:344 msgid "Preview %s" msgstr "Previsualizar %s" #: wp-admin/tools.php:49 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "El enlace del Conversor de categorías y etiquetas de esta pantalla te llevará a la pantalla de importación, donde el conversor es un plugin que puedes instalar. Una vez esté instalado el plugin, el enlace de Activar plugin y ejecutar importador te llevará a una pantalla donde podrás elegir convertir etiquetas a categorías y viceversa." #: wp-admin/tools.php:48 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Las categorías tienen jerarquías, lo que significa que pueden anidar subcategorías. Las Etiquetas no tienen jerarquías y no pueden anidarse. A veces la gente empieza a usar una en sus entradas, y luego se da cuenta de que otra funcionaría mejor para su contenido." #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:125 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section." msgstr "En la mayoría de los temas el texto de cabecera es el título y la descripción del sitio, como lo definiste en los <a href=\"%s\">Ajustes generales</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:113 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Si tu tema tiene más de una imagen de cabecera predeterminado, o subiste más de una imagen de cabecera personalizada, tenés la opción de hacer que WordPress muestre una imagen diferente al azar en cada página de tu sitio. Hacé clic en el botón “Al azar” junto a la sección de Subir imágenes o Imágenes predeterminadas para activar esta característica." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Algunos temas vienen con imágenes de cabecera adicionales. Si ves que se muestran varias imágenes elige una que te guste y hacé clic en el botón “Guardar cambios”" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:102 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Podés elegir entre las imágenes predeterminadas del tema, o usar una tuya. También podés personalizar como se mostrarán el título y descripción de tu sitio." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:101 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Esta pantalla se usa para personalizar la sección de cabecera de tu tema." #: wp-admin/install.php:293 wp-admin/install.php:306 msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Vuelve al <strong>Cargador del navegador</strong> haciendo clic en el enlace siguiente para poder arrastrar y soltar." #: wp-admin/users.php:531 wp-admin/network/users.php:250 msgid "User deleted." msgstr "Usuario borrado." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1606 #: wp-admin/includes/file.php:1747 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "No se han podido copiar los archivos. Puede que tengas que liberar espacio en disco." #: wp-admin/includes/theme-install.php:140 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Busca un tema basándote en características específicas." #: wp-admin/includes/theme-install.php:95 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Buscar temas por palabra clave." #: wp-admin/setup-config.php:198 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Con toda seguridad, estos elementos te fueron suministrados por tu proveedor de hosting. Si no tienes esta información, necesitas contactar con ellos antes de continuar. SI estás listo…" #: wp-admin/theme-editor.php:246 msgid "This theme is broken." msgstr "Este tema está roto." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:670 msgid "Set as header" msgstr "Establecer como cabecera" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:345 msgid "Set as background" msgstr "Establecer como fondo" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94 msgid "Customize “%s”" msgstr "Personalizar “%s”" #: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:458 #: wp-admin/user-edit.php:506 wp-admin/user-new.php:507 #: wp-admin/user-new.php:511 wp-admin/user-new.php:558 #: wp-admin/user-new.php:578 msgid "(required)" msgstr "(requerido)" #: wp-admin/link.php:111 msgid "Edit Link" msgstr "Editar enlace" #: wp-admin/credits.php:60 msgid "https://wordpress.org/about/" msgstr "https://es-ar.wordpress.org/about/" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1205 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:672 wp-admin/includes/nav-menu.php:903 #: wp-admin/update-core.php:480 wp-admin/update-core.php:600 #: wp-admin/update-core.php:652 wp-admin/update-core.php:774 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todos" #: wp-admin/includes/media.php:1419 wp-admin/includes/media.php:2998 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Ingresá una URL o hacé clic arriba para los ajustes predeterminados." #: wp-admin/includes/media.php:1416 msgid "Link URL" msgstr "URL (enlace)" #: wp-admin/includes/image-edit.php:133 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:862 msgid "No comments yet." msgstr "Aún no hay comentarios." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:517 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:654 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400 #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:540 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Cerrar Barra Lateral" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-admin/includes/media.php:2587 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:377 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:764 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1441 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #. translators: %s: Number of words. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:614 msgid "Word count: %s" msgstr "Número de palabras: %s" #: wp-admin/edit-comments.php:320 wp-admin/edit-comments.php:326 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374 msgid "Preview:" msgstr "Vista previa:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:333 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "<strong>No se encuentra el tema padre.</strong> Tenés que instalar el tema padre, %s, antes de utilizar este tema hijo." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Instalado con éxito el tema padre, <strong>%1$s %2$s</strong>." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "El tema padre, <strong>%1$s %2$s</strong>, ya está instalado." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Preparando para instalar <strong>%1$s %2$s</strong>…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Este tema requiere un tema padre. Comprueba si está instalado…" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:753 msgid "Show header text with your image." msgstr "Mostrar texto de cabecera junto con tu imagen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:745 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:750 msgid "Header Text" msgstr "Texto de cabecera" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/update.php:518 #: wp-admin/includes/update.php:710 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>." msgstr "Hay disponible una nueva versión de %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver los detalles de la versión %4$s</a> o <a href=\"%5$s\" %6$s>actualizar ahora</a>." #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/plugin.php:217 msgid "By %s." msgstr "Por %s." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848 wp-admin/includes/template.php:494 msgid "Add Comment" msgstr "Agregar comentario" #: wp-admin/includes/template.php:455 msgid "Add new Comment" msgstr "Agregar nuevo comentario" #. Author URI of the plugin msgid "http://ma.tt/" msgstr "http://ma.tt/" #. Author of the plugin msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Description of the plugin msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Esto no es solo un plugin, simboliza la esperanza y entusiasmo de toda una generación resumidas en las dos palabras más famosas cantadas por Louis Armstrong: Hello, Dolly. Cuando lo actives verás frases al azar de <cite>Hello, Dolly</cite> en la parte superior derecha de cada página de tu pantalla de administración." #. Plugin Name of the plugin msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #: wp-admin/index.php:76 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Bienvenido</strong> — Muestra enlaces a algunas de las tareas más comunes al configurar un nuevo sitio." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:697 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Hay una nueva versión disponible de %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver los detalles de la versión %4$s</a>. <em>La actualización automática no está disponible para este tema.</em>" #: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:357 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Hola" #: wp-admin/ms-delete-site.php:103 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Gracias. Por favor, comprueba si has recibido un enlace en tu correo electrónico para confirmar esta acción. Tu sitio no se borrará hasta que hagas clic en este enlace. " #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:112 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Si no querés usar tu sitio %s más puedes borrarlo usando el siguiente formulario. Cuando hagas clic en <strong>Borrar permanentemente mi sitio</strong> se te enviará un correo electrónico con un enlace en el mismo. Hacé clic en ese enlace para borrar tu sitio." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:26 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Gracias por usar %s, tu sitio se ha borrado. Buen viaje hasta que nos veamos de nuevo." #: wp-admin/ms-delete-site.php:31 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Lo siento, el enlace en el que has hecho clic caducó. Elegí otra opción." #: wp-admin/ms-delete-site.php:117 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Recuerda, una vez eliminado el sitio no puede ser restaurado." #: wp-admin/ms-delete-site.php:131 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Eliminar mi sitio permanentemente" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1185 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1271 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #. translators: My Sites label. #: wp-admin/includes/ms.php:765 msgid "Primary Site" msgstr "Sitio principal" #: wp-admin/includes/ms.php:651 msgid "American English" msgstr "Inglés americano" #: wp-admin/includes/ms.php:608 msgid "View Site" msgstr "Ver sitio" #: wp-admin/includes/ms.php:655 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" #: wp-admin/includes/ms.php:302 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (dejalo en blanco para el valor predeterminado de la red)" #. translators: 1: Site title. #: wp-admin/includes/ms.php:587 wp-admin/includes/ms.php:596 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Has tratado de acceder al escritorio \"%1$s\" pero actualmente no tienes privilegios en este sitio. Si crees que deberías poder acceder al escritorio \"%1$s\" contacta con tu administrador de la red." #: wp-admin/includes/ms.php:599 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Si has llegado a esta pantalla por accidente y querías visitar uno de tus propios sitios aquí tienes algunos enlaces que te ayudarán a encontrar el camino." #: wp-admin/includes/ms.php:601 msgid "Your Sites" msgstr "Tus sitios" #: wp-admin/includes/ms.php:607 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visitar Escritorio" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:546 msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pausado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pausados <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/misc.php:1410 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Nueva dirección de correo electrónico de administrador" #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "El sitio principal que has elegido no existe." #: wp-admin/my-sites.php:112 msgid "Global Settings" msgstr "Ajustes globales" #: wp-admin/my-sites.php:77 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Tenés que ser miembro de al menos un sitio para usar esta página." #: wp-admin/setup-config.php:244 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Si querés ejecutar varias instalaciones de WordPress en una sola base de datos cambia esto." #: wp-admin/setup-config.php:242 msgid "Table Prefix" msgstr "Prefijo de tabla" #: wp-admin/setup-config.php:232 msgid "Database Host" msgstr "Servidor de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:228 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "contraseña" #: wp-admin/setup-config.php:223 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "nombre_de_usuario" #: wp-admin/setup-config.php:217 msgid "Database Name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:200 msgid "Let’s go!" msgstr "¡Vamos a ello!" #: wp-admin/setup-config.php:170 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Prefijo de la tabla (si querés ejecutar más de un WordPress en una sola base de datos)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899 wp-admin/setup-config.php:169 msgid "Database host" msgstr "Servidor de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:168 msgid "Database password" msgstr "Contraseña de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:893 wp-admin/setup-config.php:167 msgid "Database username" msgstr "Usuario de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:905 wp-admin/setup-config.php:166 msgid "Database name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:164 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Bienvenido a WordPress. Antes de empezar necesitamos alguna información de la base de datos. Necesitarás saber lo siguiente antes de continuar." #: wp-admin/setup-config.php:114 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Instalación del archivo de configuración." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:76 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "El archivo %1$s ya existe en un nivel superior al de tu instalación de WordPress. Si necesitás restablecer alguno de los elementos de configuración de este archivo, borralo primero. Podés tratar de <a href=\"%2$s\">empezar la instalación ahora</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "El archivo %1$s ya existe. Si necesitás restablecer algunos de los elementos de configuración de este archivo, primero borralo. Podés probar <a href=\"%2$s\">instalar ahora</a>." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Lo siento, necesito un archivo %s desde donde poder trabajar. Por favor, subí de nuevo ese archivo a tu instalación de WordPress." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:35 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Para permitir usar esta página para reparar automáticamente problemas en la base de datos, agregá la siguiente línea a tu archivo %s. Una vez agregada esta línea, volvé a cargar esta página." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:222 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "No hay comentarios esperando moderación." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:572 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de pantalla" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:569 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:570 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Instalación" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:571 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Otras notas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:573 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Informe de cambios" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:702 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Página principal del plugin »" #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:114 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Fallo al reparar la tabla %1$s. Error: %2$s" #: wp-admin/export.php:50 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Puedes exportar un archivo del contenido de tu sitio para que puedas importarlo a otra instalación o plataforma. El archivo de exportación será un archivo en formato XML llamado WXR. Entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas serán incluidas. Puedes elegir incluir en el archivo WXR sólo cierta entradas o páginas con los filtros desplegables para limitar la exportación por categorías, autor, rango de fechas por mes o estado de plublicación." #: wp-admin/user-new.php:260 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Los nuevos usuarios recibirán un correo electrónico haciéndoles saber que han sido agregados como usuarios de tu sitio. Este correo electrónico contendrá también su contraseña. Marca la casilla si no deseas que el usuario reciba un mensaje de bienvenida." #: wp-admin/import.php:25 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "En las versiones anteriores de WordPress todos los importadores estaban incluidos. Se han convertido en plugins porque la mayoría de la gente los usa sólo una vez o pocas veces." #: wp-admin/includes/image-edit.php:252 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Hay cambios sin guardar que se perderán. 'Aceptar' para continuar, 'Cancelar' para volver a editor de imágenes." #: wp-admin/users.php:45 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Podés filtrar la lista usuarios por Rol de usuario usando los enlaces de texto de arriba de la lista para mostrar Todos, Administrador, Editor, Autor, Colaborador o Suscriptor. La vista predeterminada muestra a todos los usuarios. Los roles de usuario no usados no se listan." #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Las configuraciones de publicación por correo electrónico te permiten enviar un correo electrónico a tu instalación de WordPress con el contenido de tu publicación. Tenés que configurar una cuenta de correo electrónico secreta con acceso POP3 para usarla, y cualquier correo recibido en esta dirección se publicará, por lo que es una buena idea mantener esta dirección en secreto." #: wp-admin/user-new.php:414 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Escribe la dirección de correo electrónico de un usuario de esta red para invitarlo a este sitio. A esa persona se le enviará un correo electrónico para que confirme la invitación." #: wp-admin/options-discussion.php:220 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Un avatar es una imagen que te sigue de blog en blog y aparece junto a tu nombre cuando comentas en sitios que tengan activos los avatares. Aquí puedes activar la visualización de avatares para la gente que comente en tu sitio." #: wp-admin/user-new.php:418 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico o el nombre de usuario de un usuario existente en esta red para invitarle a este sitio. A esa persona se le enviará un correo pidiéndole que confirme la invitación." #: wp-admin/maint/repair.php:168 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress también puede tratar de optimizar la base de datos. Esto mejora el rendimiento en algunas situaciones. La reparación y optimización de la base de datos puede tomar mucho tiempo y la base de datos se bloqueará mientras se optimiza." #: wp-admin/maint/repair.php:164 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress puede reconocer automáticamente algunos problemas comunes de base de datos y repararlos. La reparación puede durar un rato, sé paciente por favor." #: wp-admin/maint/repair.php:155 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Reparaciones completadas. Por favor, quita la siguiente línea del archivo wp-config.php para evitar que esta página sea utilizada por usuarios no autorizados." #. translators: %s: URL to view the autosave. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:253 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Hay un autoguardado de esta entrada que es más reciente que la versión de abajo. <a href=\"%s\">Ver el autoguardado</a>" #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:104 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "La tabla %1$s no está bien. Informa del siguiente error: %2$s. WordPress intentará reparar esta tabla…" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1058 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1401 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "La imagen no puede ser procesada. Por favor, inténtalo otra vez." #: wp-admin/themes.php:262 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "El tema activo está roto. Volviendo al tema predeterminado." #: wp-admin/user-edit.php:337 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Muestra la Barra de Herramientas en el sitio" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:338 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> soluciona el bug %2$s." msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> soluciona %2$s bugs." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:350 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> marcada como actualización de seguridad, soluciona el error %2$s." msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> marcada como actualización de seguridad, soluciona %2$s errores." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/about.php:356 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Para más información, lee <a href=\"%s\">las notas de la versión</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:344 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> marcada como actualización de seguridad, soluciona el error %2$s." msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> marcada como actualización de seguridad, soluciona %2$s errores." #: wp-admin/index.php:35 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title." msgstr "¡Bienvenido a tu escritorio de WordPress! Esta es la pantalla que verás cuando inicies sesión en tu sitio, que te da acceso a todas las funciones de gestión del sitio de WordPress. Puedes obtener ayuda para cualquier pantalla haciendo clic en la pestaña Ayuda que está encima del título de la pantalla." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:335 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "<strong>La versión %s</strong> soluciona algunos problemas de seguridad." #: wp-admin/about.php:323 msgid "Maintenance Release" msgstr "Versión de mantenimiento" #: wp-admin/about.php:326 msgid "Security Release" msgstr "Versión de seguridad" #: wp-admin/about.php:41 wp-admin/credits.php:42 wp-admin/freedoms.php:45 #: wp-admin/privacy.php:39 msgid "What’s New" msgstr "¿Qué hay de nuevo?" #: wp-admin/about.php:329 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Versión de mantenimiento y seguridad" #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Esta pantalla te permite elegir la estructura de tus enlaces permanentes. Podés dejarla con los ajustes predeterminados o crear una estructura de URLs personalizada." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1568 wp-admin/update-core.php:902 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Bienvenido a WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Aprende más</a>." #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Acá podés subir archivos de medios sin tener que crear una entrada antes. Esto te permite subir archivos para entradas o páginas que escribas con posterioridad u obtener un enlace para un archivo que quieras compartir. Hay tres opciones para subir archivos:" #: wp-admin/plugins.php:557 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas" #: wp-admin/edit-tags.php:298 msgid "Adding Tags" msgstr "Agregar etiquetas" #: wp-admin/edit-tags.php:298 msgid "Adding Categories" msgstr "Agregar categorías" #: wp-admin/themes.php:163 msgid "Adding Themes" msgstr "Agregar temas" #: wp-admin/edit.php:251 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Puedes personalizar el formato de los contenidos de esta pantalla’s de muchas formas:" #: wp-admin/edit.php:249 wp-admin/users.php:41 msgid "Screen Content" msgstr "Pantalla de contenido" #: wp-admin/plugin-install.php:98 msgid "Adding Plugins" msgstr "Agrgar plugins" #: wp-admin/edit.php:243 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Esta pantalla te da acceso a todas tus entradas. Puedes personalizar el formato de esta pantalla para acomodarlo a tu sistema de trabajo." #: wp-admin/update-core.php:982 msgid "How to Update" msgstr "Cómo actualizar" #: wp-admin/user-new.php:285 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Los autores pueden publicar y gestionar sus propias entradas, además de subir archivos." #: wp-admin/edit.php:263 wp-admin/upload.php:238 wp-admin/users.php:66 msgid "Available Actions" msgstr "Acciones disponibles" #: wp-admin/edit.php:280 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Si usas la edición por bloques, podrás cambiar los metadatos (categorías, autor, etc.) para los todas las entradas seleccionadas de una tacada. Para eliminar una entrada de esa selección, sólo tienes que hacer clic en la x que hay junto a nombre en el área de edición por bloques que aparece." #. translators: %s: URL to Add Plugins screen. #: wp-admin/import.php:228 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Si el importador que necesitas no está en la lista, <a href=\"%s\">busca en el directorio de plugins</a> para ver si hay un importador disponible." #: wp-admin/user-new.php:283 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Los suscriptores pueden leer comentarios/comentar/recibir listas de distribución, etc, pero no pueden crear contenido normal en el sitio." #: wp-admin/edit-comments.php:181 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderar comentarios" #: wp-admin/user-new.php:256 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Para agregar un usuario nuevo a tu sitio, rellená el formulario de esta pantalla y hacé clic en el botón \"Agregar nuevo usuario\" de abajo." #: wp-admin/user-new.php:280 msgid "User Roles" msgstr "Roles de usuario" #: wp-admin/user-new.php:281 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Aquí tienes una visión general de los diferentes roles de usuarios y los permisos que cada uno tiene:" #: wp-admin/upload.php:246 msgid "Attaching Files" msgstr "Adjuntando archivos" #: wp-admin/export.php:173 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Una vez que has guardado el archivo descargado, puedes utilizar la función de importarlo en otra instalación de WordPress para importar el contenido de este sitio." #: wp-admin/user-new.php:267 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Acordate de hacer clic en el botón \"Agregar nuevo usuario\" de esta pantalla cuando hayas terminado." #. translators: %s: URL to Import screen. #: wp-admin/tools.php:77 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Si querés convertir categorías en etiquetas (o viceversa), utiliza el <a href=\"%s\">Conversor de categorías y etiquetas</a> que está disponible en la página de importación." #: wp-admin/options-permalink.php:52 msgid "Custom Structures" msgstr "Estruturas personalizadas" #: wp-admin/options-permalink.php:232 msgid "Common Settings" msgstr "Ajustes comunes" #: wp-admin/options-permalink.php:23 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Los enlaces permanentes son URLs permanentes para tus páginas y entradas de blog, así como para las categorías y las etiquetas de archivos. Un enlace permanente es la dirección web utilizada para enlazar tu contenido. La URL de cada entrada debe ser siempre la misma, permanente, y nunca cambiar; de ahí que se llame enlace permanente." #: wp-admin/options-writing.php:23 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Podés enviar contenido de muchas formas; esta pantalla contiene las opciones para todas ellas. La selección superior controla el editor dentro del escritorio, mientras las demás controlan las formas externas de publicación. Para más información sobre estos métodos para publicar, podés mirar en los enlaces de la documentación." #: wp-admin/options-media.php:25 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "La subida de archivo te permite elegir la carpeta y la ruta donde guardar tu archivos subidos." #: wp-admin/themes.php:151 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "La instalación de temas en el multisitio sólo se puede hacer desde la sección de Administrador de red." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Si querés que los visitantes puedan registrarse solos, no que sea el administrador el que lo haga, marcá la caja de miembros. Puede definirse un rol de usuario predeterminado para todos los usuarios, ya sean de registro propio o por el administrador." #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Si lo deseas, WordPress puede alertar automáticamente a varios servicios de tus nuevos artículos." #: wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Post Via Email" msgstr "Publicar por Correo Electrónico" #: wp-admin/options-discussion.php:24 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Esta pantalla ofrece muchas opciones para controlar la gestión y la visualización de los comentarios y enlaces de tus páginas y entradas. Hay tantas que no todas caben aquí :). Puedes consultar en los enlaces de la documentación para saber qué hace cada opción de discusión." #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Puedes cambiar tu contraseña, activar los atajos de teclado, cambiar la paleta de colores de tus pantallas de administración, desactivar el editor WYSIWYG (visual), entre otras cosas. Puedes ocultar la barra de herramientas (antes conocida como barra de administración) de la parte pública (front end) de tu sitio, aunque no es posible desactivarlo para las pantallas de administración." #: wp-admin/widgets-form.php:94 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Esta barra lateral no está disponible y no se muestra en tu sitio. Elimina cada uno de sus widgets para eliminar por completo esta barra inactiva." #: wp-admin/widgets-form.php:91 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Barra lateral Inactiva (no utilizada) " #: wp-admin/widgets-form.php:62 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widgets perdidos" #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Puedes asignar palabras clave a tu entradas utilizando las <strong>etiquetas</strong>. A diferencia de las categorías, las etiquetas no tienen jerarquía, lo que significa que no hay relación de una etiqueta con otra." #: wp-admin/widgets-form.php:52 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Quitar y reutilizar" #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Puedes crear grupos de enlaces utilizando las Categorías de enlaces. Los nombres de las Categorías de enlaces deben ser únicos y son algo distinto a las categorías que usas para tus entradas." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Haciendo clic en <strong>Seleccionar archivos</strong> se abre una ventana de navegación, mostrando los archivos de tu sistema operativo. Seleccionando <strong>Abrir</strong> después de hacer clic en el archivo que querés, activás una barra de progreso en la pantalla del cargador." #: wp-admin/media-new.php:52 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Arrastra y suelta</strong> tus archivos en el espacio inferior. Puedes subir múltiples archivos." #: wp-admin/edit-comments.php:188 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Mucha gente aprovecha los atajos de teclado para moderar los comentarios más rapidamente. Utiliza el enlace del lateral para aprender más sobre esto." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:296 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "" "Las páginas son similares a los artículos en que tienen un título, cuerpo y metadatos asociados. Son diferentes en que no son parte de la corriente cronológica del blog, siendo una especie de artículos permanentes. \n" "Las páginas no están categorizadas o etiquetadas, pero pueden tener jerarquía. Puedes anidar páginas bajo otras páginas haciendo que una sea “Superior” de otra, creando así grupos de páginas." #: wp-admin/upload.php:230 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Todos los archivos que has subido están listados en la biblioteca multimedia, con las subidas más recientes listadas primero. Puedes utilizar la pestaña de Opciones de Pantalla para personalizar la visualización de esta pantalla." #: wp-admin/upload.php:248 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Si un archivo no se ha adjuntado a ningún contenido podrás verlo en la columna de Adjunto a. Puedes hacer clic en Adjuntar a para lanzar un pequeño popup que te permitirá buscar contenido existente al que adjuntar el archivo." #: wp-admin/edit.php:304 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Gestionar páginas es muy parecido a gestionar entradas, y las pantallas pueden ser personalizadas de la misma manera." #: wp-admin/link-manager.php:70 msgid "Deleting Links" msgstr "Borrar enlaces" #: wp-admin/index.php:50 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Enlaces en la Barra de Herramientas en la parte superior de la pantalla conecta tu escritorio y tu sitio, y proporciona acceso a tu perfil e información valiosa de WordPress. " #: wp-admin/edit-comments.php:184 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "En la columna de <strong>Autor</strong>, además del nombre del autor, dirección de correo electrónico y URL del blog, se muestra la dirección IP del comentarista. Haciendo clic en ese enlace se mostrarán todos los comentarios realizados desde esa dirección IP." #: wp-admin/upload.php:240 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Pasar sobre una fila revela los enlaces de acción: Editar, Borrar Permanentemente y Ver. Haciendo clic en Editar o en los nombres de los archivos multimedia se mostrará una pantalla simple para editar los metadatos de ese archivo. Haciendo clic en Borrar Permanentemente se borrará el archivo de la biblioteca multimedia, así como de todos los artículos en los que estuviera adjuntada. Ver te llevará a la página de visualización de ese archivo. " #: wp-admin/link-manager.php:63 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Los enlaces pueden dividirse en categorías de enlaces; estas son diferentes de las categorías utilizadas en las entradas" #. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:283 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Aprendé más acerca de WordPress %2$s</a>." #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Podés ver todas las entradas escritas por un usuario haciendo clic en el número que hay bajo la columna Entradas." #: wp-admin/users.php:53 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "<strong>Editar</strong> te lleva a la pantalla de edición de perfil para ese usuario. También podés llegar a esa pantalla haciendo clic en su nombre de usuario." #: wp-admin/edit.php:267 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Editar</strong> te lleva a la pantalla de edición de esa entrada. También puede llegar hasta ella haciendo clic en el título de la entrada." #: wp-admin/edit.php:268 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Edición Rápida</strong> proporciona acceso en línea a los metadatos de tu artículo, permitiéndote actualizar detalles del artículo sin dejar la pantalla. " #: wp-admin/users.php:51 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Pasando por encima de una línea en la lista de usuarios se mostrarán los enlaces de acción para gestionar usuarios. Puedes realizar las siguientes acciones:" #: wp-admin/edit.php:270 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Previsualizacón</strong> mostrará cómo se verá tu borrador si se publica. \"Ver\" te llevará a tu sitio para ver el artículo. Depende del estado del artículo qué enlace se muestra." #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Puedes mostrar/ocultar columnas basándote en tus necesidades y decidir cuántos usuarios listar por pantalla utilizando la pestaña de Opciones de Pantalla." #: wp-admin/edit.php:302 msgid "Managing Pages" msgstr "Gestionar páginas" #: wp-admin/user-new.php:259 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "En una instalación multisitio podés agregar cuentas que ya existen en la Red especificando el nombre de usuario o la contraseña con la que están registrados en la misma y definiendo un rol. Para más opciones, como por ej. especificar una contraseña, tenés que ser Administrador de la Red y usar el enlace que aparece al pasar el cursor sobre los nombres de usuario. Podés encontrar esta opción bajo Administración de Red > Todos los Usuarios." #: wp-admin/about.php:235 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Ve a Escritorio → Inicio" #: wp-admin/credits.php:69 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress está creado por un equipo mundial de personas apasionadas de forma individual." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1999 wp-admin/includes/dashboard.php:2001 msgid "Customize Your Site" msgstr "Personalizá tu sitio" #: wp-admin/user-edit.php:200 msgid "Profile updated." msgstr "Perfil actualizado." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL. #: wp-admin/user-new.php:116 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Fuiste invitado a participar de '%1$s' en\n" "%2$s como %3$s.\n" "\n" "Hacé clic en el enlace para aceptar la invitación:\n" "%4$s" #: wp-admin/credits.php:149 msgid "Core Developer" msgstr "Jefe de Desarrollo" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:440 msgid "No valid plugins were found." msgstr "No se encontraron plugins." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82 msgid "The plugin contains no files." msgstr "El plugin no tiene archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 msgid "The package could not be installed." msgstr "No se ha podido descomprimir el paquete." #: wp-admin/includes/media.php:1266 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL del adjunto a la entrada" #: wp-admin/menu.php:81 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:308 msgid "%s plugin" msgstr "%s plugin" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:310 msgid "%s plugins" msgstr "%s plugins" #. translators: 1: Table name. 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:136 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Fallo al optimizar la tabla %1$s . Error: %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:133 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Optimizada la tabla %s con éxito." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:101 msgid "The %s table is okay." msgstr "La tabla %s está correcta." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:126 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "La tabla %s ya está optimizada." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:111 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "La tabla %s ha sido reparada con éxito." #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/update-core.php:556 msgid "View version %s details." msgstr "Ver detalles de la versión %s." #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1713 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Actualiza %2$s</a> o aprende cómo <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">navegar feliz</a>" #. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height. #: wp-admin/includes/media.php:3086 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Redimensiona las imágenes para que coincidan con la medida más larga seleccionada en las %1$sopciones sobre imágenes%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2417 msgid "Insert media from another website" msgstr "Insertar medio desde otra web" #: wp-admin/includes/media.php:2945 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, vídeo u otro tipo de archivo." #: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/edit-comments.php:173 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:241 wp-admin/edit.php:294 #: wp-admin/erase-personal-data.php:20 wp-admin/export-personal-data.php:20 #: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:853 wp-admin/includes/ms.php:1137 #: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:56 wp-admin/media-new.php:48 #: wp-admin/media.php:85 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:604 #: wp-admin/nav-menus.php:645 wp-admin/options-discussion.php:23 #: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:33 #: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24 #: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:124 #: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:543 #: wp-admin/revision.php:150 wp-admin/theme-editor.php:27 #: wp-admin/theme-install.php:120 wp-admin/themes.php:142 #: wp-admin/update-core.php:967 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:228 #: wp-admin/user-edit.php:64 wp-admin/user-new.php:272 wp-admin/users.php:32 #: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:33 #: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:297 #: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:217 msgid "Overview" msgstr "Vista previa" #: wp-admin/index.php:60 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Podés usar los controles siguientes para organizar tu escritorio de modo que se adapte a tu rutina de trabajo. Podés hacer lo mismo en la mayoría de las secciones de administración." #: wp-admin/index.php:62 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Arrastrar y soltar</strong> — Para reorganizar las cajas arrástralas haciendo clic en la barra de título de la caja seleccionada y suéltala cuando veas aparecer un rectángulo de puntos en el lugar donde quieras situarla." #: wp-admin/index.php:55 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: wp-admin/index.php:49 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "El menú de navegación de la izquierda proporciona enlaces a todas las pantallas de administración de WordPress, con elementos de submenú que aparecen al pasar el ratón sobre ellos. Puedes minimizar este menú para que sea una barra estrecha de iconos haciendo clic en la flecha del menú Cerrar en la parte inferior." #: wp-admin/menu.php:300 wp-admin/ms-delete-site.php:38 msgid "Delete Site" msgstr "Borrar sitio" #. translators: %s: Number of available plugin updates. #: wp-admin/menu.php:254 wp-admin/network/menu.php:88 msgid "Plugins %s" msgstr "Plugins %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:491 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 wp-admin/includes/theme.php:1022 #: wp-admin/theme-install.php:403 wp-admin/theme-install.php:440 #: wp-admin/includes/network.php:374 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: wp-admin/menu.php:274 wp-admin/network/menu.php:56 msgid "All Users" msgstr "Todos los usuarios" #: wp-admin/edit-tag-form.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:336 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:812 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:164 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:505 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:460 #: wp-admin/includes/media.php:1739 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1079 #: wp-admin/includes/template.php:645 wp-admin/includes/theme.php:1011 #: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:636 #: wp-admin/themes.php:1139 wp-admin/widgets-form.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:290 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:630 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:514 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: wp-admin/menu.php:276 wp-admin/menu.php:278 wp-admin/user-edit.php:231 #: wp-admin/users.php:620 wp-admin/network/menu.php:57 #: wp-admin/network/users.php:276 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: wp-admin/comment.php:69 wp-admin/edit-comments.php:193 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:304 wp-admin/edit.php:285 wp-admin/edit.php:310 #: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61 #: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 #: wp-admin/includes/ms.php:1159 wp-admin/index.php:110 #: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:95 #: wp-admin/my-sites.php:50 wp-admin/nav-menus.php:652 #: wp-admin/options-discussion.php:30 wp-admin/options-general.php:47 #: wp-admin/options-media.php:39 wp-admin/options-permalink.php:59 #: wp-admin/options-reading.php:51 wp-admin/options-writing.php:51 #: wp-admin/plugin-editor.php:141 wp-admin/plugin-install.php:108 #: wp-admin/plugins.php:586 wp-admin/revision.php:155 #: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/theme-install.php:138 #: wp-admin/themes.php:205 wp-admin/tools.php:54 wp-admin/update-core.php:1005 #: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:253 wp-admin/user-edit.php:70 #: wp-admin/user-new.php:293 wp-admin/users.php:73 wp-admin/widgets-form.php:70 #: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78 #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44 #: wp-admin/network/themes.php:322 wp-admin/network/upgrade.php:30 #: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:229 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:364 #: wp-admin/user-edit.php:414 wp-admin/user-new.php:442 #: wp-admin/user-new.php:603 wp-admin/network/site-users.php:307 #: wp-admin/network/site-users.php:345 msgid "Role" msgstr "Perfil" #: wp-admin/user-new.php:372 wp-admin/user-new.php:411 #: wp-admin/user-new.php:472 wp-admin/network/site-users.php:298 msgid "Add Existing User" msgstr "Agregar usuario existente" #: wp-admin/includes/dashboard.php:489 wp-admin/includes/dashboard.php:491 #: wp-admin/users.php:643 wp-admin/network/site-users.php:274 #: wp-admin/network/users.php:296 msgid "Search Users" msgstr "Buscar usuarios" #: wp-admin/users.php:580 wp-admin/network/site-users.php:255 msgid "User removed from this site." msgstr "Usuario borrado de este sitio." #: wp-admin/users.php:569 wp-admin/network/site-users.php:249 msgid "Changed roles." msgstr "Perfiles cambiados." #: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:335 wp-admin/network/settings.php:141 #: wp-admin/network/sites.php:351 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: wp-admin/users.php:403 wp-admin/users.php:435 msgid "You can’t remove users." msgstr "No podés borrar usuarios." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:443 #: wp-admin/user-edit.php:437 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285 msgid "Super Admin" msgstr "Super administrador" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:734 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:795 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1482 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:515 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/dashboard.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412 msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-admin/user-new.php:361 wp-admin/network/site-users.php:237 #: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:262 msgid "User added." msgstr "Usuario agregado." #. translators: %s: Plugin version. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme version number. #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4466 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4509 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:951 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:998 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1321 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1022 #: wp-admin/includes/update.php:231 wp-admin/includes/update.php:273 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:713 msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:833 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:700 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/includes/ms.php:987 wp-admin/users.php:389 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar borrado" #: wp-admin/menu.php:256 wp-admin/network/menu.php:105 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugins instalados" #: wp-admin/menu.php:286 wp-admin/menu.php:288 wp-admin/user-new.php:248 #: wp-admin/user-new.php:370 wp-admin/user-new.php:479 #: wp-admin/user-new.php:631 wp-admin/network/site-users.php:332 #: wp-admin/network/site-users.php:359 wp-admin/network/user-new.php:101 #: wp-admin/network/user-new.php:107 msgid "Add New User" msgstr "Agregar un nuevo usuario" #: wp-admin/comment.php:166 wp-admin/plugins.php:342 wp-admin/plugins.php:348 #: wp-admin/theme-editor.php:305 wp-admin/includes/network.php:444 #: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460 #: wp-admin/network/themes.php:137 wp-admin/network/themes.php:141 msgid "Caution:" msgstr "Precaución:" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:554 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Actualizaciones disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of pending updates. #. translators: %s: Number of available updates. #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30 msgid "Updates %s" msgstr "Actualizaciones %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Título y editor de entradas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Customizing This Display" msgstr "Personalizando esta pantalla" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:329 msgid "About Pages" msgstr "Sobre las páginas" #: wp-admin/install.php:193 wp-admin/options-reading.php:186 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Nota: ninguna de estas opciones bloquea el acceso a tu sitio — los motores de búsqueda podrán o no respetar tu petición." #: wp-admin/options-permalink.php:228 wp-admin/options-permalink.php:248 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archivos" #: wp-admin/options-permalink.php:240 wp-admin/options-permalink.php:244 #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "pagina-ejemplo" #: wp-admin/options-permalink.php:251 msgid "Post name" msgstr "Nombre entrada" #. translators: %s: URL to Import screen on the main site. #: wp-admin/import.php:165 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Este importador no está instalado. Por favor, instala los importadores desde <a href=\"%s\">el sitio principal</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:74 #: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:233 msgid "Site Language" msgstr "Idioma del sitio" #: wp-admin/options-discussion.php:50 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post" msgstr "Tratar de notificar a los sitios enlazados en la entrada." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role. #: wp-admin/includes/user.php:582 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Hola,\n" "Fuiste invitado a unirte a '%1$s' en\n" "%2$s como %3$s.\n" "Si no querés unirte a este sitio ignorá este correo electrónico\n" "Esta invitación caducará en unos días.\n" "\n" "Hacé clic en el siguiente enlace para activar tu cuenta de usuario:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/theme.php:331 msgid "Featured Images" msgstr "Imágenes destacadas" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:494 wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Post Formats" msgstr "Formatos de entradas" #: wp-admin/includes/theme.php:334 msgid "Full Width Template" msgstr "Plantilla a pantalla completa" #: wp-admin/includes/theme.php:330 msgid "Featured Image Header" msgstr "Imagen de cabecera" #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1684 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Parece que estás usando una versión antigua de %s. Para una mejor experiencia usando WordPress, actualiza tu navegador, por favor." #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1678 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Parece que usas una versión insegura de %s. Usar un navegador desactualizado hace a tu ordenador inseguro. Para tener la mejor experiencia en WordPress, por favor actualiza tu navegador." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1090 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Hay algunos elementos de menú no válidos. Por favor, compruébalos o elimínalos." #: wp-admin/edit-tag-form.php:147 wp-admin/edit-tags.php:455 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/includes/template.php:571 wp-admin/includes/template.php:586 #: wp-admin/includes/template.php:718 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/themes.php:587 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #. translators: %s: Theme Directory URL. #: wp-admin/theme-install.php:106 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Podés encontrar más temas usando el buscador/instalador de temas que hay en esta misma página, donde se mostrarán los temas del <a href=\"%s\">Directorio de Temas de WordPress</a>. Estos temas son diseñados y desarrollados por terceros, están disponibles sin cargo y son compatibles con la licencia que utiliza WordPress." #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL. #: wp-admin/plugins.php:549 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Si quieres ver más plugins entre los que elegir, haz clic en el botón «Añadir nuevo» y podrás navegar o buscar más plugins del <a href=\"%s\">directorio de plugins de WordPress.org</a>. Los plugins del directorio de WordPress.org están diseñados por terceros y son compatibles con la licencia que utiliza WordPress. Ah, y además ¡son gratis!" #: wp-admin/credits.php:150 msgid "External Libraries" msgstr "Bibliotecas externas" #: wp-admin/menu.php:303 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112 msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" #: wp-admin/menu.php:293 msgid "Available Tools" msgstr "Herramientas disponibles" #: wp-admin/includes/credits.php:104 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Traductores" #. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3: #. https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:109 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Cada plugin y tema del directorio de WordPress.org es 100%% GPL o con una licencia libre similar y compatible, así que puedes sentirte seguro buscando <a href=\"%1$s\">plugins</a> y <a href=\"%2$s\">temas</a> aquí. Si obtienes un plugin o tema desde otra fuente asegúrate de preguntar primero si <a href=\"%3$s\">es GPL</a>. Si no respeta la licencia de WordPress no lo recomedamos." #. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy #: wp-admin/freedoms.php:97 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress crece cuando la gente habla a sus amigos sobre él y los miles de negocios y servicios que se construyen en y alrededor de WordPress lo comparten con sus usuarios. Nos enorgullece cada vez que alguien difunde la buena nueva, simplemente asegúrate de <a href=\"%s\">echar un vistazo a nuestras guías de marca</a>." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:59 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress es un software de código libre y abierto, construido por una comunidad de desarrolladores, en su mayoría voluntarios, distribuidos por todo el mundo. WordPress viene con la genial licencia que cambiará el mundo, la <a href=\"%s\">licencia</a> GPL." #: wp-admin/credits.php:140 msgid "Project Leaders" msgstr "Líderes de proyecto" #. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:59 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "WordPress está creado por un equipo de <a href=\"%1$s\">personas</a> apasionadas que están alrededor del todo el planeta.<a href=\"%2$s\">Involucrarse en WordPress</a>." #: wp-admin/menu.php:109 msgid "All Comments" msgstr "Todos los comentarios" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:142 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Colaboradores del núcleo de WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:144 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Co-fundador, jefe de proyecto" #: wp-admin/widgets-form.php:429 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/about.php:42 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:43 #: wp-admin/credits.php:51 wp-admin/freedoms.php:46 wp-admin/privacy.php:40 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #. translators: %s: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:75 msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "¿Querés ver tu nombre destacado en esta página? <a href=\"%s\">Involúcrate en WordPress</a>." #: wp-admin/credits.php:145 msgid "Lead Developer" msgstr "Jefe de Desarrollo" #: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:44 wp-admin/freedoms.php:18 #: wp-admin/freedoms.php:47 wp-admin/freedoms.php:53 wp-admin/privacy.php:41 msgid "Freedoms" msgstr "Derechos" #: wp-admin/freedoms.php:117 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." msgstr "¿No te gustaría que todo el software tuviera esa libertad? ¡A nosotros también! Para más información entrá a la <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:36 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "¡Tu navegador está obsoleto!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "¡Estás usando un navegador inseguro!" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:687 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Puedes elegir una las cabeceras que ya has subido o que se muestren aleatoriamente." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:701 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Si no querés subir tu propia imagen puedes usar una de estas cabeceras tan lindas o ir mostrándolas aleatoriamente." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:703 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Podés usar una de estas cabeceras tan chulas o mostrarlas aleatoriamente en cada página." #: wp-admin/menu-header.php:280 msgid "Collapse menu" msgstr "Cerrar menú" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:685 msgid "Uploaded Images" msgstr "Imágenes subidas" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:316 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Aleatoria:</strong> Muestra una imagen diferente en cada página." #: wp-admin/users.php:326 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Marcaste a este usuario para su eliminación:" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:956 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #. translators: %s: Template name. #: wp-admin/includes/file.php:92 msgid "%s Page Template" msgstr "%s Plantilla de Página" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4571 wp-admin/plugins.php:622 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "No podés borrar un plugin si está activado para el sitio principal." #: wp-admin/plugins.php:342 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Este plugin puede estar activado para otros sitios de la red." #: wp-admin/user-edit.php:233 wp-admin/users.php:622 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Agregar existente" #: wp-admin/options-writing.php:98 msgid "Default Post Format" msgstr "Formato de entrada predeterminado" #: wp-admin/plugin-editor.php:136 wp-admin/theme-editor.php:45 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Cualquier modificación de los archivos se verá reflejada en todos los sitios de la red." #: wp-admin/plugin-editor.php:135 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Si querés hacer cambios pero no querés que se sobreescriban cuando se actualice el plugin, deberías pensar en escribir tu propio plugin. Para obtener información acerca de cómo editar plugins, escribir desde cero el tuyo, o simplemente entender mejor su anatomía, fijate en los enlaces de aquí abajo." #: wp-admin/index.php:73 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Las cajas en tu Escritorio son:" #: wp-admin/users.php:33 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Esta pantalla muestra todos los usuarios existentes para tu sitio. Cada usuario dispone de uno de los cinco perfiles definidos según lo establecido por el administrador del sitio: Administrador del sitio, editor, autor, colaborador o suscriptor. Los usuarios con perfiles que no sean de administrador verán menos opciones en el panel de navegación cuando se hayan identificado, en base a su perfil." #: wp-admin/includes/upgrade.php:335 msgid "Sample Page" msgstr "Página de ejemplo" #. translators: Default page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:337 msgid "sample-page" msgstr "pagina-ejemplo" #: wp-admin/options-discussion.php:281 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (generado)" #. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes #. screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "Sólo tenés un tema activado para este sitio. Andá a la administración de la red para <a href=\"%1$s\">activar</a> o <a href=\"%2$s\">instalar</a> más temas." #. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes." msgstr "En este momento, solo tienes un tema activado para este sitio. Visita la administración de la red para <a href=\"%s\">activar</a> más temas." #: wp-admin/user-edit.php:442 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Los privilegios del Super admin no se pueden eliminar porque este usuario tiene el correo electrónico de administrador de la red." #. translators: %s: URL to Add Themes screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Tenés sólo un tema instalado. ¡Disfruta de la vida! Podés elegir entre más de 1000 temas gratuitos en el directorio de temas de WordPress cuando quieras: sólo tenés que hacer clic en la pestaña <a href=\"%s\">Instalar temas</a> ubicada arriba." #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Una o más tablas no están disponibles. Para permitir a WordPress que intente repararlas, hacé clic en el botón “Reparar bases de datos”. La reparación puede llevar un rato, tené paciencia, por favor." #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Editor visual de hojas de estilos RTL" #: wp-admin/theme-editor.php:307 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Este es un archivo del tema padre actual." #. translators: %s: Link to edit parent theme. #: wp-admin/theme-editor.php:258 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Este tema hijo hereda plantillas de un tema padre, %s." #: wp-admin/upgrade.php:72 msgid "No Update Required" msgstr "No es necesaria la actualización" #: wp-admin/upgrade.php:140 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "¡WordPress se ha actualizado! Antes de continuar, tenemos que actualizar tu base de datos a la última versión." #: wp-admin/upgrade.php:139 wp-admin/network/upgrade.php:139 msgid "Database Update Required" msgstr "Es necesaria una actualización de la base de datos" #: wp-admin/upgrade.php:152 msgid "Update Complete" msgstr "Actualización completada" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "WordPress › Update" msgstr "Actualización de WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:141 wp-admin/network/upgrade.php:143 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "El proceso de actualización de la base de datos puede tardar un poco, por favor tené paciencia." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:186 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Se va a instalar WordPress %s en <strong>inglés (US).</strong> Existe la posibilidad de que esta actualización rompa tu traducción. Puede que prefieras esperar a que salga la versión local." #: wp-admin/upgrade.php:142 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Actualizar la base de datos de WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:153 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "¡La base de datos de WordPress se ha actualizado con éxito!" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57 msgid "Update package not available." msgstr "Paquete de actualización no disponible." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:62 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualizar plugin" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Tema actualizado correctamente." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4237 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100 msgid "Theme update failed." msgstr "Actualización del tema fallida." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4528 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91 msgid "Plugin update failed." msgstr "Actualización de plugin fallida." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/update.php:504 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver detalles de la versión %4$s</a>. <em>La actualización automática no está disponible para este plugin.</em>" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:209 msgid "Update Theme" msgstr "Actualizar tema" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "El plugin se ha actualizado con éxito." #: wp-admin/export.php:180 msgid "All content" msgstr "Todo el contenido" #: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238 msgid "Authors:" msgstr "Autores:" #: wp-admin/export.php:175 msgid "Choose what to export" msgstr "Elige qué exportar" #: wp-admin/export.php:181 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Esto contendrá todas tus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, menús de navegación y entradas personalizadas." #: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295 msgid "Date range:" msgstr "Rango de fechas:" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:250 msgctxt "comments" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mía <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mías <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name. #: wp-admin/admin-header.php:49 msgid "%s — WordPress" msgstr "%s — WordPress" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 wp-admin/media.php:87 msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Esta pantalla te permite editar cinco campos para metadatos de un archivo en la biblioteca multimedia." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/media.php:88 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "(Sólo para imágenes) Puedes hacer clic en editar imágenes, debajo de la miniatura, para obtener el menú de edición de imágenes y recortar, rotar o invertir la imagen, así como deshacer y rehacer. Las cajas de la derecha te dan más opciones para escalar y recortar la imagen; y para recortar la miniatura de forma diferente de la imagen original. Puedes hacer clic en la ayuda en esas cajas para obtener más información." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/media.php:89 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Se recorta la imagen haciendo clic en la misma (el icono de recorte ya estará seleccionado) y arrastrando el marcho de recorte hasta donde se desee. Para fijarla, hacé clic en guardar." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:90 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Recuerda hacer clic en Actualizar archivos multimedia para guardar los metadatos que hayas introducido o cambiado." #: wp-admin/widgets-form.php:46 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "La sección de widgets disponibles contiene todos los widgets que puedes elegir. Cuando arrastres el widget a la barra lateral, se abrirá para que puedas configurar sus opciones. Cuando las tengas a tu gusto, hacé clic en botón de guardar y el widget se pondrá a funcionar en tu sitio. Si pulsás borrar, se quitará el widget." #: wp-admin/user-new.php:419 msgid "Email or Username" msgstr "Correo electrónico o nombre de usuario" #: wp-admin/themes.php:231 wp-admin/network/site-themes.php:215 #: wp-admin/network/themes.php:422 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Buscar temas instalados" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/update-core.php:640 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Atención:</strong> Se perderá cualquier personalización que hayas hecho a los archivos del tema. Por favor, considere el uso de <a href=\"%s\">temas hijos</a> para mantener cambios." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> fija" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> fijas" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1047 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Última revisión el %1$s a las %2$s." #: wp-admin/update-core.php:1026 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Por favor, elige uno o más temas para actualizarlos." #: wp-admin/update-core.php:1028 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Por favor, elige uno o más plugins a actualizar." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Empezó el proceso de actualización. Puede llevar un rato en algunos servidores, tené paciencia, por favor." #: wp-admin/theme-install.php:215 wp-admin/theme-install.php:238 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtros" #: wp-admin/includes/theme.php:329 msgid "Editor Style" msgstr "Estilo del editor" #: wp-admin/includes/file.php:2284 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Para realizar la operación que has solicitado WordPress necesita tener acceso a tu servidor web." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:176 msgid "No themes match your request." msgstr "Ningún tema se ajusta a lo que buscas." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:944 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:948 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" #. translators: %s: Number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:456 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s usuario" msgstr[1] "%s usuarios" #. translators: %s: Number of sites on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:458 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s sitio" msgstr[1] "%s sitios" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:461 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Tenés %1$s y %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:449 msgid "Create a New User" msgstr "Crear un nuevo usuario" #: wp-admin/includes/dashboard.php:497 wp-admin/includes/dashboard.php:499 #: wp-admin/network/sites.php:391 msgid "Search Sites" msgstr "Buscar sitios" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1510 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1501 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://es.wordpress.org/news/" #: wp-admin/options-discussion.php:73 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(El registro ha sido deshabilitado. Sólo los miembros de este sitio pueden comentar.)" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:223 wp-admin/includes/update.php:491 #: wp-admin/includes/update.php:684 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>." msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver detalles de la versión %4$s</a>." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1086 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Hacé clic en Guardar menú para hacer públicos los elementos de menú pendientes." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1619 msgid "Storage Space" msgstr "Espacio de almacenamiento" #: wp-admin/includes/dashboard.php:446 msgid "Create a New Site" msgstr "Crear nuevo sitio" #. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:586 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Las imágenes de exactamente <strong>%1$d x %2$d pixels</strong> se utilizarán tal cual." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:936 msgid "Crop and Publish" msgstr "Recortar y publicar" #: wp-admin/edit-link-form.php:70 msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN se refiere a la <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">red de amigos XHTML</a>, que es opcional. WordPress permite la generación de atributos XFN para mostrar cómo te relacionas con los autores/propietarios del sitio al que estás enlazando." #: wp-admin/includes/file.php:2289 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Usuario FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2290 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Contraseña FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2293 msgid "FTP Username" msgstr "Usuario FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2294 msgid "FTP Password" msgstr "Contraseña FTP" #: wp-admin/widgets-form.php:64 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Muchos temas muestran varios widgets de barra lateral de forma predeterminada hasta que editás tus barras laterales, pero no se muestran automáticamente en tu herramienta de gestión de barras laterales. Una vez que hagas tu primer cambio en un widget podés volver a agregarlo desde el área de widgets disponibles." #. translators: %s: Percent sign (%). #: wp-admin/options-permalink.php:36 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Si elegís cualquier opción distinta de Simple, la URL de la ruta general con etiquetas de estructura (términos rodeados de %s) también se verá en el campo personalizado de estructura y podrás hacer allí, más modificaciones a la ruta." #. translators: 1: %category%, 2: %tag% #: wp-admin/options-permalink.php:41 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s." msgstr "Cuando asignás varias categorías o etiquetas a una entrada solo se puede mostrar una en el enlace permanente: la categoría con el número más bajo. Esto es así si tu estructura personalizada contiene %1$s o %2$s." #: wp-admin/options-permalink.php:53 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Los campos opcionales te permiten personalizar los nombres base de “categoría” y “etiqueta” que aparecerán en las URLs del archivo. Por ejemplo, la página con el listado de todas las entradas de la categoría “Sin categoría” podrían ser como <code>/temas/sin-categoria</code> en vez de <code>/category/sin-categoria</code>." #. translators: %s: URL to create a new page. #: wp-admin/options-reading.php:28 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Podés elegir lo que se muestra en la página principal de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológico inverso (blog clásico) o una página fija/estática. Para definir una página de inicio estática primero tenés que crear dos <a href=\"%s\">páginas</a>. Una será la página principal y la otra donde se mostrarán tus entradas." #: wp-admin/users.php:34 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Para agregar un usuario nuevo a tu sitio hacé clic en el botón Agregar nuevo en la parte superior de la pantalla o en la sección Agregar nuevo del menú Usuarios." #: wp-admin/widgets-form.php:54 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Si querés quitar el widget, pero también guardar los ajustes por si los necesitaras en el futuro, simplemente arrástralo al área de widgets inactivos. Podés agregarlos de nuevo en cualquier otro momento desde ahí. Esto es especialmente útil cuando cambias a un tema con pocas o distintas áreas de widgets." #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "La mayoría de los temas muestran el título del sitio en la parte superior de cada página, en la barra de título del navegador, y como nombre identificativo para los feeds. La descripción corta también se muestra en muchos temas." #: wp-admin/options-media.php:19 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Puedes establecer los tamaños máximos para las imágenes insertadas en tu contenido; también puedes insertar una imagen a tamaño completo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Orden</strong> — Las paginas normalmente se ordenan alfabéticamente, pero puedes elegir tu propio orden introduciendo un número (1 para la primera, etc.) en este campo." #: wp-admin/includes/file.php:2298 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Si no recuerdas tus datos de acceso deberías contactar con tu proveedor de alojamiento." #: wp-admin/includes/file.php:2292 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Por favor, introduce tus datos de acceso FTP para proceder." #: wp-admin/includes/file.php:2288 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Por favor, introduce tus datos de acceso FTP o SSH para proceder." #: wp-admin/user-edit.php:53 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Tu perfil contiene infomación sobre ti (tu “cuenta”) así como algunas opciones personales relacionadas con el uso de WordPress." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:113 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Podés subir manualmente un tema si ya descargaste su archivo ZIP en tu computadora (asegurate de que sea de una fuente fiable y original). También podés hacerlo al viejo estilo y copiar un tema descargado a través de FTP en tu directorio %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Enviar Trackbacks</strong> — Los trackbacks son un modo de avisar a los sistemas antiguos de blogs que les has enlazado. Ingresá la(s) URL(s) a la(s) que querés enviar trackbacks. Si enlazás a otros sitios WordPress recibirán aviso automáticamente por medio de los pingbacks, y este campo no sería necesario." #: wp-admin/link-manager.php:72 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Si eliminas un enlace, será eliminado de forma permanente. Aún no existe una Papelera para los enlaces." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/link-manager.php:60 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Aquí podés agregar enlaces a mostrar en tu sitio, generalmente usando <a href=\"%s\">Widgets</a>. De forma predeterminada se incluyen enlaces a varios sitios de la comunidad de WordPress como ejemplo." #: wp-admin/plugin-editor.php:126 msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Podés usar el editor para realizar cambios a cualquier archivo php de tus plugins. Cuidado si hacés cambios, la actualización de los plugins producirá que tus modificaciones sean sobrescritas y se pierdan." #: wp-admin/user-new.php:287 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Los Administradores tienen acceso a todas las funciones de administración." #: wp-admin/user-new.php:284 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Los Colaboradores pueden escribir y gestionar sus entradas, pero no pueden publicar entradas o subir archivos multimedia." #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "También puedes crear entradas con <a href=\"%s\">el marcador Publicar esto</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:284 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Slug</strong> — El “slug” es la versión amigable de la URL del nombre, normalmente suele estar en minúsculas y contener solo letras, números y guiones." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Puedes personalizar la imagen de tu sitio sin tocar nada del código del tema usando un fondo personalizado. Tu fondo puede ser una imagen o un color." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "No olvides hacer clic en el botón Guardar cambios cuando acabes." #: wp-admin/user-new.php:286 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Los Editores pueden publicar entradas, gestionar sus entradas y entradas de otras personas, etc." #: wp-admin/user-edit.php:59 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Recuerda hacer click en el botón actualizar Perfil cuando acabes." #: wp-admin/user-edit.php:58 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Los campos necesarios están marcados. El resto son opcionales. El perfil sólo será mostrado si tu tema está configurado para ello." #: wp-admin/user-edit.php:56 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Tu nombre de usuario no puede cambiarse, pero podés usar los otros campos para ingresar tu nombre real o tu alias y utilizarlo para que se muestre en tus entradas." #: wp-admin/comment.php:63 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Si te es necesario puedes editar la información que falta en un comentario. Esto es muy útil si te advierten que un usuario ha cometido un error tipográfico al realizar un comentario." #: wp-admin/comment.php:64 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "También puedes moderar los comentarios desde esta pantalla usando la caja de estado, donde puedes cambiar el día/hora del comentario." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "La URL de WordPress y la URL del sitio pueden ser las mismas (ejemplo.com) o diferentes; por ejemplo, puedes tener los archivos del core de WordPress en un subdirectorio (ejemplo.com/wordpress) en vez de en el directorio raíz." #: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36 #: wp-admin/options-media.php:28 wp-admin/options-permalink.php:25 #: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54 #: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Tenés que hacer clic en el botón Guardar Cambios en la parte inferior de la pantalla para que los nuevos ajustes tengan efecto." #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Esta pantalla contiene los ajustes que afectarán a cómo se muestran tus contenidos." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Los campos en esta pantalla determinan algunas configuraciones básicas de tu sitio." #: wp-admin/options-general.php:35 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC quiere decir Hora universal coordinada (Coordinated Universal Time)" #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Las cajas para el nombre del enlace, dirección web y descripción tienen una posición fija. Las otras las puedes mover y colocar mediante arrastrar y soltar. Puedes esconder cajas que no quieras usar en la pestaña Opciones de pantalla o minimizar las cajas haciendo clic en la barra del título de la caja." #: wp-admin/update-core.php:251 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Hay disponible una nueva versión actualizada de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:618 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Tus temas están actualizados." #: wp-admin/update-core.php:265 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Tenés la última versión de WordPress. No es necesario actualizarla." #: wp-admin/update-core.php:449 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Tus plugins están actualizados." #: wp-admin/plugin-editor.php:169 wp-admin/theme-editor.php:167 msgid "Function Name…" msgstr "Nombre de la función…" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Activar plugin y Comenzar Importación" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Podés agregar o editar enlaces desde esta pantalla introduciendo la información en cada caja. Solo son necesarios el enlace a la web y el nombre (el texto que querés mostrar en el enlace en tu sitio)." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:634 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Las categorías se pueden convertir a voluntad en etiquetas usando el <a href=\"%s\">conversor de categorías a etiquetas</a>." #: wp-admin/export.php:51 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Una vez generado, tu archivo WXR puede ser importado por otro sitio WordPress o por otra plataforma de blogs que pueda acceder a este formato." #: wp-admin/import.php:24 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Esta pantalla lista los enlaces a los plugins de importación de datos de blogs/contenido de diferentes plataformas. Elegí la plataforma desde la que querés importar datos y hacé clic en Instalar ahora cuando seas preguntado en la ventana emergente. Si tu plataforma no está en la lista, hacé clic en el enlace de buscar en el directorio de plugins para ver si hay uno para tu plataforma." #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Elegí un plugin a editar en el menú superior derecho y hacé clic en el botón Seleccionar. Hacé clic una vez sobre cualquier nombre de archivo para cargarlo en el editor. No te olvides de guardar los cambios (Actualizar archivo) cuando termines." #: wp-admin/link-manager.php:64 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Puedes personalizar cómo se muestra esta pantalla usando la pestaña Opciones de pantalla y/o el menú desplegable de filtros encima de la tabla de enlaces." #: wp-admin/plugins.php:559 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "La mayoría de las veces los plugins funcionan perfectamente con el núcleo de WordPress y con los otros plugins. Algunas veces, puede haber incompatibilidades entre algunos plugins produciendo problemas. Tu sitio podría comenzar a hacer cosas raras, esto podría ser un problema. Prueba a desactivar tus plugin e ir activándolos uno a uno y comprobando que el problema no reaparezca. Es la forma de detectar el plugin problemático o la combinación de plugins problemáticos." #: wp-admin/theme-editor.php:38 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Después de introducir tus modificaciones, hacé click en Actualizar archivo." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Advertencia:</strong> pensá detenidamente en la posibilidad de que tu sitio produzca errores y sea inaccesible si estás editando el tema en uso y cometés algún error." #: wp-admin/widgets-form.php:45 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Los Widgets son secciones independientes de contenido que pueden ser colocados en cualquier parte de tu tema que esté preparado para ello (comúnmente llamados barras laterales/sidebars). Para colocar en tus áreas laterales/widgets con widgets de forma individual, arrastrá y soltá la barra del título del widget al área deseada. De forma predeterminada sólo la primera área está desplegada. Para poner widgets en otras aéreas hacé clic en el barra del título para desplegarlas." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Empezá eligiendo un tema para editarlo desde el menú desplegable y haciendo clic en el botón Elegir. Entonces aparecerá una lista de los archivos de plantilla del tema. Haciendo clic en cualquier nombre de archivo provoca que aparezca en la caja grande del editor." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Podés usar el Editor de temas para editar de forma individual los archivos CSS y PHP que crean la apariencia de tu sitio." #: wp-admin/widgets-form.php:56 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Activar el Modo de Accesibilidad, a través de la pantalla de opciones, te permite usar los botones de Agregar y Editar en vez de arrastrar y soltar." #: wp-admin/widgets-form.php:55 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Los widgets pueden usarse varias veces. Puedes proporcionar a cada widget un título para ser mostrado en tu sitio, pero no es necesario." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:948 msgid "(no parent)" msgstr "(sin superior)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Superior</strong> — Puedes ordenar tus páginas en jerarquías. Por ejemplo, podrías tener una página “Acerca de” que tenga como inferiores las páginas “Mi vida” y “Mi perro”. No hay limitaciones de hasta cuantos niveles puedes anidar páginas." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Plantilla</strong> — Muchos temas tienen plantillas personalizadas que puedes utilizar en ciertas páginas que podrían tener características o diseños personalizados.Si así fuera los verás en este menú desplegable." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48 msgid "All updates have been completed." msgstr "Todas las actualizaciones han sido completadas." #: wp-admin/edit-tags.php:275 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Cuando agregás una nueva categoría en esta pantalla, tenés que llenar los siguientes campos." #: wp-admin/edit-tags.php:281 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Nombre</strong> — El nombre es como se ve en su sitio." #: wp-admin/edit-tags.php:291 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Descripción</strong> — La descripción no es importante en principio, no obstante, algunos temas pueden mostrarla." #: wp-admin/edit-tags.php:293 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Puedes cambiar la forma de visualización de esta pantalla usando la pestaña Opciones de pantalla para marcar cuántos elementos se muestran por pantalla y mostrar/esconder columnas." #: wp-admin/edit-tags.php:262 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "¿Cuál es la diferencia entre categorías y etiquetas? Normalmente, las etiquetas son palabras clave que identifican información importante en tus entradas (nombres, asuntos, etc...) que pueden ser recurrentes o no en otras entradas, mientras que las categorías son secciones predeterminadas. Si piensas en tu sitio como en un libro, las categorías sería la tabla de contenidos mientras que las etiquetas serían como los términos en el índice." #. translators: %s: URL to Writing Settings screen. #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Podés usar categorías para definir secciones para las entradas de tu sitio y grupo. La categoría predeterminada es “Sin categoría” hasta que la cambies en tus <a href=\"%s\">ajustes de escritura</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:277 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Cuando agregás una nueva etiqueta en esta pantalla tenés que llenar los siguientes campos:" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:918 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Necesitas JavaScript para elegir una parte de la imagen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:970 msgid "Image Upload Error" msgstr "Error al subir la imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:736 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Restaurar imagen de cabecera original" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:735 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto restaurará la imagen de cabecera original. No te será posible restaurar ninguna personalización." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:733 msgid "Reset Image" msgstr "Restaurar imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:718 msgid "Remove Header Image" msgstr "Eliminar imagen de cabecera" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:717 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto eliminará la imagen de cabecera. No podrás restaurar ninguna personalización." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:914 msgid "Crop Header Image" msgstr "Recortar imagen de cabecera" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:698 msgid "Default Images" msgstr "Imágenes predeterminadas" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/dashboard.php:761 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Borrar este elemento permanentemente" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:767 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Restaurar este elemento desde la papelera" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:402 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Comentarios</strong> — Puedes activar y desactivar comentarios y pings en la entrada, puedes verlos y moderarlos aquí mismo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Título</strong> — Introduce un titulo para tu entrada. Después de que introduzcas un título verás el enlace permanente debajo y podrás editarlo." #. translators: %s: Featured image. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> — Esto te permite asociar una imagen con tu entrada sin tener que insertarla. Esto suele ser útil si tu tema tiene imágenes en miniatura en la portada, cabeceras personalizadas, etc." #: wp-admin/edit.php:265 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Pasando el cursor sobre la línea de la entrada, mostrará los enlaces de las acciones, permitiéndote gestionar la entrada. Puedes realizar las siguientes acciones:" #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Puedes personalizar cómo se muestra esta pantalla de diferentes formas:" #: wp-admin/edit.php:253 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Puedes esconder/mostrar columnas basándote en tus necesidades y decidir cuántas entradas se mostrarán por pantalla utilizando la pestaña Opciones de pantalla." #: wp-admin/edit.php:256 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Puedes refinar lo que muestra el listado de entradas haciendo que sólo se muestren las de una categoría específica o de un mes determinado usando el menú desplegable que encontrarás sobre el listado de entradas. Realiza un clic sobre el botón Filtro después de realizar tu selección. También puedes refinar el listado haciendo clic sobre el autor de una entrada, categoría o etiqueta del listado de entradas." #: wp-admin/plugins.php:763 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Buscar Plugins Instalados" #: wp-admin/nav-menus.php:716 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Tu tema soporta un menú. Seleccioná qué menú querés usar." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "El tema actual no soporta menús de navegación o widgets." #: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Conversor de etiquetas y categorías" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:512 wp-admin/includes/nav-menu.php:527 msgid "Most Recent" msgstr "Más reciente" #: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296 msgid "Start date:" msgstr "Fecha de inicio:" #: wp-admin/includes/theme-install.php:105 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:335 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-admin/includes/media.php:2578 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:309 msgid "Remove Background Image" msgstr "Quitar imagen de fondo" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Link to post. #: wp-admin/edit-comments.php:151 wp-admin/edit-comments.php:217 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Comentarios en “%s”" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1112 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Mostrar las propiedades avanzadas de menú" #. translators: 1: Plugin version, 2: New version. #. translators: 1: Theme version, 2: New version. #: wp-admin/update-core.php:579 wp-admin/update-core.php:753 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Estás usando la versión %1$s. Actualizá a %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1183 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1269 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:758 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "No es spam" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:324 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto restaurará la imagen de fondo original. No te será posible restaurar ninguna personalización." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1519 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog oficial WordPress" #: wp-admin/users.php:460 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Eliminar usuarios del sitio" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:303 #: wp-admin/user-edit.php:426 wp-admin/user-edit.php:428 wp-admin/users.php:119 msgid "— No role for this site —" msgstr "— No hay perfil para este sitio —" #: wp-admin/includes/upgrade.php:589 msgid "New WordPress Site" msgstr "Nuevo sitio de WordPress" #: wp-admin/includes/schema.php:403 msgid "My Site" msgstr "Mi sitio" #: wp-admin/includes/post.php:839 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para crear páginas en este sitio." #: wp-admin/includes/plugin.php:510 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Mensaje personalizado para sitios inactivos." #: wp-admin/includes/plugin.php:511 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Mensaje personalizado para sitios suspendidos." #: wp-admin/includes/plugin.php:509 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Mensaje personalizado para sitios eliminados." #: wp-admin/includes/post.php:841 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para crear entradas o borradores en este sitio." #: wp-admin/import.php:72 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Si tienes entradas o comentarios en otro sistema, WordPress los puede importar a este sitio. Para comenzar, elige el sistema desde el que los importarás:" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:442 wp-admin/includes/nav-menu.php:731 msgid "No items." msgstr "Sin elementos." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/schema.php:1094 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "El instalador tratará de contactar con un nombre de servidor aleatorio (%s) de tu dominio." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-admin/includes/schema.php:1105 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Para usar la configuración en subdominios tenés que agregar una entrada comodín en tus DNS. Esto normalmente supone agregar un registro %s en tu servidor de nombres apuntando a tu servidor, en la herramienta de configuración de DNS." #: wp-admin/nav-menus.php:265 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "La opción del menú se ha eliminado correctamente." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Por favor, proporciona un nombre al campo personalizado." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:354 msgid "Display Options" msgstr "Opciones de visualización" #: wp-admin/users.php:584 msgid "Other users have been removed." msgstr "Otros usuarios han sido eliminados." #: wp-admin/users.php:583 msgid "You can't remove the current user." msgstr "No podés eliminar el usuario actual." #: wp-admin/users.php:489 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "No hay usuarios válidos seleccionados para su eliminación." #: wp-admin/users.php:487 msgid "Confirm Removal" msgstr "Confirmar Eliminación" #: wp-admin/users.php:164 wp-admin/users.php:262 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "No está permitido eliminar usuarios desde esta pantalla." #: wp-admin/users.php:465 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Marcaste a estos usuarios para ser eliminados:" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153 msgid "Show details." msgstr "Mostrar detalles" #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "%s updated successfully." msgstr "%s actualizado correctamente." #: wp-admin/includes/user.php:528 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "No gracias, no me lo recuerdes de nuevo" #: wp-admin/includes/upgrade.php:96 msgid "Your chosen password." msgstr "Tu contraseña elegida." #: wp-admin/includes/user.php:527 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Sí, llévame a mi página de perfil" #: wp-admin/edit.php:113 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:157 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para mover este elemento a la papelera." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:302 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s comentario movido a la papelera." msgstr[1] "%s comentarios movidos a la papelera." #: wp-admin/edit.php:146 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para restaurar este elemento de la papelera." #: wp-admin/update-core.php:635 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Los siguientes temas tienen versiones nuevas disponibles. Marcá aquellas que quieras actualizar y hacé clic en “Actualizar Temas”." #: wp-admin/user-new.php:332 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Invitación enviada por correo electrónico al usuario. Es necesario que haga clic en el enlace de confirmación para que se agregue al sitio." #: wp-admin/user-new.php:344 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Este usuario ya es miembro de este sitio." #: wp-admin/user-new.php:335 msgid "User has been added to your site." msgstr "El usuario ha sido agregado al sitio." #: wp-admin/update-core.php:472 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Hay nuevas versiones de los siguientes plugins. Marcá aquellos que quieras actualizar y hacé clic en “Actualizar plugins”." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:310 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto eliminará la imagen de fondo. No podrás restaurar ninguna personalización." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Para ti sólo está disponible el tema actual. Contacta con el administrador de %s para obtener información sobre cómo acceder a temas adicionales." #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Tag Template" msgstr "Plantilla de etiqueta" #: wp-admin/includes/file.php:54 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos del editor visual" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "Plantilla de autor" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:204 msgid "Page saved." msgstr "Página guardada." #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:633 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1044 msgid "More information about %s" msgstr "Más información sobre %s" #: wp-admin/user-edit.php:195 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Este usuario tiene privilegios de super admin." #: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:195 msgid "Important:" msgstr "Importante:" #: wp-admin/user-edit.php:440 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Dar permisos de super admin en la red a este usuario." #. translators: %s: Theme version. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474 #: wp-admin/update-core.php:72 msgid "Update to version %s" msgstr "Actualizar a la versión %s" #: wp-admin/user-edit.php:410 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "El nombre de usuario no puede cambiarse." #: wp-admin/options-reading.php:157 msgid "items" msgstr "elementos" #: wp-admin/nav-menus.php:288 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "El menú se ha borrado con éxito." #: wp-admin/options-general.php:71 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Explicá, en pocas palabras, de qué trata tu sitio." #: wp-admin/nav-menus.php:961 wp-admin/nav-menus.php:1118 msgid "Save Menu" msgstr "Guardar menú" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:216 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Clases CSS (opcional)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114 msgid "Link Target" msgstr "Destino del enlace" #. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of #. themes being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando tema %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/schema.php:1109 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Podés continuar usando tu sitio, pero ningún subdominio que crees será accesible. Si sabés que tu configuración de DNS es correcta, ignorá este mensaje." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/schema.php:1099 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Esto ha dado como resultado un mensaje de error: %s" #: wp-admin/includes/schema.php:997 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Tenés que ingresar una dirección de correo electrónico válida." #: wp-admin/includes/schema.php:988 wp-admin/includes/schema.php:992 msgid "The network already exists." msgstr "La red ya existe." #: wp-admin/includes/schema.php:981 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Tenés que ingresar un nombre para tu red de sitios." #: wp-admin/includes/schema.php:978 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Tenés que ingresar un nombre de dominio." #: wp-admin/includes/user.php:524 msgid "Notice:" msgstr "Aviso:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:546 msgid "Get Shortlink" msgstr "Obtener enlace corto" #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "The update of %s failed." msgstr "La actualización de %s ha fallado." #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of #. plugins being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/upgrade.php:100 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "El usuario ya existe. No se ha modificado la contraseña." #: wp-admin/includes/upgrade.php:117 msgid "The password you chose during installation." msgstr "La contraseña que elegiste durante la instalación." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:111 wp-admin/upgrade.php:99 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "No podés actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita la versión %3$s o superior de PHP y la versión %4$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %5$s de PHP y la versión %6$s de MySQL. " #: wp-admin/plugins.php:156 wp-admin/update-core.php:475 #: wp-admin/update-core.php:604 wp-admin/update-core.php:1139 #: wp-admin/update-core.php:1144 msgid "Update Plugins" msgstr "Actualizar plugins" #: wp-admin/update-core.php:843 msgid "Update WordPress" msgstr "Actualizar WordPress" #: wp-admin/update-core.php:958 wp-admin/update-core.php:1019 msgid "WordPress Updates" msgstr "Actualizaciones de WordPress" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:179 msgid "Edit menu item" msgstr "Editar elemento del menú" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:538 msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Dependiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Dependientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/options-general.php:295 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Esta zona horaria no tiene en cuenta el horario de verano." #: wp-admin/options-general.php:272 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en el horario de verano." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:517 wp-admin/includes/nav-menu.php:813 msgid "View All" msgstr "Ver todo" #: wp-admin/nav-menus.php:374 wp-admin/nav-menus.php:396 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Por favor, introduce un nombre de menú válido." #: wp-admin/about.php:235 wp-admin/includes/network.php:148 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Ir al Escritorio" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:530 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Debes Usar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Debes Usar <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:760 msgid "Inactive:" msgstr "Inactivo:" #: wp-admin/plugins.php:392 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Si, borra estos archivos y datos" #: wp-admin/plugins.php:374 msgid "Are you sure you want to delete these files and data?" msgstr "¿Estás seguro de que querés eliminar estos archivos y datos?" #: wp-admin/plugins.php:340 msgid "Delete Plugin" msgstr "Eliminar Plugin" #: wp-admin/plugins.php:344 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Estás a punto de eliminar el siguiente plugin:" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:257 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "No podés instalar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita la versión %3$s o superior de PHP y la versión %4$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %5$s de PHP y la versión %6$s de MySQL." #: wp-admin/includes/plugin.php:497 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Plugin avanzado de caché." #: wp-admin/includes/plugin.php:498 msgid "Custom database class." msgstr "Clase de base datos personalizada." #: wp-admin/includes/file.php:878 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "El archivo está vacío. Por favor, sube algo con más sustancia." #: wp-admin/includes/plugin.php:499 msgid "Custom database error message." msgstr "Mensaje de error de base de datos personalizado." #: wp-admin/includes/plugin.php:501 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Mensaje personalizado de mantenimiento." #: wp-admin/includes/plugin.php:502 msgid "External object cache." msgstr "Caché de objetos externos." #: wp-admin/includes/plugin.php:508 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Ejecutado antes de cargar el Multisitio." #: wp-admin/edit-comments.php:326 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Este comentario ya ha sido marcado como spam." #: wp-admin/edit-comments.php:323 msgid "View Trash" msgstr "Ver papelera" #: wp-admin/edit-comments.php:323 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Este comentario ya está en la papelera." #: wp-admin/comment.php:158 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Este comentario está actualmente en la papelera." #: wp-admin/edit-comments.php:320 msgid "This comment is already approved." msgstr "Este comentario ya está aprobado." #: wp-admin/comment.php:152 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Este comentario está aprobado." #: wp-admin/comment.php:99 msgid "Moderate Comment" msgstr "Comentario moderado" #: wp-admin/comment.php:155 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Este comentario está marcado como spam." #: wp-admin/export.php:186 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" #: wp-admin/widgets-form.php:113 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Arrastra los widgets aquí para eliminarlos de la barra lateral pero manteniendo su configuración." #: wp-admin/widgets-form.php:426 wp-admin/widgets-form.php:429 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets disponibles" #: wp-admin/widgets-form.php:367 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Error al mostrar el formulario con las opciones del widget." #: wp-admin/includes/misc.php:1246 wp-admin/includes/post.php:1973 #: wp-admin/widgets-form.php:366 msgid "Error while saving." msgstr "Error al guardar los cambios." #: wp-admin/widgets-form.php:344 msgid "Save Widget" msgstr "Guardar Widget" #: wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Position" msgstr "Posición" #: wp-admin/widgets-form.php:297 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Selecciona la barra lateral y la posición en la que irá el widget." #. translators: %s: Widget name. #: wp-admin/widgets-form.php:282 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets-form.php:110 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widgets inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:299 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:301 msgid "Change role to…" msgstr "Cambiar perfil a…" #. translators: 1: User role name, 2: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #: wp-admin/users.php:577 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Se han eliminado los otros usuarios." #: wp-admin/users.php:576 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "No podés borrar el usuario actual." #: wp-admin/users.php:573 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Se han cambiado los perfiles de los otros usuarios." #: wp-admin/users.php:572 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "El perfil del usuario actual debería poder editar usuarios." #: wp-admin/users.php:539 msgid "New user created." msgstr "Nuevo usuario creado." #: wp-admin/users.php:391 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "No se han seleccionado usuarios válidos para borrar." #: wp-admin/users.php:318 msgid "Delete Users" msgstr "Borrar usuarios" #: wp-admin/user-new.php:450 wp-admin/user-new.php:617 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "No enviar el correo electrónico de confirmación" #: wp-admin/user-new.php:329 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "La invitación ha sido enviada al nuevo usuario por correo electrónico. Deberá hacer clic en el enlace de confirmación para que su cuenta sea creada." #. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/user-new.php:129 msgid "[%s] Joining Confirmation" msgstr "[%s] confirmación para unirse" #: wp-admin/user-edit.php:873 msgid "Update User" msgstr "Actualizar usuario" #: wp-admin/user-edit.php:873 msgid "Update Profile" msgstr "Actualizar perfil" #: wp-admin/user-edit.php:842 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Capacidades adicionales" #: wp-admin/user-edit.php:656 msgid "Type your new password again." msgstr "Teclea tu nueva contraseña otra vez." #: wp-admin/user-edit.php:631 msgid "New Password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-admin/user-edit.php:577 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Incluye alguna información biográfica en tu perfil. Podrá mostrarse públicamente." #: wp-admin/user-edit.php:575 msgid "Biographical Info" msgstr "Información biográfica" #: wp-admin/user-edit.php:571 msgid "About the user" msgstr "Acerca del usuario" #: wp-admin/user-edit.php:571 msgid "About Yourself" msgstr "Acerca de ti" #: wp-admin/user-edit.php:502 msgid "Contact Info" msgstr "Información de contacto" #: wp-admin/user-edit.php:463 msgid "Display name publicly as" msgstr "Mostrar este nombre públicamente" #: wp-admin/user-edit.php:458 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: wp-admin/user-edit.php:453 wp-admin/user-new.php:520 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: wp-admin/user-edit.php:448 wp-admin/user-new.php:516 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/user-edit.php:325 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Activar los atajos del teclado para la moderación de comentarios." #: wp-admin/includes/misc.php:952 wp-admin/user-edit.php:299 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Esquema de color de administración" #: wp-admin/user-edit.php:268 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Desactivar el editor visual al escribir" #: wp-admin/user-edit.php:260 msgid "Personal Options" msgstr "Opciones personales" #: wp-admin/user-edit.php:202 msgid "User updated." msgstr "El usuario ha sido actualizado." #: wp-admin/includes/user.php:565 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Usar siempre https para visitar la administración" #: wp-admin/includes/user.php:564 msgid "Use https" msgstr "Usar https" #: wp-admin/user-new.php:338 wp-admin/users.php:552 #: wp-admin/network/user-new.php:94 msgid "Edit user" msgstr "Editar usuario" #: wp-admin/upload.php:326 wp-admin/upload.php:361 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Archivo multimedia eliminado permanentemente." #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar esos elementos." #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "Your WordPress database is already up to date!" msgstr "¡Tu base de datos de WordPress ya está actualizada!" #: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:160 #: wp-admin/theme-install.php:162 wp-admin/update.php:298 msgid "Upload Theme" msgstr "Subir tema" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-admin/update.php:278 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Instalando tema: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:121 #: wp-admin/plugin-install.php:138 wp-admin/update.php:156 msgid "Upload Plugin" msgstr "Subir plugin" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/update.php:132 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando plugin: %s" #: wp-admin/update.php:95 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "El plugin no ha sido reactivado debido a un error fatal." #: wp-admin/update.php:91 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "El plugin ha sido reactivado." #: wp-admin/update.php:89 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Reactivación del plugin" #: wp-admin/update-core.php:210 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Ocultar actualizaciones ocultas" #: wp-admin/update-core.php:209 wp-admin/update-core.php:220 msgid "Show hidden updates" msgstr "Mostrar actualizaciones ocultas" #: wp-admin/update-core.php:175 msgid "Bring back this update" msgstr "Volver a mostrar esta actualización" #: wp-admin/update-core.php:173 msgid "Hide this update" msgstr "Ocultar esta actualización" #: wp-admin/themes.php:577 msgid "Broken Themes" msgstr "Temas dañados" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar este tema '%s'\n" " 'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para salir." #: wp-admin/includes/theme.php:821 wp-admin/themes.php:939 msgid "Current Theme" msgstr "Tema actual" #: wp-admin/themes.php:276 wp-admin/network/themes.php:389 msgid "Theme deleted." msgstr "El tema ha sido eliminado." #: wp-admin/theme-editor.php:225 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Elige el tema a editar:" #: wp-admin/theme-editor.php:21 msgid "Edit Themes" msgstr "Editar temas" #: wp-admin/includes/theme.php:1000 wp-admin/themes.php:1102 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Comparar revisiones de “%s”" #: wp-admin/post.php:143 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "No podés editar esto ya que está en la Papelera. Sacala de la Papelera e intentalo de nuevo." #: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 #: wp-admin/includes/post.php:1979 wp-admin/media-upload.php:47 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139 #: wp-admin/term.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para para editar este elemento." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127 #: wp-admin/term.php:31 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Lo que intentas editar no existe. ¿Habrá sido borrado?" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417 msgid "No plugins found." msgstr "No se encontraron plugins." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:522 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inactivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inactivos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:514 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activo recientemente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activos recientemente <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:497 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658 msgid "Clear List" msgstr "Limpiar lista" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1052 msgid "Visit plugin site" msgstr "Visitar la web del plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:605 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:790 msgid "Network Deactivate" msgstr "Desactivar para la red" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/plugins.php:676 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "El plugin no se ha podido eliminar debido a un error: %s" #: wp-admin/plugins.php:637 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "El plugin no ha podido activarse porque ha provocado un <strong>error fatal</strong>." #. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value. #: wp-admin/plugins.php:562 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Si hay algún problema con un plugin y no puedes usar WordPress, borra o renombra ese archivo en el directorio %s y se desactivará automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:545 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Los plugins amplían las funcionalidades de WordPress. Una vez instalados, puedes activarlos o desactivarlos desde aquí." #: wp-admin/plugins.php:400 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "No, devuélveme a la lista de plugins" #: wp-admin/plugins.php:392 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Si, borra estos archivos" #: wp-admin/plugins.php:376 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "¿Estás seguro de que querés eliminar estos archivos?" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Populares" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Destacados" #: wp-admin/plugin-editor.php:287 wp-admin/theme-editor.php:314 msgid "Update File" msgstr "Actualizar archivo" #: wp-admin/plugin-editor.php:272 wp-admin/theme-editor.php:293 msgid "Documentation:" msgstr "Documentación:" #: wp-admin/plugin-editor.php:242 msgid "Plugin Files" msgstr "Archivos del plugin" #: wp-admin/plugin-editor.php:219 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Elige el plugin a editar:" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4739 wp-admin/plugin-editor.php:184 #: wp-admin/theme-editor.php:189 msgid "File edited successfully." msgstr "El archivo ha sido editado correctamente." #: wp-admin/includes/file.php:491 wp-admin/plugin-editor.php:116 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Los archivos de este tipo no son editables." #: wp-admin/plugin-editor.php:21 msgid "Edit Plugins" msgstr "Editar plugins" #: wp-admin/options.php:348 msgid "All Settings" msgstr "Todos los ajustes" #: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201 msgid "Update Services" msgstr "Servicios de actualización" #: wp-admin/options-writing.php:172 msgid "Default Mail Category" msgstr "Categoría predeterminada para publicar por correo electrónico" #: wp-admin/options-writing.php:162 msgid "Login Name" msgstr "Nombre de acceso" #: wp-admin/options-writing.php:157 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: wp-admin/options-writing.php:155 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de correo" #: wp-admin/options-writing.php:140 msgid "Post via email" msgstr "Publicar via correo electrónico" #: wp-admin/options-writing.php:112 msgid "Default Link Category" msgstr "Categoría predeterminada para enlaces" #: wp-admin/options-writing.php:78 msgid "Default Post Category" msgstr "Categoría predeterminada para las entradas" #: wp-admin/options-writing.php:73 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress corregirá de forma automática el XHTML incorrectamente anidado" #: wp-admin/options-writing.php:72 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Convertir emoticonos como <code>:-)</code> y <code>:-P</code> a gráficos en pantalla" #: wp-admin/options-writing.php:16 msgid "Writing Settings" msgstr "Ajustes de escritura" #: wp-admin/options-reading.php:67 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Codificación para páginas y feeds" #: wp-admin/options-reading.php:163 msgid "Full text" msgstr "Texto completo" #: wp-admin/options-reading.php:156 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Número máximo de entradas a mostrar en el feed" #: wp-admin/options-reading.php:150 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Número máximo de entradas a mostrar en el sitio" #: wp-admin/options-reading.php:141 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Atención</strong>: estas páginas no pueden ser las mismas." #. translators: %s: Select field to choose the page for posts. #: wp-admin/options-reading.php:126 msgid "Posts page: %s" msgstr "Página de entradas: %s" #. translators: %s: URL to Pages screen. #: wp-admin/options-reading.php:98 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "Una <a href=\"%s\">página estática</a> (seleccionar abajo)" #: wp-admin/options-reading.php:16 msgid "Reading Settings" msgstr "Ajustes de lectura" #: wp-admin/options-privacy.php:167 msgid "Privacy Settings" msgstr "Ajustes de privacidad" #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:405 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Si das permisos temporales de escritura a la carpeta raíz de tu sitio para que se genere el archivo %s automáticamente, no te olvides de revertir los permisos después de que el archivo haya sido creado." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:380 msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Si temporalmente tenés que hacer el archivo %s editable para que podamos generar automáticamente las reglas de reescritura, no te olvides de revertir los permisos luego de que haya sido guardado." #: wp-admin/options-permalink.php:344 msgid "Tag base" msgstr "Etiqueta base" #. translators: Prefix for category permalinks. #: wp-admin/options-permalink.php:340 msgid "Category base" msgstr "Categoría base" #: wp-admin/options-permalink.php:330 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: wp-admin/options-permalink.php:257 msgid "Custom Structure" msgstr "Estructura personalizada" #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" #: wp-admin/options-permalink.php:243 msgid "Month and name" msgstr "Mes y nombre" #: wp-admin/options-permalink.php:239 msgid "Day and name" msgstr "Día y nombre" #: wp-admin/options-permalink.php:161 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Estructura de enlaces permanentes actualizada." #: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32 msgid "Permalink Settings" msgstr "Ajustes de los enlaces permanentes" #: wp-admin/options-media.php:147 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizar mis archivos subidos en carpetas basadas en mes y año" #: wp-admin/options-media.php:136 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Esta configuración es opcional. De forma predeterminada debería estar en blanco." #: wp-admin/options-media.php:134 msgid "Full URL path to files" msgstr "Ruta URL completa a los archivos" #: wp-admin/options-media.php:122 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Guardar los archivos subidos en esta carpeta" #: wp-admin/options-media.php:110 msgid "Uploading Files" msgstr "Subida de archivos" #: wp-admin/options-media.php:84 wp-admin/options-media.php:85 msgid "Large size" msgstr "Tamaño grande" #: wp-admin/options-media.php:78 wp-admin/options-media.php:89 msgid "Max Height" msgstr "Altura máxima" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86 msgid "Max Width" msgstr "Anchura máxima" #: wp-admin/options-media.php:73 wp-admin/options-media.php:74 msgid "Medium size" msgstr "Tamaño medio" #: wp-admin/options-media.php:68 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Recortar las miniaturas en las dimensiones exactas (normalmente, las miniaturas son proporcionales)" #: wp-admin/options-media.php:59 wp-admin/options-media.php:60 msgid "Thumbnail size" msgstr "Tamaño de la miniatura" #: wp-admin/options-media.php:54 msgid "Image sizes" msgstr "Tamaño de las imágenes" #: wp-admin/options-general.php:383 msgid "Week Starts On" msgstr "La semana comienza el" #: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: wp-admin/options-general.php:274 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en horario de invierno." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:82 #: wp-admin/options-general.php:224 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: wp-admin/options-general.php:149 msgid "New User Default Role" msgstr "Perfil predeterminado para nuevos usuarios" #: wp-admin/options-general.php:144 msgid "Anyone can register" msgstr "Cualquiera puede registrarse" #: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142 msgid "Membership" msgstr "Miembros" #: wp-admin/options-general.php:19 msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" #: wp-admin/options-discussion.php:280 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (autogenerado)" #: wp-admin/options-discussion.php:279 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (autogenerado)" #: wp-admin/options-discussion.php:278 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (autogenerado)" #: wp-admin/options-discussion.php:277 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo de Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:276 msgid "Blank" msgstr "Sin avatar" #: wp-admin/options-discussion.php:270 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Para aquellos usuarios que no tengan un avatar personalizado propio puedes mostrar un logotipo genérico o generar uno basado en su dirección de correo electrónico." #: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar predeterminado" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:255 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Contenido más adulto que los anteriores." #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:253 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Destinado a un público adulto mayor de 17" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:251 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Posiblemente ofensivo, normalmente para mayores de 13 años" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:249 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Para todos los públicos" #: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244 msgid "Maximum Rating" msgstr "Calificación máxima" #: wp-admin/options-discussion.php:238 msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:234 msgid "Avatar Display" msgstr "Visibilidad" #: wp-admin/options-discussion.php:218 msgid "Avatars" msgstr "Avatares" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/options-discussion.php:194 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Mantener un comentario en espera si contiene más de %s enlaces (una característica común del spam en comentarios es el gran número de enlaces)." #: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderación de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:184 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "El autor del comentario debe tener un comentario previamente aprobado" #: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179 msgid "Before a comment appears" msgstr "Para que un comentario aparezca" #: wp-admin/options-discussion.php:174 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Se ha recibido un comentario para moderar" #: wp-admin/options-discussion.php:170 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Alguien envía un comentario" #: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167 msgid "Email me whenever" msgstr "Enviarme un correo electrónico cuando " #. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments. #: wp-admin/options-discussion.php:159 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Los comentarios se ordenarán con los %s al principio" #: wp-admin/options-discussion.php:156 msgid "newer" msgstr "más recientes" #: wp-admin/options-discussion.php:152 msgid "older" msgstr "más antiguos" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page. #: wp-admin/options-discussion.php:138 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Separa los comentarios en páginas de %1$s comentarios por página y se muestra la %2$s página predeterminada" #: wp-admin/options-discussion.php:135 msgid "first" msgstr "primera" #: wp-admin/options-discussion.php:131 msgid "last" msgstr "última" #. translators: %s: Number of levels. #: wp-admin/options-discussion.php:119 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Activar los comentarios anidados hasta %s niveles" #. translators: %s: Number of days. #: wp-admin/options-discussion.php:83 msgid "Automatically close comments on posts older than %s days" msgstr "Cerrar automáticamente los comentarios en las entradas con más de %s días" #: wp-admin/options-discussion.php:70 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Los usuarios deben registrarse e identificarse para comentar" #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "El autor del comentario debe rellenar el nombre y el correo electrónico" #: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65 msgid "Other comment settings" msgstr "Otros ajustes de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "These settings may be overridden for individual posts." msgstr "Estos ajustes pueden modificarse para cada entrada en particular." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:15 msgid "Discussion Settings" msgstr "Ajustes de comentarios" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159 #: wp-admin/includes/deprecated.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126 msgid "No users found." msgstr "No se encontraron usuarios." #: wp-admin/update-core.php:647 wp-admin/update-core.php:778 #: wp-admin/update-core.php:1179 wp-admin/update-core.php:1184 #: wp-admin/network/themes.php:84 msgid "Update Themes" msgstr "Actualizar temas" #: wp-admin/my-sites.php:124 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:720 #: wp-admin/network/site-info.php:137 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:224 msgid "Visit" msgstr "Visitar" #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "El soporte multisitio no está activado." #: wp-admin/menu.php:312 msgid "Permalinks" msgstr "Enlaces permanentes" #: wp-admin/about.php:44 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:48 #: wp-admin/menu.php:313 wp-admin/options-privacy.php:139 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:37 wp-admin/privacy.php:12 #: wp-admin/privacy.php:42 wp-admin/privacy.php:48 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: wp-admin/menu.php:309 msgid "Reading" msgstr "Lectura" #: wp-admin/menu.php:308 msgid "Writing" msgstr "Escritura" #: wp-admin/menu.php:307 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Generales" #: wp-admin/menu.php:269 wp-admin/menu.php:281 wp-admin/menu.php:284 #: wp-admin/user-edit.php:35 wp-admin/user/menu.php:14 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #. translators: Add new plugin. #: wp-admin/menu.php:260 wp-admin/plugins.php:727 wp-admin/network/menu.php:106 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/menu.php:98 msgid "Comments %s" msgstr "Comentarios %s" #. translators: Add new file. #: wp-admin/media.php:129 wp-admin/menu.php:69 wp-admin/upload.php:90 #: wp-admin/upload.php:275 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Agregar nueva" #: wp-admin/menu.php:67 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156 msgid "Update Media" msgstr "Actualizar medio" #: wp-admin/media.php:73 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "No podés editar este adjunto ya que está en la Papelera. Sacalo de la Papelera e intentalo de nuevo." #: wp-admin/media.php:67 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Estás intentando editar un adjunto que no existe. ¿Lo has borrado?" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar este archivo adjunto." #: wp-admin/media-new.php:42 msgid "Upload New Media" msgstr "Subir nuevo medio" #: wp-admin/maint/repair.php:169 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Reparar y optimizar la base de datos" #: wp-admin/maint/repair.php:167 msgid "Repair Database" msgstr "Reparar base de datos" #. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum. #: wp-admin/maint/repair.php:146 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Algunos problemas de la base de datos no se han podido reparar. Por favor, copia y pega la siguiente lista de errores en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a> para conseguir ayuda." #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Reparación de la base de datos" #: wp-admin/link.php:117 msgid "Link not found." msgstr "No se encontró el enlace." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80 msgid "No links found." msgstr "No se encontraron enlaces." #: wp-admin/link-manager.php:132 msgid "Search Links" msgstr "Buscar enlaces" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/link-manager.php:124 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted." msgstr[0] "%s enlace eliminado." msgstr[1] "%s enlaces eliminados." #. translators: Add new links. #: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:103 #: wp-admin/menu.php:83 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: wp-admin/link-add.php:16 msgid "Add New Link" msgstr "Agregar un nuevo enlace" #: wp-admin/install.php:417 msgid "Success!" msgstr "¡Lo lograste!" #: wp-admin/install.php:361 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Por favor, facilitanos los siguientes datos. No te preocupes, siempre podrás cambiar estos ajustes más tarde." #: wp-admin/install.php:360 msgid "Information needed" msgstr "Información necesaria" #: wp-admin/install.php:207 msgid "Install WordPress" msgstr "Instalar WordPress" #: wp-admin/install.php:179 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Comprobá bien tu dirección de correo electrónico antes de continuar." #: wp-admin/install.php:177 msgid "Your Email" msgstr "Tu correo electrónico" #: wp-admin/install.php:122 msgid "User(s) already exists." msgstr "El (los) usuario(s) ya existe(n)." #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "Instalación de WordPress" #. translators: Default post slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:242 wp-admin/includes/upgrade.php:510 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hola-mundo" #: wp-admin/includes/upgrade.php:240 msgid "Hello world!" msgstr "¡Hola mundo!" #. translators: %s: Site link. #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/schema.php:1259 wp-admin/includes/upgrade.php:213 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Bienvenido a %s. Esta es tu primera entrada. Editala o borrala, ¡y emepezá a escribir!" #. translators: Default category slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:160 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: wp-admin/includes/upgrade.php:89 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "¡<strong><em>Anota la contraseña</em></strong> cuidadosamente! Es una contraseña <em>aleatoria</em> que ha sido generada sólo para ti." #: wp-admin/includes/update.php:849 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "¡No se ha podido completar la actualización automática de WordPress! Por favor, avisa al administrador." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/update.php:845 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "No se ha podido completar la actualización automática de WordPress. Por favor, <a href=\"%s\">vuelve a intentarlo</a>." #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:348 msgid "Latest" msgstr "Última" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:348 msgid "Update to %s" msgstr "Actualizar a %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates #. screen. #: wp-admin/includes/update.php:255 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Estás usando una versión en desarrollo (%1$s). ¡Mola! Por favor, <a href=\"%2$s\">mantente actualizado</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1395 msgid "Upgrading database…" msgstr "Actualizando la base de datos…" #: wp-admin/includes/update-core.php:953 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "No se ha podido descomprimir la actualización." #: wp-admin/includes/update-core.php:935 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Verificando los archivos descomprimidos…" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1050 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "La actualización no puede instalarse porque WordPress %1$s requiere la versión %2$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1039 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "La actualización no puede instalarse ya que WordPress %1$s requiere la versión %2$s o superior de PHP. Estás usando la versión %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1026 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "La actualización no se pudo instalar a causa de que WordPress %1$s requiere la versión %2$s o superior de PHP y la versión %3$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %4$s de PHP y la versión %5$s de MySQL." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:102 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "No se pudo eliminar completamente el tema %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:72 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de temas de WordPress." #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/theme.php:826 wp-admin/theme-install.php:476 #: wp-admin/themes.php:944 msgid "Version: %s" msgstr "Versión: %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:172 msgid "Find Themes" msgstr "Buscar temas" #: wp-admin/includes/theme.php:315 msgid "Holiday" msgstr "Vacaciones" #: wp-admin/includes/theme.php:309 wp-admin/includes/theme.php:378 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: wp-admin/includes/theme.php:336 msgid "Sticky Post" msgstr "Entrada fija" #: wp-admin/includes/theme.php:337 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Custom Colors" msgstr "Colores personalizados" #: wp-admin/includes/theme.php:321 wp-admin/includes/theme.php:377 msgid "Features" msgstr "Características" #: wp-admin/includes/theme.php:347 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #: wp-admin/includes/theme.php:345 msgid "Four Columns" msgstr "Cuatro columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:344 msgid "Three Columns" msgstr "Tres columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:343 msgid "Two Columns" msgstr "Dos columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:342 msgid "One Column" msgstr "Una columna" #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:189 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtrar por características" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:969 msgid "Screen Options" msgstr "Opciones de pantalla" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:511 wp-admin/update-core.php:520 msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown" msgstr "Compatibilidad con WordPress %s: Desconocida" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:508 wp-admin/update-core.php:517 msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)" msgstr "Compatibilidad con WordPress %s: 100%% (según su autor)" #: wp-admin/widgets-form.php:400 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Desactivar modo de accesibilidad" #: wp-admin/widgets-form.php:400 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Activar modo de accesibilidad" #: wp-admin/themes.php:126 msgid "Manage Themes" msgstr "Administrar temas" #: wp-admin/update.php:272 msgid "Install Themes" msgstr "Instalar temas" #: wp-admin/includes/template.php:992 msgid "Upload file and import" msgstr "Subir archivo e importar" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-admin/includes/template.php:985 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" #: wp-admin/includes/template.php:983 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Elige un archivo de tu ordenador:" #: wp-admin/includes/template.php:973 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Antes de poder subir el archivo de importación, tenés que resolver el siguiente error:" #: wp-admin/includes/template.php:753 msgid "Add Custom Field" msgstr "Agregar un campo personalizado" #: wp-admin/includes/template.php:740 msgid "Enter new" msgstr "Nuevo" #: wp-admin/includes/template.php:714 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Agregar un nuevo campo personalizado:" #: wp-admin/includes/template.php:642 msgid "Key" msgstr "Clave" #: wp-admin/includes/template.php:572 wp-admin/includes/template.php:587 #: wp-admin/includes/template.php:652 wp-admin/includes/template.php:719 msgid "Value" msgstr "Valor" #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:549 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "El comentario de %s se ha marcado como spam." #: wp-admin/includes/template.php:496 msgid "Submit Reply" msgstr "Enviar respuesta" #: wp-admin/includes/template.php:454 msgid "Reply to Comment" msgstr "Responder al comentarío" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1160 msgid "Missed schedule" msgstr "Programación perdida" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1935 msgid "Make this post sticky" msgstr "Marcar esta entrada como fija" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1927 msgid "Not Sticky" msgstr "No es fija" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1923 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1926 msgid "Sticky" msgstr "Fija" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1885 msgid "Allow Pings" msgstr "Permitir pings" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1847 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1860 msgid "Do not allow" msgstr "No permitir" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1846 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1859 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1704 msgid "–OR–" msgstr "–O–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1662 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1764 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1803 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1845 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1858 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1902 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1925 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1950 msgid "— No Change —" msgstr "— Sin cambios —" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607 msgid "Bulk Edit" msgstr "Edición masiva" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 msgid "Relationship" msgstr "Relación con el enlace (XFN)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:475 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:355 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Fecha" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:317 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Archivo" #. translators: Posts screen column name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:648 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:807 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1429 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:495 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:668 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" #: wp-admin/includes/schema.php:1090 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "¡Atención! ¡Puede que las DNS no estén configuradas correctamente." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/schema.php:556 msgid "Just another %s site" msgstr "Otro sitio más de %s" #. translators: Site tagline. #: wp-admin/includes/schema.php:405 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Otro sitio realizado con WordPress" #: wp-admin/includes/post.php:1489 msgid "Change Permalinks" msgstr "Enlaces permanentes" #: wp-admin/includes/post.php:689 msgid "Auto Draft" msgstr "Borrador automático" #: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar entradas con este usuario." #: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar páginas con este nombre de usuario." #: wp-admin/includes/plugin.php:1111 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "El plugin no tiene una cabecera válida." #: wp-admin/includes/plugin.php:1106 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "El archivo del plugin no existe." #: wp-admin/includes/plugin.php:1103 msgid "Invalid plugin path." msgstr "La ruta del plugin no es válida." #. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames. #: wp-admin/includes/plugin.php:1043 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Los plugins %s no se pudieron ser eliminados completamente." #: wp-admin/includes/plugin.php:881 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Uno de los plugins no es válido." #: wp-admin/includes/plugin.php:730 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "El plugin ha generado una respuesta insesperada." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:823 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Atención:</strong> Este plugin <strong>no ha sido probado</strong> en esta versión de WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:708 msgid "Average Rating" msgstr "Puntuación promedio" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:700 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Página de plugins de WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:673 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatible con:" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:669 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 msgid "%s or higher" msgstr "%s o superior" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:666 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Se necesita la versión de WordPress:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:746 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:658 msgid "Last Updated:" msgstr "Última actualización:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:886 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Instalada la última versión" #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:883 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Instalada la última versión (%s)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:872 msgid "Install Update Now" msgstr "Instalar actualización ahora" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:722 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basado en %s valoración)" msgstr[1] "(basado en %s valoraciones)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:355 msgid "Plugin zip file" msgstr "Archivo .zip del plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:337 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:339 msgid "Search Plugins" msgstr "Buscar plugins" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:282 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "También podés ver las etiquetas más populares del directorio de plugins:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:281 msgid "Popular tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1372 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Déjalo en 0 para no valorar.)" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:138 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1361 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1353 msgid "RSS Address" msgstr "Dirección RSS" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349 msgid "Image Address" msgstr "Dirección de la imagen" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1328 msgid "sweetheart" msgstr "pareja" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325 msgid "date" msgstr "fecha" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1322 msgid "crush" msgstr "flechazo" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1319 msgid "muse" msgstr "inspiración" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1316 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1317 msgid "romantic" msgstr "romántica" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1308 msgid "spouse" msgstr "cónyuge" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1305 msgid "sibling" msgstr "hermano/a" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302 msgid "parent" msgstr "padre/madre" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1299 msgid "kin" msgstr "pariente" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1296 msgid "child" msgstr "hija/o" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1293 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294 msgid "family" msgstr "familia" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1285 msgid "neighbor" msgstr "vecino" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1282 msgid "co-resident" msgstr "co-residente" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1279 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280 msgid "geographical" msgstr "geográfico" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274 msgid "colleague" msgstr "colega" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271 msgid "co-worker" msgstr "compañero de trabajo" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1269 msgid "professional" msgstr "profesional" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1263 msgid "met" msgstr "conocido en persona" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1261 msgid "physical" msgstr "físico" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1255 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1311 msgid "none" msgstr "ninguno" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252 msgid "friend" msgstr "amigo" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1249 msgid "acquaintance" msgstr "conocido" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246 msgid "contact" msgstr "contacto" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1244 msgid "friendship" msgstr "amistad" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1239 msgid "another web address of mine" msgstr "otra dirección web mía" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1236 msgid "identity" msgstr "identidad" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231 msgid "rel:" msgstr "rel:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1175 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Ellige el marco de destino para tu enlace." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — misma ventana o pestaña." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — ventana o pestaña actual, sin marcos." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — nueva ventana o pestaña." #. translators: %s: Link name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar este enlace '%s'\n" " 'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrarlo." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1060 msgid "Keep this link private" msgstr "Mantener este enlace como privado" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052 msgid "Visit Link" msgstr "Visitar enlace" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1758 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Página principal (sin superior)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1752 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:967 msgid "Parent" msgstr "Superior" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:872 msgid "Show comments" msgstr "Mostrar comentarios" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:740 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Separar varias URLs con espacios" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:737 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Enviar trackbacks a:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:727 msgid "Already pinged:" msgstr "Pingbacks enviados:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144 msgid "New category name" msgstr "Nombre nueva categoría" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1143 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Añadir una nueva categoría " #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:230 wp-admin/includes/meta-boxes.php:244 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Publicar <b>inmediatamente</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Fijar esta entrada en la página de inicio" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 wp-admin/export.php:222 #: wp-admin/export.php:269 wp-admin/includes/meta-boxes.php:103 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71 msgid "Preview Changes" msgstr "Vista previa de los cambios" #: wp-admin/includes/media.php:2966 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Texto del enlace, por ejemplo \"Peticiones de rescate (PDF)\"" #: wp-admin/includes/media.php:2997 msgid "Link to image" msgstr "Enlace a la imagen" #: wp-admin/includes/media.php:2992 msgid "Link Image To:" msgstr "Enlazar la imagen a:" #: wp-admin/includes/media.php:2922 msgid "Image Caption" msgstr "Leyenda de la imagen" #: wp-admin/includes/media.php:2874 msgid "Filter »" msgstr "Filtrar »" #: wp-admin/includes/media.php:2782 msgid "All Types" msgstr "Todos los tipos" #: wp-admin/includes/media.php:2686 msgid "Update gallery settings" msgstr "Actualizar ajustes de la galería" #: wp-admin/includes/media.php:2665 msgid "Gallery columns:" msgstr "Columnas de la galería" #: wp-admin/includes/media.php:2650 msgid "Order:" msgstr "Orden:" #: wp-admin/includes/media.php:2642 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-admin/includes/media.php:2641 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" #: wp-admin/includes/media.php:2639 msgid "Menu order" msgstr "Orden del menú" #: wp-admin/includes/media.php:2634 msgid "Order images by:" msgstr "Ordenar imágenes por:" #: wp-admin/includes/media.php:2624 msgid "Image File" msgstr "Archivo de imagen" #: wp-admin/includes/media.php:2619 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Enlazar miniaturas a:" #: wp-admin/includes/media.php:2577 wp-admin/includes/media.php:2658 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: wp-admin/includes/media.php:2576 wp-admin/includes/media.php:2655 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: wp-admin/includes/media.php:2575 msgid "Sort Order:" msgstr "Ordenar:" #: wp-admin/includes/media.php:2571 msgid "All Tabs:" msgstr "Todas las pestañas:" #: wp-admin/includes/media.php:2379 wp-admin/includes/media.php:2598 #: wp-admin/includes/media.php:2901 msgid "Save all changes" msgstr "Guardar todos los cambios" #: wp-admin/includes/media.php:2349 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Agregar archivos multimedia desde tu computadora" #: wp-admin/includes/media.php:1731 wp-admin/includes/media.php:3003 #: wp-admin/includes/media.php:3009 msgid "Insert into Post" msgstr "Insertar en la entrada" #: wp-admin/includes/media.php:1705 msgid "Upload date:" msgstr "Fecha de subida:" #: wp-admin/includes/media.php:1430 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Ubicación del archivo subido." #: wp-admin/includes/media.php:1344 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Título vacío tomado desde el nombre del archivo." #: wp-admin/includes/media.php:1487 wp-admin/includes/media.php:2973 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Texto alternativo (alt) de la imagen, por ejemplo “La Mona Lisa”" #: wp-admin/includes/media.php:1265 wp-admin/includes/media.php:1426 msgid "File URL" msgstr "URL del archivo" #: wp-admin/about.php:31 wp-admin/credits.php:31 wp-admin/freedoms.php:34 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:694 #: wp-admin/includes/media.php:522 wp-admin/includes/template.php:2029 #: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/privacy.php:28 #: wp-admin/setup-config.php:118 wp-admin/upgrade.php:68 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:522 msgid "Uploads" msgstr "Archivos subidos" #. translators: %s: Number of attachments. #: wp-admin/includes/media.php:64 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galería (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Desde una URL" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Desde el ordenador" #: wp-admin/includes/image-edit.php:1007 msgid "Image saved" msgstr "Imagen guardada" #: wp-admin/includes/image-edit.php:879 msgid "Unable to save the image." msgstr "No ha sido posible guardar la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:830 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Nada que guardar, la imagen no ha cambiado." #: wp-admin/includes/image-edit.php:821 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Error al tratar de guardar la imagen escalada. Vuelve a cargar la página e inténtalo de nuevo." #: wp-admin/includes/image-edit.php:797 msgid "Unable to create new image." msgstr "No ha sido posible crear una imagen nueva." #: wp-admin/includes/image-edit.php:770 msgid "Image restored successfully." msgstr "Imagen restaurada con éxito." #: wp-admin/includes/image-edit.php:768 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Los metadatos de la imagen son inconsistentes." #: wp-admin/includes/image-edit.php:763 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "No se pudieron guardar los metadatos de la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:703 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "No se pudieron cargar los metadatos de la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:240 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Todos los tamaños excepto la miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:230 msgid "All image sizes" msgstr "Todos los tamaños de imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:226 msgid "Apply changes to:" msgstr "Aplicar cambios a:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniatura actual" #: wp-admin/includes/image-edit.php:212 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Opciones de miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:193 msgid "Selection:" msgstr "Selección:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:182 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:176 msgid "Crop Selection" msgstr "Selección de recorte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:173 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto de la zona a recortar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:167 msgid "Image Crop" msgstr "Recortar imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:157 msgid "Restore image" msgstr "Restaurar imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:152 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Las copias de la imagen editadas previamente no se borrarán." #: wp-admin/includes/image-edit.php:149 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Descartar todos los cambios y restaurar la imagen original." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:319 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:323 msgid "Restore Original Image" msgstr "Restaurar imagen original" #. translators: %s: Image width and height in pixels. #: wp-admin/includes/image-edit.php:116 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Dimensiones originales %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:106 msgid "Scale Image" msgstr "Escalar imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:77 msgid "Flip horizontal" msgstr "Voltear horizontalmente" #: wp-admin/includes/image-edit.php:76 msgid "Flip vertical" msgstr "Voltear verticalmente" #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:838 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "No existen datos de la imagen. Por favor, vuelve a subir la imagen." #: wp-admin/includes/file.php:2382 msgid "Proceed" msgstr "Ejecutar" #: wp-admin/includes/file.php:2332 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de conexión" #: wp-admin/includes/file.php:2359 msgid "Private Key:" msgstr "Clave privada:" #: wp-admin/includes/file.php:2355 msgid "Public Key:" msgstr "Clave pública:" #: wp-admin/includes/file.php:2353 msgid "Authentication Keys" msgstr "Claves de autentificación" #: wp-admin/includes/file.php:2312 msgid "Hostname" msgstr "Servidor" #: wp-admin/includes/file.php:2278 msgid "Connection Information" msgstr "Datos de conexión" #: wp-admin/includes/file.php:2252 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:2249 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:2246 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1720 msgid "Empty archive." msgstr "Archivo vacío." #: wp-admin/includes/file.php:1673 wp-admin/includes/file.php:1803 #: wp-admin/includes/file.php:1848 wp-admin/includes/update-core.php:1336 #: wp-admin/includes/update-core.php:1480 msgid "Could not copy file." msgstr "No ha sido posible copiar el archivo." #: wp-admin/includes/file.php:1669 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "No podemos descomprimir el archivo." #: wp-admin/includes/file.php:1570 wp-admin/includes/file.php:1650 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "No se puede recuperar el archivo." #: wp-admin/includes/file.php:1089 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "La URL especificada no es válida." #: wp-admin/includes/file.php:871 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "El archivo indicado no cumple los requisitos de subida." #: wp-admin/includes/file.php:860 msgid "Invalid form submission." msgstr "Se envió un formulario erróneo." #: wp-admin/includes/file.php:846 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Subida de archivo detenida a causa de la extensión." #: wp-admin/includes/file.php:845 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "El archivo no se ha podido grabar en el disco." #: wp-admin/includes/file.php:844 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Falta un directorio temporal." #: wp-admin/includes/file.php:842 msgid "No file was uploaded." msgstr "No se ha subido ningún archivo." #: wp-admin/includes/file.php:841 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Sólo se ha podido subir una parte del archivo." #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Plantilla de comentarios emergentes" #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Comments Template" msgstr "Plantilla de comentarios" #: wp-admin/includes/file.php:59 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (para reglas de reescritura)" #: wp-admin/includes/file.php:58 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (soporte para hacks)" #: wp-admin/includes/file.php:45 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Plantilla de aplicación adjunta" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Plantilla de audio adjunto" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Plantilla de vídeo adjunto" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Plantilla de imagen adjunta" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Attachment Template" msgstr "Plantilla de archivos adjuntos" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Funciones del tema" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Plantilla de enlaces" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Error 404 (página no encontrada)" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Single Post" msgstr "Entrada individual" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Formulario de búsqueda" #: wp-admin/erase-personal-data.php:147 wp-admin/export-personal-data.php:147 msgid "Search Requests" msgstr "Solicitudes de búsqueda" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "Plantilla de categoría" #: wp-admin/includes/file.php:64 msgid "Popup Comments" msgstr "Comentarios emergentes" #: wp-admin/includes/file.php:56 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos RTL" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "Main Index Template" msgstr "Plantilla de la página principal" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:1328 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Este widget requiere Javascript." #. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:886 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "En %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:844 wp-admin/includes/dashboard.php:851 #: wp-admin/includes/dashboard.php:881 wp-admin/includes/dashboard.php:888 msgid "[Pending]" msgstr "[Pendiente]" #. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment #. is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:841 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "De %1$s en %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:786 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:714 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1449 #: wp-admin/includes/dashboard.php:770 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:785 #: wp-admin/includes/dashboard.php:769 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Mover este comentario a la papelera" #. translators: "Mark as spam" link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:750 #: wp-admin/includes/dashboard.php:753 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:748 #: wp-admin/includes/dashboard.php:751 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marcar este comentario como spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:816 #: wp-admin/includes/dashboard.php:743 msgid "Reply to this comment" msgstr "Responder a este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:738 #: wp-admin/includes/dashboard.php:728 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Rechazar este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:721 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/dashboard.php:720 msgid "Approve this comment" msgstr "Aprobar este comentario" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:464 wp-admin/includes/nav-menu.php:760 msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-admin/includes/dashboard.php:204 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:142 msgid "View all" msgstr "Ver todo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1552 msgid "Other WordPress News" msgstr "Otras noticias sobre WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:71 msgid "Right Now" msgstr "Ahora mismo" #. translators: %s: Destination file path. #: wp-admin/includes/file.php:965 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "El archivo subido no se ha podido mover a %s." #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:111 msgid "Please select a file" msgstr "Por favor elige un archivo" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1472 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281 msgid "Preview “%s”" msgstr "Vista previa “%s”" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "El tema <strong>%1$s %2$s</strong> se ha instalado correctamente." #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "El plugin <strong>%1$s %2$s</strong> se ha instalado exitosamente." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96 msgid "Activate Plugin" msgstr "Activar plugin" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "No ha sido posible copiar los archivos." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Tenés la última versión de WordPress." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82 msgid "Theme installed successfully." msgstr "El tema se ha instalado correctamente." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "Installing the theme…" msgstr "Instalando el tema…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "No ha sido posible eliminar la versión anterior del tema." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Eliminando la antigua versión del tema…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Tienes la última versión del tema." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin instalado correctamente." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalando el plugin…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Descomprimiendo…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "Installation package not available." msgstr "El paquete de instalación no está disponible." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "No ha sido posible eliminar la versión anterior del plugin." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Eliminando la antigua versión del plugin…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Descomprimiendo actualización…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Tienes la última versión del plugin." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168 #: wp-admin/includes/update-core.php:1285 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Desactivando el modo de mantenimiento…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167 #: wp-admin/includes/update-core.php:1149 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Activando el modo mantenimiento…" #: wp-admin/includes/file.php:1561 wp-admin/includes/file.php:1716 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Archivo incompatible." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1641 #: wp-admin/includes/file.php:1782 wp-admin/includes/file.php:1856 #: wp-admin/includes/update-core.php:1494 msgid "Could not create directory." msgstr "No ha sido posible crear el directorio" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 msgid "Destination folder already exists." msgstr "La carpeta ya existe." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Instalando última versión…" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159 msgid "Download failed." msgstr "Descarga fallida." #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "No ha sido posible localizar la carpeta %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:953 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de plugins de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de contenidos de WordPress (wp-content)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio raiz de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:947 #: wp-admin/includes/theme.php:66 msgid "Filesystem error." msgstr "Error del sistema de archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:408 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1483 #: wp-admin/includes/plugin.php:943 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "No ha sido posible acceder al sistema de archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 msgid "Invalid data provided." msgstr "Datos facilitados no válidos." #. translators: %s: Command. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:226 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "No se ha podido ejecutar el comando: %s" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:158 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Claves públicas y privadas incorrectas para %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Fallo al conectar al servidor SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "SSH2 password is required" msgstr "La contraseña del SSH2 es necesaria" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95 msgid "SSH2 username is required" msgstr "El nombre de usuario del SSH2 es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "El nombre del servidor del SSH2 es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "La extesión PHP de SSH2 no está disponible" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Nombre de usuario y/o contraseña incorrecto/s para %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Fallo al conectar al servidor FTP %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62 msgid "FTP password is required" msgstr "La contraseña del FTP es necesaria" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP username is required" msgstr "El nombre de usuario del FTP es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49 msgid "FTP hostname is required" msgstr "El nombre del servidor del FTP es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "La extensión PHP de FTP no está disponible." #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:313 msgid "Found %s" msgstr "Encontrado %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:295 msgid "Changing to %s" msgstr "Cambiando a %s" #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type y TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:292 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159 #: wp-admin/setup-config.php:280 wp-admin/theme-install.php:65 msgid "Try Again" msgstr "Inténtalo de nuevo" #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/import.php:96 msgid "No importers are available." msgstr "No hay importadores disponibles." #: wp-admin/export.php:320 msgid "Download Export File" msgstr "Descargar el archivo de exportación" #: wp-admin/export.php:172 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Este formato, que llamamos WordPress eXtended RSS (RSS ampliado de WordPress) o WXR, contendrá todas tus entradas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas." #: wp-admin/export.php:171 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Cuando hagas clic en el botón de abajo, WordPress creará un archivo XML para que lo guardes en tu ordenador." #: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:295 msgid "Export" msgstr "Exportar" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:346 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:325 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mío <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Míos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:373 msgid "%s block not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "El bloque %s no fue actualizado, alguien está editándolo." msgstr[1] "Los bloques %s no fueron actualizados, alguien los está editando." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:344 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s entrada actualizada." msgstr[1] "%s entradas actualizadas." #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:166 wp-admin/post.php:316 #: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:193 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar este elemento." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Eliminados." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Elemento no agregado." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Actualizado." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Eliminado." #: wp-admin/edit-tag-form.php:196 wp-admin/edit-tags.php:506 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Las categorías, a diferencia de las etiquetas, pueden tener jerarquías. Podrías tener una categoría de Jazz, y por debajo las categorías Bebop y Big Band. Totalmente opcional." #: wp-admin/edit-tag-form.php:149 wp-admin/edit-tags.php:457 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "El nombre es cómo aparecerá en tu sitio." #: wp-admin/edit-link-form.php:133 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Esto se mostrará cuando alguien pase el cursor sobre el enlace en los sitios de interés, u opcionalmente, debajo del enlace." #: wp-admin/edit-link-form.php:122 msgid "Web Address" msgstr "Dirección web" #: wp-admin/edit-link-form.php:117 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Ejemplo: Estupendo software de publicación" #: wp-admin/edit-link-form.php:95 msgid "Link added." msgstr "Enlace agregado." #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:22 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Enlaces</a> / Agregar un nuevo enlace" #: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1087 msgid "Update Link" msgstr "Actualizar enlace" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\" >Enlaces</a> / Editar enlace" #: wp-admin/edit-tag-form.php:206 wp-admin/edit-tags.php:515 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "La descripción no suele mostrarse de forma predeterminada, sin embargo hay algunos temas que puede que la muestren." #: wp-admin/edit-tag-form.php:171 wp-admin/edit-tags.php:463 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "El “slug” es la versión amigable de la URL del nombre. Suele estar en minúsculas y contiene sólo letras, números y guiones." #: wp-admin/themes.php:267 wp-admin/themes.php:271 msgid "Visit site" msgstr "Visitar sitio" #: wp-admin/includes/template.php:495 msgid "Update Comment" msgstr "Actualizar comentario" #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2815 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Última edición el %1$s a las %2$s" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last #. edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2812 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Última edición por %1$s el %2$s a las %3$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1514 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar trackbacks" #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Página restaurada a revisión el %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 msgid "Post saved." msgstr "Entrada guardada." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Entrada restaurada a revisión el %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado borrado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:226 msgid "No comments found." msgstr "Sin comentarios." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:431 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:591 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:431 msgid "Empty Spam" msgstr "Vaciar spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:423 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:121 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:210 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:584 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:340 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1856 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:722 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:731 #: wp-admin/includes/dashboard.php:721 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:714 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:739 #: wp-admin/includes/dashboard.php:729 msgid "Unapprove" msgstr "Rechazar" #: wp-admin/edit-comments.php:341 msgid "Search Comments" msgstr "Buscar comentarios" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:291 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s comentario marcado como spam." msgstr[1] "%s comentarios marcados como spam." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:562 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:743 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:552 msgid "(Unattached)" msgstr "(Sin adjuntar)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:490 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1140 msgid "Unpublished" msgstr "Sin publicar" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:733 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:794 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1481 msgid "View “%s”" msgstr "Ver “%s”" #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:702 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:752 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1420 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:488 #: wp-admin/includes/dashboard.php:653 wp-admin/includes/dashboard.php:1023 msgid "Edit “%s”" msgstr "Editar “%s”" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:917 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Elige la parte de la imagen que quieras usar como cabecera." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1058 msgid "Image Processing Error" msgstr "Error en el procesado de la imagen" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:524 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Cabezera actualizada. <a href=\"%s\">Visita tu sitio</a> para ver los cambios." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:503 #: wp-admin/includes/theme.php:327 msgid "Custom Header" msgstr "Cabecera personalizada" #: wp-admin/includes/template.php:2487 wp-admin/nav-menus.php:803 #: wp-admin/options.php:402 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:335 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Elige una imagen desde tu ordenador:" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Fondo actualizado. <a href=\"%s\">Visita tu sitio</a> para ver cómo queda." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:232 #: wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "Custom Background" msgstr "Fondo personalizado" #: wp-admin/comment.php:368 msgid "Unknown action." msgstr "Acción desconocida." #: wp-admin/comment.php:143 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Estás a punto de aprobar el siguiente comentario:" #. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending #. number of users, 3: Total number of users. #: wp-admin/includes/deprecated.php:609 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "Mostrando %1$s–%2$s de %3$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1334 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Si el enlace es a una persona, puedes especificar tu relación con ella usando el formulario anterior. Si te gustaría saber más sobre la idea, echa un vistazo a <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." #: wp-admin/comment.php:139 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Estás a punto de borrar el siguiente comentario:" #: wp-admin/comment.php:135 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Estás a punto de mover el siguiente comentario a la basura:" #: wp-admin/comment.php:131 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Estás a punto de marcar el siguiente comentario como spam:" #: wp-admin/comment.php:86 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Este comentario está en la papelera. Tenés que sacarlo de la papelera si querés editarlo." #: wp-admin/comment.php:280 wp-admin/edit-comments.php:265 #: wp-admin/includes/comment.php:55 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar comentarios en esta entrada." #: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-form-comment.php:17 #: wp-admin/includes/template.php:453 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-admin/admin.php:329 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:294 msgid "Import" msgstr "Importar" #. translators: %s: Admin page generated by a plugin. #: wp-admin/admin.php:269 msgid "Cannot load %s." msgstr "No se pudo cargar %s." #: wp-admin/admin.php:262 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Página de plugin no válida" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2130 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2136 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "No actualizado." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2007 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Guardar está desactivado: %s está ahora mismo editando esta entrada." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2011 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Guardar está desactivado: %s está ahora mismo editando esta página." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2004 msgid "Someone" msgstr "Alguien" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/includes/misc.php:1254 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Borrador guardado a las %s." #. translators: Draft saved date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/misc.php:1250 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i:s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1580 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1588 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Por favor, pon algún valor en el campo personalizado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1300 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Lo siento, tienes que iniciar sesión para responder a un comentario." #: wp-admin/includes/taxonomy.php:136 msgid "You did not enter a category name." msgstr "No ingresaste un nombre de categoría." #. translators: %d: Comment ID. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:959 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "El comentario %d no existe" #: wp-admin/includes/media.php:2825 wp-admin/includes/nav-menu.php:463 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2824 wp-admin/includes/nav-menu.php:462 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:758 msgid "«" msgstr "«"