T.ME/BIBIL_0DAY
CasperSecurity


Server : Apache/2
System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64
User : gositeme ( 1004)
PHP Version : 8.2.29
Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Directory :  /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/admin-gd.po
# Translation of WordPress - 4.7.x - Administration in Scottish Gaelic
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 17:41:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: gd_GB\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x - Administration\n"

#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:402
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) 	   or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php 	   for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:387
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "0"

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:679
msgid "%s update failed."
msgstr "Dh’fhàillig %s ùrachadh."

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:684
msgid "%s updates failed."
msgstr "Dh’fhàillig %s ùrachaidhean."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:370
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Lorg sna plugain stàlaichte..."

#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Gheibh thu greim air plugain ùra ma nì thu lorg no ma bhrabhsaicheas tu eòlaire nam plugan an-seo fhèin ann an earrann nam plugan agad."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:281
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Lorg plugain a-rèir:"

#: wp-admin/includes/import.php:171
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Iompaichidh seo roinnean-seòrsa 'nan tagaichean, no an caochladh, a-rèir do thoil fhèin."

#: wp-admin/includes/import.php:177
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Ag ion-phortadh na puist o LiveJournal a' cleachdadh an API aca."

#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Ion-phortaich puist is beachdan o bhloga Movable Type no TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:189
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Ion-phortaich ceanglaichean ann am fòrmat OPML."

#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Ion-phortaich puist o inbhir RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Ion-phortaich puist ⁊ meadhanan o Tumblr slighe an API aca."

#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Ion-phortaich puist, duilleagan, beachdan, raointean gnàthaichte, roinnean-seòrsa is tagaichean o fhaidhle às-phortaidh WordPress."

#: wp-admin/includes/import.php:165
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Ion-phortaich puist, beachdan is cleachdaichean o bhloga air Blogger."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Cuir %s à comas air feadh an lìonraidh"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Sguab às %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Cuir à gnìomh %s"

#: wp-admin/user-new.php:187
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Gheibh cleachdaichean ùra post-d a ghnàth a dh’innseas dhaibh gun deach an cur ris mar chleachdaiche air an làrach agad. Bidh am facal-faire aca sa phost-d ud cuideachd. Cuir cromag sa bhogsa mur eil thu airson ’s gum faigh an cleachdaiche post-d fàilte."

#: wp-admin/user-new.php:185
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Thèid facal-faire a chruthachadh do chleachdaichean ùra gu fèin-obrachail agus is urrainn dhaibh sin atharrachadh an dèidh dhaibh clàradh a-steach. ’S urrainn dhut na faclan-faire a chaidh a chruthachadh dhaibh fhaicinn no a dheasachadh le bhith a’ briogadh air a’ phutan “Seall am facal-faire”. Cha ghabh an t-ainm-cleachdaiche atharrachadh an dèidh dhut an cleachdaiche a chur ris."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/update.php:747
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Chaidh %s a sguabadh às."

#: wp-admin/plugins.php:388
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Ma nì thu lorg airson plugain stàlaichte, thèid na briathran a lorg sna h-ainmean aca, na tuairisgeulan no ùghdaran."

#: wp-admin/includes/theme.php:253
msgid "Custom Logo"
msgstr "Suaicheantas gnàthaichte"

#: wp-admin/user-edit.php:571
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Dearbh gu bheil thu airson facal-faire a dh’fhaodadh a bhith lag a chleachdadh"

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad cleachdaichean a chur ris an lìonra seo."

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad an cleachdaichean a chruthachadh."

#: wp-admin/themes.php:256 wp-admin/themes.php:386
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Tha tionndadh ùr ri fhaighinn. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Ùraich an-dràsta</button>"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:637
#: wp-admin/update-core.php:665 wp-admin/update-core.php:698
#: wp-admin/update-core.php:733
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad an làrach seo ùrachadh."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3419 wp-admin/update.php:172
#: wp-admin/update.php:193
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad ùrlaran na làraich seo ùrachadh."

#: wp-admin/theme-install.php:140
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Feumaidh sgrìn stàlaichear nan ùrlar JavaScript."

#: wp-admin/setup-config.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>MEARACHD</strong>: Chan eil ro-leasachan a’ chlàir dligheach."

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad ùrlaran na làraich seo a dheasachadh."

#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:72 wp-admin/plugins.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad plugain na làraich seo a ghnìomhachadh."

#: wp-admin/plugins.php:171 wp-admin/plugins.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad plugain na làraich seo a chur à gnìomh."

#: wp-admin/options.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad roghainnean neo-chlàraichte na làraich seo atharrachadh."

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad plugain na làraich seo a dheasachadh."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad an làrach seo a sguabadh às."

#: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:362
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Stiùirich leis an ro-shealladh bheò"

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad roghainnean na làraich seo a stiùireadh."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:81
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Naidheachdan WordPress</strong> – Na naidheachdan as ùire on phròiseact WordPress oifigeach agus <a href=\"%s\">Planaid WordPress</a>."

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad ceanglaichean a chur ris an làrach seo."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:75
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>, and popular plugins."
msgstr "<strong>Naidheachdan WordPress</strong> – Na naidheachdan as ùire on phròiseact WordPress oifigeach, <a href=\"%s\">Planaid WordPress</a> agus plugain air a bheil fèill mhòr."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:200
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Shin thu, seo beachd.\n"
"Airson tòiseachadh air modarataireachd, deasachadh is sguabadh às de bheachdan, tadhail air sgrìn nam beachdan air an deas-bhòrd.\n"
"Tha avataraichean luchd nam beachd a’ tighinn o <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/update.php:755
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Chaidh %s a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:197
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Sgrìobhadair bheachd WordPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "Grid Layout"
msgstr "Mar ghriod"

#: wp-admin/includes/theme.php:259
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets a’ bhanna-choise"

#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Blog"
msgstr "Bloga"

#: wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "E-Commerce"
msgstr "Malairt-d"

#: wp-admin/includes/theme.php:274
msgid "Education"
msgstr "Foghlam"

#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Entertainment"
msgstr "Fèisteas"

#: wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "Food & Drink"
msgstr "Biadh ⁊ deoch"

#: wp-admin/includes/theme.php:278
msgid "News"
msgstr "Naidheachdan"

#: wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Photography"
msgstr "Togail dhealbhan"

#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL
#. to network admin, 4: accessibility text
#: wp-admin/includes/update.php:244
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "Tha <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> ri fhaighinn! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Nach dèan thu ùrachadh an-dràsta</a>?"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260
msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s"

#: wp-admin/includes/update.php:252
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Nach ùraich thu WordPress an-dràsta?"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:257
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "Tha <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> ri fhaighinn! Leig fios gu rianadair na làraich."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:652
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "Chaidh %s phlugan ùrachadh."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:657
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "Chaidh %s ùrlar ùrachadh."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:664
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "Chaidh %s phlugain ùrachadh."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:669
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "Chaidh %s ùrlaran ùrachadh."

#: wp-admin/includes/template.php:2046
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Cuiridh seo an tionndadh mu dheireadh a rinn thu lethbhreac-glèidhidh dheth a chur an àite na susbaint a tha san deasaiche an-dràsta. ’S urrainn dhut an t-seann-susbaint san deasaiche fhaighinn air ais slighe “Neo-dhèan” no tilleadh gun tionndadh aisigte slighe “Ath-dhèan”."

#: wp-admin/includes/template.php:1501
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Dùin panail ceangladh nam meadhanan"

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "Leabaich an teamplaid"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Leabaich an teamplaid 404"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Leabaich teamplaid na susbaint"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Leabaich teamplaid a’ bhanna-chinn"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Leabaich teamplaid a’ bhanna-choise"

#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad an duilleag seo inntrigeadh."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "A bheil cobhair a dhìth ort? Cleachd a taba “Cobhair” os cionn tiotal na sgrìn."

#: wp-admin/includes/ms.php:1084
msgid "Info"
msgstr "Fiosrachadh"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3560
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3659
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3762
msgid "No plugin specified."
msgstr "Cha deach plugan a shònrachadh."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3570 wp-admin/plugin-install.php:18
#: wp-admin/update.php:96 wp-admin/update.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad plugain a stàladh air an làrach seo."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3673 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad plugain na làraich seo ùrachadh."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3774 wp-admin/plugins.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad plugain na làraich seo a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3812
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn am plugan a lorg."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3842
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3885 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad plugain na làraich seo a stiùireadh."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad ceanglaichean na làraich seo a dheasachadh."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:488
msgid "(Private post)"
msgstr "(Post prìobhaideach)"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:472
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Gnìomhach"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3300
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3407
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3492
msgid "No theme specified."
msgstr "Cha deach ùrlar a shònrachadh."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3312 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:219 wp-admin/update.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad ùrlaran a stàladh air an làrach seo."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3474
msgid "Update failed."
msgstr "Dh’fhàillig an t-ùrachadh."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3503
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad ùrlaran na làraich seo a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3539
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-ùrlar a sguabadh às."

#: wp-admin/edit.php:201
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "’S urrainn dhut liosta nam post a chriathradh a-rèir staid nam post leis na ceanglaichean teacsa a chì thu gu h-àrd air an taobh chlì. Chithear gach post ann a ghnàth."

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad susbaint na làraich seo às-phortadh."

#: wp-admin/custom-header.php:969
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad bannan-cinn a ghnàthachadh."

#: wp-admin/customize.php:149
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Dùin an gnàthaichear is till gun duilleag roimhe"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-admin/edit-tag-form.php:79
msgctxt "admin screen"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Air ais gu %s"

#: wp-admin/admin.php:261 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad susbaint ion-phortadh."

#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Ceannard dealbhadh an sgaoilidh"

#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Release Deputy"
msgstr "Iar-cheannard an sgaoilidh"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:653
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "’S urrainn dhut barrachd metadata a chur ris post slighe raointean gnàthaichte a-nis agus gabhaidh an cleachdadh <a href=\"%s\">san ùrlar agad</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:654
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:675
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Ceadaich <a href=\"%s\">trackbacks agus pingbacks</a> air an duilleag seo."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:621
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Tha trackbacks ’nan gleus gus fios a chumail ri siostaman bloga dìleabach gun do rinn thu ceangal riutha. Ma nì thu ceangal ri làraichean WordPress eile, gheibh iad fios gu fèin-obrachail slighe nam <a href=\"%s\">pingbacks</a> ’s cha leig thu leas dad eile a dhèanamh."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:586
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Tha na h-às-earrannan làimhe <a href=\"%s\">nan gearr-chunntasan roghainneil dhen t-susbaint agad as urrainn dhut cleachdadh <a href=\"%s\">nad ùrlar. <a href=\"%s\">Barrachd fiosrachaidh mu às-earrannan làimhe</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Bheir am modh teacsa comas dhut HTML a chur a-steach ri taobh teacsa a’ phuist agad. Thoir an aire gun dèid tagaichean &lt;p&gt; agus &lt;br&gt; iompachadh ’nam brisidhean-loidhne nuair a leumas tu gun deasaiche teacsa airson ’s gum bi rudan sgiobalta ann. Nuair a nì thu sgrìobhadh, is urrainn dhut briseadh-loidhne singilte a chleachdadh seach &lt;br&gt; agus dà bhriseadh-loidhne an àite taga paragraf. Thèid na brisidhean-loidhne iompachadh ’nan tagaichean gu fèin-obrachail."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Bheir am modh lèirsinneach deasaiche dhut a tha coltach ri giullaichear-teacsa. Briog air putan toglachadh a’ bhàr-inneal is gheibh thu sreath a bharrachd de dh’uidheaman-smachd."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:294
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "Chaidh %s fhaidhle meadhain aiseag on sgudal."
msgstr[1] "Chaidh %s fhaidhle meadhain aiseag on sgudal."
msgstr[2] "Chaidh %s faidhlichean meadhain aiseag on sgudal."
msgstr[3] "Chaidh %s faidhle meadhain aiseag on sgudal."

#: wp-admin/upload.php:302
msgid "Error saving media file."
msgstr "Mearachd a’ sàbhaladh faidhle a’ mheadhain."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:282
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "Chaidh %s fhaidhle meadhain a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[1] "Chaidh %s fhaidhle meadhain a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[2] "Chaidh %s faidhlichean meadhain a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[3] "Chaidh %s faidhle meadhain a ghluasad dhan sgudal."

#: wp-admin/upload.php:246
msgid "Media file attached."
msgstr "Chaidh am faidhle meadhain a cheangal ris."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:249
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "Chaidh %s fhaidhle meadhain a cheangal ris."
msgstr[1] "Chaidh %s fhaidhle meadhain a cheangal ris."
msgstr[2] "Chaidh %s faidhlichean meadhain a cheangal ris."
msgstr[3] "Chaidh %s faidhle meadhain a cheangal ris."

#: wp-admin/upload.php:257
msgid "Media file detached."
msgstr "Chaidh am faidhle meadhain a dhealachadh."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:260
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "Chaidh %s fhaidhle meadhain a dhealachadh."
msgstr[1] "Chaidh %s fhaidhle meadhain a dhealachadh."
msgstr[2] "Chaidh %s faidhlichean meadhain a dhealachadh."
msgstr[3] "Chaidh %s faidhle meadhain a dhealachadh."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:271
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "Chaidh %s fhaidhle meadhain a sguabadh às gu buan."
msgstr[1] "Chaidh %s fhaidhle meadhain a sguabadh às gu buan."
msgstr[2] "Chaidh %s faidhlichean meadhain a sguabadh às gu buan."
msgstr[3] "Chaidh %s faidhle meadhain a sguabadh às gu buan."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:163 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:240 wp-admin/upload.php:300
msgid "Media file updated."
msgstr "Chaidh am faidhle meadhain ùrachadh."

#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197
#: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385
#: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407
#: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541
#: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:287
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Seall mion-fhiosrachadh %1$s, tionndadh %2$s"

#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:433
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Foillsich</strong> – ’S urrainn dhut roghainnean foillseachadh nam post a thaghadh an-seo a nochdas sa bhogsa fhoillseachaidh. Airson “Staid”, “Lèirsinneachd” is “Foillsich (sa bhad)”, briog air a’ cheangal air a bheil “Deasaich” agus chì thu roghainnean a bharrachd. Tha “Lèirsinneachd” a’ gabhail a-steach roghainnean airson dìon puist le facal-faire no fleodrainn a dhèanamh dheth (gum fuirich e aig barr do bhloga gu buan). Bheir an roghainn “Fo dhìon facail-fhaire” comas dhut facal-faire a shuidheachadh airson gach post. Falaichidh an roghainn “Prìobhaideach” am post o dhuine sam bith ach deasaichean is rianairean. Le “Foillsich (sa bhad)”, ’s urrainn dhut ceann-là is àm a thaghadh, san àm a dh’fhalbh no san àm ri teachd, gus post a chur air sgeideal a chum foillseachaidh no ma tha thu airson seann cheann-là a chur ri post ùr."

#: wp-admin/user-edit.php:192
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Mearachd rè sàbhaladh an t-seòlaidh phuist-d ùir. Feuch ris a-rithist."

#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:438
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Cha deach %s a chur an àite a’ phuist-d agad fhathast."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Chaidh an cleachdaiche a chur ris an làrach agad. <a href=\"%s\">Deasaich an cleachdaiche</a>"

#: wp-admin/upload.php:192
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "’S urrainn dhut an liosta a dhèanamh nas pongaile ’s tu ’ga chriathradh a-rèir seòrsa/staid no cinn-là slighe nan clàran-taice os cionn clàr nam meadhanan."

#: wp-admin/themes.php:168
msgid "New theme activated."
msgstr "Chaidh an t-ùrlar ùr a ghnìomhachadh."

#: wp-admin/themes.php:310
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Chaidh na h-ùrlaran a leanas a stàladh ach chan eil iad iomlan fhathast."

#: wp-admin/themes.php:166
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Chaidh na roghainnean a shàbhaladh is an t-ùrlar a ghnìomhachadh."

#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Ainm an stòir-dhàta a bu toigh leat a chleachdadh mu choinneamh WordPress."

#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "Your database username."
msgstr "Ainm-cleachdaiche an stòir-dhàta agad."

#: wp-admin/setup-config.php:201
msgid "Your database password."
msgstr "Facal-faire an stòir-dhàta agad."

#: wp-admin/freedoms.php:46 wp-admin/theme-install.php:86
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:306
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s le %2$s (<strong>sguabaidh seo às an dàta aige</strong> cuideachd)"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:310
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%2$s le %1$s"

#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Cha deach %s a chur an àite post-d an rianaire fhathast."

#. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:158
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "’S e %2$s an t-àm uile-choitcheann (%1$s). "

#: wp-admin/index.php:118
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Leig seachad a’ phanail fàilteachaidh"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:257
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Tha ro-leasachan clàr stòir-dhàta a tha falamh aig an fhaidhle %s agad agus chan eil seo ceadaichte."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:270
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Cha ghabh an cunbhalachan %s a shònrachadh nuair a stàlaichear WordPress."

#: wp-admin/install.php:390
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "Chaidh WordPress a stàladh. Mòran taing agus an dòchas gun gabh thu tlachd ann!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Tha thu a’ cleachdadh tionndadh deuchainneach de WordPress. Thathar ag obair air na plugain bhrosnaichte seo fhathast cuideachd. <a href=\"%s\">Barrachd fiosrachaidh</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:613
msgid "Reviews"
msgstr "Lèirmheasan"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:614
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Leugh na lèirmheasan air fad air WordPress.org no sgrìobh fear thu fhèin!"

#. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. number of reviews
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:620
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window."
msgstr[0] "Lèirmheasan le %1$d rionnag: %2$s. Thèid seo fhosgladh ann an uinneag ùr."
msgstr[1] "Lèirmheasan le %1$d rionnag: %2$s. Thèid seo fhosgladh ann an uinneag ùr."
msgstr[2] "Lèirmheasan le %1$d rionnagan: %2$s. Thèid seo fhosgladh ann an uinneag ùr."
msgstr[3] "Lèirmheasan le %1$d rionnag: %2$s. Thèid seo fhosgladh ann an uinneag ùr."

#: wp-admin/includes/post.php:1425
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Briog air an dealbh airson a dheasachadh no ùrachadh"

#: wp-admin/includes/template.php:1500
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Ceangail ri susbaint a tha ann mu thràth"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:146
msgid "Theme zip file"
msgstr "Faidhle zip an ùrlair"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:50
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Cobhair le sgèileadh an deilbh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "New dimensions:"
msgstr "Am meud ùr:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "scale width"
msgstr "sgèilich an leud"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "scale height"
msgstr "sgèilich an àirde"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Cobhair le bearradh an deilbh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
msgid "crop ratio width"
msgstr "leud co-mheas a’ bhearraidh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "crop ratio height"
msgstr "àirde co-mheas a’ bhearraidh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "selection width"
msgstr "leud an taghaidh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "selection height"
msgstr "àirde an taghaidh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:150
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Cobhair le roghainnean nan dealbhagan"

#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s air %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:927
msgid "View more comments"
msgstr "Seall barrachd bheachdan"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1364
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Leig seachad panail rabhadh a’ bhrabhsair"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Teamplaid tacsonamaidh"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Teamplaid cinn-là"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Teamplaid shingilte"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Duilleag shingilte"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "Tha %s bheachd ri modarataireachd"
msgstr[1] "Tha %s bheachd ri modarataireachd"
msgstr[2] "Tha %s beachdan ri modarataireachd"
msgstr[3] "Tha %s beachd ri modarataireachd"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View this comment"
msgstr "Seall am beachd seo"

#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:693
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Ceangail &#8220;%s&#8221; ri susbaint a tha ann mu thràth"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:665
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1254
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Gluais &#8220;%s&#8221; dhan sgudal"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:675
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1263
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Sguab às &#8220;%s&#8221; gu buan"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1246
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Aisig &#8220;%s&#8221; on sgudal"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:333
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Cha deach plugan a lorg airson &#8220;%s&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:337
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Lorg plugain ann an eòlaire WordPress nam plugan."

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1235
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:448
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Grad-dheasaich &#8220;%s&#8221; am broinn na loidhne"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:457
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Sguab às &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:466
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Seall tasg-lann &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:46
#: wp-admin/update-core.php:686 wp-admin/update-core.php:720
msgid "Update progress"
msgstr "Adhartas an ùrachaidh"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Tha ùrachaidh eile a’ dol air adhart."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:584
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634
msgid "Edit this comment"
msgstr "Deasaich am beachd seo"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Grad-dheasaich am beachd seo am broinn na loidhne"

#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "Tha an leudachan ssh2 PHP ri làimh ach tha feum againn air foincsean %s PHP5"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "An sgudal"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:942
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:384
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8220;%s&#8221; (Deasaich)"

#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Dealaich o &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:570
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Aisig am beachd seo on sgudal."

#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:64
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Tha an t-ion-phortaiche %s mì-dhligheach no cha deach a stàladh."

#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:86
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Ri dhèanamh"

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:531
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Bu chòir do dhealbhan a bhith co-dhiù %s a leud."

#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:534 wp-admin/custom-header.php:545
#: wp-admin/custom-header.php:557 wp-admin/custom-header.php:567
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixels"

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:542
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Bu chòir do dhealbhan a bhith co-dhiù %s a dh’àirde."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:554
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "’S e %s an leud a mholamaid."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:564
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "’S e %s an àirde a mholamaid."

#: wp-admin/user-new.php:467
msgid "Send User Notification"
msgstr "Cuir brath gun chleachdaiche"

#: wp-admin/user-new.php:470
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Cuir post-d gun chleachdaiche ùr mun chunntas aca."

#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:820
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Seo an roghainn làithreach: %s)"

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:269
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "Dh’fhuasgail <strong>Tionndadh %s</strong> aon adhbhar tèarainteachd."

#. translators: %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1010 wp-admin/includes/upgrade.php:163
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Fàilte gu %s. Seo a’ chiad phost agad. Deasaich e no sguab às e agus tòisich air a’ bhlogadh an uairsin!"

#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:500
msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr "’S urrainn dhut dealbh na pròifil agad atharrachadh air <a href=\"%s\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:501
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://en.gravatar.com/"

#: wp-admin/user-edit.php:494
msgid "Profile Picture"
msgstr "Dealbh na pròifil"

#: wp-admin/about.php:260
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Sgaoilidhean obrach-càraidh"

#: wp-admin/about.php:263
msgid "Security Releases"
msgstr "Sgaoilidhean tèarainteachd"

#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:266
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Sgaoilidhean obrach-càraidh is tèarainteachd"

#: wp-admin/options-permalink.php:181
msgid "Plain"
msgstr "Lom"

#: wp-admin/options-permalink.php:161
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "Tha WordPress a’ toirt comas dhut structar gnàthaichte a chruthachadh airson URLaichean nam buan-cheanglaichean is tasg-lanan agad. Tha ceanglaichean aig a bheil structar gnàthaichte nas taitniche, nas fhasa ri chleachdadh agus nas co-chòrdail. Tha <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">grunn thagaichean ri làimh</a> agus seo dhut ball-eisimpleir no dhà airson toiseach-tòiseachaidh."

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Faodaidh fiosrachadh feumail a bhith ann am buan-cheanglaichean, mar ceann-là, tiotal no eileamaid eile a’ phuist. ’S urrainn dhut fear dhe na fòrmatan a mholamaid-ne a thaghadh no fear a chruthachadh thu fhèin ’s tu a’ taghadh “Structar gnàthaichte”."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "A bheil barrachd taic a dhìth ort? <a href=\"%s\">Gheibh thu againne e</a>."

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:208
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "Gheibh thu seo on òstair-lìn agad mar is trice mur obraich %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:364
msgid "You can create the %s manually and paste the following text into it."
msgstr "’S urrainn dhut am %s a chruthachadh a làimh agus an teacsa a leanas a chur ann."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:360
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the %s file."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan urrainn dhuinn am faidhle %s a sgrìobhadh."

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Mur obraich am faidhle fèin-obrachail seo air sgàth adhbhair air choireigin, na gabh dragh. Cha dèan seo ach fiosrachadh an stòir-dhàta a chur do dh’fhaidhle rèiteachaidh. ’S urrainn dhut cuideachd %1$s fhosgladh ann an deasaiche teacsa, am fiosrachadh agad a chur ann agus a shàbhaladh mar %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Tha sinn a’ dol a chleachdadh an fhiosrachaidh seo gus faidhle %s a chruthachadh."

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Default is %s"
msgstr "’S e %s a’ bhun-roghainn"

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:452
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Tha an siota-stoidhle %s a dhìth air an ùrlar."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:463
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "Chan eil bann-cinn dligheach airson ùrlar san t-siota-stoidhle %s."

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:473
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "Tha am faidhle %s a dhìth air an ùrlar."

#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:338
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "Tha am faidhle %1$s no %2$s a dhìth air a’ phacaid-chànain."

#: wp-admin/theme-install.php:175
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Ma rinn thu annsachd de dh’ùrlar sam bith air WordPress.org, ’s urrainn dhut an rùrachadh an-seo."

#: wp-admin/theme-install.php:158
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Annsachdan"

#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Ceadaich càradh fèin-obrachail an stòir-dhàta"

#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "Database repair results"
msgstr "Toraidhean càradh an stòir-dhàta"

#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "Sgrùd na h-iuchraichean dìomhair"

#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Càradh stòr-dàta WordPress"

#: wp-admin/setup-config.php:144
msgid "Before getting started"
msgstr "Mus tòisich sinn"

#: wp-admin/setup-config.php:184
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Suidhich an ceangal ris an stòr-dàta"

#: wp-admin/setup-config.php:401
msgid "Successful database connection"
msgstr "Chaidh ceangal a dhèanamh ris an stòr-dàta"

#. translators: %s: walker class name
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:935
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Chan eil an clas Walker air a bheil %s ann."

#. translators: %s: nav menu title
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1084
msgid "%s has been updated."
msgstr "Chaidh %s ùrachadh."

#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:584
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Feumaidh seo %1$s san fhaidhle %2$s."

#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1504
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Tha thu an impis %s a sguabadh às."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:205
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Tòisichidh tìde an t-samhraidh: %s."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:207
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Tòisichidh an t-àm stannardach %s."

#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:503
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Thèid faidhlichean san eòlaire %s a chur an gnìomh gu fèin-obrachail."

#: wp-admin/widgets.php:438
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Falamhaichidh seo gach nì o liosta nam widgets nach eil an gnìomh. Chan urrainn dhut gnàthachadh sam bith aiseag às dèidh seo."

#: wp-admin/users.php:74
msgid "Users list navigation"
msgstr "Seòladaireachd liosta nan cleachdaichean"

#: wp-admin/users.php:75
msgid "Users list"
msgstr "Liosta nan cleachdaichean"

#: wp-admin/users.php:134
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Chan eil co-dhiù aon dhe na cleachdaichean a thagh thu ’na b(h)all air an làrach seo."

#: wp-admin/widgets.php:428
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Falamhaich widgets a tha à gnìomh"

#: wp-admin/users.php:73
msgid "Filter users list"
msgstr "Criathraich liosta nan cleachdaichean"

#: wp-admin/upload.php:215
msgid "Filter media items list"
msgstr "Criathraich liosta nam meadhanan"

#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Seòladaireachd liosta nam meadhanan"

#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Media items list"
msgstr "Liosta nam meadhanan"

#. translators: %s: file extension
#: wp-admin/theme-editor.php:226
msgid "%s files"
msgstr "Faidhlichean %s"

#: wp-admin/theme-install.php:147
msgid "Filter themes list"
msgstr "Criathraich liosta nan ùrlaran"

#: wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Themes list"
msgstr "Liosta nan ùrlaran"

#: wp-admin/themes.php:355
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Stàlaich ùrlar pàraint"

#: wp-admin/plugins.php:473
msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Chaidh am plugan a thagh thu <strong>a sguabadh às</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:490
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Tha gach plugan a thagh thu cho ùr ’s a ghabhas."

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:206
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "A’ deasachadh %s (gnìomhach)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:209
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "A’ rùrachadh %s (gnìomhach)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:214
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "A’ deasachadh %s (à gnìomh)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:217
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "A’ rùrachadh %s (à gnìomh)"

#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:414
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Criathraich liosta nam plugan"

#: wp-admin/plugin-install.php:104 wp-admin/plugins.php:415
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Seòladaireachd liosta nam plugan"

#: wp-admin/plugin-install.php:105 wp-admin/plugins.php:416
msgid "Plugins list"
msgstr "Liosta nam plugan"

#: wp-admin/options-permalink.php:254
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Docamaideadh mu rèiteachadh Nginx</a>."

#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:166
msgid "Local time is %s."
msgstr "’S e %s an t-àm ionadail."

#: wp-admin/my-sites.php:64
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Cuir fear ùr ris"

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Links list"
msgstr "Liosta nan ceanglaichean"

#: wp-admin/includes/template.php:1042
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Toglaich a’ phanail: %s"

#: wp-admin/includes/update.php:214
msgid "Get Version %s"
msgstr "Faigh tionndadh %s"

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Cha mholar am bann-cinn %1$s do phlugain tuilleadh. Cleachd %2$s ’na àite."

#: wp-admin/includes/post.php:1351
msgid "Edit permalink"
msgstr "Deasaich am buan-cheangal"

#: wp-admin/includes/post.php:1622
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "A’ sàbhaladh an lèirmheis&hellip;"

#: wp-admin/includes/ms.php:973
msgid "Select a user"
msgstr "Tagh cleachdaiche"

#: wp-admin/includes/ms.php:988
msgid "Site: %s"
msgstr "Làrach: %s"

#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:965
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Dè nithear le susbaint aig %s?"

#: wp-admin/includes/ms.php:1001
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Chan eil làrach no susbaint aig a’ chleachdaiche ’s thèid a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/ms.php:1015
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Turas a bhuaileas tu &#8220;Dearbh an sguabadh às&#8221;, thèid an cleachdaiche a thoirt air falbh gu buan."

#: wp-admin/includes/ms.php:1017
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Turas a bhuaileas tu &#8220;Dearbh an sguabadh às&#8221;, thèid na cleachdaichean a thoirt air falbh gu buan."

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Bann-coise an ùrlair"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Bann-cinn an ùrlair"

#: wp-admin/includes/media.php:868
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Tha URL an deilbh mì-dhligheach"

#: wp-admin/includes/ms.php:931
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Cho-dhùin thu an cleachdaiche a sguabadh à gach lìonra ’s làrach."

#: wp-admin/includes/ms.php:933
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Cho-dhùin thu na cleachdaichean a leanas a sguabadh à gach lìonra ’s làrach."

#: wp-admin/includes/ms.php:948
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Rabhadh! Cha ghabh an cleachdaiche %s a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/ms.php:952
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Rabhadh! Cha ghabh an cleachdaiche seo a sguabadh às. Tha an cleachdaiche %s 'na rianaire lìonraidh."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:703
msgid "Items list navigation"
msgstr "Seòladaireachd nithean na liosta"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:704
msgid "Items list"
msgstr "Liosta nan nithean"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:922
msgid "Additional settings"
msgstr "Roghainnean a bharrachd"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1031
msgid "Boxes"
msgstr "Bogsaichean"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1120
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s cholbh"
msgstr[1] "%s cholbh"
msgstr[2] "%s colbhan"
msgstr[3] "%s colbh"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1180
msgid "Pagination"
msgstr "Duilleagachadh"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1227
msgid "View Mode"
msgstr "Am modh seallaidh"

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:42
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Thachair mearachd fhad ’s a bha sinn ag ùrachadh %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:218
msgid "No role"
msgstr "Gun dreuchd"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:548
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgid "View all drafts"
msgstr "Seall a h-uile dreachd"

#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:698
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "O %1$s %2$s"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "M jS Y"
msgstr "j M Y"

#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271
msgid "End date:"
msgstr "Ceann-là crìochnachaidh:"

#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1354
msgid "User %s added"
msgstr "Chaidh an cleachdaiche %s a chur ris"

#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:207
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Na h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Na h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Na h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Na h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:214
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ri dhèanamh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ri dhèanamh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ri dhèanamh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Ri dhèanamh <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Air aontachadh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Air aontachadh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Air aontachadh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Air aontachadh <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spama <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spama <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Spama <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Spama <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dhan sgudal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dhan sgudal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Dhan sgudal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Dhan sgudal <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Air a chur"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:159
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn seisean fo-shiostaim SFTP a thòiseachadh leis an fhrithealaiche SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
msgid "No pending comments"
msgstr "Chan eil beachd ri dhèiligeadh"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619
msgid "Network Active"
msgstr "Lìonra gnìomhach"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:623
msgid "Network Only"
msgstr "Lìonra a-mhàin"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1521
msgid "Saving&hellip;"
msgstr "’Ga shàbhaladh&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:702
msgid "Filter items list"
msgstr "Criathraich liosta nan nithean"

#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:538
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Ma sguabas tu às roinn-seòrsa, cha dèid na puist innte a sguabadh às. Thèid na puist a bha co-cheangailte ris an roinn-seòrsa a chaidh a sguabadh às a cheangal ris an roinn-seòrsa %s ’na àite."

#: wp-admin/edit.php:202
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "’S urrainn dhut coimhead air na puist ann an liosta shimplidh a sheallas na tiotalan no le às-earrann slighe taba roghainnean na sgrìn."

#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "An t-susbaint a thèid às-phortadh"

#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Air a chur %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Buan-cheangal:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:160
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Tha an duilleag sgeidealaichte airson: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:161
msgid "Page draft updated."
msgstr "Chaidh dreachd na duilleige ùrachadh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Page published."
msgstr "Chaidh an duilleag fhoillseachadh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Page submitted."
msgstr "Chaidh an duilleag a chur."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "Post submitted."
msgstr "Chaidh am post a chur."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:146
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Tha am post sgeidealaichte airson: %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:147
msgid "Post draft updated."
msgstr "Chaidh dreachd a’ phuist ùrachadh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "Post published."
msgstr "Chaidh am post fhoillseachadh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:127
msgid "View page"
msgstr "Seall an duilleag"

#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "Filter comments list"
msgstr "Criathraich liosta nam beachdan"

#: wp-admin/edit-comments.php:189
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Seòladaireachd liosta nam beachd"

#: wp-admin/edit-comments.php:190
msgid "Comments list"
msgstr "Liosta nam beachdan"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:103
msgid "Preview post"
msgstr "Ro-sheall am post"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 wp-admin/edit-form-advanced.php:121
msgid "Preview page"
msgstr "Ro-sheall an duilleag"

#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "Nochdaidh an latha ’s a t-àm a chaidh am beachd fhàgail air an làrach agad sa cholbh <strong>Air a chur</strong>. Ma bhriogas tu air a’ cheann-là/àm, thèid d’ ath-stiùireadh gun bheachd sin air an làrach bheò agad."

#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Ma dh’fhanas tu os cionn beachd sa bith sa cholbh <strong>Beachd</strong>, bidh cothrom agad am beachd ud a fhreagairt (is aontachadh), a ghrad-dheasachadh, a dheasachadh, a chomharradh mar spama, a ghluasad dhan sgudal no aonta a thoirt dha."

#: wp-admin/custom-header.php:893
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Chan eil an t-ùrlar làithreach a’ cur taic ri dealbh banna-chinn aig a bheil meud sùbailte."

#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:137
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Beachdan (%1$s) air &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/comment.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:648
msgid "In reply to %s."
msgstr "Mar fhreagairt dha %s."

#: wp-admin/custom-header.php:727 wp-admin/custom-header.php:885
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Chan eil an t-ùrlar làithreach a’ cur taic ri dealbh banna-chinn gnàthaichte."

#: wp-admin/includes/user.php:478
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Tha thu a’ cleachdadh an fhacail-fhaire a chaidh a ghintinn airson a’ chunntais agad. A bheil thu airson atharrachadh?"

#: wp-admin/users.php:369
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Chomharraich thu gu bheil thu airson an cleachdaiche a leanas a thoirt air falbh:"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:606
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Clàraich %s a-mach à gach ionad."

#: wp-admin/user-edit.php:594
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Na chaill thu am fòn agad no a bheil thu clàraichte a-steach fhathast air coimpiutair poblach am badeigin? ’S urrainn dhut clàradh a-mach às gach uidheam ’s tu clàraichte a-staigh an-seo fhathast."

#: wp-admin/user-edit.php:582 wp-admin/user-edit.php:592
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Clàraich a-mach anns gach àite eile"

#: wp-admin/user-edit.php:552 wp-admin/user-new.php:444
msgid "Cancel password change"
msgstr "Sguir de dh’atharrachadh an fhacail-fhaire"

#: wp-admin/user-edit.php:580 wp-admin/user-edit.php:590
#: wp-admin/user-edit.php:600
msgid "Sessions"
msgstr "Seiseanan"

#: wp-admin/user-edit.php:537
msgid "Account Management"
msgstr "Stiùireadh a’ chunntais"

#: wp-admin/user-edit.php:543
msgid "Generate Password"
msgstr "Gin facal-faire"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Feumaidh tu am facal-faire seo airson clàradh a-steach. Cum sàbhailte e."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672
msgid "No approved comments"
msgstr "Cha deach aonta a thoirt do bheachd sam bith"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
msgid "No comments"
msgstr "Gun bheachdan"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "Chaidh aonta a thoirt dha %s bheachd"
msgstr[1] "Chaidh aonta a thoirt dha %s bheachd"
msgstr[2] "Chaidh aonta a thoirt dha %s beachdan"
msgstr[3] "Chaidh aonta a thoirt dha %s beachd"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:655
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s bheachd ri dhèiligeadh"
msgstr[1] "%s bheachd ri dhèiligeadh"
msgstr[2] "%s beachdan ri dhèiligeadh"
msgstr[3] "%s beachd ri dhèiligeadh"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s bheachd"
msgstr[1] "%s bheachd"
msgstr[2] "%s beachdan"
msgstr[3] "%s beachd"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3162
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an dealbha a phròiseasadh."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:642
msgid "Edit %s"
msgstr "Deasaich %s"

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:567
#: wp-admin/user-new.php:458
msgid "Confirm Password"
msgstr "Dearbhaich am facal-faire"

#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Fhad ’s a tha thu a’ deasachadh an fhaidhle %1$s agad, dèan cinnteach gu bheil na h-ochd iuchraichean agad agus gu bheil iad àraid; cha doir e mionaid. ’S urrainn dhut iad seo a ghintinn le <a href=\"%2$s\">seirbheis dìomhair nan iuchraichean aig WordPress.org</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:616
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1324
#: wp-admin/includes/update.php:687
msgid "Show more details"
msgstr "Seall barrachd fiosrachaidh"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:59
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ro-shealladh beò “%s”"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:485
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s phost leis an ùghdar seo"
msgstr[1] "%s phost leis an ùghdar seo"
msgstr[2] "%s puist leis an ùghdar seo"
msgstr[3] "%s post leis an ùghdar seo"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1524
msgid "More actions"
msgstr "Barrachd ghnìomhan"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841
msgid "Last page"
msgstr "An duilleag mu dheireadh"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:241
msgid "This category already exists."
msgstr "Tha an roinn-seòrsa seo ann mu thràth."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:798
msgid "First page"
msgstr "A’ chiad duilleag"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:84
msgid "Comment status"
msgstr "Staid a’ bheachd"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:104 wp-admin/includes/meta-boxes.php:214
msgid "Date and time"
msgstr "Ceann-là agus àm"

#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:122
msgid "In response to: %s"
msgstr "Mar fhreagairt dha: %s"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Mar fhreagairt dha: %s"

#: wp-admin/options-general.php:77
msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>"
msgstr "Cuir a-steach an seòladh an-seo ma tha thu <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">ag iarraidh duilleag-dhachaigh dhan làrach agad a tha eadar-dhealaichte on phasgan stàladh WordPress agad.</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:421
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "'S urrainn dhut meadhanan a leabachadh o iomadh làrach-lìn air a bheil fèill mhòr, can Twitter, YouTube, Flickr agus feadhainn eile 's tu a' cur a-steach URL a' mheadhain 'na loidhne fhèin ann an susbaint a' phuist/na duilleige agad. Thoir sùil air a' Codex <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">airson barrachd fiosrachadh air leabachadh</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1501
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:437
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Fòrmat</strong> - Socraichidh seo mar a sheallas an t-ùrlar agad post sònraichte. Mar eisimpleir, dh’fhaodadh post bloga <em>stannardach</em> a bhith agad le tiotal is paragrafan no <em>beachd goirid</em> anns nach eil tiotal agus nas lugha de theacsa. Thoir sùil air a’ Chodex airson <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">mìneachadh air gach fòrmat puist</a>. B’ urrainn dhut a h-uile deach fòrmatan a chur an comas san ùrlar agad no cuid dhiubh."

#: wp-admin/options-writing.php:177
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "Chan eil WordPress a leigeil fios do <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">sheirbheis ùrachaidh</a> sam bith an cois <a href=\"%s\">roghainnean faicsinneachd</a> na làraich agad."

#: wp-admin/user-edit.php:261
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Barrachd fiosrachaidh</a>"

#: wp-admin/options-general.php:298
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">An treòrachadh mu fhòrmatadh cheann-là 's an ama</a>."

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Cudromach:</strong> Mus dèan thu ùrachadh, <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">dèan lethbhreac-glèidhidh dhen stòr-dàta 's dhe na faidhlichean agad</a>. Airson cuideachadh leis an ùrachadh, tadhail air duilleag a' Chodex air <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">ùrachadh WordPress</a>."

#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:204
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Cha deach an roghainn %1$s a chlàradh. Cha mholar roghainnean neo-chlàraichte tuilleadh. Faic https://codex.wordpress.org/Settings_API"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Chan urrainn dhut ùrachadh a chionn 's gu bheil feum aig <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> air tionndadh %2$s de PHP agus tionndadh %3$s de MySQL no fear nas ùire. Tha tionndadh %4$s de PHP agus tionndadh %5$s de MySQL agadsa."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Chan urrainn dhut ùrachadh a chionn 's gu bheil feum aig <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> air tionndadh %2$s de PHP no fear nas ùire. Tha tionndadh %3$s agadsa."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Chan urrainn dhut ùrachadh a chionn 's gu bheil feum aig <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> air tionndadh %2$s de MySQL no fear nas ùire. Tha tionndadh %3$s agadsa."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:237
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Chan urrainn dhut stàladh a chionn 's gu bheil feum aig <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> air tionndadh %2$s de PHP agus tionndadh %3$s de MySQL no fear nas ùire. Tha tionndadh %4$s de PHP agus tionndadh %5$s de MySQL agadsa."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:240
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Chan urrainn dhut stàladh a chionn 's gu bheil feum aig <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> air tionndadh %2$s de PHP no fear nas ùire. Tha tionndadh %3$s agadsa."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:243
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Chan urrainn dhut stàladh a chionn 's gu bheil feum aig <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> air tionndadh %2$s de MySQL no fear nas ùire. Tha tionndadh %3$s agadsa."

#: wp-admin/widgets.php:81
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Tha an t-ùrlar a tha thu a' cleachdadh mothachail do widgets; 's ciall dha sin nach eil bàr-taoibh ann as urrainn dhut atharrachadh. Airson barrachd fiosrachaidh mu dhòighean air an dèan thu an t-ùrlar agad mothachail do widgets, <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">lean ris an treòrachadh a leanas</a>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:292 wp-admin/theme-editor.php:279
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Feumaidh tu cead sgrìobhaidh a shuidheachadh airson an fhaidhle mus urrainn dhut na dh'atharraich thu a shàbhaladh. Faic <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">an Codex</a> airson barrachd fiosrachaidh."

#: wp-admin/options-writing.php:171
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Nuair a dh’fhoillsicheas tu post ùr, leigidh WordPress fios dha na seirbheisean a leanas a chum ùrachadh na làraich gu fèin-obrachail. Airson barrachd fiosrachaidh mu dheidhinn seo, faic <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">na seirbheisean ùrachadh</a> sa Codex. Ma bhios barrachd air aon URL seirbheise ann, cuir brisidhean loidhne eatarra."

#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Nam b' urrainnear <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">sgrìobhadh</a> san fhaidhle <code>.htaccess</code> agad, b' urrainn dhuinn seo a dhèanamh gu fèin-obrachail ach chan urrainnar; ma-tà seo dhut na riaghailtean mod_rewrite a bu chòir a bhith san fhaidhle <code>.htaccess</code> agad. Briog san raon agus put <kbd>CTRL + a</kbd> gus a h-uile rud a thaghadh."

#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Nam biodh eòlaire root na làraich agad <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">comasach air sgrìobhadh ann</a>, b' urrainn dhuinn seo a dhèanamh gu fèin-obrachail ach chan eil e comasach air agus mar sin dheth, seo dhut an riaghailt ath sgrìobhaidh a bu chòir a bhith san fhaidhle <code>web.config</code> agad. Cruthaich faidhle ùr ann an eòlaire root na làraich agad is cuir <code>web.config</code> air mar ainm. Briog air an raon is put  <kbd>CTRL + a</kbd> gus gach rud a thaghadh ann. Cuir an còd a leanas san fhaidhle <code>web.config</code> an uairsin."

#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Nam b' urrainnear <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">sgrìobhadh</a> san fhaidhle <code>web.config</code> agad, b' urrainn dhuinn seo a dhèanamh gu fèin-obrachail ach chan urrainnar; ma-tà seo dhut an riaghailt airson ath-sgrìobhadh an url a bu chòir dhut a chur san fhaidhle <code>web.config</code> agad. Briog san raon agus put <kbd>CTRL + a</kbd> gus a h-uile rud a thaghadh. Cuir an riaghailt seo a-steach dhan eileamaid <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> san fhaidhle <code>web.config</code>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:622 wp-admin/includes/meta-boxes.php:676
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/options.php:140
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Còdachadh caractaran</a> na làraich agad (mholamaid UTF-8)"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1529
msgid "Standard Editor"
msgstr "Deasaiche stannardach"

#: wp-admin/includes/file.php:1207
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "mar eisimpleir: www.wordpress.org"

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Ma nì thu lorg airson ùrlaran stàlaichte, thèid na briathran a lorg sna h-ainmean aca, na tuairisgeulan, ùghdaran no tagaichean."

#: wp-admin/theme-install.php:88
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "’S urrainn dhut lorg a dhèanamh a-rèir facail-luirg, ùghdair no taga no ’s urrainn dhut lorg pongail a dhèanamh leis na tha ann an criathrag nam feartan."

#: wp-admin/theme-install.php:89
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Air neo ’s urrainn dhut ùrlaran a rùrachadh a tha brosnaichte, fèillmhor no ùr. Ma lorgas tu fear a tha a’ còrdadh riut, ’s urrainn dhut a ro-shealladh no a stàladh."

#: wp-admin/theme-install.php:56 wp-admin/themes.php:141
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Ùrlaran a chaidh a lorg: %d"

#: wp-admin/options-general.php:293
msgid "Custom time format:"
msgstr "Fòrmat ama gnàthaichte:"

#: wp-admin/options-general.php:259 wp-admin/options-general.php:295
msgid "example:"
msgstr "ball-eisimpleir:"

#: wp-admin/options-general.php:292
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "cuir a-steach fòrmat ama gnàthaichte san raon a leanas"

#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "cuir a-steach fòrmat cinn-là ghnàthaichte san raon a leanas"

#: wp-admin/options-general.php:257
msgid "Custom date format:"
msgstr "Fòrmat cinn-là ghnàthaichte:"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Chaidh na plugain ùrachadh."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:589
msgid "Active Installs:"
msgstr "Stàlaidhean gnìomhach:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:570
msgid "%s Active Installs"
msgstr "Stàlaidhean gnìomhach: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:591
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "Barrachd air millean"

#: wp-admin/tools.php:41
msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease."
msgstr "Tha Press This ’na inneal beag a bheir comas dhut pìosan beaga dhen lìon a thogail is puist ùra a chruthachadh gu furasta."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:502
msgid "Detach"
msgstr "Dealaich"

#: wp-admin/menu-header.php:246
msgid "Main menu"
msgstr "Am prìomh chlàr-taice"

#: wp-admin/includes/file.php:1252
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Cuir a-steach an t-àite air an fhrithealaiche air a bheil na h-iuchraichean poblach is prìobhaideach. Ma tha feum air abairt-fhaire, cuir a-steach e ann an raon an fhacail-fhaire gu h-àrd."

#: wp-admin/users.php:442
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "Chaidh %s chleachdaiche a sguabadh às."
msgstr[1] "Chaidh %s chleachdaiche a sguabadh às."
msgstr[2] "Chaidh %s cleachdaichean a sguabadh às."
msgstr[3] "Chaidh %s cleachdaiche a sguabadh às."

#: wp-admin/users.php:269
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Dè nithear le susbaint aig na cleachdaichean seo?"

#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Chomharraich thu gu bheil thu airson na cleachdaichean a leanas a sguabadh às:"

#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Tha thu an impis na plugain a leanas a thoirt air falbh:"

#: wp-admin/plugins.php:294
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Sguab às na plugain"

#: wp-admin/plugins.php:296
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Faodaidh gu bheil na plugain seo gnìomhach air làraichean eile air an lìonra."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:762
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1349
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s nì"
msgstr[1] "%s nì"
msgstr[2] "%s nithean"
msgstr[3] "%s nì"

#: wp-admin/edit.php:282
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 duilleag gun ùrachadh, tha cuideigin ’ga deasachadh."

#: wp-admin/edit.php:274
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 phost gun ùrachadh, tha cuideigin ’ga dheasachadh."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1363
msgid "Hide post options"
msgstr "Falaich roghainnean a’ phuist"

#: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue."
msgstr "Anns an raon deasachaidh, cuiridh tu taba a-steach leis an iuchair Tab. Ma tha thu airson gluasad mun cuairt leis an iuchair Tab, brùth Esc agus an iuchair Tab an uairsin. Bidh agad ri Esc a bhrùthadh dà thuras uaireannan mus dèan thu gluasad le Tab."

#: wp-admin/update-core.php:421
msgid "New translations are available."
msgstr "Tha eadar-theangachaidhean ùra ann."

#: wp-admin/tools.php:71
msgid "Open Press This"
msgstr "Fosgail “Press This”"

#: wp-admin/tools.php:67
msgid "Direct link (best for mobile)"
msgstr "Ceangal dìreach (as fhearr air uidheam mobile)"

#: wp-admin/tools.php:68
msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device&#8217;s bookmarks or home screen."
msgstr "Lean ris a’ cheangal gus “Press This” fhosgladh. Agus cuir e ri comharran-lìn no sgrìn-dhachaidh an uidheim agad an uairsin."

#: wp-admin/tools.php:47
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Bookmarklet"

#: wp-admin/tools.php:54
msgid "Copy &#8220;Press This&#8221; bookmarklet code"
msgstr "Dèan lethbhreac de chòd bookmarklet “Press This”"

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you can&#8217;t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark&#8217;s URL field."
msgstr "Mur urrainn dhut am bookmarklet a shlaodadh gu na comharran-lìn agad, dèan lethbhreac dhen chòd a leanas is cruthaich comharra-lìn ùr. Cuir an còd ann an raon URL a’ bhookmarklet ùr."

#: wp-admin/tools.php:46
msgid "Install Press This"
msgstr "Stàlaich Press This"

#: wp-admin/theme-install.php:319
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Cha deach an t-ùrlar seo a rangachadh fhathast."

#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d-m-Y H:i:s"

#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Gus ceangal gnàthaichte a chur ris, <strong>leudaich earrann nan ceanglaichean gnàthaichte, cuir a-steach URL is teacsa a' cheangail is briog air \"Cuir ris a' chlàr-taice\"</strong>"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:48
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"###USERNAME###, a charaid,\n"
"\n"
"Bhriog thu air a’ cheangal “Sguab às an làrach” air an làrach agad o chionn\n"
"ghoirid is lìon thu foirm air an duilleag ann.\n"
"\n"
"Ma tha thu airson an làrach agad a sguabadh às gu dearbh, briog air a’ cheangal\n"
"gu h-ìosal. Chan iarrar dearbhadh ort a-rithist is na briog air mur eil thu cinnteach:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Ma sguabas tu às an làrach agad, bidh fàilte ort làrach ùr a chruthachadh\n"
"an-seo uaireigin eile! (Ach cuimhnich gum bi an làrach ’s an t-ainm làithreach\n"
"agad air an sguabadh às gu buan.)\n"
"\n"
"Mòran taing airson na làraich a chleachdadh,\n"
"Maighstir-lìn\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/includes/theme.php:643 wp-admin/themes.php:433
msgid "Close details dialog"
msgstr "Dùin còmhradh a’ mhion-fhiosrachaidh"

#: wp-admin/includes/template.php:2126
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Tha thu a’ deasachadh na duilleige a sheallas na puist as ùire agad."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1140
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Àireamh de nithean air gach duilleag:"

#: wp-admin/includes/template.php:1717
msgid "Front Page"
msgstr "An duilleag mhòr"

#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "’S urrainn dhut clàradh a-mach air gach uidheam eile a-nis, can am fòn agad no coimpiutair poblach, le bhith a’ briogadh air a’ phutan “Clàraich a-mach à gach àite eile”."

#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you&#8217;re on a page you want to share, simply &#8220;press&#8221; it."
msgstr "Slaod am bookmarklet gu h-ìosal air bàr nan comharran-lìn agad. Nuair a bhios tu air duilleag an uairsin a bu toil leat co-roinneadh, cha leig thu leis ach a bhrùthadh."

#: wp-admin/includes/file.php:31 wp-admin/includes/template.php:1721
msgid "Posts Page"
msgstr "Duilleag nam post"

#: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ :i"

#: wp-admin/includes/ms.php:522
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Meud ann am megabytes"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:367
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME###, a charaid,\n"
"\n"
"Rinn thu iarrtas o chionn ghoirid an seòladh post-d aig a' chunntas\n"
"agad atharrachadh.\n"
"Ma tha sin ceart, dèan briogadh air a' cheangal a leanas gus atharrachadh:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Mur eil thu airson sin a dhèanamh, 's urrainn dhut am post-d seo a leigeil\n"
"seachad agus a sguabadh às.\n"
"\n"
"Chaidh am post-d seo a chur gu ###EMAIL###\n"
"\n"
"Le gach deagh-dhùrachd,\n"
"Na daoine uile aig ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:280
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME###, a charaid,\n"
"\n"
"Rinn thu iarrtas o chionn ghoirid an seòladh post-d rianachd air an \n"
"agad atharrachadh.\n"
"\n"
"Ma tha sin ceart, dèan briogadh air a' cheangal a leanas gus atharrachadh:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Mur eil thu airson sin a dhèanamh, 's urrainn dhut am post-d seo a leigeil\n"
"seachad agus a sguabadh às.\n"
"\n"
"Chaidh am post-d seo a chur gu ###EMAIL###\n"
"\n"
"Le gach deagh-dhùrachd,\n"
"Na daoine uile aig ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:856
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"LOGA AN ÙRACHAIDH\n"
"=========="

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:838
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"DEUCHAINNEAN BETA?\n"
"=============\n"
"\n"
"Gheibh thu am post-d seo ma tha thu a’ cleachdadh tionndadh luchd-leasachaidh de WordPress.\n"
"\n"
"Ma tha thu dhen bheachd gun do dh’fhàillig e ri linn buga ann am WordPress, saoil an dèan thu aithris air?\n"
" * Fosgail cuspair air na fòraman taice: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * No ma tha thu eòlach air clàradh bhugaichean, cruthaich fear ùr: http://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Gun robh math agad! -- Sgioba WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1406
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1407
msgid "Post title"
msgstr "Tiotal a’ phuist"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1411
msgid "Suggested media"
msgstr "Meadhanan a mholamaid"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1478
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1489
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1500
msgid "Back to post options"
msgstr "Air ais gu roghainnean a’ phuist"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1370
msgid "Enter a URL to scan"
msgstr "Cuir a-steach URL gus sganadh a dhèanamh"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1371
msgid "Scan"
msgstr "Dèan sgana"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1397
msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!"
msgstr "Bu chòir dhut <a href=\"%s\" target=\"_blank\">am bookmarklet agad</a> àrdachadh ach am bi an tionndadh as ùire agad!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1369
msgid "Scan site for content"
msgstr "Sganaich an làrach an tòir susbaint"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1361
msgid "Show post options"
msgstr "Seall roghainnean a’ phuist"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1162
msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from."
msgid "Source:"
msgstr "Tùs:"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1268
msgid "Press This!"
msgstr "Press This!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:908
msgid "Search categories by name"
msgstr "Lorg roinnean-seòrsa a-rèir ainm"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:883
msgid "Toggle add category"
msgstr "Toglaich “Cuir roinn-seòrsa ris”"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:259
msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again."
msgstr "Cha ghabh an roinn-seòrsa seo a chur ris. Atharraich an t-ainm is feuch ris a-rithist."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:266
msgid "Error while adding the category. Please try again later."
msgstr "Mearachd a’ cur ris na roinn-seòrsa. Feuch ris a-rithist an ceann greis."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106
msgid "Missing post ID."
msgstr "ID puist a dhìth."

#: wp-admin/includes/ms.php:519
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Cuota luchdadh na làraich "

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:910
msgid "Search categories"
msgstr "Lorg sna roinnean-seòrsa"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3352
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3463
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3521
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3614
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3733
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3796
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Chan urrainn dhuinn ceangal ri siostam nam faidhlichean. Dearbh an t-ainm is facal-faire agad."

#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:93
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:175 wp-admin/includes/meta-boxes.php:308
#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M Y @ H:i"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:981
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d/m/Y g:i:s A"

#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "Air a chur"

#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/comment.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:402
msgid "In Response To"
msgstr "A’ freagairt"

#: wp-admin/user-edit.php:584
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Cha do rinn thu clàradh a-steach ach san ionad seo fhèin."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:351
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Tha na molaidhean seo stèidhichte air plugain a tha stàlaichte agad-sa ’s aig cleachdaichean eile."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "’S urrainn dhut am modh sgrìobhaidh gun bhuaireadh a chur an comas leis an ìomhaigheag air an taobh deas. Chan eil an gleus seo ri fhaighinn ann an seann-bhrabhsairean no air uidheaman aig a bheil sgrìn bheag agus feumaidh gu bheil an deasaiche làn-àirde an comas ann an roghainnean na sgrìn."

#: wp-admin/user-edit.php:602
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Clàraich a-mach à gach àite"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:95
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Molta"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:379
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Chaidh an làrach WordPress ùr agad a chur air chois an-seo:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"'S urrainn dhut logadh a-steach do chunntas an rianaire leis an fhiosrachadh a leanas:\n"
"\n"
"Ainm-cleachdaiche: %2$s\n"
"Facal-faire: %3$s\n"
"Clàraich a-steach an-seo: %4$s\n"
"\n"
"Tha sinn an dòchas gun gabh thu tlachd san làrach ùr agad. Gun robh math agad!\n"
"\n"
"--Sgioba WordPress\n"
"https://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Chan urrainn dhut ùrlar a sguabadh às fhad ’s a tha mac ùrlair gnìomhach aige."

#: wp-admin/options-general.php:33
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "’S urrainn dhut an cànan a shuidheachadh is thèid na h-eadar-theangachaidhean a luchdadh a-uas agus a stàladh gu fèin-obrachail (ma ghabhas sgrìobhadh a dhèanamh san t-siostam fhaidhlichean agad)."

#: wp-admin/options-discussion.php:224
msgid "Mystery Person"
msgstr "Neach rùin"

#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Chan fhaod ach litrichean, àireamhan, beàrnan, fo-loidhnichean, tàthain, puingean is an comharra @ a bhith ann an ainm-cleachdaiche."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:924
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Cuir an comas an deasaiche làn-àirde agus an gleus sgrìobhaidh gun bhuaireadh."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1130
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1121 wp-admin/index.php:76
#: wp-admin/index.php:82
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:578
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Cha deach a chur fo dheuchainn san tionndadh agad-sa de WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:449
msgid "Filter by category"
msgstr "Criathraich a-rèir roinn-seòrsa"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:327
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Criathraich a-rèir seòrsa a’ bheachd"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3116
msgid "%s has been logged out."
msgstr "Chaidh %s a chlàradh a-mach."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3104
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn do chlàradh a-mach às na seiseanan. Feuch ris a-rithist."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3112
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Chaidh do chlàradh a-mach anns gach àite eile."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3011
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Chan eil an ro-shealladh seo ri fhaighinn san deasaiche."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:149 wp-admin/edit-tags.php:399
msgctxt "term parent"
msgid "Parent"
msgstr "Pàrant"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "’S urrainn dhut faidhlichean mheadhanan a chur a-steach ’s tu a’ briogadh air na h-ìomhaigheagan os cionn deasaiche nam post agus a’ leantainn ris an stiùireadh a chì thu an uairsin. ’S urrainn dhut dealbhan a cho-thaobhadh no a dheasachadh slighe bàr-inneal an fhòrmataidh a chì thu sa mhodh lèirsinneach."

#: wp-admin/custom-header.php:463
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "’S urrainn dhut bann-cinn gnàthaichte a stiùireadh is a ro-shealladh sa <a href=\"%1$s\">ghnàthaichear</a> a-nis."

#: wp-admin/custom-background.php:232
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "’S urrainn dhut cùlaibhean gnàthaichte a stiùireadh is a ro-shealladh sa <a href=\"%1$s\">ghnàthaichear</a> a-nis."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:366
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Deasaiche nam post</strong> – Cuir a-steach teacsa a’ phuist agad. Tha dà mhodh deasachaidh ann: am modh lèirsinneach agus am modh teacsa. Briog air an taba airson aon seach aon dhiubh a chleachdadh."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1047
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Fàilte"

#: wp-admin/menu.php:192
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Deasaiche"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:193
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Ma thogras tu, ’s urrainn dhut structaran gnàthaichte a shuidheachadh airson URLaichean nan roinnean-seòrsa is tagaichean agad. Mar eisimpleir, ma chleachdas tu <code>cuspairean</code> mar bhunait nan roinnean-seòrsa agad, bidh an coltas seo <code>%s/topics/uncategorized/</code> air na ceanglaichean agad. Ma dh’fhàgas tu bàn seo, thèid na bun-roghainnean a chleachdadh."

#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Release Lead"
msgstr "Ro-ràdh an sgaoilidh"

#: wp-admin/upload.php:60
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Cleachd na saighdean aig barr a' chòmhraidh no na saighdean air a' mheur-chlàr agad airson a dhol o àite gu àite."

#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:193
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "'S urrainn dhut coimhead air na meadhanan agad ann an griod simplidh no ann an liosta le colbhan. 'S urrainn dhut aon seach aon dhiubh a thaghadh leis na h-ìomhaigheagan os cionn nam meadhanan air an taobh chlì."

#: wp-admin/upload.php:52
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Airson rudan a sguabadh às na meadhanan, briog air a' phutan \"Dèan mòr-thaghadh\" aig barr na sgrìn. Tagh na rudan a tha gus sguabadh às is briog air a' phutan \"Sguab às na thagh thu\" an uairsin. Ma bhriogas tu air \"Sguir dhen taghadh\", thèid do thilleadh dhan àite far a bheil na meadhanan 'gan sealltainn."

#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Ma bhriogas tu air nì, chì thu còmhradh a sheallas mion-fhiosrachadh nan ceanglachan agus bheir seo comas dhut meadhanan a ro-shealladh is an deasachadh gu luath. Thèid rud sam bith a dh'atharraicheas tu ann am mion-fhiosrachadh nan ceanglachan a shàbhaladh gu fèin-obrachail."

#: wp-admin/upload.php:61
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "'S urrainn dhut rudan a sguabadh às aon air aon agus cothrom fhaighinn air an sgrìn deasachaidh leudaichte o chòmhradh a' mhion-fhiosrachaidh."

#: wp-admin/upload.php:50
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Chì thu gach faidhle a luchdaich thu suas ann an leabhar-lann nam meadhanan, leis an fheadhainn as ùire aig an toiseach."

#: wp-admin/plugin-install.php:121
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Rùraich na plugain"

#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Mur eil thu ach airson faicinn dè tha ri làimh, ’s urrainn dhut brabhsadh a dhèanamh am measg nam plugan brosnaichte, an fheadhainn air a bheil fèill mhòr leis na ceanglaichean os cionn liosta nam plugan. Bidh na h-earrannan ud ag atharrachadh gu tric."

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "Cuir plugain ris"

#: wp-admin/edit-tags.php:535 wp-admin/options-general.php:352
msgid "Note:"
msgstr "An aire:"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Seòrsa eadar-theangachaidh mì-dhligheach."

#: wp-admin/options-general.php:352 wp-admin/options-general.php:356
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "Chan eil feum air a' chunbhalachan %s san fhaidhle %s agad tuilleadh."

#: wp-admin/install.php:316
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Fàilte dhan stàladh ainmeil aig WordPress nach fheum ach còig mionaidean! Cha leig thu leas ach am fiosrachadh gu h-ìosal a lìonadh a-steach is bidh gach rud ullamh dhut airson susbaint a chruthachadh air an ùrlar fhoillseachaidh as cumhachdaiche san t-saoghal."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:580
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Chan eil e co-chòrdail</strong> leis an tionndadh de WordPress a tha agadsa"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Co-chòrdail</strong> leis an tionndadh de WordPress a tha agadsa"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:627
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d rionnag"
msgstr[1] "%d rionnag"
msgstr[2] "%d rionnagan"
msgstr[3] "%d rionnag"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:461
msgid "Select bulk action"
msgstr "Tagh mòr-ghnìomh"

#: wp-admin/includes/template.php:714
msgid "Month"
msgstr "Mìos"

#: wp-admin/includes/template.php:724
msgid "Day"
msgstr "Latha"

#: wp-admin/includes/template.php:726
msgid "Hour"
msgstr "Uair a thìde"

#: wp-admin/includes/template.php:727
msgid "Minute"
msgstr "Mionaid"

#: wp-admin/theme-install.php:292
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "Air ais"

#: wp-admin/theme-install.php:293
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "Air adhart"

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "LUCHD-DEUCHAINN BETA:"

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Stàlaichidh an làrach seo ùrachaidhean de thionndaidhean beta gu fèin-obrachail o seo a-mach."

#: wp-admin/user-new.php:354 wp-admin/user-new.php:490
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Cuir an cleachdaiche ris is na cuir post-d thuca a dh'iarras aonta uatha."

#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:87
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Feumaidh sealladh griod leabhar-lann nam meadhanan JavaScript. <a href=\"%s\">Cleachd an sealladh griod</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:402
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Dèanadas"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:403
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Sòisealta"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:404
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Innealan"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
msgid "More Details"
msgstr "Barrachd mion-fhiosrachaidh"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788
msgid "View details"
msgstr "Seall am mion-fhiosrachadh"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Cunnt"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Air ùrachadh o chionn ghoirid"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:494
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Lèirmheasan"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:637
msgid "Contributors"
msgstr "Com-pàirtichean"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Tha sgioba WordPress deiseil is deònach do cuideachadh. Sìn am post-d seo air adhart gu %s agus nì an sgioba cinnteach gu bheil an làrach agad ag obair mar bu chòir."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2981
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Dh'fhàillig leabachadh %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:91
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Deuchainnean beta"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:603
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:657
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Thoir tabhartas dhan phlugan seo &#187;"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Ma chuireas tu fios thugainn, nì sinn cinnteach nach bi an duilgheadas seo agad a-rithist."

#: wp-admin/theme-install.php:211
msgid "Filtering by:"
msgstr "'Gan criathradh a-rèir:"

#: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/theme-install.php:221
#: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:301
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Cha ùrlar post sam bith a lorg. Feuch ri lorg eile."

#: wp-admin/edit-comments.php:171
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Ma chì thu bàr dearg air an taobh chlì, 's ciall dha sin gu bheil beachd agad ann ri modarataireachd."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Gus an dealbh a bhearradh, briog air is dèan slaodadh gus taghadh a dhèanamh."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:52
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "'S urrainn dhut an dealbh tùsail a sgèileadh. B' fheairrde dhut sgèileadh sam bith a dhèanamh mus dèan thu bearradh, flip no cuairteachadh. Chan urrainn dhut ach sgèileadh sìos a dhèanamh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:371
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Luchd-cleachdaidh mheur-chlàr: Nuair a bhios tu ag obair san deasaiche lèirsinneach, gheibh thu cothrom air a' bhàr-inneal le <kbd>Alt + F10</kbd>."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Tha co-mheas an deilbh 'na dhàimh eadar leud is àirde. 'S urrainn dhut co-mheas deilbh a ghlèidheadh 's tu a' cumail sìos an iuchair Shift fhad 's a dh'atharraicheas tu an taghadh agad. Cleachd am bogsa ion-chuir airson an co-mheas a shònrachadh, m.e. 1:1 (ceàrnagach), 4:3, 16:9 is msaa."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Turas a tinn thu taghadh, 's urrainn dhut atharrachadh 's tu a' cur a-steach a mheud ann am piogsailean. 'S e meud dealbhaige (mar a chaidh a shònrachadh ann an roghainnean nam meadhanan) am meud as lugha airson taghadh."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "'S urrainn dhut an dealbh a dheasachadh agus an dealbhag a ghlèidheadh. Mar eisimpleir, ma tha thu airson dealbhag cheàrnagach a ghlèidheadh a sheallas cuid dhen dealbh."

#: wp-admin/includes/media.php:2827
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "'Ga shealltainn air duilleagan cheanglachan."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:329
msgid "All comment types"
msgstr "Gach seòrsa de bheachd"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:155
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "'Ga bhrosnachadh"

#: wp-admin/theme-install.php:156
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Air a bheil fèill mhòr"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:157
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "As ùire"

#: wp-admin/users.php:52
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Le \"Thoir air falbh\", 's urrainn dhut cleachdaiche a thoirt air falbh on làrach agad. Cha sguab seo às an t-susbaint annta. 'S urrainn dhut iomadh cleachdaiche a thoirt air falbh aig an aon àm cuideachd leis na mòr-ghnìomhan."

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "Cuir ùrlaran ris"

#: wp-admin/theme-install.php:47
msgid "Search Themes"
msgstr "Lorg ùrlaran"

#: wp-admin/theme-install.php:48
msgid "Search themes..."
msgstr "Lorg ùrlaran..."

#: wp-admin/theme-install.php:250
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Mion-fhiosrachadh ⁊ Ro-shealladh"

#: wp-admin/users.php:54
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Ma bhriogas tu air \"Sguab às\", ruigidh tu an sgrìn airson sguabadh às chleachdaichean far an iarrar ort dearbhadh agus far an urrainn dhut cleachdaiche a thoirt air falbh on làrach agad gu buan agus an t-susbaint annta. 'S urrainn dhut iomadh cleachdaiche a sguabadh às aig an aon àm cuideachd leis na mòr-ghnìomhan."

#: wp-admin/includes/ms.php:990 wp-admin/users.php:273
msgid "Delete all content."
msgstr "Sguab às an t-susbaint air fad."

#: wp-admin/includes/ms.php:992 wp-admin/users.php:275
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "An t-susbaint air fad as leth:"

#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Dè nithear le susbaint aig a' chleachdaiche seo?"

#: wp-admin/index.php:58
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Uidheaman-smachd nam bogsa</strong> – Briog air bàr tiotail de bhogsa gus a leudachadh no a cho-theannadh. ’S urrainn dhut an t-susbaint a rèiteachadh ann an cuid dhe na bogsaichean agus ma ghabhas sin a dhèanamh, chì thu ceangal air a bheil &#8220;Rèitich&#8221; sa bhàr nuair a dh’fhanas tu os a chionn."

#: wp-admin/index.php:68
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Gu goirid</strong> – Seallaidh seo dhut gearr-chunntas de shusbaint na làraich agad agus dè an t-ùrlar agus dè an tionndadh de WordPress a tha agad an-dràsta."

#: wp-admin/revision.php:79
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; Till gun deasaiche"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1773
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"

#: wp-admin/admin-footer.php:34
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Mòrain taing airson cruthachadh le <a href=\"%s\">WordPress</a>."

#: wp-admin/credits.php:42 wp-admin/credits.php:104
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1492
msgid "Manage widgets"
msgstr "Rianaich na Widgets"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1494
msgid "Manage menus"
msgstr "Stiùirich na clàran-taice"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101
msgid "Edit status"
msgstr "Deasaich an staid"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:148
msgid "Edit visibility"
msgstr "Deasaich an fhaicsinneachd"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:204
msgid "Browse revisions"
msgstr "Rùraich na revisions"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:212
msgid "Edit date and time"
msgstr "Deasaich an ceann-là 's àm"

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Lorg sna h-ùrlaran stàlaichte..."

#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Chì thu brath air a' bhàr-inneal is clàr-taice na seòladaireachd ma bhios ùrachadh ri fhaighinn."

#: wp-admin/update-core.php:560
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Chan leig thu leas ach aon bhriogadh a dhèanamh gus an stàladh de WordPress agad ùrachadh: <strong>briog air a' phutan &#8220;Ùraich an-dràsta&#8221;</strong> nuair a chì thu gu bheil tionndadh ùr ri fhaighinn."

#: wp-admin/update-core.php:560
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "Cuiridh WordPress an sàs ùrachaidh càraidh is tèarainteachd gu fèin-obrachail sa chùlaibh mar is trice."

#: wp-admin/update-core.php:564
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Eadar-theangachaidhean</strong> &mdash; Thèid eadar-theangachaidhean WordPress 'nad chànan ùrachadh an cois ùrachaidhean eile. Ach ma tha na faidhlichean seo ro aosta, 's urrainn dhut <strong>briogadh air a' phutan &#8220;Ùraich na h-eadar-theangachaidhean&#8221;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:561
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Ùrlaran is plugain</strong> &mdash; Gus ùrlaran no plugain àraidh ùrachadh on sgrìn, cuir cromag sna bogsaichean gus an fheadhainn a tha ri ùrachadh a thaghadh is <strong>briog air a' phutan &#8220;Ùraich&#8221; iomchaidh an uairsin</strong>. Airson na h-ùrlaran is plugain uile ùrachadh aig an aon àm, cuir cromag sa bhogsa gu h-àrd mus briog thu air a' phutan ùrachaidh."

#: wp-admin/update-core.php:551
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "’S urrainn dhut àrdachadh gun tionndadh as ùire de WordPress air an sgrìn seo a bharrachd air na h-ùrlaran, plugain is eadar-theangachaidhean o ionad-tasgaidh WordPress.org."

#: wp-admin/about.php:35
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "Fàilte gu WordPress&nbsp;%s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s phost"
msgstr[1] "%s phost"
msgstr[2] "%s puist"
msgstr[3] "%s post"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:260
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s duilleag"
msgstr[1] "%s dhuilleag"
msgstr[2] "%s duilleagan"
msgstr[3] "%s duilleag"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:381
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1087 wp-admin/includes/dashboard.php:281
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s ri modarataireachd"
msgstr[1] "%s ri modarataireachd"
msgstr[2] "%s ri modarataireachd"
msgstr[3] "%s ri modarataireachd"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#. translators: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1303
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%sMB a dh'àite ceadaichte"

#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1315
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$sMB (%2$s%%) a dh'àite air a chleachdadh"

#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Ma bhios an roghainn seo an comas, chì thu cuimhneachan sa bhogsa \"Gu goirid\" air an deas-bhòrd a chanas &#8220;Einnseanan-luirg nach molar&#8221; gus cur 'nad chuimhne nach rùraich iad an làrach agad."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "Gu goirid"

#: wp-admin/includes/theme.php:248
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Comasach air so-inntrigeachd"

#: wp-admin/includes/theme.php:663 wp-admin/themes.php:460
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Seo mac-ùrlair aig %s."

#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "'S urrainn dhut na h-ùrlaran a stàlaich thu a stiùireadh air an sgrìn seo. A bharrachd air na h-ùrlaran bunaiteach a thàinig le WordPress fhèin, 's e treas-phàrtaidhean a leasaicheas ùrlaran."

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Fan os a chionn no thoir gnogag gus na putanan \"Gnìomhaich\" is \"Ro-shealladh beò\" fhaicinn"

#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Briog air an ùrlar airson ainm, tionndadh, ùghdar, tuairisgeul, tagaichean is an ceangal \"Sguab às\" aig an ùrlar fhaicinn"

#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Briog air \"Gnàthaich\" airson an ùrlair làithrich no \"Ro-shealladh beò\" aig ùrlar sam bith eile airson ro-shealladh beò fhaicinn"

#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Bidh an t-ùrlar a tha agad an-dràsta 'ga chomharradh sa chiad àite."

#: wp-admin/themes.php:105
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Thoir gnogag air ùrlar sam bith no fan os a chionn is briog air a' phutan \"Ro-shealladh beò\" an uairsin gus ro-shealladh an ùrlair ud fhaicinn agus airson roghainnean an ùrlair atharrachadh air làn-sgrìn eile. Gheibh thu greim air putan an ro-sheallaidh aig bonn na sgrìn far am faic thu mion-fhiosrachadh an ùrlair. 'S urrainn dhut ro-shealladh fhaighinn air ùrlar sam bith air an dòigh seo 's atharrachadh."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save &amp; Activate button above the menu."
msgstr "Tha ro-shealladh an ùrlair seo eadar-ghnìomhach &mdash; 's urrainn dhut sùil a thoirt air diofar duilleagan airson 's gum faic thu cò ris a bhios puist, tasg-lannan is teamplaidean eile coltach ann. Chì thu diofar roghainnean a-rèir mar a fhreagras an t-ùrlar ris an ro-shealladh. Airson gabhail ris na roghainnean ùra agus an t-ùrlar a chur an gnìomh ann an aon cheum, briog air a' phutan \"Sàbhail ⁊ Gnìomhaich\" os cionn a' chlàir-thaice."

#: wp-admin/themes.php:107
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Ma choimheadas tu air ro-shealladh air sgrìn a tha car beag, cleachd an ìomhaigheag \"Co-theannaich\" aig bonn an leòsain air an làimh chlì. Cuiridh seo am falach an leòsan agus chì thu barrachd dhen làrach is an t-ùrlar ùr an sàs ann. Gus an leòsan a thilleadh ann, dèan briogadh air an ìomhaigheag \"Co-theannaich\" a-rithist."

#: wp-admin/widgets.php:392
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Gus widget a chur an comas, slaod e air bàr-taoibh no dèan briogadh air. Gus widget a chur à comas is na roghainnean aige a sguabadh às, slaod air ais e."

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2098
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Rangachadh %1$s stèidhichte air %2$s rangachadh"
msgstr[1] "Rangachadh %1$s stèidhichte air %2$s rangachadh"
msgstr[2] "Rangachadh %1$s stèidhichte air %2$s rangachaidhean"
msgstr[3] "Rangachadh %1$s stèidhichte air %2$s rangachadh"

#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2102
msgid "%s rating"
msgstr "Rangachadh %s"

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Seallaidh an sgrìn seo do chleachdaiche dè na làraichean a tha aca air an lìonra seo agus bheir e comas dhaibh prìomh làrach a thaghadh ann. ’S urrainn dhaibh tadhal air aghaibh phoblach no deas-bhòrd na làraich sin leis na ceanglaichean fo gach làrach."

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:883
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Mearachd: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:880
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Mearachd rollback: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:807
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Chaidh na plugain a leanas ùrachadh:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:808
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Chaidh na h-ùrlaran a leanas ùrachadh:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:809
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Chaidh na h-eadar-theangachaidhean a leanas ùrachadh:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:820
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Dh'fhàillig ùrachadh nam plugan a leanas:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:821
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Dh'fhàillig ùrachadh nan ùrlaran a leanas:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:822
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Dh'fhàillig ùrachadh nan eadar-theangachaidhean a leanas:"

#: wp-admin/post.php:72
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Chan urrainn dhuinn am foirm seo a chur, ath-nuadhaich e 's feuch ris a-rithist."

#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an t-ùrlar seo a sguabadh às?\n"
"\n"
"Briog air \"Sguir dheth\" airson a dhol air ais, \"Ceart ma-thà\" airson a sguabadh às."

#: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:138
msgid "Add New Theme"
msgstr "Cuir ùrlar ùr ris"

#: wp-admin/themes.php:158
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Cuir fear ùr ris"

#: wp-admin/themes.php:453
msgid "Update Available"
msgstr "Tha ùrachadh ri fhaighinn"

#: wp-admin/includes/theme.php:641 wp-admin/themes.php:431
msgid "Show previous theme"
msgstr "Seall an t-ùrlar roimhe"

#: wp-admin/includes/theme.php:642 wp-admin/themes.php:432
msgid "Show next theme"
msgstr "Seall an ath-ùrlar"

#: wp-admin/widgets.php:506
msgid "Add Widget"
msgstr "Cuir widgets ris"

#: wp-admin/index.php:56
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Roghainnean na sgrìn</strong> – Cleachd taba roghainnean na sgrìn gus co-dhùnadh dè na bogsaichean dhe deas-bhòrd a chithear."

#: wp-admin/index.php:69
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Gnìomhachd</strong> – Seallaidh seo na puist a tha ri tighinn a-rèir an sgeideil, puist a dh’fhoillsich thu o chionn goirid agus na beachdan as ùire air na puist agus bheir e comas dhut modarataireachd a dhèanamh orra."

#: wp-admin/index.php:71
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Grad-dhreachd</strong> – Bheir seo comas dhut post ùr a chruthachadh is a shàbhaladh mar dhreachd. Seallaidh e ceanglaichean ri na 5 dreachdan as ùire a thòisich thu cuideachd."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "Gnìomhachd"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Làrach WordPress: %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "Grad-dhreachd"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress News"
msgstr "Naidheachdan WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:515
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "Dè tha air d' inntinn?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgctxt "drafts"
msgid "View all"
msgstr "Seall na h-uile"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570
msgid "Drafts"
msgstr "Dreachdan"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Recently Published"
msgstr "Foillsichte o chionn goirid"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "Tomorrow"
msgstr "A-màireach"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:792
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SOIRBHEAS: Chaidh àrdachadh gu WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:794
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "FÀILLIGEADH: Dh'fhàillig àrdachadh WordPress gu %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:814
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SOIRBHEAS: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
msgid "FAILED: %s"
msgstr "DH'FHÀILLIGEADH: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:851
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] Dh'fhàillig cuid dhen na h-ùrachaidhean sa chùlaibh"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:853
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Choilean na h-ùrachaidhean sa chùlaibh"

#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:286
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s leis an ùrlar %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:768
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Gu bhith foillseachadh"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "No activity yet!"
msgstr "Gun ghnìomhachd fhathast!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1260
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Plugan fèillmhor"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1310 wp-admin/includes/dashboard.php:1323
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Stiùirich na luchdaidhean suas"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:138
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:172
#: wp-admin/includes/update-core.php:851 wp-admin/includes/update-core.php:928
#: wp-admin/includes/update-core.php:951
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Chan urrainn dhuinn an t-ùrachadh seo a stàladh a chionn 's nach urrainn dhuinn lethbhreac a dhèanamh de chuid dhe na faidhlichean. Mar is trice, tachraidh seo mur eil cead gu leòr agad."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Tha WordPress %s ri fhaighinn a-nis cuideachd."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:676
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Dh'èirich droch-fhàilligeadh ris an làrach agad aig %1$s fhad 's a bha sinn a' feuchainn ri àrdachadh gu tionndadh WordPress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Bha an làrach agad a' ruith tionndadh %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319
msgid "Translations for %s"
msgstr "Eadar-theangachaidhean %s"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:615
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Chaidh an làrach agad ùrachadh gu WordPress %2$s"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:621
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] Tha WordPress %2$s ri fhaighinn. Nach dèan thu ùrachadh?"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:712
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Sgioba WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:731
msgid "Error code: %s"
msgstr "Còd na mearachd: %s"

#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Thèid ùrachaidhean tèarainteachd a chur an sàs gu fèin-obrachail o seo a-mach."

#: wp-admin/update-core.php:411 wp-admin/update-core.php:419
msgid "Translations"
msgstr "Eadar-theangachaidhean"

#: wp-admin/update-core.php:412
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Tha an t-eadar-theangachadh cho ùr 's a ghabhas."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29
#: wp-admin/update-core.php:423 wp-admin/update-core.php:742
msgid "Update Translations"
msgstr "Ùraich na h-eadar-theangachaidhean"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Ag ùrachadh nan eadar-theangachaidhean airson %1$s (%2$s)&#8230;"

#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:626
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] ÈIGINNEACH: Dh'fhaoidte nach eil an làrach agad beò ri linn ùrachaidh a dh'fhàillig"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:641
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Shin thu! Chaidh an làrach agad aig %1$s àrdachadh gu WordPress %2$s gu fèin-obrachail."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Cha leig thu leas dad eile a dhèanamh."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:648
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Airson barrachd fiosrachaidh air %s, thoir sùil air an sgrìn \"Mu dhèidhinn WordPress\":"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Nach àrdaich thu an làrach agad aig %1$s gu WordPress %2$s?"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:668
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Rinn sinn oidhirp ach cha b' urrainn dhuinn an làrach agad àrdachadh gu fèin-obrachail."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:670
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Tha àrdachadh furasta 's cha doir e ach beagan mhionaidean:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:678
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Dh'èirich droch-fhàilligeadh ris an làrach agad aig %1$s fhad 's a bha sinn a' feuchainn ri àrdachadh gun tionndadh as ùire de WordPress, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:680
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Faodaidh gu bheil an làrach agad far loidhne no briste. Na gabh giorag, gabhaidh seo a chàradh."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:682
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Thoir sùil air an làrach agad a-nis. Tha teans gu bheil a h-uile rud ag obair mar bu chòir. Ma dh'innseas e dhut gum bu chòir dhut ùrachadh, b' fheairrde dhut sin a dhèanamh:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Tha e cudromach an làrach agad a chumail ùraichte air sgàth adhbharan tèarainteachd. Bidh an t-eadar-lìon fhèin nas sàbhailte cuideachd, dhutsa agus dhan luchd-leughaidh agad."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Ma dh'èireas duilgheadas no ma bhios feum agad air taic, dh'fhaoidte gun urrainn dha na saor-thoilich air fòraman WordPress.org do chuideachadh."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Tha ùrachaidhean ri fhaighinn airson cuid dhe na plugain is ùrlaran agad cuideachd. Nach àrdaich thu iad an-dràsta?"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:717
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Tha beagan dàta againn a mhìnicheas a' mhearachd a thachair."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:718
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Dh'fhaoidte gum bi am fiosrachadh seo feumail do dh'òstair, saor-thoilich air an fhòram no leasaichear gus do chuideachadh:"

#: wp-admin/includes/post.php:1583
msgid "This content is currently locked."
msgstr "Tha an t-susbaint seo glaiste aig an àm seo."

#: wp-admin/includes/post.php:1585
msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit."
msgstr "Ma ghabhas tu os làimh e, chan urrainn dha %s a dheasachadh tuilleadh."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "A' luchdadh a-nuas eadar-theangachadh o <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Chaidh an t-eadar-theangachadh ùrachadh gu soirbheachail."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Ag ùrachadh an ùrlair: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:315
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Ag ùrachadh a' phlugain: %s"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Tha cuid dhe na h-eadar-theangachaidhean feumach air ùrachadh. Fuirich diog no dhà eile fhad 's a dh'ùraicheas sinn iad cuideachd."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Translation update failed."
msgstr "Dh'fhàillig ùrachadh nan eadar-theangachaidhean."

#: wp-admin/includes/update-core.php:988
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Chan eil àite gu leòr air an diosga gus àrdachadh a dhèanamh."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "The translations are up to date."
msgstr "Tha an t-eadar-theangachadh cho ùr ’s a ghabhas."

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Tha na chì thu gu h-ìosal de mheudan a' socrachadh meudachd as motha nan dealbhan ann am pixel nuair a chuireas tu dealbh ri leabhar-lann nam meadhanan."

#: wp-admin/user-new.php:382
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Cruthaich cleachdaiche ùr nodha is cuir iad ris an làrach seo."

#: wp-admin/options-discussion.php:145
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Feumaidh am beachd aonta de làimh"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "A' feuchainn ri aiseag gun tionndadh roimhe."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Thill WordPress gun tionndadh roimhe ri linn mearachd rè an ùrachaidh."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:302
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Ag ùrachadh gu WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/install.php:354
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Tha caractaran mì-dhligheach san ainm-chleachdaiche a thug thu dhuinn."

#: wp-admin/install.php:359
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann. Feuch ris a-rithist."

#: wp-admin/install.php:364
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Tha agad ri post-d a chur ann."

#: wp-admin/install.php:369
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Chan e post-d dligheach a tha seo. Bidh dreach mar seo air puist-d: <code>ainm@ball-eisimpleir.com</code>."

#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:257
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "A' lorg %1$s ann an %2$s"

#: wp-admin/includes/file.php:549
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Chan eil checksum an fhaidhle (%1$s)a' freagairt i luach an checksum ris an robh dùil (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:1219
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Cha dèid am facal-faire a stòradh air an fhrithealaiche."

#: wp-admin/includes/update-core.php:879
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Ag ullachadh airson an tionndadh as ùire a stàladh&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:941
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "A' dèanamh lethbhreac dhe na faidhlichean air a bheil feum&#8230;"

#: wp-admin/install.php:350
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Cuir a-steach ainm-cleachdaiche dligheach."

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Chan eil an t-ùrlar agad a' cur taic ri clàran-taice o thùs ach is urrainn dhut a chleachdadh air bàraichean-taoibh ma chuireas tu widget airson &#8220;clàr-taice gnàthaichte&#8221; ris air sgrìn nam <a href=\"%s\">widgets</a>."

#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Gabhaidh clàran-taice a shealltainn ann an ionadan a shònraicheas an t-ùrlar agad fhèin, fiù air bàr-taoibh ma chuireas tu widget &#8220;Clàr-taice gnàthaichte&#8221; a chur ris air sgrìn nam <a href=\"%1$s\">widgets</a>. Mur eil an t-ùrlar agad a' cur taic ri gleus nan clàran-taice gnàthaichte (tha na h-ùrlaran bunaiteach %2$s agus %3$s a' cur taic ris), gheibh thu stiùireadh ma leanas tu an ceangal ris an docamaideadh a dh'innseas dhut mar a nì thu sin."

#: wp-admin/nav-menus.php:545
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Ma bhriogas tu air an t-saighead deas air ball sam bith a' chlàir-thaice</strong> san deasaichear, chì thu buidheann stannardach de roghainnean. 'S urrainn dhut roghainnean eile (mar targaid ceangail, clasaichean CSS, dàimhean cheanglaichean is tuairisgeulan cheanglaichean) a chur an comas no à comas air taba roghainnean na sgrìn."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Chaidh an roinn-seòrsa a chur ris."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Chaidh an roinn-seòrsa a sguabadh às"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Chaidh an roinn-seòrsa ùrachadh."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Cha deach an roinn-seòrsa a chur ris."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Cha deach an roinn-seòrsa ùrachadh."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Chaidh na roinnean-seòrsa a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Chaidh an taga a chur ris."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Chan an taga a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Chaidh an taga ùrachadh."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Cha deach an taga a chur ris."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Cha deach an taga ùrachadh."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Chan na tagaichean a sguabadh às."

#: wp-admin/edit.php:275
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s phost gun ùrachadh, tha cuideigin 'ga dheasachadh."
msgstr[1] "%s phost gun ùrachadh, tha cuideigin 'ga dheasachadh."
msgstr[2] "%s puist gun ùrachadh, tha cuideigin 'ga dheasachadh."
msgstr[3] "%s post gun ùrachadh, tha cuideigin 'ga dheasachadh."

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "Chaidh %s phost a sguabadh às gu buan."
msgstr[1] "Chaidh %s phost a sguabadh às gu buan."
msgstr[2] "Chaidh %s puist a sguabadh às gu buan."
msgstr[3] "Chaidh %s post a sguabadh às gu buan."

#: wp-admin/edit.php:277
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "Chaidh %s phost a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[1] "Chaidh %s phost a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[2] "Chaidh %s puist a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[3] "Chaidh %s post a ghluasad dhan sgudal."

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "Chaidh %s phost aiseag on sgudal."
msgstr[1] "Chaidh %s phost aiseag on sgudal."
msgstr[2] "Chaidh %s puist aiseag on sgudal."
msgstr[3] "Chaidh %s post aiseag on sgudal."

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s duilleag air ùrachadh."
msgstr[1] "%s dhuilleag air ùrachadh."
msgstr[2] "%s duilleagan air ùrachadh."
msgstr[3] "%s duilleag air ùrachadh."

#: wp-admin/edit.php:283
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s duilleag gun ùrachadh, tha cuideigin 'ga deasachadh."
msgstr[1] "%s dhuilleag gun ùrachadh, tha cuideigin 'ga deasachadh."
msgstr[2] "%s duilleagan gun ùrachadh, tha cuideigin 'ga deasachadh."
msgstr[3] "%s duilleag gun ùrachadh, tha cuideigin 'ga deasachadh."

#: wp-admin/edit.php:284
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "Chaidh %s duilleag a sguabadh às gu buan."
msgstr[1] "Chaidh %s dhuilleag a sguabadh às gu buan."
msgstr[2] "Chaidh %s duilleagan a sguabadh às gu buan."
msgstr[3] "Chaidh %s duilleag a sguabadh às gu buan."

#: wp-admin/edit.php:285
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "Chaidh %s duilleag a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[1] "Chaidh %s dhuilleag a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[2] "Chaidh %s duilleagan a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[3] "Chaidh %s duilleag a ghluasad dhan sgudal."

#: wp-admin/edit.php:286
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "Chaidh %s duilleag aiseag on sgudal."
msgstr[1] "Chaidh %s dhuilleag aiseag on sgudal."
msgstr[2] "Chaidh %s duilleagan aiseag on sgudal."
msgstr[3] "Chaidh %s duilleag aiseag on sgudal."

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Dèan coimeas eadar dà lèirmheas le bhith <strong>a' taghadh a' bhogsa &#8220;Dèan coimeas eadar dà lèirmheas&#8221;</strong> air an taobh."

#: wp-admin/includes/revision.php:343
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Dèan coimeas eadar dà lèirmheas"

#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:317
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:204
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Brabhsaich"

#: wp-admin/includes/revision.php:360
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Fèin-sàbhaladh le %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "An lèirmheas làithreach le %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:381
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Aisig am fèin-sàbhaladh seo"

#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:308
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" o %2$s le %3$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:311
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" o %2$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:314
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" le %2$s."

#. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisions: %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgid "Revision by %s"
msgstr "Lèirmheas le %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:496
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>Chaill sinn an ceangal.</strong> Cha ghabh sàbhaladh a dhèanamh gus am bi ceangal agad a-rithist."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:497
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Tha sinn a' dèanamh lethbhreac-glèidhidh dhen phost seo sa bhrabhsair agad air eagal 's gum bi feum air."

#: wp-admin/includes/revision.php:395
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Tha sinn duilich ach chaidh rudeigin cearr. Cha b' urrainn dhuinn an coimeas a dh'iarr thu a luchdadh."

#: wp-admin/user-edit.php:560
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Cuir a-steach am facal-faire ùr a-rithist"

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:452
msgid "Repeat Password"
msgstr "Cuir am facal-faire a-steach a-rithist"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:914
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Cuir nithean ris a' chlàr-taice on cholbh air an làimh chlì."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:235
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Tha plugain a’ leudachadh comasan WordPress. ’S urrainn dhut plugain a stàladh gu fèin-obrachail o <a href=\"%1$s\">pasgan plugain WordPress</a> no luchdaich suas plugan ann an cruth .zip le bhith a’ briogadh air a’ phutan aig barr na duilleige seo."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
msgid "The package contains no files."
msgstr "Chan eil faidhle sam bith sa phacaid."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Chan eil faidhle sam bith san ùrlar"

#: wp-admin/revision.php:109
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Airson gluasad eadar lèirmheasan, <strong>slaod làmhrachan an t-sleamhnachain deas no clì</strong> no <strong>cleachd na putanan \"Air ais\" no \"Air adhart\"</strong>."

#: wp-admin/customize.php:107
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "'Ga luchdadh&hellip;"

#: wp-admin/post.php:208
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Tha thu a' feuchainn ri rud a ghluasad dhan sgudal nach eil ann tuilleadh."

#: wp-admin/post.php:231
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Tha thu a' feuchainn ri rud aiseag on sgudal nach eil ann tuilleadh."

#: wp-admin/post.php:249
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Chaidh an nì seo a sguabadh às mu thràth."

#: wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Slaod gach rud mun cuairt gus am bi iad san òrdugh a tha thu ag iarraidh. Briog air an t-saighead deas air gach ball ann airson barrachd roghainnean rèiteachaidh."

#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Mur an do chruthaich thu clàr-taice roimhe, <strong>briog air a' cheangal &#8217;Cruthaich clàr-taice ùr&#8217;</strong> airson toiseach-tòiseachaidh"

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "'S urrainn dhut lèirmheasan na susbaint agad a stiùireadh air an sgrìn seo."

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Tha lèirmheasan 'nan lethbhreacan de phost no duilleag a thèid a shàbhaladh gu cunbhalach fhad 's a bhios tu ag obair air an t-susbaint agad. Tha an teacsa dearg air an taobh chlì a' sealltainn na chaidh a thoirt air falbh. Tha an teacsa uaine air an taobh deas a' sealltainn na chaidh a chur ris."

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "'S urrainn dhut lèirmheasan a sgrùdadh, coimeas a dhèanamh eatarra no an aiseag air an sgrìn seo:"

#: wp-admin/revision.php:111
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Airson lèirmheas aiseag, <strong>briog air \"Aisig an lèirmheas seo\"</strong>."

#: wp-admin/includes/revision.php:354
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Gu:"

#: wp-admin/includes/revision.php:352
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "O:"

#: wp-admin/includes/revision.php:325
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Air ais"

#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Air adhart"

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:347
msgid "Track %1$s."
msgstr "Traca %1$s."

#. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:353
msgid "Genre: %s."
msgstr "Gnè: %s."

#: wp-admin/includes/media.php:2948
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Codec fuaime:"

#: wp-admin/nav-menus.php:630
msgid "Select a Menu"
msgstr "Tagh clàr-taice"

#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"

#: wp-admin/nav-menus.php:394
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Chaidh ionadan nan clàran-taice ùrachadh."

#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:324
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s le %2$s."

#. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "Released: %d."
msgstr "Air a sgaoileadh: %d."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Traca %1$s à %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:2947
msgid "Audio Format:"
msgstr "Fòrmat na fuaime:"

#: wp-admin/includes/post.php:1623
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Chaidh na h-atharraichean mu dheireadh agad a shàbhaladh mar lèirmheas."

#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus."
msgstr "'S urrainn dhut na clàran-taice seòlaidh gnàthaichte agad a stiùireadh air an sgrìn seo."

#: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "'S urrainn dhut na leanas a dhèanamh air an sgrìn seo:"

#: wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Clàran-taice a chruthachadh, a dheasachadh is a sguabadh às"

#: wp-admin/nav-menus.php:525
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Ball nan clàran-taice a chur ris, a chur air gleus is atharrachadh"

#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "'S urrainn dhut stiùireadh dè na clàran-taice a thèid fhosgladh san deasaichear ann am bogsa stiùireadh nan clàran-taice aig barr na sgrìn."

#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Airson clàr-taice a tha agad mu thràth a dheasachadh, <strong>tagh clàr-taice sa chlàr-taice teàrnaidh is briog air \"Tagh\"</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "'S urrainn dhut ionadan ùrlair a shònrachadh do dhiofar clàran-taice 's tu <strong>a' taghadh nan roghainnean a tha thu ag iarraidh</strong> aig bonn deasaiche nan clàran-taice. Airson clàran-taice iomruineadh do gach ionad ùrlair aig an aon àm, <strong>tadhail air an taba \"Stiùirich ionadan\"</strong> aig barr na sgrìn."

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Menu Management"
msgstr "Stiùireadh nan clàran-taice"

#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Faodaidh measgachadh de cheanglaichean ri duilleagan, roinnean, URLaichean gnàthaichte is susbaint eile a bhith aig gach clàr-taice gnàthaichte. 'S urrainn dhut ceanglaichean mar sin a chur ris is tu a' taghadh rudan o na bogsaichean so-leudachaidh sa cholbh air an taobh chlì gu h-ìosal."

#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "'S urrainn dhut barrachd air aon rud a chur ris aig an aon àm <strong>'s tu a' cur cromag ri gach nì 's a' briogadh air \"Cuir ris a' chlàr-taice</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Gus òrdugh nan rudan air clàr-taice atharrachadh, <strong>slaod is leig às rudan leis an luchag agad no cleachd am meur-chlàr agad</strong>. Slaod no gluais ball de chlàr-taice beagan deas air agus gheibh thu fo-chlàr-taice"

#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Sguab às ball de chlàr-taice <strong>'s tu 'ga leudachadh is a' briogadh air a' cheangal \"Thoir air falbh\"</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "Editing Menus"
msgstr "A' deasachadh chlàran-taice"

#: wp-admin/nav-menus.php:557
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "'S urrainn dhut clàran-taice iomruineadh do dh'ionadan an ùrlair agad air an sgrìn seo."

#: wp-admin/nav-menus.php:558
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Airson clàr-taice iomruineadh do co-dhiù aon ionad an ùrlair, <strong>tagh clàr-taice sa chlàr-taice teàrnaidh aig ionad</strong>. Nuair a bhios tu deiseil, <strong>briog air \"Sàbhail na h-atharraichean\"</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Gus clàr-taice a dheasachadh a chaidh iomruineadh do dh'ionad ùrlair, <strong>briog air a' cheangal &#8217;Deasaich&#8217; ri thaobh</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Airson clàr-taice ùr a chur ris, seach fear làithreach iomruineadh, <strong>briog air a' cheangal &#8217;Cleachd clàr-taice ùr&#8217;</strong>. Thèid an clàr-taice ùr iomruineadh dhan ionad ùrlair sin gu fèin-obrachail"

#: wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "Edit Menus"
msgstr "Deasaich na clàran-taice"

#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Manage Locations"
msgstr "Stiùirich na h-ionadan"

#: wp-admin/nav-menus.php:620
msgid "Theme Location"
msgstr "Ionad an ùrlair"

#: wp-admin/nav-menus.php:621
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Clàr-taice iomruinte"

#: wp-admin/nav-menus.php:648
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Cleachd clàr-taice ùr"

#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Aisig an lèirmheas seo"

#: wp-admin/user-edit.php:658
msgid "Capabilities"
msgstr "Comasan"

#: wp-admin/user-edit.php:666
msgid "Denied: %s"
msgstr "Air a dhiùltadh: %s"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201
msgid "Move"
msgstr "Gluais"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Up one"
msgstr "Suas aonan"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Down one"
msgstr "Sìos aonan"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206
msgid "To the top"
msgstr "Suas gun bharr"

#: wp-admin/nav-menus.php:790
msgid "Menu Settings"
msgstr "Roghainnean a' chlàir-thaice"

#: wp-admin/nav-menus.php:770
msgid "Menu Structure"
msgstr "Structar a' chlàir-thaice"

#: wp-admin/includes/template.php:2042
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Tha lethbhreac-glèidhidh a' phuist seo sa bhrabhsair eadar-dhealaichte on tionndadh gu h-ìosal."

#: wp-admin/includes/template.php:2043
msgid "Restore the backup"
msgstr "Aisig an lethbhreac-glèidhidh"

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1252
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Dreachd air a chruthachadh %1$s aig %2$s"

#: wp-admin/post.php:218
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Chan urrainn dhut seo a ghluasad dhan sgudal. Tha %s 'ga dheasachadh."

#: wp-admin/includes/misc.php:788
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "Ghabh %s os làimh e 's tha iad 'ga dheasachadh an-dràsta fhèin."

#: wp-admin/includes/post.php:1608
msgid "Take over"
msgstr "Gabh os làimh"

#: wp-admin/nav-menus.php:673
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "Deasaich an clàr-taice agad gu h-ìosal no <a href=\"%s\">cruthaich clàr-taice ùr</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:678
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Tagh an clàr-taice a bu toigh leat deasachadh:"

#: wp-admin/nav-menus.php:719
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "no <a href=\"%s\">cruthaich clàr-taice ùr</a>."

#: wp-admin/includes/ms.php:785
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Mòran taing airson ùrachadh! Tadhail air an duilleag <a href=\"%s\">Àrdaich an lìonra</a> gus na làraichean uile agad ùrachadh."

#: wp-admin/setup-config.php:402
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Nach ann agad a tha an ceann! Shoirbhich leat leis an ìre seo dhen stàladh a ruigsinn. 'S urrainn do WordPress conaltradh a dhèanamh leis an stòr-dàta agad. Ma tha thu deiseil, siuthad ma-thà&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116
msgid "sub item"
msgstr "fo-bhall"

#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Chaidh na clàran-taice a thagh thu a sguabadh às."

#: wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Deasaich an clàr-taice bunaiteach agad le bhith a' cur ris no a' toirt air falbh rudan. Slaod na rudan mun cuairt gus am bi iad san òrdugh a tha thu ag iarraidh. Briog air \"Cruthaich an clàr-taice\" gus na h-atharraichean agad a shàbhaladh."

#: wp-admin/nav-menus.php:803
msgid "Auto add pages"
msgstr "Cuir duilleagan ris gu fèin-obrachail"

#: wp-admin/nav-menus.php:784
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Thoir ainm air a’ chlàr-taice agad is briog air “Cruthaich an clàr-taice” an uairsin."

#: wp-admin/plugin-editor.php:147
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Seallaidh an clàr-taice treòrachaidh fon deasaiche na foincseannan PHP a tha am plugan ag aithneachadh. Ma bhriogas tu air Lookup, ruigidh tu duilleag air an lìon a tha mun fhoincsean ud."

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:266
msgid "Look Up"
msgstr "Look Up"

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Airson faidhlichean PHP, feuch an treòrachadh teàrnaidh airson nan diofar foincseanan a cheadaicheas am faidhle sin. Ma nì thu lookup, ruigidh tu duilleag-lìn le barrachd fiosrachaidh mun fhoincsean ud."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:910
#: wp-admin/includes/misc.php:749
msgid "%s is currently editing"
msgstr "Tha %s a' deasachadh an-dràsta fhèin"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:420
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "'S urrainn dhut meadhanan (dealbhan, fuaimean, sgrìobhainnean is rudan mar sin) a luchdadh suas leis a' phutan \"Cuir meadhan ris\". 'S urrainn dhut gin a thaghadh a luchdaich thu suas gu leabhar-lann nam meadhanan mu thràth no feadhainn ùra a luchdadh suas gus an cur ris an duilleag no post agad. Gus gailearaidh dhealbhan a chruthachadh, tagh na dealbhan a bu toigh leat cur ris agus briog air a' phutan &#8220;Cruthaich gailearaidh ùr&#8221;."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Chan eil an t-òstair-lìn a' cur taic ri cuairteachadh dhealbhan."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Ma tha thu airson manaidsear nan ceanglaichean a chleachdadh, feuch is stàlaich plugan <a href=\"%s\">manaidsear nan ceanglaichean</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1489
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Stiùir <a href=\"%1$s\">widgets</a> no <a href=\"%2$s\">clàir-thaice</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Gus dealbh cùlaibh a chleachdadh, luchdaich suas e no tagh tagh dealbh a chaidh a luchdadh suas mu thràth. 'S urrainn dhut a shealltainn aon turas no mar sglèatan, a-rithist 's a-rithist, gus an lìon e an sgrìn. 'S urrainn dhut a shocrachadh 'na àite gun gluais susbaint na làraich thairis air no gun sgrolaich e leis an t-susbaint."

#: wp-admin/custom-header.php:122
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Na dìochuimnhich briogadh air &#8220;Sàbhail na h-atharraichean&#8221; nuair a bhios tu deiseil!"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:357
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Chan urrainn dhut raon an tiotail agus an raon deasachaidh mòr a ghluasad ach 's urrainn dhut na bogsaichean eile a shlaodadh mun cuairt 's leigeil às agus 's urrainn dhut an lùghdachadh no leudachadh ma bhriogas tu air bàr tiotail de gach bogsa. Cleachd taba roghainnean na sgrìn gus bogsaichean eile a chur am falach (Às-earrann, Cuir trackbacks, Raointean gnàthaichte, Deasbad, Sluga is Ùghdar) no tagh co-dhealbhachd le 1 no 2 cholbh airson na sgrìn."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:425
msgid "Inserting Media"
msgstr "Cur a-steach mheadhanan"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:449
msgid "Publish Settings"
msgstr "Roghainnean foillseachaidh"

#: wp-admin/widgets.php:71
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Nuair a dh'atharraicheas tu an t-ùrlar, bidh diofar ann gu tric a thaobh àireamh is suidheachadh raointean nam widgets is nam bàraichean-taoibh agus nì seo an imrich car garbh uaireannan. Ma dh'atharraich thu ùrlar agus ma tha coltas gu bheil widget a dhìth, sgrolaich sìos air an sgrìn seo gu raoin nam widgets 'na thàmh far am faigh thu a h-uile widget is an cuid roghainnean agad."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:431
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Tha roghainnean ann an iomadh bogsa air an sgrìn seo aig am bi buaidh air foillseachadh na susbaint agad, a' gabhail a-steach:"

#: wp-admin/edit-tags.php:248
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Pàran</strong> – Seach mar a tha e le tagaichean, faodaidh rangachadh a bhith aig roinnean-seòrsa. Can gu bheil roinn-seòrsa agad airson Jazz, bhitheadh e freagarrach roinnean-seòrsa mic a bhith foidhpe mar Bebop is Big Band. Tha seo gu tur roghainneil. Gus fo-roinn a chruthachadh, cha leig thu leas ach roinn-seòrsa a bharrachd a thaghadh o chlàr-taice teàrnaidh nam pàrant."

#: wp-admin/includes/media.php:2650
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Tha thu a' chleachdadh luchdaichear nan iomadh faidhle. Duilgheadas leis? Feuch ri <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">luchdaichear a' bhrabhsair agad</a> 'na àite."

#: wp-admin/async-upload.php:63
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"

#: wp-admin/custom-header.php:692
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Bunaiteach: %s"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Air a luchdadh suas gu"

#: wp-admin/custom-background.php:454 wp-admin/custom-header.php:846
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2042
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Chan e dealbh dligheach a tha san fhaidhle a luchdaich thu suas. Feuch ris a-rithist."

#: wp-admin/custom-background.php:329
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Tagh dealbh airson a' chùlaibh"

#: wp-admin/custom-header.php:592
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Tagh bann-cinn gnàthaichte"

#: wp-admin/custom-background.php:94
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "'S urrainn dhut dath a thaghadh airson a' chùlaibh 's tu a' briogadh air a' phutan \"Tagh dath\" no le bhith a' cur a-steach luach hex HTML dligheach, can &#8220;#ff0000&#8221; airson dearg no le bhith a' taghadh dath le roghnaichear nan dathan."

#: wp-admin/custom-header.php:121
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Ann an earran bann-cinn an teacsa air an duilleag seo, 's urrainn dhut taghadh an dèid an teacsa seo a shealltainn gus nach dèid. 'S urrainn dhut dath a thaghadh airson a' chùlaibh 's tu a' briogadh air a' phutan \"Tagh dath\" no le bhith a' cur a-steach luach hex HTML dligheach, can &#8220;#ff0000&#8221; airson dearg no le bhith a' taghadh dath le roghnaichear nan dathan."

#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "'S urrainn dhut cur romhad am faod robotairean, seirbheisean ping agus damhain-allaidh an làrach agad a rùrachadh gus nach urrainn. Ma tha thu airson casg a chur air na seirbheisean seo air an làrach agad, cuir cromag sa bhogsa ri taobh &#8220;Iarr air einnseanan-luirg gun an làrach agad inneacsadh&#8221; agus briog air a' phutan air a bheil \"Sàbhail na h-atharraichean\" aig bun na sgrìn. Thoir an aire nach doir seo dhut prìobhaideachd iomlan, bidh an làrach agad ri fhaicinn air an lìon fhathast."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1484
msgid "More Actions"
msgstr "Barrachd ghnìomhan"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1499
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Cuir na beachdan air no dheth"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1501
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Barrachd fiosrachaidh airson toiseach tòiseachaidh"

#: wp-admin/includes/media.php:2859
msgid "File URL:"
msgstr "URL an fhaidhle:"

#: wp-admin/edit-comments.php:174
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "Tha trì eileamaidean sa cholbh <strong>Mar fhreagairt ri</strong>. ’S e an teacsa ainm a’ phuist a dh’adhbharaich am beachd agus ceanglaichean ri deasaiche nam post airson an innteirt ud. Ruigidh tu am post fhèin air an làrach bheò agad leis a’ cheangal “Seall am post”. Tha am builgean beag sa bheil àireamh a’ sealltainn co mheud beachd le aonta a fhuair am post. Ma tha am builgean dearg ’s àireamh ’na bhroinn, tha uiread sin de bheachdan ri dhèiligeadh ann. Ma bhriogas tu air a’ bhuilgean, thèid sgrìn nam beachdan a chriathradh gus nach fhaic thu ach beachdan ri dhèiligeadh air a’ phost ud."

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:481
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Air a chleachdadh: %1$s%% à %2$s"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:252
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Cha dèid an cleachdaiche làithreach a sguabadh às.</strong>"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:388
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:382
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Cha dèid an cleachdaiche làithreach a thoirt air falbh.</strong>"

#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "Tagh roghainn."

#: wp-admin/includes/ms.php:352
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>MEARACHD</strong>: Tha am post-d seo 'ga chleachdadh mu thràth."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:259 wp-admin/includes/image-edit.php:324
#: wp-admin/includes/image-edit.php:466
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "Feumaidh $image a bhith 'na oibseact WP_Image_Editor"

#: wp-admin/includes/template.php:1266
msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Chaidh buidheann nan roghainnean prìobhaideachd a thoirt air falbh. Cleachd buidheann eile de roghainnean."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Mì-mhisnich einnseanan-luirg"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1453
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Fàilte gu WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1454
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Chruinnich sinn grunn cheanglaichean dhut airson toiseach tòiseachaidh:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1458
msgid "Get Started"
msgstr "Toiseach tòiseachaidh"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1463
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "no <a href=\"%s\">atharraich an t-ùrlar agad gu tur</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467
msgid "Next Steps"
msgstr "An ath-cheum"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1470 wp-admin/includes/dashboard.php:1473
msgid "Edit your front page"
msgstr "Deasaich an duilleag mhòr agad"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1471 wp-admin/includes/dashboard.php:1474
msgid "Add additional pages"
msgstr "Cuir duilleagan a bharrachd ris"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1475
msgid "Add a blog post"
msgstr "Cuir post bloga ris"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1477
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Sgrìobh a' chiad phost dhan bhloga agad"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1478
msgid "Add an About page"
msgstr "Cuir duilleag \"Mu dhèidhinn\" ris"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1480
msgid "View your site"
msgstr "Seall air an làrach agad"

#. translators: Attachment information. 1: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:310
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Air a luchdadh suas: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1227 wp-admin/update-core.php:501
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Fàilte gu WordPress %1$s. Thèid do threòrachadh dhan sgrìn Mu WordPress. Mura dèid, briog <a href=\"%2$s\">an-seo</a>."

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "'S urrainn dhut taisbeanadh do shusbaint ann an inbhirean RSS a stiùireadh cuideachd, a' gabhail a-steach an àireamh as motha de phuist a chithear, an dèid an teacsa iomlan no gearr-chunntas a shealltainn."

#: wp-admin/install.php:189 wp-admin/options-reading.php:115
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Leig le einnseanan-luirg an làrach seo inneacsadh"

#: wp-admin/setup-config.php:186
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Cuir a-steach fiosrachadh ceangal an stòir-dhàta agad. Mur eil thu cinnteach mun deidhinn, cuir fios dhan òstair agad."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Ma rinn thu annsachd de phlugan sam bith air WordPress.org, 's urrainn dhut an rùrachadh an-seo."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 wp-admin/theme-install.php:178
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "An t-ainm-cleachdaiche WordPress.org agad:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:327 wp-admin/theme-install.php:181
msgid "Get Favorites"
msgstr "Faigh annsachdan"

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Faicsinneachd a thaobh einnseanan-luirg"

#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/install.php:198
#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Mì-mhisnich einnseanan-lorg ach nach dèan iad inneacsadh air an làrach seo"

#: wp-admin/install.php:199 wp-admin/options-reading.php:138
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Tha e an urra ris na h-einnseanan-luirg an gèill iad ris an iarrtas seo gus nach gèill."

#: wp-admin/setup-config.php:371
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "Nuair a bhios tu deiseil le sin, briog air &#8220;Ruith an stàladh.&#8221;"

#: wp-admin/plugin-install.php:90
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Ma tha fhios agad dè an t-ainm air na tha thu a’ lorg, ’s e lorg an dòigh as fhearr gus greim fhaighinn air. Tha roghainnean air sgrìn an luirg leis an urrainn dhut briathar, ùghdar no taga sònraichte a lorg ann an eòlaire nam plugan aig WordPress. ’S urrainn dhut an t-eòlaire a lorg airson tagaichean air a bheil fèill mhòr. Ma chì thu gu bheil litrichean nas motha aig an dàrna taga an coimeas ris an taga eile, ’s ciall dha sin gu bheil an taga sin ’ga chleachdadh le barrachd thagaichean."

#: wp-admin/plugin-install.php:92
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "’S urrainn dhut na plugain as fhearr aig cleachdaiche a rùrachadh cuideachd leis a’ cheangal “Annsachdan” os cionn liosta nam plugan ’s a’ cur a-steach an t-ainm-cleachdaiche WordPress.org aca."

#: wp-admin/plugin-install.php:93
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Ma tha thu airson plugan a stàladh a luchdaich thu a-nuas am badeigin eile, briog air a’ phutan “Luchdaich suas plugan” os cionn liosta nam plugan. Thèid iarraidh ort a’ phacaid .zip a luchdadh suas agus turas a rinn thu sin, ’s urrainn dhut am plugan ùr a chur an gnìomh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Leigidh an sgrìn seo leat ceithir raointean metadata de dh'fhaidhle ann an leabhar-lann nam meadhanan a dheasachadh."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Annsachdan"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Tha an <a href=\"%1$s\">t-ùrlar cloinne</a> seo feumach air an ùrlar phàraint aige, %2$s."

#: wp-admin/includes/theme.php:258
msgid "Flexible Header"
msgstr "Bann-cinn sùbailte"

#: wp-admin/theme-install.php:104
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Gus an t-ùrlar seo a stàladh ach am faic thu ro-shealladh de shusbaint na làraich agad agus roghainnean an ùrlair a chur air gleus, briog air a' phutan \"Stàlaich\" aig barr an leòsain air an taobh chlì. Thèid faidhlichean an ùrlair a luchdadh a-nuas dhan làrach agad gu fèin-obrachail. Nuair a bhios sin deiseil, bidh cothrom agad an t-ùrlar a chur an gnìomh 's tu a' briogadh air a' cheangal \"Cuir an gnìomh\" no ma thèid thu gun sgrìn \"Stiùirich na h-ùrlaran agad\" 's tu a' briogadh air a' cheangal \"Ro-shealladh beò\" fo dhealbhag de dh'ùrlair stàlaichte sam bith."

#: wp-admin/includes/widgets.php:225
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Cuir ris"

#: wp-admin/includes/widgets.php:224
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:220
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Seo dhut eisimpleir duilleige. Tha e eadar-dhealaichte o phost bloga oir fanaidh seo san aon àite agus nochdaidh e ann an seòladaireachd na làraich agad (anns a' mhòrchuid dhe na h-ùrlaran). Tòisichidh cuid mhòr dhe na daoine le duilleag a dh'innseas beagan mun deidhinn dha na daoine a thadhlas air an duilleag aca. Tha rudan mar seo cumanta:\n"
"\n"
"<blockquote>Cò mise nis... tha mi 'nam oileanach ach chan e oileanach a th' annam, bu ghasta leam a bhith 'nam ghiomadair. Tha mi a' fuireach air Meallan Liath Coire MhicDhùbhghaill faisg air Allt an Reidhinidh agus tha cat agam air a bheil Snog agus is fìor thoigh leam fìon geal. </blockquote>\n"
"\n"
"...no rudeigin mar seo:\n"
"\n"
"<blockquote>Chaidh XYZ Earranta a stèidheachadh ann an 1971 agus tha e a' solar sàr mheanbh-chuileagan on latha sin. Tha ar prìomh oifisean ann an Hiort agus tha barrachd air 2,000 duine fo fhastadh againn agus tha sinn a' cur taic ri iomadh sgeama coimhearsnachd ann an Hiort</blockquote>\n"
"\n"
"On a tha thu 'nad chleachdaiche ùr aig WordPress, bu chòir dhut a dhol dhan <a href=\"%s\">deas-bhòrd agad</a> agus an duilleag seo a sguabadh às agus duilleag a chruthachadh dhut fhèin an uairsin. Tha sinn an dòchas gum bi spòrs agad leis!"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:80
msgid "Search by tag"
msgstr "Lorg a-rèir taga"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:77
msgid "Search by author"
msgstr "Lorg a-rèir ùghdair"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:74
#: wp-admin/includes/theme-install.php:85
msgid "Search by keyword"
msgstr "Lorg a-rèir facail-luirg"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Type of search"
msgstr "Seòrsa an luirg"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Taba roghainnean na sgrìn"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:794
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Taba na cobharach cho-theacsail"

#: wp-admin/includes/ms.php:451
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Duilich ach chleachd thu na tha ceadaichte dhut a dh'àite. Sguab às faidhlichean mus luchdaich thu suas barrachd dhiubh."

#: wp-admin/includes/media.php:2705
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Duilich ach chleachd thu na tha ceadaichte dhut de stòras (%s MB)."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:627
msgid "Select comment"
msgstr "Tagh beachd"

#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:835
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:432
#: wp-admin/update-core.php:299 wp-admin/update-core.php:370
msgid "Select %s"
msgstr "Tagh %s"

#: wp-admin/edit-tags.php:550
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "'S urrainn dhut tagaichean iompachadh 'nan roinnean-seòrsa leis an <a href=\"%s\">iompaichear roinn-seòrsa 's taga</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:225
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "'S urrainn dhut roinnean-seòrsa nan ceanglaichean a sguabadh às sa chlàr-taice nam mòr-ghnìomhan ach cha sguab sin às na ceanglaichean iad fhèin. Thèid na ceanglaichean a ghluasad gu roinn-seòrsa bhunaiteach nan ceanglaichean."

#: wp-admin/custom-header.php:523
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "'S urrainn dhut dealbh a thaghadh gus a shealltainn aig barr na làraich ma luchdaicheas tu fear suas on choimpiutair agad no ma thaghas tu fear o leabharlann nam meadhanan agad. Bidh cothrom agad an dealbh a bhearradh as dèidh dhut fear a thaghadh."

#: wp-admin/admin-header.php:230
msgid "Main content"
msgstr "Prìomh-shusbaint"

#: wp-admin/menu-header.php:247
msgid "Skip to main content"
msgstr "Thoir leum gun phrìomh shusbaint"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:387
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Tha cruthachadh de dhuilleag gu math coltach ri sgrìobhadh puist agus is urrainn dhut na sgrìnichean a ghnàthachadh air an aon dòigh, le slaodadh is leigeil às, taba roghainnean na sgrìn agus leudachadh/co-theannachadh nam bogsaichean a-rèir do thoil fhèin. Tha àite nach eil cho loma-làn aig an sgrìn sin airson sgrìobhadh cuideachd, an dà chuid sa mhodh lèirsinneach is teacsa agus ruigidh tu ann leis a’ phutan “Làn-sgrìn”. Tha deasaiche nan duilleag ag obair cha mhòr mar dheasaiche nam post ach tha grunn fheartan ann a tha sònraichte dhan duilleag seo ann am bogsa “Buadhan na duilleige”:"

#: wp-admin/custom-header.php:110
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "'S urrainn dhut bann-cinn deilbh gnàthaichte a thaghadh airson na làraich agad. Cha leig thu leas ach an dealbh a luchdadh suas, a bhearradh agus bidh am bann-cinn ùr ri fhaicinn sa bhad. Air neo, 's urrainn dhut dealbh a chleachdadh a chaidh a luchdadh suas a leabharlann nam meadhan agad mu thràth 's tu a' briogadh air a' phutan &#8220;Tagh dealbh&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:826
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Na bearr e, foillsich an dealbh mar a tha e"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:587
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"

#: wp-admin/custom-background.php:327 wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "No tagh dealbh o leabharlann nam meadhan agad:"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:334
msgid "Collapse"
msgstr "Co-theannaich"

#: wp-admin/custom-header.php:113
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Mur eil thu airson dealbh a shealltainn idir ann am bann-cinn na làraich agad, briog air a' phutan \"Thoir air falbh dealbh a' bhanna-chinn\" aig bun na h-earrainn \"Dealbh a' bhanna-chinn\" air an duilleag seo. Ma tha thu airson a thilleadh, cha leig thu leas ach aon dhe na roghainnean deilbh eile a thaghadh is briogadh air \"Sàbhail na dh'atharraichean\"."

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Dh'fheuch thu ri rud a dheasachadh nach eil 'na cheanglachan. Till ann is feuch ris a-rithist."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:497
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Air a stàladh"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Chaidh an t-ùrlar seo a stàladh mu thràth agus tha e cho ùr 's a ghabhas"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
#: wp-admin/theme-install.php:284
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Air a stàladh"

#: wp-admin/theme-install.php:103
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Turas a bhios tu air liosta de dh'ùrlaran a ghintinn, 's urrainn dhut an ro-shealladh is gin dhiubh a stàladh. Briog air dealbhag an ùrlair a bu toigh lear ro-shealladh fhaighinn dheth. Fosglaidh e ann an duilleag làn-sgrìn fa leth ach am faic thu cò ris a bhios e coltas."

#: wp-admin/theme-install.php:108
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Ro-shealladh is stàladh"

#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Ro-shealladh is gnàthachadh"

#: wp-admin/includes/media.php:2663
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Tha thu a' cleachdadh an t-inneal a tha sa bhrabhsair agad airson rudan a luchdadh suas. 'S urrainn dhut barrachd air aon fhaidhle a luchdadh suas aig an aon àm leis an inneal aig WordPress agus tha comas slaodaidh is leigeil às ann. <a href=\"#\">Cleachd an luchdaichear</a>."

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/theme.php:677
msgid "Preview %s"
msgstr "Ro-sheall %s"

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Tha rangachadh aig na roinnean-seòrsa agus is ciall dha seo gun urrainn dhut fo-roinnean a neadachadh. Chan eil rangachadh aig tagaichean agus chan urrainn dhut an neadachadh. Tòisichidh daoine air aon dhe na puist aca uaireannan agus mothaichidh iad an uairsin gun obraicheadh am fear eile nas fhearr airson na susbaint aca."

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Ma bhriogas tu air a' cheangal &#8220;Iompaichear nan roinnean-seòrsa is nan tagaichean&#8221;, ruigidh tu sgrìn ion-phortaidh far a bheil an t-iompaichear am measg nam plugan as urrainn dhut stàladh. Turas a bhios am plugan sin air a stàladh agad, ruigidh tu sgrìn far an urrainn dhut tagaichean iompachadh 'nan roinnean-seòrsa agus a chaochladh ma bhriogas tu air a' cheangal \"Cuir an gnìomh am plugan ┐ ruith an t-ion-phortaiche\"."

#: wp-admin/custom-header.php:102
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Cleachdaidh tu an sgrìn seo gus bann-cinn an ùrlair agad a ghnàthachadh."

#: wp-admin/custom-header.php:103
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "'S urrainn dhut taghadh a dhèanamh eadar dealbhan bunaiteach an ùrlair airson a' bhanna-chinn no an fheadhainn agad fhèin. 'S urrainn dhut an dòigh air a chithear tiotal na làraich agus an abairt suaicheantais a ghnàthachadh cuideachd."

#: wp-admin/custom-header.php:111
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Tha dealbhan a bharrachd airson a' bhanna-chinn am broinn cuid dhe na h-ùrlaran. Ma chì thu grunn dhealbhan, tagh am fear a bu chaomh leat is briog air a' phutan air a bheil \"Sàbhail na h-atharraichean\"."

#: wp-admin/custom-header.php:112
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Ma tha barrachd air aon bhann-cinn bunaiteach aig an ùrlar agad no ma luchdaich thu suas barrachd air aon dealbh gnàthaichte airson a' bhanna-chinn, tha WordPress comasach air dealbh air thuaiream dhiubh a shealltainn air diofar duilleagan na làraich agad. Briog air a' phutan \"Air thuaiream\" ri taobh na h-earrainn \"Dealbhan a luchdaich thu suas\" no \"Dealbhan bunaiteach\" gus am feart seo a chur an comas."

#: wp-admin/custom-header.php:120
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "Mar is trice, 's e tiotal na làraich agus an abairt suaicheantais teacsa a' bhanna-chinn mar a shònraich thu iad san earrann  <a href=\"%1$s\">Roghainnean coitcheann</a> "

#: wp-admin/install.php:254 wp-admin/install.php:267
msgid "Configuration Error"
msgstr "Mearachd san rèiteachadh"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Till a <strong>Luchdaichear a' bhrabhsair</strong> 's tu a' briogadh air a' cheangal fon bhogsa airson slaodadh is leigeil às."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/users.php:449
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Chaidh an cleachdaiche ùr a chruthachadh. <a href=\"%s\">Deasaich an cleachdaiche</a>"

#: wp-admin/users.php:440
msgid "User deleted."
msgstr "Cleachdaiche air a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:669
#: wp-admin/includes/file.php:775
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn lethbhreac a dhèanamh dhe na faidhlichean. Saoil a bheil àite sam bith air fhàgail agad air a' chlàr?"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:60
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Lorg ùrlaran a-rèir facail-luirg."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Lorg ùrlar a-rèir feartan sònraichte."

#: wp-admin/setup-config.php:172
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Gheibhear seo on òstair-lìn agad mar is trice. Mur eil am fiosrachadh seo agad, bidh agad ri fhaighinn uapa mus urrainn dhut leantainn air adhart. Ma tha thu deiseil is deònach&hellip;"

#: wp-admin/theme-editor.php:192
msgid "This theme is broken."
msgstr "Tha an t-ùrlar seo briste."

#: wp-admin/custom-background.php:330
msgid "Set as background"
msgstr "Suidhich mar chùlaibh"

#: wp-admin/custom-header.php:593
msgid "Set as header"
msgstr "Suidhich mar bhann-cinn"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:55
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Gnàthaich &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:342
#: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:332
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Co-theannaich am bàr-taoibh"

#: wp-admin/export.php:261 wp-admin/includes/media.php:2244
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/menu.php:253
msgid "Media"
msgstr "Meadhan"

#: wp-admin/about.php:28
msgid "About"
msgstr "Mu dhèidhinn"

#: wp-admin/edit-comments.php:281 wp-admin/edit-comments.php:287
msgid "Edit comment"
msgstr "Deasaich am beachd"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:561
msgid "Enter title here"
msgstr "Cuir a-steach an tiotal an-seo"

#: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:996
msgid "Target"
msgstr "Targaid"

#: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207
#: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:249
msgid "All"
msgstr "Na h-uile"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1247
msgid "Restore"
msgstr "Aisig"

#. translators: %s: Time since the last update
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:988
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 wp-admin/includes/revision.php:209
#: wp-admin/includes/revision.php:251
msgid "%s ago"
msgstr "%s air ais"

#: wp-admin/includes/media.php:2246 wp-admin/users.php:60
msgid "Actions"
msgstr "Gnìomhan"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:386
msgid "Plugin"
msgstr "Plugan"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgid "Version:"
msgstr "Tionndadh:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Scale"
msgstr "Sgèile"

#: wp-admin/includes/media.php:1227
msgid "Link URL"
msgstr "URL a' cheangail"

#: wp-admin/includes/media.php:1230 wp-admin/includes/media.php:2614
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Cuir a-steach URL de cheangal no briog gu h-àrd airson an roghainn ro-shuidhichte."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:575 wp-admin/includes/nav-menu.php:774
#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:324
#: wp-admin/update-core.php:356 wp-admin/update-core.php:395
msgid "Select All"
msgstr "Tagh na h-uile"

#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Deasaich an ceangal"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:635
msgid "Word count: %s"
msgstr "Àireamh de dh’fhaclan: %d"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/setup-config.php:219
msgid "Submit"
msgstr "Cuir a-null"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723
msgid "No comments yet."
msgstr "Chan eil beachd ann fhathast."

#: wp-admin/includes/user.php:127
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>MEARACHD</strong>: Cuir a-steach far-ainm."

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:384
#: wp-admin/user-edit.php:429 wp-admin/user-new.php:405
#: wp-admin/user-new.php:409 wp-admin/user-new.php:429
#: wp-admin/user-new.php:452
msgid "(required)"
msgstr "(riatanach)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:283
#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
msgid "Keyword"
msgstr "Facal-luirg"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Feumaidh an t-ùrlar seo ùrlar pàraint. A' toirt sùil ach a bheil e air a stàladh&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Ag ullachadh airson stàladh <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Tha an t-ùrlar pàraint, <strong>%1$s %2$s</strong>, air a stàladh."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Chaidh an t-ùrlar pàraint, <strong>%1$s %2$s</strong>, a stàladh."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Cha b' urrainn dhuinn an t-ùrlar pàraint a lorg.</strong> Feumaidh tu an t-ùrlar pàraint, <strong>%s</strong>, a stàladh mus urrainn dhut an t-ùrlar cloinne seo a chleachadh."

#: wp-admin/custom-header.php:118 wp-admin/custom-header.php:657
#: wp-admin/custom-header.php:662
msgid "Header Text"
msgstr "Teacsa a' bhanna-chinn"

#: wp-admin/custom-header.php:665
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Seall teacsa a' bhanna-chinn leis an dealbh agad."

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402
#: wp-admin/includes/update.php:547
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Tha tionndadh ùr de %1$s ri fhaighinn. <a href=\"%2$s\" %3$s>Seall mion-fhiosrachadh an tionndaidh %4$s</a> no <a href=\"%5$s\" %6$s>ùraich an-dràsta</a>."

#: wp-admin/includes/plugin.php:179
msgid "By %s."
msgstr "Le %s."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:715
msgid "Add comment"
msgstr "Cuir beachd ris"

#: wp-admin/includes/template.php:398
msgid "Add new Comment"
msgstr "Cuir beachd ùr ris"

#: wp-admin/includes/template.php:428
msgid "Add Comment"
msgstr "Cuir beachd ris"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Chan e dìreach plugan a tha seo, tha e a' comharradh dòchas is dìorras de ghinealach air fad ann an dà fhacal. 'S e Louis Armstrong an neach a b' ainmeile a sheinn iad, Hello Dolly. Nuair a chuireas tu an sàs seo, chì thu faclan à <cite>Hello, Dolly</cite> air thuaiream gu h-àrd air an taobh deas air an sgrìn rianaire agad."

#: wp-admin/index.php:85
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Fàilte</strong> – Seallaidh seo ceanglaichean airson nan gnìomhan as cumanta a dh’fheumar airson làrach ùr."

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-admin/includes/template.php:720
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Tha tionndadh ùr de %1$s ri fhaighinn. <a href=\"%2$s\" %3$s>Seall mion-fhiosrachadh an tionndaidh %4$s </a>. <em>Chan urrainn dhut an t-ùrlar seo ùrachadh gu fèin-obrachail.</em>"

#: wp-admin/install.php:110 wp-admin/install.php:315
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Fàilte"

#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:97
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Tha mi cinnteach gu bheil mi airson an làrach agam a chur à comas gu buan agus tha fhios agam nach fhaigh mi air ais e agus nach urrainn dhomh %s a chleachdadh tuilleadh."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:101
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Sguab às an làrach agam gu buan"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "Delete My Site"
msgstr "Sguab às an làrach agam"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Cuimhnich, cha ghabh an làrach agad aiseag nuair a bhios tu air a sguabadh às."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Tha mi duilich ach bhriog thu air ceangal marbh. Nach tagh thu roghainn eile?"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Tapadh leat airson %s a chleachdadh, chaidh an làrach agad a sguabadh às. Sonas, saoghal is slàinte agus na bi fada gun tilleadh."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Mur eil thu airson an làrach %s agad a cleachdadh tuilleadh, 's urrainn dhut a sguabadh às leis an fhoirm gu h-ìosal. Nuair a bhriogas tu air <strong>Sguab às an làrach agam gu buan</strong>, gheibh thu post-d sa bheil ceangal. Briog air a' cheangal ud gus an làrach agad a sguabadh às."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:84
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Gun robh math agad. Thoir sùil air a’ phost agad airson ceangal leis an dearbh thu do ghnìomh. Cha dèid an làrach agad a sguabadh às gus am briog thu air a’ cheangal ud."

#. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:38
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Tha am faidhle seo ro mhòr. Feumaidh faidhlichean a bhith nas lugha na %1$s KB a meud."

#: wp-admin/includes/ms.php:42
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Chleachd thu na tha ceadaichte dhut de dh-àite. Sguab às faidhlichean mus luchdaich thu feadhainn ùr suas."

#: wp-admin/includes/ms.php:321
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Seòladh post-d rianair ùr"

#. translators: %s: New email address
#: wp-admin/includes/ms.php:427
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Cha deabh an seòladh puist-d agad ùrachadh fhathast. Thoir sùil air a' phost-d agad aig %s airson post-d dearbhaidh."

#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:472
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:476
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wp-admin/includes/ms.php:406
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Seòladh puist-d ùr"

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Duilich ach tha agad ri faidhlichean a sguabadh às mus urrainn dhut barrachd dhiubh a luchdadh suas."

#: wp-admin/includes/ms.php:688
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Tadhail air an deas-bhòrd"

#: wp-admin/includes/ms.php:682
msgid "Your Sites"
msgstr "Na làraichean agad"

#: wp-admin/includes/ms.php:680
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Ma ràinig thu an sgrìn seo le tuiteamas agus ma bha dùil agad tadhal air aon dhe na làraichean agad fhèin, seo dhut grunn ath-ghoiridean mar thoiseach tòiseachaidh."

#: wp-admin/includes/ms.php:677 wp-admin/includes/ms.php:679
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Dh'fheuch thu ri inntrigeadh a dhèanamh do dheas-bhòrd \"%1$s\" ach chan eil cead agad sin a dhèanamh air an làrach seo an-dràsta. Ma tha thu dhen bheachd gum bu chòir inntrigeadh a bhith agad dhan deas-bhòrd \"%1$s\", leig fios gu rianaire an lìonraidh."

#: wp-admin/includes/ms.php:522
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Fàg bàn seo gus bun-roghainn an lìonraidh a chleachdadh)"

#: wp-admin/includes/ms.php:734
msgid "British English"
msgstr "Beurla Bhreatannach"

#: wp-admin/includes/ms.php:689
msgid "View Site"
msgstr "Seall air an làrach"

#: wp-admin/includes/ms.php:730
msgid "American English"
msgstr "Beurla Aimeireaganach"

#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:836
msgid "Primary Site"
msgstr "A' phrìomh-làrach"

#. translators: 1: Required disk space in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:33
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Chan eil àite gu leòr ann gus a luchdadh suas. Tha feum air %1$s KB."

#: wp-admin/includes/ms.php:744
msgid "English"
msgstr "Beurla"

#: wp-admin/my-sites.php:71
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Feumaidh tu a bhith 'nad bhall air aon làrach air a' char as lugha mus urrainn dhut an duilleag seo a chleachdadh."

#: wp-admin/my-sites.php:102
msgid "Global Settings"
msgstr "Na roghainnean uile-choitcheann"

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Chan eil a' phrìomh làrach a thagh thu ann."

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:55
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Tha am faidhle 'wp-config.php' ann mu thràth. Ma tha agad ri dad dhen rèiteachadh san fhaidhle seo atharrachadh, sguab às e an toiseach. 'S urrainn dhut feuchainn ris <a href='%s'>a stàladh an-dràsta</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:98
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Suidhich am faidhle rèiteachaidh"

#: wp-admin/setup-config.php:145
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Fàilte gu WordPress. Feumaidh sinn beagan fiosrachaidh mun stòr-dàta mus urrainn dhuinn tòiseachadh. Bidh feum agad air na rudan a leanas mus lean thu air adhart."

#: wp-admin/setup-config.php:147
msgid "Database name"
msgstr "Ainm an stòir-dhàta"

#: wp-admin/setup-config.php:148
msgid "Database username"
msgstr "Ainm-cleachdaiche an stòir-dhàta"

#: wp-admin/setup-config.php:149
msgid "Database password"
msgstr "Facal-faire an stòir-dhàta"

#: wp-admin/setup-config.php:150
msgid "Database host"
msgstr "Òstair an stòir-dhàta"

#: wp-admin/setup-config.php:151
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Ro-leasachan a' chlàir (ma tha dùil agad barrachd air aon WordPress a ruith san aon stòr-dàta)"

#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Siuthad ma-thà!"

#: wp-admin/setup-config.php:189
msgid "Database Name"
msgstr "Ainm an stòir-dhàta"

#: wp-admin/setup-config.php:195
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "ainm-cleachdaiche"

#: wp-admin/setup-config.php:200
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "facal-faire"

#: wp-admin/setup-config.php:204
msgid "Database Host"
msgstr "Òstair an stòir-dhàta"

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Table Prefix"
msgstr "Ro-leasachan clàir"

#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Ma tha thu airson iomadh stàladh de WordPress a ruith san aon stòr-dàta, atharraich seo."

#: wp-admin/setup-config.php:372 wp-admin/setup-config.php:404
msgid "Run the install"
msgstr "Ruith an stàladh"

#: wp-admin/setup-config.php:49
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Duilich, feumaidh mi faidhle wp-config-sample.php mus obair mi mar bu chòir. Luchdaich suas am faidhle seo a-rithist dhan stàladh WordPress agad."

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:64
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Tha am faidhle 'wp-config.php' ann mu thràth aon leibheil as cionn an stàlaidh WordPress agad. Ma tha agad ri dad dhen rèiteachadh san fhaidhle seo atharrachadh, sguab às e an toiseachd. ’S urrainn dhut feuchainn ris <a href='%s'>a stàladh an-dràsta</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Ma tha thu airson leigeil leis an duilleag seo duilgheadasan leis an stòr-dàta a chàradh leis fhèin, cuir an loidhne a leanas ris an fhaidhle %s agad. Turas a bhios tu air an loidhne a chur ris an config agad, luchdaich an duilleag seo a-rithist."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:187
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Chan eil beachd sam bith a' feitheamh ri modarataireachd."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:493
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Loga nan atharraichean"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:495
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Nòtaichean eile"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:491
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "CÀBHA"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:490
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "An stàladh"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:489
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Tuairisgeul"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:492
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Glacaidhean-sgrìn"

#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Bu chòir dhut am web.config agad ùrachadh an-dràsta."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:601
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Duilleag-dhachaigh nam plugan &#187;"

#: wp-admin/export.php:48
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "'S urrainn dhut susbaint na làraich agad às-phortadh ann am faidhle gus ion-phortadh air stàladh no prògram eile. Bidh am faidhle sin ann an cruth sònraichte XML air a bheil WXR. 'S urrainn dhut puist, duilleagan, beachdan, raointean gnàthaichte, roinnean-seòrsa is tagaichean a ghabhail a-steach. Cha leig thu leas gach post no duilleag a ghabhail a-steach ann, leigidh e leat cur romhad co dhiubh a tha thu ag iarraidh san WXR leis na criathragan teàrnaidh far an urrainn dhut an criathradh a-rèir roinnean-seòrsa, ùghdaran, mìosan no inbhe an fhoillseachaidh."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Dh'fhàillig càradh a' chlàir %1$s. Mearachd: %2$s"

#: wp-admin/user-new.php:183
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Gheibh cleachdaichean ùra post-d a dh'innseas dhaibh gun deach an cur ris mar chleachdaiche air an làrach agad. Bidh am facal-faire aca sa phost-d ud cuideachd. Cuir cromag ris a' bhogsa mur eil thu airson 's gum faidh iad post-d fàilte."

#: wp-admin/plugins.php:443
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Ghin am plugan %d caractaran de <strong>dh'às-chur ris nach robh dùil</strong> rè a' ghnìomhachaidh. Ma mhothaicheas tu ri teachdaireachdan a dh'innseas dhut &#8220;gun deach bannan-cinn an cur mu thràth&#8221;, duilgheadasan le inbhirean siondacaididh no duilgheadasan eile,  feuch is cuir am plugan seo à comas no thoirt air falbh e."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:227
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Tha atharraichean ann nach deach a shàbhaladh fhathast 's a thèid air chall. Briog air \"Ceart ma-thà\" gus leantainn air adhart no air \"Sguir dheth\" gus tilleadh a dheasaiche nan dealbhan."

#: wp-admin/import.php:24
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "B' àbhaist dha na h-ion-phortaichearan a bhith am broinn WordPress roimhe. Chaidh plugain a dhèanamh dhiubh a chionn 's nach cleachd a' mhòrchuid iad barrachd air aon turas, no gu h-ainneamh co-dhiù."

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "’S urrainn dhut liosta na cleachdaichean a chriathradh a-rèir dreuchd a’ chleachdaiche leis na ceanglaichean teacsa os cionn liosta nan cleachdaichean gus “A h-uile”, “Rianairean”, “Deasaichean”, “Ùghdaran”, “Com-pàirtichean” no “Fo-sgrìobhaichean” a shealltainn. Chì thu a h-uile cleachdaiche o thùs. Chan fhaic thu dreuchdan chleachdaichean nach eil ’gan cleachdadh."

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Bidh comas agad post-d a chur dhan stàladh WordPress agad leis an t-susbaint a tha thu ag iarraidh a chur ann ma chuireas tu air ”Postaich le post-d”. Bidh agad ri cunntas puist-dhealain dìomhair le inntrigeadh POP3 a chur air dòigh agus thèid post-d sam bith a thig a-steach air an t-seòladh sin a thionndaidh ’na phost agus b’ fheairrde dhut an seòladh ud a chumail dìomhair dìomhair."

#: wp-admin/themes.php:163
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Tha an t-ùrlar gnìomhach briste. Ag aiseag an ùrlair bhunaitich."

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
#: wp-admin/custom-header.php:1234
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Cha do ghabh an dealbh a phròiseasadh. Rach air ais is feuch ris a-rithist."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "Chan eil an clàr %1$s ceart gu leòr. Tha e ag innse gu bheil a' mhearachd a leanas ann: %2$s. Nì WordPress oidhirp an clàr seo a chàradh&hellip;"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Tha tionndadh fèin-sàbhalaichte dhen phost seo ann a tha nas ùire na an tionndadh gu h-ìosal. <a href=\"%s\">Seall an tionndadh fèin-sàbhalaichte</a>"

#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Deiseil leis a' chàradh. Thoir air falbh an loidhne a leanas on wp-config.php los nach urrainn do dhaoin gun chead an duilleag seo a chleachdadh."

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "'S urrainn do WordPress duilgheadasan cumanta leis an stòr-dàta a lorg 's a chàradh. Feumaidh an càradh greis uaireannan is bidh foighidinneach mar sin."

#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "'S urrainn do WordPress cuideachd oidhirp a dhèanamh gus an stòr-dàta a phiseachadh. Cuiridh seo feabhas air an dèanadas ann an cuid a shuidheachaidhean. Faodaidh gum feum obair-chàraidh no piseachadh an stòir-dhàta ùine mhòr agus bidh an stòr-dàta glaiste fhad 's a nì thu piseachadh."

#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Cuir a-steach post-d no ainm de chleachdaiche a tha air an lìonra seo mu thràth gus cuireadh a thoirt dhaibh dhan làrach seo. Gheibh an neach ud post a dh'fhaighnicheas dhiubh a bheil iad airson gabhail ris a' chuireadh."

#: wp-admin/options-discussion.php:175
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "'S e dealbh a tha ann an avatar a leanas riut o bhloga gu bloga 's a nochdas ri taobh d' ainm nuair a bheir thu beachd air làraichean a ghabhas ris. 'S urrainn dhut smachd a chumail air cleachdadh nan avataraichean aig daoine eile a bheir beachd air an làrach agad."

#: wp-admin/plugin-editor.php:279
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Rabhadh:</strong> Cha mholamaid dhut plugain ghnìomhach atharrachadh. Ma dh'adhbharaicheas tu mearachd mharbhtach, thèid am plugan a chur à gnìomh gu fèin-obrachail."

#: wp-admin/user-new.php:317
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Cuir a-steach post-d de chleachdaiche a tha air an lìonra seo mu thràth gus cuireadh a thoirt dhaibh dhan làrach seo. Gheibh an neach ud post a dh'fhaighnicheas dhiubh a bheil iad airson gabhail ris a' chuireadh."

#: wp-admin/credits.php:118
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Leasaichearan com-pàirteachais"

#: wp-admin/user-edit.php:269
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Seall am bàr-inneal nuair a choimheadas mi air an làrach"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:278
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Dh'fhuasgail <strong>Tionndadh %1$s</strong> adhbhar tèarainteachd is chàirich e %2$s bhuga."
msgstr[1] "Dh'fhuasgail <strong>Tionndadh %1$s</strong> adhbhar tèarainteachd is chàirich e %2$s bhuga."
msgstr[2] "Dh'fhuasgail <strong>Tionndadh %1$s</strong> adhbhar tèarainteachd is chàirich e %2$s bugaichean."
msgstr[3] "Dh'fhuasgail <strong>Tionndadh %1$s</strong> adhbhar tèarainteachd is chàirich e %2$s buga."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:49 wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:286
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Airson barrachd fiosrachaidh, thoir sùil air <a href=\"%s\">nòtaichean an sgaoilidh</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:51 wp-admin/about.php:282
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Dh'fhuasgail <strong>Tionndadh %1$s</strong> adhbharan tèarainteachd is chàirich e %2$s bhuga."
msgstr[1] "Dh'fhuasgail <strong>Tionndadh %1$s</strong> adhbharan tèarainteachd is chàirich e %2$s bhuga."
msgstr[2] "Dh'fhuasgail <strong>Tionndadh %1$s</strong> adhbharan tèarainteachd is chàirich e %2$s bugaichean."
msgstr[3] "Dh'fhuasgail <strong>Tionndadh %1$s</strong> adhbharan tèarainteachd is chàirich e %2$s buga."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:274
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "Chàraich <strong>Tionndadh %1$s</strong> %2$s bhuga."
msgstr[1] "Chàraich <strong>Tionndadh %1$s</strong> %2$s bhuga."
msgstr[2] "Chàraich <strong>Tionndadh %1$s</strong> %2$s bugaichean."
msgstr[3] "Chàraich <strong>Tionndadh %1$s</strong> %2$s buga."

#: wp-admin/index.php:34
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Fàilte dhan deas-bhòrd WordPress agad! Seo an sgrìn a chì thu nuair a logas tu a-steach dhan làrach agad agus ruigidh tu gach gleus aig WordPress a chum rianachd na làrach on sgrìn seo. Gheibh thu cuideachadh air gach sgrìn ma bhriogas tu air taba na cobharach os cionn tiotal na sgrìn."

#: wp-admin/about.php:41 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Na tha ùr"

#: wp-admin/about.php:265
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Sgaoileadh càraidh is tèarainteachd"

#: wp-admin/about.php:262
msgid "Security Release"
msgstr "Sgaoileadh tèarainteachd"

#: wp-admin/about.php:259
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Sgaoileadh càraidh"

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:48 wp-admin/about.php:271
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "Dh’fhuasgail <strong>tionndadh %s</strong> grunn adhbharan tèarainteachd."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Bheir an sgrìn seo comas dhut structar nam buan-cheanglaichean a thaghadh. ’S urrainn dhut roghainnean coitcheann a thaghadh no structaran URL a ghnàthachadh."

#: wp-admin/about.php:245
msgid "Return to Updates"
msgstr "Till dha na h-ùrachaidhean"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1228 wp-admin/update-core.php:502
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Fàilte gu WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Ionnsaich barrachd</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "Adding Categories"
msgstr "A' cur ris roinnean-seòrsa"

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "Adding Tags"
msgstr "A' cur ris tagaichean"

#: wp-admin/plugins.php:397
msgid "Troubleshooting"
msgstr "A' fuasgladh mhearachdan"

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "'S urrainn dhut faidhlichean mheadhanan a luchdadh suas an-seo gun phost a chruthachadh an toiseach. Bheir seo comas dhut faidhlichean a luchdadh suas agus an cleachdadh ann am puist is air duilleagan an dèidh sin agus/no gus ceangal-lìn fhaighinn airson faidhle àraidh gus a cho-roinneadh. Tha trì roghainnean ann gus faidhlichean a luchdadh suas:"

#: wp-admin/tools.php:104
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Ma tha thu airson na roinnean-seòrsa iompachadh 'nan tagaichean (no a chaochladh), cleachd <a href=\"%s\">Iompaichear nan roinnean-seòrsa 's nan tagaichean</a> a gheibh thu air sgrìn an ion-phortaidh."

#: wp-admin/user-new.php:200
msgid "User Roles"
msgstr "Dreuchdan chleachdaichean"

#: wp-admin/user-new.php:190
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Cuimhnich gu bheil agad ri briogadh air a' phutan \"Cuir cleachdaiche ùr ris\" aig bun na sgrìn seo nuair a bhios tu deiseil."

#: wp-admin/export.php:159
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Nuair a bhios tu air am faidhle seo a shàbhaladh, 's urrainn dhut ion-phortadh a dhèanamh ann an stàladh WordPress eile gus susbaint na làraich seo ion-phortadh."

#: wp-admin/users.php:38
msgid "Screen Display"
msgstr "Taisbeanadh na sgrìn"

#: wp-admin/upload.php:203
msgid "Attaching Files"
msgstr "A' ceangal faidhlichean ris"

#: wp-admin/user-new.php:201
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Seo foir-shealladh beag dhut mu na diofar dreuchdan a dh'fhaodadh a bhith air cleachdaichean agus na ceadan a tha co-cheangailte ri gach aon dhiubh:"

#: wp-admin/user-new.php:179
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Gus cleachdaiche ùr a chur ris an làrach agad, lìon am foirm air an sgrìn seo agus briog air a' phutan air a bheil \"Cuir cleachdaiche ùr ris\" aig bun na sgrìn."

#: wp-admin/edit-comments.php:169
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Beachdan modarataireachd"

#: wp-admin/user-new.php:203
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "'S urrainn dha fo-sgrìobhaichean beachdan a leughadh/a chur is cuairt-litrichean fhaighinn ach chan urrainn dhaibh susbaint àbhaisteach a chruthachadh."

#: wp-admin/import.php:197
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Mura faic thu ion-phortaiche a tha a dhìth ort, <a href=\"%s\">dèan lorg ann an eòlaire nam plugan</a> ach a bheil fear ri fhaighinn."

#: wp-admin/edit.php:223
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Ma chleachdas tu mòr-ghnìomh, 's urrainn dhut am metadata (roinnean-seòrsa, ùghdar, is msaa) atharrachadh aig an aon àm airson gach aon dhiubh. Gus post a thoirt air falbh on bhuidheann, briog air a' chrois ri taobh ainm ann an raon nam mòr-ghnìomhan a nochdas ann."

#: wp-admin/edit.php:208 wp-admin/upload.php:197
msgid "Available Actions"
msgstr "Gnìomhan a tha ri làimh"

#: wp-admin/user-new.php:205
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "'S urrainn do dh'ùghdaran na puist aca fhèin fhoillseachadh is stiùireadh agus tha cead aca faidhlichean a luchdadh suas."

#: wp-admin/update-core.php:569
msgid "How to Update"
msgstr "Mar a nì thu ùrachadh"

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Bheir an sgrìn seo inntrigeadh dhut dhan a h-uile post agad. 'S urrainn dhut coltas na sgrìn seo a ghnàthachadh a-rèir do dh'fheumalachdan fhèin."

#: wp-admin/edit.php:222
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "'S urrainn dhut iomadh post a dheasachadh no a ghluasad dhan sgudal aig an aon àm. Tagh na puist a bu toigh leat dèiligeadh riutha 's tu a' cur cromagan sna bogsaichean agus tagh an gnìomh o chlàr-taice nam mòr-ghnìomhan agus briog air \"Cuir an gnìomh\"."

#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Adding Plugins"
msgstr "A' cur ris phlugan"

#: wp-admin/edit.php:196
msgid "Screen Content"
msgstr "Susbaint sgrìn"

#: wp-admin/edit.php:198
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "'S urrainn dhut taisbeanadh susbaint na sgrìn seo a ghnàthachadh air iomadh dòigh:"

#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "A' cur ùrlaran ris"

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "'S e URL maireannach a tha ann am buan-cheangal a bheir daoine gu duilleag no puist bloga agad agus dha na roinnean-seòrsa 's tasg-lann nan tagaichean. Tha am buan-cheangal 'na sheòladh-lìn a cheanglas ris an t-susbaint agad. Cha bu chòir dhan URl do phost atharrachadh idir agus mar sin dheth, 's e buan-cheangal a chanar ris."

#: wp-admin/options-permalink.php:178
msgid "Common Settings"
msgstr "Roghainnean coitcheann"

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Structaran gnàthaichte"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Le \"Luchdaich suas faidhlichean\", 's urrainn dhut am pasgan is an t-slighe a thaghadh airson stòradh is luchdadh suas nam faidhlichean agad."

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "'S urrainn dhut susbaint a chur a-null air grunn dhòighean; tha an sgrìn seo a' cruinneachadh na roghainnean uile air an son. Tha an earrann gu h-àrd a' cumail smachd air an deasaiche am broinn an deas-bhùird agus tha an corr a' cumail smachd air dòighean foillseachadh on taobh a-muigh. Cleachd na ceanglaichean treòrachaidh airson barrachd fiosrachaidh mu ghin dhiubh."

#: wp-admin/themes.php:90
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Chan urrainn dhut Multisite a stàladh ach o earrann \"Rianair an lìonraidh\"."

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Ma tha thu airson cead a thoirt do chèilichean iad fhèin a chlàradh, as aonais cead o rianaire na làraich, cuir cromag ris a' bhogsa bhallrachd. 'S urrainn dhut dreuchd bunaiteach a shònrachadh airson cleachdaiche ùr sam bith, an fheadhainn a chlàraich iad fhèin 's an fheadhainn a chaidh an clàradh le rianaire na làraich."

#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "Postaich le post-d"

#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Ma thogras tu, leigidh WordPress fios do ghrunn sheirbheisean ma nochdas post ùr agad."

#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Tha an sgrìn seo a' toirt dhut iomadh roghainn gus smachd a chumail air stiùireadh is sealltainn nam beachdan is nan ceanglaichean ris na puist/duilleagan agad. Tha uiread dhiubh ann 's nach fhaic thu iad uile! :) Cleachd ceanglaichean an treòrachaidh airson barrachd fiosrachaidh mu na tha gach aon roghainn deasbaid a' dèanamh,"

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "'S urrainn dhut am facal-faire atharrachadh, ath-ghoiridean a' mheur-chlàir a chur air, sgeama dhathan nan sgrìnichean rianachd WordPress agad atharrachadh agus an deasaiche WYSIWYG (lèirsinneach) a chur dheth, am measg rudan eile. 'S urrainn dhut am bàr-inneal (air an robh \"Bàr nan rianairean\" roimhe) a chur am falach air aghaidh phoblach na làraich agad ged nach urrainn dhut a chur am falach air sgrìnichean nan rianairean."

#: wp-admin/widgets.php:97
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Bàr-taoibh 'na thàmh (gun chleachdadh)"

#: wp-admin/widgets.php:100
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Chan eil am bàr-taoibh seo ri làimh tuilleadh 's chan fhaic thu e àite sam bith air an làrach agad. Thoir air falbh gach aon dhe na widgets gu h-ìosal gus am bàr-taoibh seo a tha 'na thàmh a thoirt air falbh gu tur."

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Slaod is leig às</strong> na faidhlichean agad san raon gu h-ìosal. Tha e ceadaichte dhut barrachd air aon dhiubh a shlaodadh 's a leigeil às aig an aon àm."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Ma bhriogas tu air <strong>Tagh faidhlichean</strong>, thèid uinneag fhosgladh a sheallas dhut faidhlichean air an t-siostam agad. Briog air an fhaidhle a tha thu ag iarraidh is briog <strong>Fosgail</strong> an uairsin agus chì thu bàr an adhartais air sgrìn an luchdaidh suas."

#: wp-admin/edit-tags.php:220
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "'S urrainn dhut buidhnean de cheanglaichean a chruthachadh le \"Roinnean-seòrsa nan ceanglaichean\". Chan urrainn dhut ainmean nan roinnean-seòrsa sin a chleachdadh barrachd air aon turas agus tha iad eadar-dhealaichte o na roinnean-seòrsa a chleachdas tu airson nam post agad."

#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "A' toirt air falbh 's ag ath chleachdadh"

#: wp-admin/edit-tags.php:222
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "'S urrainn dhut faclan-luirg a shònrachadh dha na puist agad le <strong>tagaichean</strong>. Chan eil rangachadh aig tagaichean mar a tha air na roinnean-seòrsa agus is ciall dha sin nach eil dàimh eadar na tagaichean idir."

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Widgets a tha a dhìth"

#: wp-admin/edit-comments.php:165
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "'S urrainn dhut na beachdan air an làrach agad a stiùireadh mar a stiùireas tu puist is susbaint eile. 'S urrainn dhut an sgrìn seo a ghnàthachadh air an aon dòigh a ghnàthaicheas tu na sgrìnichean rianachd eile agus ruigidh tu gnìomhan nam beachdan ma dh'fhanas tu os an cionn no slighe nam mòr-ghnìomhan."

#: wp-admin/edit-comments.php:172
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "Chithear seòladh IP an neachd a chuir beachd ann an colbh an <strong>ùghdair</strong>, a bharrachd air ainm, post-d is URL bloga an neachd. Ma bhriogas tu air a' cheangal seo, chì thu gach beachd a thàinig on t-seòladh IP seo."

#: wp-admin/index.php:47
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Tha na ceanglaichean air a' bhàr-inneal aig barr na sgrìn a' ceangal an deas-bhùird agad ri aghaidh phoblach na làraich agad agus bheir iad comas inntrigidh dhan phròifil agad dhut agus fiosrachadh feumail mu WordPress."

#: wp-admin/link-manager.php:59
msgid "Deleting Links"
msgstr "A' sguabadh às cheanglaichean"

#: wp-admin/upload.php:199
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Ma dh'fhanas tu os cionn ràigh, nochdaidh ceanglaichean gnìomha: Deasaich, Sguab às gu buan agus Seall. Ma bhriogas tu air Deasaich no ainm an fhaidhle mheadhain, nochdaidh sgrìn shimplidh air an urrainn dhut metadata an fhaidhle sin a dheasachadh. Ma bhriogas tu air \"Sguab às gu buan\", thèid am faidhle a sguabadh à leabhar-lann nam meadhanan (agus à post sam bith a chaidh a cho-cheangal ris). Agus ruigidh tu duilleag sealladh an fhaidhle sin ma bhriogas tu air Seall."

#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Tha stiùireadh dhuilleagan glè choltach ri stiùireadh nam post agus is urrainn dhut na sgrìnichean a ghnàthachadh dhut air an aon dòigh."

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "'S urrainn dhut na dearbh rudan a dhèanamh, a' gabhail a-steach criathradh na liosta, ma chleachdas tu na ceanglaichean gnìomha a nochdas nuair a dh'fhanas tu os cionn ràigh no clàr-taice nam mòr-ghnìomhan gus metadata de dh'iomadh duilleag a dheasachadh aig an aon àm."

#: wp-admin/upload.php:191
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Tha a h-uile faidhle a luchdaich thu suas ann an liosta ann an leabhar-lann nam meadhanan, an fheadhainn as ùire an toiseach. 'S urrainn dhut sealladh na sgrìn seo a ghnàthachadh air an taba \"Roghainnean na sgrìn\"."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 wp-admin/edit.php:237
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Tha duilleagan car coltach ri puist leis gu bheil tiotal orra, bodhaig teacsa annta agus metadata a tha co-cheangailte riutha ach tha diofar ann - chan eil iad 'nam pàirt de shruth ama de bhloga, car coltach ri puist bhuana. Chan eil duilleagan ann an roinn-seòrsa 's chan tagaichean riutha ach faodaidh rangachadh a bhith aca. 'S urrainn dhut duilleagan a neachadh fo dhuilleagan eile ma nì thu &#8220;Pàrantan&#8221; dhiubh, rud a chruthaicheas buidheann de dhuilleagan."

#: wp-admin/edit-comments.php:176
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Tha iomadh duine a' cleachdadh ath-ghoiridean meur-chlàir gus modarataireachd a dhèanamh air na beachdan aca nas luaithe. Cleachd an ceangal air an taobh airson barrachd fiosrachaidh."

#: wp-admin/upload.php:205
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Mura deach faidhle meadhain a chur ri susbaint sam bith fhathast, chì thu e sa cholbh “Air a luchdadh suas gu” agus is urrainn dhut briogadh air “Ceangail ri” gus priob-uinneag bheag a chur gu dol leis an urrainn dhut susbaint a lorg ’s am faidhle a chur ris."

#: wp-admin/link-manager.php:54
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "'S urrainn dhut ceanglaichean a roinneadh ann an roinnean-seòrsa cheanglaichean; tha iad seo eadar-dhealaichte o roinnean-seòrsa nam post agad."

#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Barrachd fiosrachaidh mu WordPress %s</a>."

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Managing Pages"
msgstr "A' stiùireadh nan duilleagan"

#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "'S urrainn dhut colbhan a chur am falach/a nochdadh a-rèir na dh'fheumas tu agus 's urrainn dhut cur romhad co mheud cleachdaiche a chithear air gach sgrìn ma thèid thu gu taba \"Roghainnean na sgrìn\"."

#: wp-admin/edit.php:215
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "Seallaidh an <strong>Ro-sheall</strong> dhut cò ris a tha dreachd do phuist coltach ris ma dh'fhoillsicheas tu e. Ma bhriogas tu air Seall, chì thu am post air an làrach bheò agad. Tha e a' crochadh air staid a' phuist agad dè an ceangal a chì thu."

#: wp-admin/users.php:47
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Ma dh'fhanas tu os cionn ràigh ann an liosta nan cleachdaichean, chì thu ceanglaichean gnìomha leis an urrainn dhut na cleachdaichean a stiùireadh. Nì thu na rudan a leanas:"

#: wp-admin/edit.php:214
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Ma bhriogas tu air <strong>Cuir san sgudal</strong>, sguabaidh tu am post às an liosta agus thèid a ghluasad dhan sgudal agus is urrainn dhut a sguabadh às gu buan ann."

#: wp-admin/edit.php:213
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "Bheir <strong>Grad-dheasaich</strong> inntrigeadh dhut do metadata a' phuist agad am broinn na loidhne agus leis a sin, bidh cothrom agad mion-fhiosrachadh nam post a dheasachadh gun an sgrìn fhàgail."

#: wp-admin/edit.php:212
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Le <strong>Deasaich</strong>, ruigidh tu an sgrìn deasachaidh airson a' phuist sin. Ruigidh tu an sgrìn ud cuideachd ma bhriogas tu air tiotal a' phuist."

#: wp-admin/users.php:49
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Le \"Deasaich\", ruigidh tu sgrìn pròifil a' chleachdaiche sin as urrainn dhut deasachadh. Ruigidh tu an sgrìn sin cuideachd ma bhriogas tu air ainm a' chleachdaiche."

#: wp-admin/users.php:43
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Chì thu gach post a chruthaich cleachdaiche 's tu a' briogadh air an àireamh fo cholbh nam post."

#: wp-admin/user-new.php:182
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Leis gur e stàladh MultiSite a tha seo, 's urrainn dhut cunntasan a chur ris a tha air an lìonra mu thràth ma shònraicheas tu an t-ainm-cleachdaiche no post-d agus ma shònraicheas tu dreuchd dhaibh. Airson barrachd roghainnean, can facal-faire, feumaidh tu a bhith 'nad rianaire an lìonraidh; cleachd an ceangal a nochdas ma dh'fhanas tu air ainm-cleachdaiche 's tagh Deasaich ann am pròifil a' chleachdaiche fo Rianaire an lìonraidh > A h-uile cleachdaiche."

#: wp-admin/includes/template.php:2025
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."

#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Fàilte gu WordPress %s"

#: wp-admin/about.php:248
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Rach gun deas-bhòrd &rarr; Dachaigh"

#: wp-admin/about.php:245
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Till dhan deas-bhòrd &rarr; Ùrachaidhean"

#: wp-admin/credits.php:50
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "Tha WordPress 'ga chruthachadh le sgioba eadar-nàiseanta de dhaoine dìoghrasach."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1459 wp-admin/includes/dashboard.php:1461
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Gnàthaich an làrach agad"

#: wp-admin/user-edit.php:180
msgid "Profile updated."
msgstr "Chaidh a' phròifil ùrachadh."

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:93
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Halò,\n"
"\n"
"Fhuair thu cuireadh gu '%1$s' air\n"
"%2$s leis an dreuchd %3$s.\n"
"\n"
"Briog air a' cheangal a leanas ma tha thu airson gabhail ris a' chuireadh:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Core Developer"
msgstr "Prìomh leasaichear"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:171
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Cha do ghabh a' phacaid a stàladh."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Chan eil faidhle sam bith sa phlugan."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:360
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Cha deach plugan dligheach a lorg."

#: wp-admin/includes/media.php:1081
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL ceanglachan a' phuist"

#: wp-admin/menu.php:63
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "A h-uile ceangal"

#: wp-admin/includes/media.php:1926
msgid "Drop files here"
msgstr "Leig às faidhlichean an-seo"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:263
msgid "%s plugins"
msgstr "%s pluga(i)n"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:263
msgid "%s plugin"
msgstr "%s phlugan"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Chaidh an clàr %s a phiseachadh."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:139
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Dh'fhàillig piseachadh a' chlàir %1$s. Mearachd: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Chaidh an clàr %s a chàradh."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Chaidh an clàr %s a phiseachadh mu thràth."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Tha an clàr %s ceart gu leòr."

#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:289
msgid "View version %s details."
msgstr "Seall mion-fhiosrachadh an tionndaidh %s."

#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1363
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Ùraich %2$s</a> no ionnsaich mar a nì thu <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">brabhsadh toilichte</a>"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2693
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Sgèilich na dealbhan a-rèir a' mheud mhòir a thagh thu ann an %1$sroghainnean nan dealbh%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2564
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Faidhle fuaim, video no fear eile"

#: wp-admin/includes/media.php:2080
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Cuir a-steach meadhan o làrach-lìn eile"

#: wp-admin/options.php:160
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>MEARACHD</strong>: Cha deach duilleag nan roghainnean a lorg."

#: wp-admin/includes/file.php:1146
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>MEARACHD:</strong> Thachair mearachd nuair a bhathar a' dèanamh ceangal ris an fhrithealaiche. Dèan cinnteach gu bheil na roghainnean ceart agad."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1006
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "MEARACHD: Tha thu a' freagairt beachd ann an dreach puist."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1030
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1115
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "MEARACHD: Cuir a-steach beachd."

#: wp-admin/index.php:46
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Tha ceanglaichean dhan a h-uile sgrìn rianachd WordPress ri do làimh sa chlàr-taice air an taobh chlì agus chì thu na clàir-thaice fodhpa ma dh'fhanas tu os an cionn. 'S urrainn dhut an clàr-taice seo a lùghdachadh 'na bhann caol de dh'ìomhaigheagan ma bhriogas tu air an t-saighead aig a bhun a cho-theannaicheas an clàr-taice."

#: wp-admin/index.php:51
msgid "Navigation"
msgstr "Seòladaireachd"

#: wp-admin/index.php:55
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "'S urrainn dhut na h-innealan-smachd a leanas a chleachdadh gus sgrìn an deas-bhùird agad a chur air dòigh a-rèir do thoil fhèin. Tha sin fìor mu chuid mhòr dhe na sgrìnichean rianachd san fharsaingeachd."

#: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/custom-background.php:90
#: wp-admin/custom-header.php:100 wp-admin/edit-comments.php:163
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:404 wp-admin/edit-link-form.php:56
#: wp-admin/edit-tags.php:231 wp-admin/edit.php:190 wp-admin/edit.php:235
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/import.php:22
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:779 wp-admin/index.php:40
#: wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:529
#: wp-admin/nav-menus.php:564 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:22
#: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:143
#: wp-admin/plugin-install.php:80 wp-admin/plugins.php:385
#: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:98 wp-admin/themes.php:82
#: wp-admin/update-core.php:556 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:189
#: wp-admin/user-edit.php:49 wp-admin/user-new.php:194 wp-admin/users.php:31
#: wp-admin/widgets.php:53
msgid "Overview"
msgstr "Foir-shealladh"

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Slaod is leig às</strong> – Gus òrdugh nam bogsaichean atharrachadh, slaod iad is leig às iad le bhith a’ briogadh air bàr tiotal a’ bhogsa ’s ’gan leigeil às nuair a chì thu ceart-cheàrnag dhotagach liath far a bheil thu ’ga iarraidh."

#: wp-admin/menu.php:41
msgid "Updates %s"
msgstr "Ùrachaidhean %s"

#: wp-admin/includes/user.php:62
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Chan urrainn dhut an dreuchd sin a thoirt do dhaoine."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:432
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ùrachadh ri fhaighinn <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ùrachaidhean ri fhaighinn <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ùrachaidhean ri fhaighinn <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Ùrachaidhean ri fhaighinn <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/plugins.php:290 wp-admin/plugins.php:296
#: wp-admin/theme-editor.php:272
msgid "Caution:"
msgstr "An aire:"

#: wp-admin/menu.php:233 wp-admin/menu.php:235 wp-admin/user-new.php:172
#: wp-admin/user-new.php:280 wp-admin/user-new.php:380
#: wp-admin/user-new.php:501
msgid "Add New User"
msgstr "Cuir cleachdaiche ùr ris"

#: wp-admin/menu.php:209
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Deasaiche"

#: wp-admin/menu.php:204
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugain stàlaichte"

#: wp-admin/includes/ms.php:1020 wp-admin/users.php:295
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Dearbhaich an sguabadh às"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627
msgid "Deactivate"
msgstr "Cuir à gnìomh"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/about.php:38 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3683
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3726
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218
msgid "Version %s"
msgstr "Tionndadh %s"

#: wp-admin/user-new.php:273
msgid "User added."
msgstr "Chaidh an cleachdaiche a chur ris."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1287
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View"
msgstr "Seall"

#: wp-admin/user-edit.php:363
msgid "Super Admin"
msgstr "Sàr-rianaire"

#: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:344
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Chan urrainn dhut cleachdaichean a thoirt air falbh."

#: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:239
msgid "Settings saved."
msgstr "Chaidh na roghainnean a sàbhaladh."

#: wp-admin/users.php:457
msgid "Changed roles."
msgstr "Dreuchdan air atharrachadh."

#: wp-admin/users.php:468
msgid "User removed from this site."
msgstr "Chaidh an cleachdaiche a thoirt air falbh on làrach seo."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433
#: wp-admin/users.php:514
msgid "Search Users"
msgstr "Lorg am measg nan cleachdaichean"

#: wp-admin/user-new.php:282 wp-admin/user-new.php:315
#: wp-admin/user-new.php:373
msgid "Add Existing User"
msgstr "Cuir cleachdaiche ris a tha ann"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:321
#: wp-admin/user-edit.php:343 wp-admin/user-new.php:343
#: wp-admin/user-new.php:475
msgid "Role"
msgstr "Dreuchd"

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:99
#: wp-admin/custom-header.php:126 wp-admin/edit-comments.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:261 wp-admin/edit.php:227 wp-admin/edit.php:248
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/import.php:28 wp-admin/index.php:96
#: wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/my-sites.php:46 wp-admin/nav-menus.php:570
#: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:44
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/plugin-editor.php:154 wp-admin/plugin-install.php:97
#: wp-admin/plugins.php:408 wp-admin/revision.php:119
#: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:113
#: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:574
#: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:209 wp-admin/user-edit.php:54
#: wp-admin/user-new.php:212 wp-admin/users.php:66 wp-admin/widgets.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Airson barrachd fiosrachaidh:"

#: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/menu.php:225 wp-admin/user-edit.php:206
#: wp-admin/users.php:498
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Cuir fear ùr ris"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:468
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/media.php:1501 wp-admin/includes/meta-boxes.php:916
#: wp-admin/includes/template.php:561 wp-admin/includes/widgets.php:253
#: wp-admin/themes.php:340 wp-admin/themes.php:486 wp-admin/widgets.php:320
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"

#: wp-admin/menu.php:221
msgid "All Users"
msgstr "A h-uile cleachdaiche"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1263 wp-admin/theme-install.php:278
#: wp-admin/theme-install.php:297
msgid "Install"
msgstr "Stàlaich"

#: wp-admin/menu.php:202
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugain %s"

#: wp-admin/menu.php:244 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "Sguab às an làrach"

#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/theme.php:659 wp-admin/theme-install.php:254
#: wp-admin/theme-install.php:306 wp-admin/themes.php:264
#: wp-admin/themes.php:396 wp-admin/themes.php:449
msgid "By %s"
msgstr "Le %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:391
msgid "About Pages"
msgstr "Mu na duilleagan"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "Customizing This Display"
msgstr "A' gnàthachadh an t-seallaidh seo"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:375
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "An tiotal is deasaiche nam post"

#: wp-admin/install.php:192 wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "An aire: Chan eil gin dhe na roghainnean seo a' cur casg air inntrigeadh dhan làrach agad &mdash; tha e an urra ris na h-einnseanan-luirg an gèill iad ris an iarrtas seo gus na gèill."

#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Post name"
msgstr "Ainm a' phuist"

#: wp-admin/options-permalink.php:186 wp-admin/options-permalink.php:190
#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "post-sampaill"

#: wp-admin/options-permalink.php:174 wp-admin/options-permalink.php:194
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "tasg-lannan"

#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:142
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Chan eil an tion-phortaiche seo air a stàladh. Feuch is stàlaich ion-phortaichean <a href=\"%s\">on phrìomh làrach</a>."

#: wp-admin/options-general.php:330
msgid "Site Language"
msgstr "Cànan na làraich"

#: wp-admin/options-general.php:81 wp-admin/options-general.php:100
msgid "Email Address"
msgstr "Seòladh puist-d"

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Feuch is leig fios do bhloga sam bith a tha ceangal ann ris on bhloga."

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:531
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Halò,\n"
"Fhuair thu cuireadh gu '%1$s' aig\n"
"%2$s leis an dreuchd %3$s.\n"
"Mur eil thu airson gabhail ris a' chuireadh dhan làrach seo,\n"
"leig seachad am post-d seo. Falbhaidh an ùine air ann am beagan làithean.\n"
"\n"
"Ma tha thu airson an cunntas cleachdaiche agad a chur an gnìomh, briog air a' cheangal seo:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/theme.php:261
msgid "Full Width Template"
msgstr "Teamplaid làn-leud"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:841
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:385 wp-admin/includes/theme.php:263
msgid "Post Formats"
msgstr "Fòrmataichean puist"

#: wp-admin/includes/theme.php:257
msgid "Featured Images"
msgstr "Dealbhan brosnaichte"

#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Dealbh banna-cinn brosnaichte"

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1344
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Tha coltas gu bheil thu a’ cleachdadh seann-tionndadh de %s. Airson WordPress a chur gu làn-fheum, feuch brabhsair nas ùire."

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Tha coltas gu bheil thu a’ cleachdadh tionndadh de %s nach eil tèarainte. Bidh an coimpiutair agad ann an cunnart ma chleachdas tu seann-bhrabhsair. Airson WordPress a chur gu làn-fheum, feuch brabhsair nas ùire."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:954
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "ha cuid a rudan mì-dhligheach air a' chlàr-taice. Thoir sùil orra no sguab às iad."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:120 wp-admin/edit-tags.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:180
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:595
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:503
#: wp-admin/includes/template.php:628
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: wp-admin/themes.php:318
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "Ath-stàlaich an-dràsta"

#: wp-admin/includes/file.php:295
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Tha am faidhle a luchdaich thu suas a' dol thairis air an riaghailt upload_max_filesize ann an php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:296
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Tha am faidhle a luchdaich thu suas a' dol thairis air an riaghailt MAX_FILE_SIZE a chaidh a shònrachadh san fhoirm HTML."

#: wp-admin/credits.php:125
msgid "External Libraries"
msgstr "Leabhar-lannan air an taobh a-muigh"

#: wp-admin/menu.php:240
msgid "Available Tools"
msgstr "Innealan a tha ri làimh"

#: wp-admin/menu.php:246
msgid "Network Setup"
msgstr "Suidheachadh an lìonraidh"

#: wp-admin/credits.php:56
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Eadar-theangadairean"

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "Fàsaidh WordPress nuair a dh'innseas daoine mar thu fhèin dha charaidean mu dheidhinn agus na mìltean de ghnothachasan is seirbheisean a tha stèidhichte air WordPress no le taic WordPress dha na cleachdaichean aca. Tha sinn cho toilichte gach turas a sgaoileas cuideigin naidheachd mu ar deidhinn ach thoir sùil ghoirid air <a href=\"%s\">an treòrachadh againn mu chleachdadh nan comharran-malairt</a> an toiseach."

#: wp-admin/freedoms.php:48
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Tha gach plugan is ùrlar ann an eòlaire WordPress.org 100% GPL no ceadachas saor d' a leithid agus leis a sin, 's urrainn dhut na <a href=\"%1$s\">plugain</a> is <a href=\"%2$s\">ùrlaran</a> ann a rùrachadh gun eagal ort. Ma gheibh thu plugan no ùrlar o thùs eile, dèan cinnteach <a href=\"%3$s\">gum faighnich thu a bheil e GPL</a> ro làimh. Mur eil iad a' gèilleadh ri ceadachas WordPress, cha mholamaid iad."

#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "Tha WordPress 'na bhathar-bog an-asgaidh 's le còd saor, air a dhealbhadh 's 'ga sgaoileadh le coimhearsnachd de dhaoine o air feadh an t-saoghail a tha cha mhòr gu tur 'nan saor-thoilich. Gheibhear còraichean mìorbhaileach an cois WordPress leis gu bheil e a' cleachdadh <a href=\"%s\">ceadachas</a> cumhachdach, an GPL."

#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Lead Developer"
msgstr "Prìomh leasaichear"

#. translators: %s: https://make.wordpress.org/
#: wp-admin/credits.php:103
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Bheil thu airson d' ainm fhaicinn air an duilleag seo? <a href=\"%s\">Gabh pàirt ann am WordPress</a>."

#: wp-admin/about.php:42 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29
#: wp-admin/freedoms.php:28
msgid "Credits"
msgstr "Creidisean"

#: wp-admin/widgets.php:388
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Cuir à gnìomh"

#: wp-admin/credits.php:119
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Co-stèidhichear, ceannard a' phròiseict"

#: wp-admin/credits.php:117
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Prìomh chom-pàirtichean WordPress %s"

#: wp-admin/menu.php:86
msgid "All Comments"
msgstr "A h-uile beachd"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org/
#: wp-admin/credits.php:40
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Tha WordPress 'ga chruthachadh le <a href=\"%1$s\">sgioba eadar-nàiseanta</a> de dhaoine dìoghrasach. <a href=\"%2$s\">Gabh pàirt ann am WordPress</a>."

#: wp-admin/credits.php:116
msgid "Project Leaders"
msgstr "Ceannardan a' phròiseict"

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "Tha làn-chead agad am prògram a ruith, a chum amas sam bith."

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "Tha inntrigeadh agad dhan chòd tùsail, tha cead agad dòighean obrachadh a' phrògraim a sgrùdadh agus atharrachadh a-rèir do thoil fhèin."

#: wp-admin/freedoms.php:37
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "Tha cead agad lethbhreacan a' phrògraim thùsail a sgaoileadh gus do nàbaidhean a chuideachadh."

#: wp-admin/freedoms.php:38
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "Tha cead agad lethbhreacan de thionndaidhean a dh'atharraich thu a sgaoileadh gu daoine eile. Ma nì thu seo, bheir thu cothrom dhan choimhearsnachd cothrom a ghabhail air do saothair."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Tha thu a' cleachdadh brabhsair nach eil tèarainte!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Tha am brabhsair agad gu math aosta!"

#: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:29
msgid "Freedoms"
msgstr "Saoirsean"

#: wp-admin/freedoms.php:50
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Nach biodh e sgoinneil nam biodh saoirse mar seo agad le bathar-bog sam bith? Chanamaid gum bithadh! Airson barrachd fiosrachaidh, tadhail air an <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:624
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "'S urrainn dhut aon dhe na bannan-cinn snasail seo a chleachdadh no fear air thuaiream air gach duilleag."

#: wp-admin/custom-header.php:622
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Mur eil thu airson dealbh agad fhèin a luchdadh suas, 's urrainn dhut aon dhe na bannan-cinn snasail seo a chleachdadh no fear air thuaiream."

#: wp-admin/custom-header.php:610
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "'S urrainn dhut aon dhe na bannan-cinn a chleachdadh a luchdaich thu suas roimhe no fear air thuaiream."

#: wp-admin/menu-header.php:240
msgid "Collapse menu"
msgstr "Co-theannaich"

#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Tha drop-ins 'nam plugain adhartach ann an eòlaire %s a thèid an àite feartan WordPress nuair a bhios iad ann."

#: wp-admin/custom-header.php:279
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Air thuaiream:</strong> Seall dealbh eadar-dhealaichte air gach duilleag."

#: wp-admin/custom-header.php:608
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Dealbhan a chaidh a luchdadh suas"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1114 wp-admin/includes/theme.php:237
#: wp-admin/includes/theme.php:302 wp-admin/index.php:62
msgid "Layout"
msgstr "Co-dhealbhachd"

#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Chomharraich thu gu bheil thu airson am pasgan a leanas a sguabadh às:"

#: wp-admin/user-edit.php:185
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Air ais dhan na cleachdaichean"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:824
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: wp-admin/includes/file.php:88
msgid "%s Page Template"
msgstr "Teamplaid duilleige %s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3783 wp-admin/plugins.php:441
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Chan urrainn dhut plugan a sguabadh às fhad 's a tha e an gnìomh air a' phrìomh-làrach."

#: wp-admin/plugins.php:290
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Faodaidh gu bheil am plugan seo gnìomhach air làraichean eile air an lìonra."

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "Fòrmat bunaiteach nam post"

#: wp-admin/user-edit.php:208 wp-admin/users.php:500
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Cuir feadhainn ris a tha ann"

#: wp-admin/plugin-editor.php:150 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Ma dheasaicheas tu faidhle sam bith air an sgrìn seo, bidh buaidh aige seo air gach làrach air an lìonra."

#: wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "Tha Press This 'na chomharrag-lìn a nì e nas fhasa dhut blogadh mu rud a thachair thu air air an lìon. Cleachdaidh tu e gus greim fhaighinn air ceangal no às-earrann a phostadh. 'S urrainn dhut cur romhad dè na dealbhan air an duilleag a tha thu ag iarraidh 'nad phost le Press This. Slaod an ceangal Press This air an sgrìn seo gu bàr nan comharran-lìn agad 'nad bhrabhsair agus sin agad e, bidh cruthachadh susbaint fada nas fhasa. Ma bhriogas tu air fhad 's a bhios tu air làrach-lìn eile, nochdaidh priob-uinneag bheag a sheallas dhut na roghainnean seo."

#: wp-admin/index.php:66
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Seo na bogsaichean a tha air sgrìn an deas-bhùird agad:"

#: wp-admin/users.php:32
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Seallaidh an sgrìn seo dhut gach cleachdaiche a tha air an làrach agad. Tha aonan dhe na còig dreuchdan aig gach aon dhiubh a-rèir na shuidhich an rianaire: Rianaire na làraich, Deasaiche, Ùghdar, Com-pàirtiche no Fo-sgrìobhaiche. Bidh nas lugha de roghainnean air an deas-bhòrd aig duine nach eil 'na rianaire as dèidh dhaibh logadh a-steach."

#: wp-admin/plugin-editor.php:149
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Ma tha thu airson atharrachadh a dhèanamh ach an t-eagal ort gum falbh iad nuair a thèid am plugan ùrachadh, 's mathaid gum b' fheairrde dhut beachdadh air am plugan agad fhèin a sgrìobhadh. Ma tha thu a' beachdadh air plugan atharrachadh no fear a chruthachadh thu fhèin no ma tha thu airson barrachd fhaighinn a-mach mun structar aca, thoir sùil air na ceanglaichean gu h-ìosal."

#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:241
msgid "sample-page"
msgstr "duilleag-sampaill"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:239
msgid "Sample Page"
msgstr "Duilleag sampaill"

#: wp-admin/options-discussion.php:230
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (air a ghintinn)"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:97
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Chan eil ann an comas air an làrach seo an-dràsta ach aon ùrlar. Tadhail air \"Rianaire an lìonraidh\" gus barrachd ùrlaran <a href=\"%1$s\">a chur an comas</a> no <a href=\"%2$s\">a stàladh</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Chan eil ann an comas air an làrach seo an-dràsta ach aon ùrlar. Tadhail air \"Rianaire an lìonraidh\" gus barrachd ùrlaran <a href=\"%1$s\">a chur an comas</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:368
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Chan urrainn dhut pribhleidean sàr-rianaire a thoirt air falbh a chionn 's gu bheil post-d rianaire an lìonraidh aig a' chleachdaiche seo."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:108
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Chan eil ach an aon ùrlar air a stàladh agad an-dràsta. Siuthad, bi dàna! Tha barrachd air 1,000 ùrlar saor an-asgaidh ann an eòlaire ùrlaran WordPress as urrainn dhut cleachdadh: cha leig thu leas ach briogadh air an taba air a bheil <a href=\"%s\">Stàlaich ùrlaran</a> gu h-àrd."

#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Tha aon chlàr stòir-dhàta ann air a' char as lugha nach eil ri fhaighinn. Ma tha thu airson 's gum feuch WordPress ris na clàir seo a chàradh, briog air a' phutan \"Càirich an stòr-dàta\". Feumaidh an càradh greis uaireannan is bidh foighidinneach mar sin."

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Siota-stoidhle RTL an deasaiche lèirsinnich"

#: wp-admin/theme-editor.php:212
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Tha an t-ùrlar mic seo a' faighinn teamplaidean o ùrlar athar, %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:273
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Seo faidhle san ùrlar athar làithreach agad."

#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Chaidh an stòr-dàta WordPress agad ùrachadh!"

#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Ùraich stòr-dàta WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:113
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Tha thu an impis WordPress %s a stàladh <strong>ann am Beurla (SAA).</strong> Tha teans gum bris an t-ùrachadh seo an t-eadar-theangachadh agad. 'S mathaid gum b' fheairrde dhut feitheamh gus an dèid eadar-theangachadh ùr fhoillseachadh."

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Ùrachadh"

#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "Chaidh an t-ùrachadh a choileanadh"

#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "Database Update Required"
msgstr "Feumaidh tu an stòr-dàta ùrachadh"

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "Chaidh WordPress ùrachadh! Mus teich thu air falbh, feumaidh sinn an stòr-dàta agad ùrachadh dhan tionndadh as ùire."

#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Chan eil feum air ùrachadh"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Faodaidh gum feum ùrachadh an stòir-dhàta greiseag. Glacaidh foighidinn iasg!"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Chaidh am plugan ùrachadh gu soirbheachail."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:179
msgid "Update Theme"
msgstr "Ùraich an t-ùrlar"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3717
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3744
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Dh'fhàillig ùrachadh a' phlugain."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:55
msgid "Theme update failed."
msgstr "Dh'fhàillig ùrachadh an ùrlair."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Chaidh an t-ùrlar ùrachadh gu soirbheachail."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Ùraich am plugan"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:32
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Update package not available."
msgstr "Chan eil a' phacaid ùrachaidh ri fhaighinn."

#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/update.php:391
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Tha tionndadh ùr de %1$s ri fhaighinn. <a href=\"%2$s\" %3$s>Seall mion-fhiosrachadh an tionndaidh %4$s </a>. <em>Chan urrainn dhut am plugan seo ùrachadh gu fèin-obrachail.</em>"

#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265
msgid "Date range:"
msgstr "Rainse nan ceann-là:"

#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "Tagh na tha thu airson às-phortadh"

#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219
msgid "Authors:"
msgstr "Ùghdaran:"

#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "An t-susbaint gu lèir"

#: wp-admin/export.php:167
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Bidh na puist, duilleagan, beachdan, raointean gnàthaichte, faclan-luirg, clàran-taice seòladaireachd is puist ghnàthaichte ’na bhroinn."

#: wp-admin/includes/file.php:352
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Duilich ach chan eil an seòrsa seo de dh'fhaidhle ceadaichte air sgàth adhbharan tèarainteachd."

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:47
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/widgets.php:56
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Tha gach widget as urrainn dhut taghadh san earrann air a bheil \"Widgets ri làimh\". Nuair a ghluaiseas tu widget gu bàr-taoibh, fosglaidh e agus bidh cothrom agad na roghainnean aige a chur air dòigh. Nuair a bhios tu toilichte leis na roghainnean, briog air a' phutan air a bheil \"Sàbhail\" agus bidh am widget beò air an làrach agad an uairsin. Ma bhriogas tu air \"Sguab às\", thèid a thoirt air falbh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:409 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Cuimhnich gu bheil agad ri briogadh air \"Ùraich am meadhan\" gus metadata a chuir thu a-steach no a dh'atharraich thu a shàbhaladh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Thoir an aire gun dèan thu bearradh air an dealbh 's tu a' briogadh air (thagh thu an ìomhaigheag bearraidh mu thràth) agus a' slaodadh frèam a' bhearraidh air a' phàirt a tha thu ag iarraidh. Briog Sàbhail an uairsin gus an dealbh bearrte a shàbhaladh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Le dealbhan, 's urrainn dhut briogadh air \"Deasaich an dealbh\" fon dealbhag agus gheibh thu deasaiche dhealbhan le ìomhaigheagan airson bearradh, cuairteachadh no flipeadh an deilbh agus feadhainn airson neo-dhèanamh is ath-dhèanamh ghnìomhan. Gheibh thu barrachd roghainnean sna bogsaichean air an taobh deas airson sgèileadh an deilbh, a bhearradh agus bearradh na h-ìomhaigheige air dòigh eile. 'S urrainn dhut briogadh air Cobhair ann am bogsa sam bith airson barrachd fiosrachaidh."

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Leigidh an sgrìn seo leat còig raointean metadata de dh'fhaidhle ann an leabhar-lann nam meadhanan a dheasachadh."

#: wp-admin/user-new.php:322
msgid "Email or Username"
msgstr "Post-d no ainm-cleachdaiche"

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/themes.php:139
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Lorg sna h-ùrlaran stàlaichte"

#: wp-admin/update-core.php:348
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>An aire:</strong> Thèid gnàthachadh sam bith a chuir thu air an fhaidhle air chall. Saoil an cleachd thu <a href=\"%s\">ùrlaran mic</a> airson an atharrachadh?"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:366
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fleodrainn <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fleodrainn <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Fleodrainn <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Fleodrainn <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/update-core.php:594
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Tagh na plugain a tha ri ùrachadh."

#: wp-admin/update-core.php:592
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Tagh na h-ùrlaran a tha ri ùrachadh."

#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:607
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "An sgrùdadh mu dheireadh %1$s aig %2$s"

#: wp-admin/update-core.php:608
msgid "Check Again"
msgstr "Sgrùdaich a-rithist"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:40
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Tha pròiseas an ùrachaidh a' tòiseachadh. Faodaidh gun doir seo greiseag air cuid dhe na h-òstairean, bi foighidinneach mar sin."

#: wp-admin/theme-install.php:187 wp-admin/theme-install.php:207
msgid "Apply Filters"
msgstr "Cuir na criathragan an sàs"

#: wp-admin/includes/theme.php:264
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Taic do chànain deas-gu-clì"

#: wp-admin/includes/theme.php:249
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:255
msgid "Editor Style"
msgstr "Stoidhle an deasaiche"

#: wp-admin/includes/theme.php:260
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Postadh Front Page"

#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Translation Ready"
msgstr "Tha an t-eadar-theangachadh deiseil"

#: wp-admin/includes/file.php:1189
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Feumaidh WordPress inntrigeadh a dhèanamh dhan fhrithealaiche-lìn agad gus na dh'iarr thu a thoirt gu buil."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:818
msgid "Current Page"
msgstr "An duilleag làithreach"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:160
msgid "No themes match your request."
msgstr "Chan eil ùrlar sam bith a' freagairt ri d' iarrtas."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441
msgid "Search Sites"
msgstr "Lorg sna làraichean"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:390
msgid "Create a New User"
msgstr "Cruthaich cleachdaiche ùr"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Tha %1$s agus %2$s agad."

#. translators: 1: Number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s làrach"
msgstr[1] "%s làrach"
msgstr[2] "%s làraichean"
msgstr[3] "%s làrach"

#. translators: 1: Number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:396
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s chleachdaiche"
msgstr[1] "%s chleachdaiche"
msgstr[2] "%s cleachdaichean"
msgstr[3] "%s cleachdaiche"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1097
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1088
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Chaidh an clàradh a chur à comas. Chan fhaod ach buill na làraich seo beachdan a thoirt.)"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380
#: wp-admin/includes/update.php:525
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Tha tionndadh ùr de %1$s ri fhaighinn. <a href=\"%2$s\" %3$s>Seall mion-fhiosrachadh an tionndaidh %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:950
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Briog air \"Sàbhail an clàr-taice\" gus na nithean a tha ri dhèanamh air a' chlàr-taice a dhèanamh poblach."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "Storage Space"
msgstr "Àite stòraidh"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
msgid "Create a New Site"
msgstr "Cruthaich làrach ùr"

#: wp-admin/custom-header.php:526
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Thèid dealbhan dhen mheud <strong>%1$d le %2$d pixel</strong> an cleachdadh mar a tha iad."

#: wp-admin/custom-header.php:823
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Bearr is foillsich"

#: wp-admin/includes/file.php:1199
msgid "FTP Password"
msgstr "Facal-faire FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1198
msgid "FTP Username"
msgstr "Ainm-cleachdaiche FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1195
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Facal-faire FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1194
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Ainm-cleachdaiche FTP/SSH"

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "'S urrainn dhut taghadh na chithear air duilleag mhòr na làraich agad. Faodaidh tu puist a shealltainn ann an òrdugh mu seach a' chinn-là (bloga clasaigeach) no duilleag shocraichte/stadaigeach. Gus duilleag-dhachaigh stadaigeach a chleachdadh, bidh agad ri dà <a href=\"%s\">dhuilleag</a> a chruthachadh an toiseach. Bidh aonan dhiubh 'na duilleag mhòr agad agus an tè eile 'na duilleag a sheallas na puist agad."

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Leigidh na raointean roghainneil leat bun-ainmean nan &#8220;roinnean-seòrsa&#8221; agus nan &#8220;tagaichean&#8221; a ghnàthachadh a nochdas ann an URLaichean na tasg-lainn. Mar eisimpleir, b' urrainn dhut <code>/topics/uncategorized</code> a chleachadh an àite <code>/category/uncategorized</code> airson na duilleige a sheallas na puist san roinn &#8220;Gun roinn-seòrsa&#8221;."

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Ma shònraicheas tu iomadh roinn-seòrsa no taga do phost, cha nochd ach aonan dhiubh sa bhuan-cheangal: an roinn-seòrsa aig a bheil an àireamh as ìsle. Tha buaidh aige seo ma tha an structar gnàthaichte agad a' gabhail a-steach <code>%category%</code> no <code>%tag%</code>."

#: wp-admin/widgets.php:70
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Tha iomadh ùrlar a' sealltainn widgets air a' bhàr-taoibh a ghnàth gus an deasaich thu na bàraichean-taoibh aga ach chan fhaic thu iad o thùs ann an inneal-stiùireadh nam bàr-taoibh agad. As dèidh dhut a' chiad widget agad atharrachadh, is urrainn dhut na widgets bunaiteach a chur ris a-rithist on earrann air a bheil \"Widgets ri làimh\"."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Ma thaghas tu roghainn sam bith seach an tè lom, nochdaidh slighe URL leis na tagaichean structair is faclan-luirg mu am bheil <code>%</code> san raon structair ghnàthaichte cuideachd agus is urrainn dhut an t-slighe a chur air gleus barrachd ann."

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Ma tha thu airson am widget a thoirt air falbh ach gun na roghainnean a chall air eagal 's gum bi feum agad orra uaireigin eile, cha leig thu leas ach a shlaodadh gun raon air a bheil \"Widgets 'nan tàmh\". 'S urrainn dhut an aiseag on àite sin aig àm sam bith. Tha sinn gu h-àraid feumail ma thionndaidheas tu ri ùrlar aig a bheil nas lugha de raointean no raointean eadar-dhealaichte airson nam widgets."

#: wp-admin/users.php:33
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Gus cleachdaiche ùr a chur ris an làrach agad, briog air a' phutan air a bheil \"Cuir feadhainn ùr ris\" aig barr na sgrìn no \"Cuir feadhainn ùr ris\" ann earrann nan cleachdaichean."

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "'S urrainn dhut am meud as motha de dhealbhan a thaghadh as urrainnear a chur am broinn na susbaint sgrìobhte agad; 's urrainn dhut an cur ann aig am meud iomlan cuideachd."

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Seallaidh a chuid as motha dhe na h-ùrlaran ainm na làraich os cionn gach duilleige ann am bàr-tiotail a' bhrabhsair agus mar ainm ann an inbhirean siondacaidichte. Seallaidh mòran dhiubh an suaicheantas teacsa cuideachd."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:464
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Òrdugh</strong> – Bidh duilleagan ann an òrdugh aibidileach mar is trice ach is urrainn dhut òrdugh sam bith a thaghadh dhut fhèin ma chuireas tu àireamh san raon seo (m.e. 1 airson a’ chiad tè is msaa)."

#: wp-admin/includes/file.php:1193
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Cuir a-steach am fiosrachadh FTP no SSH gus leantainn air adhart."

#: wp-admin/includes/file.php:1197
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Cuir a-steach am fiosrachadh FTP gus leantainn air adhart."

#: wp-admin/includes/file.php:1203
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Mur eil cuimhne agad air an dàta seo, bu chòir dhut bruidhinn ris an òstair-lìn agad."

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Tha fiosrachadh mu do dheidhinn fhèin 'nad phròifil (an &#8220;cunntas&#8221; agad) agus cuid a roghainnean pearsanta a thaobh cleachdadh WordPress."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:92
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "’S urrainn dhut ùrlar a luchdadh suas a làimh ma luchdaich thu a-nuas an tasg-lann ZIP aige mu thràth (ach dèan cinnteach gun d’fhuair thu e o àite earbsach). Agus tha an t-seann-dòigh ann cuideachd, ’s urrainn dhut pasgan de dh’ùrlar a luchdadh a-nuas slighe FTP dhan eòlaire %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:453
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Cuir trackbacks</strong> – Tha trackbacks ’nan dòigh gus fios a chumail ri seann siostaman blogaidh gun do rinn thu ceangal riutha. Cuir a-steach na URLaichean a bu toigh leat trackbacks a chur thuca. Ma nì thu ceangal ri làraich WordPress eile, gheibh iad fiosrachadh slighe nam pingbacks agus cha bhi feum air an raon seo."

#: wp-admin/user-new.php:204
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "'S urrainn do chom-pàirtichean am puist aca fhèin a sgrìobhadh agus a stiùireadh ach chan fhaod iad puist fhoillseachadh no faidhlichean meadhain a luchdadh suas."

#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Tha cead inntrigidh aig rianairean do gach feart rianachd."

#: wp-admin/plugin-editor.php:145
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "'S urrainn dhut an deasaiche a chleachdadh gus atharrachadh a chur air gin dhe na faidhlichean PHP nam plugan agad. Ma nì thu atharrachadh, thoir an aire gun caill thu gnàthachadh sam bith nuair a thèid am plugan ùrachadh."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "'S urrainn dhut ceanglaichean a chur an-seo a thèid an sealltainn air an làrach agad, mar is trice tro mheadhan nam <a href=\"%s\">widgets</a>. Tha ceanglaichean do ghrunn dhe na làraichean coimhearsnachd WordPress ann mar eisimpleirean a ghnàth."

#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Ma sguabas tu às ceangal. thèid an toirt air falbh gu buan oir chan eil am feart \"Sgudal\" ag obair leotha fhathast."

#: wp-admin/custom-background.php:95
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Na dìochuimnhich gu bheil agad ri briogadh air a' phutan air a bheil \"Sàbhail na h-atharraichean\" nuair a bhios tu deiseil."

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "'S urrainn dhut coltas na làraich agad a ghnàthachadh gun dad dhen chòd aige atharrachadh ma chleachdas tu cùlaibh gnàthaichte. Gabhaidh dealbhan no dathan a chleachdadh mar chùlaibh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "'S urrainn dhut puist a chruthachadh cuideachd leis a' <a href=\"%s\">chomharrag-lìn Press This</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:245
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Sluga</strong> – Tha an &#8220;sluga&#8221; ’na ainm a tha furasta airson URLaichean ri thuigsinn. Cha bhi ann ach litrichean beaga, àireamhan is tàthanan mar is trice."

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Chan urrainn dhut an t-ainm-cleachdaiche agad atharrachadh ach 's urrainn dhut na raointean eile a chleachdadh gus d' ainm fhèin a chur a-steach no far-ainm agus atharrachadh dè an t-ainm a chithear ris na puist."

#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Tha comharran ris na raointean a tha riatanach, tha an fheadhainn eile roghainneil. Cha dèid am fiosrachadh pròifil agad a shealltainn ach ma rèitich thu an t-ùrlar agad gus a shealltainn."

#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Cuimhnich gu bheil agad ri briogadh air a' phutan air a bheil \"Ùraich a' phròifil\" nuair a bhios tu deiseil."

#: wp-admin/user-new.php:206
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "'S urrainn do dheasaichean puist fhoillseachadh agus na puist acasan agus aig daoine eile a stiùireadh."

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "'S urrainn dhut modarataireachd a dhèanamh air a' bheachd seo air an sgrìn seo fhèin leis a' bhogsa Staid agus is urrainn dhut stampa-ama a' bheachd atharrachadh ann cuideachd."

#: wp-admin/comment.php:45
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "'S urrainn dhut am fiosrachadh a tha ri beachd a dheasachadh cuideachd ma bhios feum air seo. Tha sinn feumail ma mhothaicheas tu ri mearachd litreachaidh a rinn cuideigin."

#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "Tha UTC a' ciallachadh Coordinated Universal Time."

#: wp-admin/options-general.php:25
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Tha na raointean air an sgrìn seo a' socrachadh cuid dhe na roghainnean bunasach aig an làrach agad."

#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Tha buaidh aig na roghainnean air an sgrìn seo air taisbeanadh na susbaint agad."

#: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:35
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Feumaidh tu briogadh air a' phutan \"Sàbhail na h-atharraichean\" aig bun na sgrìn mus bi buaidh aig na roghainnean ùra."

#: wp-admin/options-general.php:29
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Faodaidh URAL WordPress agus URL na làraich a bhith co-ionnann (example.com) no eadar-dhealaichte; mar eisimpleir, le prìomh fhaidhlichean WordPress (example.com/wordpress) ann am fo-eòlaire seach am prìomh eòlaire."

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Tha na bogsaichean airson ainm a' cheangail, na seòlaidhean-lìn agus an tuairisgeul ann an àitichean socraichte agus tha feadhainn eile ann as urrainn dhut slaodadh mun cuairt is leigeil às ann an àite eile. 'S urrainn dhut bogsaichean nach cleachd thu a chur am falach ma thèid thu gun taba air a bheil \"Roghainnean na sgrìn\" no bogsaichean a lùghdachadh le bhith a' briogadh air bàr an tiotail dhen bhogsa."

#: wp-admin/update-core.php:210
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Bidh an làrach sa mhodh chàraidh fhad 's a tha e 'ga ùrachadh. Bidh e ann mar is àbhaist cho luath 's a bhios an t-ùrachadh deiseil."

#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Tha na plugain uile cho ùr 's a ghabhas."

#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Tha an tionndadh as ùire de WordPress agad."

#: wp-admin/update-core.php:340
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Tha na h-ùrlaran uile cho ùr 's a ghabhas."

#: wp-admin/update-core.php:187
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Tha tionndadh nas ùire de WordPress ri fhaighinn."

#: wp-admin/plugin-editor.php:171 wp-admin/theme-editor.php:145
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Ainm an fhoincsein&hellip;"

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "'S urrainn dhut ceanglaichean a chur ris no a dheasachadh air an sgrìn seo 's tu a' cur fiosrachadh anns gach bogsa. Chan eil ach seòladh-lìn is ainm a' cheangail (an teacsa a nochdas air an làrach agad airson a' cheangail) riatanach."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:65
msgid "Return to Importers"
msgstr "Till dha na h-ion-phortaichean"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Cuir am plugan an gnìomh ┐ Cuir gu do an t-ion-phortaiche"

#: wp-admin/edit-tags.php:545
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "'S urrainn dhut roinn-seòrsa iompachadh 'na thaga leis an <a href=\"%s\">iompaichear roinn-seòrsa 's taga</a>."

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Dachaigh: %s"

#: wp-admin/import.php:62 wp-admin/themes.php:180 wp-admin/users.php:235
msgid "ERROR:"
msgstr "MEARACHD:"

#: wp-admin/import.php:23
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Tha an sgrìn seo a' sealltainn ceanglaichean ri plugain gus dàta ion-phortad o phrògraman blogaidh no stiùireadh susbaint. Tagh am prògram a tha thu airson ion-phortadh uaithe 's briog air \"Stàlaich an-dràsta\" sa phriob-uinneag nuair a dh'iarrar ort seo. Mura faic thu am prògram agad, briog air a' cheangal gus lorg a dhèanamh ann an eòlaire nam plugan airson plugain ion-phortaidh eile ach a bheil fear ann a tha freagarrach dhut."

#: wp-admin/export.php:49
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Turas a bhios e ann, 's urrainn dhut am faidhle WXR ion-phortadh air làrach WordPress eile no prògram blogaidh eile as tha comasach air an fhòrmat seo a làimhseachadh."

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "'S urrainn dhut taisbeanadh na sgrìn seo a ghnàthachadh le taba \"Roghainnean na sgrìn\" agus/no na criathragan teàrnaidh os cionn clàr nan ceanglaichean."

#: wp-admin/plugin-editor.php:146
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Tagh plugan on chlàr-taice gus a dheasachadh agus briog air a’ phutan air a bheil “Tagh”. Briog air faidhle sam bith aon turas gus a luchdadh san deasaiche agus dèan d’ atharraichean. Na dìochuimhnich gu bheil agad ris na dh'atharraich thu a shàbhaladh (Ùraich am faidhle) nuair a bhios tu deiseil."

#: wp-admin/plugins.php:399
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Tha na plugain, WordPress agus plugain eile air an dòigh còmhla mar is trice. Ach brisidh còd aig plugan a-steach air plugan eile o àm gu àm ge-tà agus adhbharaichidh sin duilgheadasan. Ma mhothaicheas tu ri rudan neònach air an làrach agad, 's mathaid gur e seo a bhios coireach as. Feuch ri gach plugan agad a chur à comas agus a chur an comas a-rithist air diofar dòighean gus am bi fios agad dè fear a bha coireach."

#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "'S urrainn dhut widget a chleachdadh iomadh turas. 'S urrainn dhut ainm a thoirt do gach aon dhiubh agus an sealltainn air an taobh ach cha leig thu leas sin a dhèanamh."

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Ma chuireas tu an comas am \"Modh so-inntrigeachd\" ann an \"Roghainnean na sgrìn\", 's urrainn dhut na putain \"Cuir ris\" agus Deasaich a chleachdadh seach slaodadh is leigeil às."

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "'S urrainn dhut \"Deasaiche an ùrlair\" a chleachdadh gus na faidhlichean CSS is PHP 'nad ùrlar a dheasachadh."

#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Tha widgets 'nan earrannan a tha neo-eisimeileach o shusbaint agus is urrainn dhut an cur ann an raon sam bith dhen ùrlar agad a ghabhas ru widgets (canar bàraichean-taoibh riuta mar is trice). Gus na bàraichean-taoibh/raointean nam widgets agad a lìonadh le widgets, slaod bàraichean nan tiotalan is leig às iad far a bheil thu 'gan iarraidh. A ghnàth, cha bhi ach a' chiad raon name widgets leudaichte. Gus widgets a chur ris na raointean eile, leudaich iad an toiseach 's tu a' briogadh air na bàraichean-tiotail aca."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Comhairle:</strong> Thoir an aire gum faod an làrach agad tuisleadh a dhèanamh ma dheasaicheas tu an t-ùrlar a tha agad gu beò."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Briog air \"Uraich am faidhle\" as dèidh dhut na bha fa-near dhut atharrachadh."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Tagh ùrlar on chlàr-taice teàrnaidh sa chiad dol a-mach ma tha thu airson a dheasachadh agus briog air a’ phutan “Tagh” an uairsin. Nochdaidh liosta de dh’fhaidhlichean teamplaid an ùrlair an uairsin. Ma bhriogas tu air gin de dh’ainmean nam faidhlichean ud, nochdaidh am faidhle sa bhogsa deasachaidh mhòr."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:805
msgid "(no parent)"
msgstr "(gun phàrant)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:463
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Teamplaid</strong> – Tha teamplaidean gnàthaichte aig cuid dhe na h-ùrlaran as urrainn dhut cleachdadh air duilleagan agus faodaidh gu bheil feartan no co-dhealbhachdan gnàthaichte a bharrachd ’nam broinn. Ma tha gin ann, chì thu iad sa chlàr-taice teàrnaidh seo."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:462
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Pàrant</strong> – ’S urrainn dhut na duilleagan a rangachadh. Mar eisimpleir, ’s urrainn dhut duilleag &#8220;Mu dhèidhinn&#8221; a chruthachadh fon a bheil &#8220;Sgeul-beatha&#8221; is &#8220;Mo chù&#8221;. Chan eil cuingeachadh ann co mheud leibheilean neadachaidh as urrainn dhut a chur ris."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Chaidh gach ùrachadh a choileanadh."

#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Nuair a chuireas tu taga ùr ris air an sgrìn seo, lìonaidh tu na raointean a leanas:"

#: wp-admin/edit-tags.php:218
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "'S urrainn dhut na roinnean-seòrsa a chleachdadh gus earrannan na làraich agad a mhìneachadh agus an cur ann am buidhnean ma tha cuspairean co-cheangailte aca. 'S e &#8220;Gun roinn-seòrsa&#8221; a' bhun-roghainn gus an atharraich thu sin sna <a href=\"%s\">roghainnean sgrìobhaidh</a> agad."

#: wp-admin/edit-tags.php:227
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Dè an diofar ma-thà eadar roinnean-seòrsa is tagaichean? Chan eil sna tagaichean mar is trice ach faclan-luirg a chruthaicheas tu làrach nam bonn gus comharran a chur ri fiosrachadh cudromach sna puist agad (can ainmean, cuspairean is rudan mar sin) agus ged as urrainn dhut an cleachdadh a-rithist 's a-rithist, cha leig thu leas an ath chleachdadh. Tha roinnean-seòrsa nan earrannan ro-shocraichte. Can gur e leabhar a tha 'nad làrach, bhiodh na roinnean-seòrsa car coltach ris a' chlàr-innse agus bhiodh na tagaichean 'nam faclan-luirg air a' chlàr-innse ann."

#: wp-admin/edit-tags.php:252
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "'S urrainn dhut taisbeanadh na sgrìn seo atharrachadh air taba \"Roghainnean na sgrìn\", can co mheud nithean a chithear air sgrìn no dè na colbhan sa chlàr a bu toigh leat sealltainn no cur am falach."

#: wp-admin/edit-tags.php:237
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Nuair a chuireas tu roinn-seòra ùr ris air an sgrìn seo, lìonaidh tu na raointean a leanas:"

#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Tuairisgeul</strong> – Chan fhaicear an tuairisgeul a ghnàth ach faodaidh gu bheil ùrlaran ann a sheallas e o thùs."

#: wp-admin/edit-tags.php:242
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Ainm</strong> – An t-ainm mar a nochdas e air an làrach agad."

#: wp-admin/custom-header.php:619
msgid "Default Images"
msgstr "Dealbhan bunaiteach"

#: wp-admin/custom-header.php:801
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Bearr dealbh a' bhann-chinn"

#: wp-admin/custom-header.php:636
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Bheir seo air falbh dealbh tùsail a' bhanna-chinn. Chan urrainn dhut gnàthachadh sam bith aiseag."

#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Thoir air falbh dealbh a' bhanna-chinn"

#: wp-admin/custom-header.php:645
msgid "Reset Image"
msgstr "Ath-shuidhich an dealbh"

#: wp-admin/custom-header.php:647
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Aisigidh seo dealbh tùsail a' bhanna-chinn. Chan urrainn dhut gnàthachadh sam bith aiseag."

#: wp-admin/custom-header.php:671
msgid "Text Color"
msgstr "Dath an teacsa"

#: wp-admin/custom-header.php:648
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Aisig dealbh a' bhanna-chinn tùsail"

#: wp-admin/custom-header.php:851
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Mearachd le luchdadh suas an deilbh"

#: wp-admin/custom-header.php:805
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Feumaidh tu JavaScript gus pàirt dhen dealbh a thaghadh."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:574
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Aisig am post seo on sgudal"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:578
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Sguab às am beachd seo gu buan"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:671
msgid "Allow comments."
msgstr "Ceadaich beachdan."

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:50
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:50
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:73
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Till gu duilleag nan ùrachaidhean aig WordPress"

#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:442
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> – Leigidh seo leat dealbh sam bith a cheangal ri post gun a chur a-steach ann. Cha bhi seo feumail ach ma chleachdas an t-ùrlar agad an dealbh brosnaichte mar dhealbhag puist air an duilleag mhòr no mar bhann-cinn no rud mar sin."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:365
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Tiotal</strong> – Cuir a-steach tiotal airson a' phuist agad. Chì thu buan-cheangal foidhe as dèidh dhut tiotal a chur a-steach agus is urrainn dhut am buan-cheangal sin deasachadh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:454
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Deasbad</strong> – 'S urrainn dhut beachdan is pings a chur air is dheth agus ma tha beachd sam bith ris a' phost, chì thu an-seo iad agus tha cothrom agad modarataireachd a dhèanamh orra."

#: wp-admin/edit.php:203
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "'Gheibh thu liosta nach seall dhut ach na puist ann an roinn-seòrsa no mìos sònraichte ma chleachdas tu na clàir-thaice teàrnaidh os cionn liosta nam post. Briog air a' phutan air a bheil \"Criathraich\" as dèidh dhut taghadh a dhèanamh. 'S urrainn dhut a chur air dòigh cuideachd le bhith a' briogadh air ùghdar a' phuist, roinn-seòrsa no taga ann an liosta nam post."

#: wp-admin/edit.php:200
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "'S urrainn dhut colbhan a chur am falach/a nochdadh a-rèir na dh'fheumas tu agus 's urrainn dhut cur romhad co mheud post a chithear air gach sgrìn ma thèid thu gu taba \"Roghainnean na sgrìn\"."

#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "'S urrainn dhut taisbeanadh na sgrìn seo a ghnàthachadh air iomadh dòigh:"

#: wp-admin/edit.php:210
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Ma dh'fhanas tu os cionn ràigh ann an liosta nam post, chì thu ceanglaichean gnìomha leis an urrainn dhut na puist a stiùireadh. Nì thu na rudan a leanas:"

#: wp-admin/plugins.php:526
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Lorg sna plugain stàlaichte"

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Chan eil an t-ùrlar agad a' cur taic ri clàir-thaice seòladaireachd no widgets."

#: wp-admin/includes/import.php:170 wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:103
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Iompaichear nan roinn-seòrsa 's nan taga"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:398
msgid "Most Recent"
msgstr "As ùire"

#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266
msgid "Start date:"
msgstr "Ceann-là tòiseachaidh:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:285
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Taga"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:69
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Taga"

#: wp-admin/theme-editor.php:222
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Stoidhlean"

#: wp-admin/includes/media.php:2237
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Falamhaich"

#: wp-admin/comment.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:297
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Cuir comharra gur e spama a tha ann"

#: wp-admin/custom-background.php:294
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Thoir air falbh dealbh a' chùlaibh"

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:143 wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Beachdan air &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:976
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Seall roghainnean adhartach nan clàr-taice"

#. translators: 1: plugin version, 2: new version
#. translators: 1: theme version, 2: new version
#: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Tha tionndadh %1$s air stàladh agad. Ùraich gu %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:570
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Post còir"

#: wp-admin/custom-background.php:309
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Aisigidh seo dealbh tùsail a' chùlaibh. Chan urrainn dhut gnàthachadh sam bith aiseag."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1106
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Bloga WordPress"

#: wp-admin/user-edit.php:355 wp-admin/user-edit.php:357
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Gun dreuchd an làrach seo &mdash;"

#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Cleachd Press This gus greim fhaighinn air teacsa, dealbhan is videothan o làrach-lìn sam bith eile. 'S urrainn dhut a dheasachadh ann am Press This fhèin mus sàbhail no mus foillsich thu e ann am post air an làrach agad."

#: wp-admin/users.php:366
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Thoir air falbh cleachdaichean on làrach"

#: wp-admin/includes/plugin.php:429
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Teachdaireachd ghnàthaichte airson na làraich a dh'innseas gun deach a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/plugin.php:431
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Teachdaireachd ghnàthaichte airson na làraich a dh'innseas gu bheil e 'na tàmh."

#: wp-admin/includes/plugin.php:430
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Teachdaireachd ghnàthaichte airson na làraich a dh'innseas nach eil e beò."

#: wp-admin/includes/schema.php:396
msgid "My Site"
msgstr "An làrach agam"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:395
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Làrach WordPress ùr"

#: wp-admin/includes/post.php:728
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad puist no dreachdan a chruthachadh air an làrach seo."

#: wp-admin/includes/post.php:726
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad duilleagan a chruthachadh air an làrach seo."

#: wp-admin/import.php:68
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Ma tha puist no beachdan agad air siostam eile, 's urrainn do WordPress an ion-phortadh dhan làrach seo. Tagh siostam a bu toigh leat ion-phortadh uaidhe an toiseach."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:630
msgid "No items."
msgstr "Gun nithean."

#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1097
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Gus rèiteachadh fo-àrainne a chleachdadh, feumaidh innteart wildcard a bhith san DNS agad. 'S ciall dha seo, mar is trice, gu bheil agad ri reacord ainm òstair %s a chur ris a thomhas ris an fhrithealaiche-lìn agad san inneal-rèiteachaidh DNS agad."

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1086
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Dh'fheuch an stàlaichear ri conaltradh a dhèanamh ri ainm òstair air thuaiream (%s) air an àrainn-lìn agad."

#: wp-admin/nav-menus.php:245
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Chaidh nì a' chlàir-thaice a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:247
msgid "Try again"
msgstr "Feuch ris a-rithist"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1288
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Cuir ainm air an raon ghnàthaichte."

#: wp-admin/custom-background.php:339
msgid "Display Options"
msgstr "Roghainnean taisbeanaidh"

#: wp-admin/custom-background.php:290 wp-admin/custom-header.php:634
msgid "Remove Image"
msgstr "Thoir air falbh an dealbh"

#: wp-admin/users.php:371
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Chomharraich thu gu bheil thu airson na cleachdaichean a leanas a thoirt air falbh:"

#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Chan urrainn dhut cleachdaichean a thoirt air falbh air an sgrìn seo."

#: wp-admin/users.php:396
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Dearbhaich gu bheil thu airson a thoirt air falbh"

#: wp-admin/users.php:398
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Cha deach cleachdaiche dligheach sam bith a thaghadh gus a thoirt air falbh."

#: wp-admin/users.php:471
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Chan urrainn dhut an cleachdaiche làithreach a thoirt air falbh."

#: wp-admin/users.php:472
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Chaidh na cleachdaichean eile a thoirt air falbh."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "Chaidh %1$s ùrachadh."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "Show Details"
msgstr "Seall am mion-fhiosrachadh"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "Hide Details"
msgstr "Falaich am mion-fhiosrachadh"

#: wp-admin/includes/user.php:480
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Tha, air falbh leam gu duilleag na pròifil agam"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "Your chosen password."
msgstr "Am facal-faire a thagh thu."

#: wp-admin/includes/user.php:481
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Chan eil, tapadh leat, na cuir 'am chuimhne seo a-rithist."

#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 wp-admin/post.php:260
#: wp-admin/post.php:263 wp-admin/upload.php:162
msgid "Error in deleting."
msgstr "Mearachd 'ga sguabadh às."

#: wp-admin/edit.php:128 wp-admin/post.php:240 wp-admin/upload.php:150
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Mearachd 'ga aiseag on sgudal."

#: wp-admin/edit.php:114 wp-admin/post.php:222 wp-admin/upload.php:138
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Mearachd 'ga ghluasad dhan sgudal."

#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:270
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "Chaidh %s bheachd aiseag on sgudal"
msgstr[1] "Chaidh %s bheachd aiseag on sgudal"
msgstr[2] "Chaidh %s beachdan aiseag on sgudal"
msgstr[3] "Chaidh %s beachd aiseag on sgudal"

#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:265
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "Chaidh %s bheachd a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[1] "Chaidh %s bheachd a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[2] "Chaidh %s beachdan a ghluasad dhan sgudal."
msgstr[3] "Chaidh %s beachd a ghluasad dhan sgudal."

#: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:237 wp-admin/upload.php:147
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad an nì seo aiseag on sgudal."

#: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:214 wp-admin/upload.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad an nì seo a ghluasad dhan sgudal."

#: wp-admin/update-core.php:347
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Tha ùrachaidhean ri fhaighinn airson na h-ùrlaran a leanas. Cuir cromag ris an fheadhainn a bu toigh leat ùrachadh agus briog aig &#8220;Ùraich na h-ùrlaran&#8221; an uairsin."

#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Chaidh an cleachdaiche a chur ris an làrach agad."

#: wp-admin/user-new.php:262
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Tha an cleachdaiche sin 'na bhall air an làrach seo mu thràth."

#: wp-admin/user-new.php:251
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Chaidh cuireadh a chur dhan chleachdaiche air a' phost-d. Bidh aca ri briogadh air ceangal a dhearbhas gu bheil iad airson seo a dhèanamh mus dèid an cur ris an làrach agad."

#: wp-admin/update-core.php:238
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Tha ùrachaidhean ri fhaighinn airson na plugain a leanas. Cuir cromag ris an fheadhainn a bu toigh leat ùrachadh agus briog aig &#8220;Ùraich na plugain&#8221; an uairsin."

#: wp-admin/custom-background.php:295
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Bheir seo air falbh dealbh tùsail a' chùlaibh. Chan urrainn dhut gnàthachadh sam bith aiseag."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:114
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Chan eil ri do làimh ach an t-ùrlar làithreach. Bruidhinn ri rianaire %s airson fiosrachadh mu inntrigeadh do dh'ùrlaran eile."

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Teamplaid ùghdair"

#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Siota-stoidhle an deasaiche lèirsinnich"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Teamplaid taga"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Page saved."
msgstr "Chaidh an duilleag a shàbhaladh."

#. translators: %s: Importer name
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/import.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:786
msgid "More information about %s"
msgstr "Barrachd fiosrachaidh mu %s"

#: wp-admin/user-edit.php:366
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Thoir pribhleidean sàr-rianaire dhan chleachdaiche seo air an lìonra."

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:175
msgid "Important:"
msgstr "Cudromach:"

#: wp-admin/user-edit.php:175
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Tha pribhleidean sàr-rianaire aig a' chleachdaiche seo."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
msgid "Update to version %s"
msgstr "Ùraich gu tionndadh %s"

#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "nithean"

#: wp-admin/user-edit.php:339
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Cha ghabh ainmean chleachdaichean atharrachadh."

#: wp-admin/nav-menus.php:264
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Chaidh an clàr-taice a sguabadh às."

#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Mìnich ann am beagan fhaclan dè mu dhèidhinn 's a tha an làrach seo."

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Site Visibility"
msgstr "So-fhaicsinneachd na làraich"

#: wp-admin/includes/template.php:1261
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Chaidh buidheann nan roghainnean measgaichte a thoirt air falbh. Cleachd buidheann eile de roghainnean."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:978
msgid "Link Target"
msgstr "Targaid a' cheangail"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Clasaichean CSS (roghainneil)"

#: wp-admin/nav-menus.php:763 wp-admin/nav-menus.php:842
msgid "Save Menu"
msgstr "Sàbhail an clàr-taice"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ag ùrachadh an ùrlair %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/schema.php:904
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Feumaidh tu ainm dligheach airson na h-àrainne a chur ann."

#: wp-admin/includes/schema.php:906
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Feumaidh tu ainm a chur ann airson lìonra nan làraichean agad."

#: wp-admin/includes/schema.php:910
msgid "The network already exists."
msgstr "Tha an lìonra seo ann mu thràth."

#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1091
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Dh'adhbharaich seo teachdaireachd mearachd: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:1101
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "'S urrainn dhut an làrach agad a chleachdadh fhathast ach faodaidh nach ruigear na fo-àrainnean. Ma tha thu làn-chinnteach gu bheil an DNS agad ceart, leig seachad an teachdaireachd seo."

#: wp-admin/includes/schema.php:913
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Tha agad ri post-d dligheach a chur ann."

#: wp-admin/includes/user.php:477
msgid "Notice:"
msgstr "An aire:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:586
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Faigh ceangal goirid"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ag ùrachadh a' phlugain %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:44
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Dh'fhàillig ùrachadh %1$s."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:98
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "Am facal-faire a thagh thu rè an stàlaidh."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Tha an cleachdaiche seo ann mu thràth. Facal-faire dìleabach."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:355
#: wp-admin/includes/update-core.php:1224 wp-admin/update-core.php:500
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "Chaidh WordPress ùrachadh"

#: wp-admin/update-core.php:460
msgid "Update WordPress"
msgstr "Ùraich WordPress"

#: wp-admin/plugins.php:131 wp-admin/update-core.php:241
#: wp-admin/update-core.php:328 wp-admin/update-core.php:681
#: wp-admin/update-core.php:685
msgid "Update Plugins"
msgstr "Ùraich na plugain"

#: wp-admin/update-core.php:548 wp-admin/update-core.php:587
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Ùrachaidhean WordPress"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
msgid "Edit menu item"
msgstr "Deasaich nì a' chlàir-thaice"

#: wp-admin/plugins.php:317
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na faidhlichean 's an dàta seo a sguabadh às?"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:582
msgid "Inactive:"
msgstr "Neo-ghnìomhach:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Cuir a-steach ainm dligheach airson a' chlàir-thaice."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:688
msgid "View All"
msgstr "Seall a h-uile"

#: wp-admin/options-general.php:181
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Tha an roinn-tìde seo a' cleachdadh tìde an t-samhraidh an-dràsta."

#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Chan eil an roinn-tìde seo a' gèilleadh ri tìde an t-samhraidh."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/about.php:248
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Rach dhan deas-bhòrd"

#: wp-admin/plugins.php:330
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Tha, sguab às na faidhlichean ’s an dàta seo"

#: wp-admin/plugins.php:292
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Tha thu an impis am plugan a leanas a thoirt air falbh:"

#: wp-admin/plugins.php:288
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Sguab às am plugan"

#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "'S e seòladh rianachd a tha seo. Ma dh'atharraicheas tu seo, cuiridh sinn post-d dhan t-seòladh ùr agad gus a dhearbhadh. <strong>Cha bhi an seòladh ùr an gnìomh gus an dearbh thu e.</strong>"

#: wp-admin/includes/plugin.php:428
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Thèid a chur an gnìomh mus dèid Multisite a luchdadh."

#: wp-admin/includes/plugin.php:424
msgid "External object cache."
msgstr "Tasgadan oibseactan air an taobh a-muigh."

#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Teachdaireachd gnàthaichte a dh'innseas mu obair-chàraidh."

#: wp-admin/includes/plugin.php:422
msgid "Custom install script."
msgstr "Sgriobt stàlaidh gnàthaichte."

#: wp-admin/includes/plugin.php:421
msgid "Custom database error message."
msgstr "Teachdaireachd ghnàthaichte a dh'innseas mu mhearachd an stòir-dhàta."

#: wp-admin/includes/file.php:327
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Tha am faidhle seo falamh. Saoil an luchdaich thu suas fear a tha beagan nas làine?"

#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/import.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1263 wp-admin/theme-install.php:276
msgid "Install %s"
msgstr "Stàlaich %s"

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Custom database class."
msgstr "Clas stòir-dhàta gnàthaichte."

#: wp-admin/includes/plugin.php:419
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Plugan adhartach airson lìonadh an tasgadain."

#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Tha comharra ris a' bheachd seo a dh'innseas gur e spama a tha ann."

#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Dèan modarataireachd air a' bheachd"

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Fhuair am beachd seo aonta roimhe."

#: wp-admin/edit-comments.php:281
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Fhuair am beachd seo aonta mu thràth."

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Tha am beachd seo san sgudal an-dràsta."

#: wp-admin/edit-comments.php:284
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Tha am beachd seo san sgudal mu thràth."

#: wp-admin/edit-comments.php:284
msgid "View Trash"
msgstr "Seall an sgudal"

#: wp-admin/edit-comments.php:287
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Tha comharra ris a' bheachd seo a dh'innseas gur e spama a tha ann mu thràth."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109
msgid "View post"
msgstr "Seall am post"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:893
msgid "Screen Options"
msgstr "Roghainnean sgrìn"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:161
msgid "Feature Filter"
msgstr "Criathrag nam feartan"

#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "One Column"
msgstr "Aon cholbh"

#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Two Columns"
msgstr "Dà cholbh"

#: wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Three Columns"
msgstr "Trì colbhan"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Four Columns"
msgstr "Ceithir colbhan"

#: wp-admin/includes/theme.php:243
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Am bàr-taoibh clì"

#: wp-admin/includes/theme.php:244
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Am bàr-taoibh deas"

#: wp-admin/includes/theme.php:247 wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Features"
msgstr "Feartan"

#: wp-admin/includes/theme.php:251
msgid "Custom Colors"
msgstr "Dathan gnàthaichte"

#: wp-admin/includes/theme.php:266
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghainnean an ùrlair"

#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Beachdan snàithlichte"

#: wp-admin/includes/theme.php:265
msgid "Sticky Post"
msgstr "Fleodrainnean"

#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "Microformats"
msgstr "Meanbh-fhòrmatan"

#: wp-admin/includes/theme.php:271 wp-admin/includes/theme.php:304
msgid "Subject"
msgstr "Cuspair"

#: wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Holiday"
msgstr "Saor-latha"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:133
msgid "Find Themes"
msgstr "Lorg ùrlaran"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Ma tha ùrlar ann an cruth .zip agad, 's urrainn dhut a stàladh 's tu 'ga luchdadh suas an-seo."

#: wp-admin/import.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:228
msgid "Details"
msgstr "Mion-fhiosrachadh"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:205
msgid "Theme Install"
msgstr "Stàladh nan ùrlaran"

#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:658 wp-admin/theme-install.php:324
#: wp-admin/themes.php:448
msgid "Version: %s"
msgstr "Tionndadh %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 wp-admin/includes/theme.php:67
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Cha ghabh eòlaire nan ùrlaran WordPress a lorg."

#: wp-admin/includes/update-core.php:834
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Cha do ghabh an t-ùrachadh a neo-phacadh"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen
#. URL
#: wp-admin/includes/update.php:211
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Tha thu a' cleachdadh tionndadh luchd-leasachaidh (%1$s). Math fhèin! Feuch is <a href=\"%2$s\">faigh gach ùrachadh</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Update to %s"
msgstr "Ùraich gu %s"

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Latest"
msgstr "Am fear as ùire"

#: wp-admin/includes/update.php:616
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Cha do choilean ùrachadh WordPress - <a href=\"%s\">feuch ris an ùrachadh a-rithist an-dràsta</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:618
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Cha do choilean ùrachadh WordPress! Leig fios gu rianaire na làraich."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Dèan cuimhneachadh air an facal-fhaire seo</em></strong> gu cùramach! Chaidh a chruthachadh <em>air thuaiream</em> dìreach dhut fhèin."

#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:136
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Gun roinn-seòrsa"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid "Hello world!"
msgstr "Fàilte ort, a shaoghail!"

#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:185 wp-admin/includes/upgrade.php:328
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "failte-a-shaoghail"

#: wp-admin/includes/user.php:148
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>MEARACHD</strong>: Chan fhaod an litir \"\\\" a bhith ann am facal-faire."

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Stàladh"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Thoir sùil eile air a' phost-d agad mus lean thu air adhart."

#: wp-admin/install.php:205
msgid "Install WordPress"
msgstr "Stàlaich WordPress"

#: wp-admin/install.php:318
msgid "Information needed"
msgstr "Fiosrachadh air a bheil feum"

#: wp-admin/install.php:388
msgid "Success!"
msgstr "Soirbheas!"

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Cuir ceangal ùr ris"

#: wp-admin/link-manager.php:94
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "Chaidh %s cheangal a sguabadh às."
msgstr[1] "Chaidh %s cheangal a sguabadh às."
msgstr[2] "Chaidh %s ceanglaichean a sguabadh às."
msgstr[3] "Chaidh %s ceangal a sguabadh às."

#: wp-admin/link-manager.php:102
msgid "Search Links"
msgstr "Lorg sna ceanglaichean"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75
msgid "No links found."
msgstr "Cha deach ceanglaichean a lorg."

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Cha deach an ceangal a lorg."

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Càradh an stòir-dhàta"

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "Repair Database"
msgstr "Càirich an stòr-dàta"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Luchdaich suas meadhan ùr"

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Dh'fheuch thu ri ceanglachan a dheasachadh nach eil ann. Saoil an deach a sguabadh às?"

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Chan urrainn dhut an ceanglachan seo a dheasachadh a chionn 's gu bheil e san sgudal. Gluais e a-mach às an sgudal 's feuch ris a-rithist."

#: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125
msgid "Update Media"
msgstr "Ùraich am meadhan"

#: wp-admin/menu.php:50
msgid "Library"
msgstr "Leabhar-lann"

#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:52 wp-admin/upload.php:80
#: wp-admin/upload.php:228
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Cuir fear ùr ris"

#: wp-admin/menu.php:75
msgid "Comments %s"
msgstr "Beachdan %s"

#: wp-admin/menu.php:156
msgid "Appearance"
msgstr "Coltas"

#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:208 wp-admin/plugins.php:496
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Cuir fear ùr ris"

#: wp-admin/menu.php:217 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Profile"
msgstr "Pròifil"

#: wp-admin/menu.php:228 wp-admin/menu.php:231
msgid "Your Profile"
msgstr "A' phròifil agad"

#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Innealan"

#: wp-admin/menu.php:250
msgid "Writing"
msgstr "An Sgrìobhadh"

#: wp-admin/menu.php:251
msgid "Reading"
msgstr "Leughadh"

#: wp-admin/menu.php:254
msgid "Permalinks"
msgstr "Buan-cheanglaichean"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:458 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Roghainnean deasbaid"

#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Roghainnean bunaiteach na artaigeal"

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "'S urrainn dhut na roghainnean seo a chur gu taobh airson artaigealan fa leth."

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Roghainnean eile airson nam beachdan"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Feumaidh cleachdaichean logadh a-steach mus urrainn dhaibh beachd a thoirt"

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Dùin beachdan air artaigealan a tha nas sine na %s latha gu fèin-obrachail"

#: wp-admin/options-discussion.php:97
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Cuir an comas beachdan neadaichte suas gu %s leibheilean"

#: wp-admin/options-discussion.php:106
msgid "last"
msgstr "fear mu dheireadh"

#: wp-admin/options-discussion.php:108
msgid "first"
msgstr "a' chiad dhiubh"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:111
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Bris beachdan ann an duilleagan le %1$s beachdan dhen leibheil as àirde air gach duilleag is an duilleag %2$s 'ga shealltainn a ghnàth"

#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "older"
msgstr "nas sine"

#: wp-admin/options-discussion.php:121
msgid "newer"
msgstr "nas ùire"

#: wp-admin/options-discussion.php:123
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Bidh na beachdan ri fhaicinn còmhla ris na %s beachdan aig barr gach duilleige"

#: wp-admin/options-discussion.php:133
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "ma chuireas cuideigin beachd"

#: wp-admin/options-discussion.php:137
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "ma bhios beachd ri lèirmheasadh"

#: wp-admin/options-discussion.php:141 wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "Before a comment appears"
msgstr "mus nochd beachd"

#: wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Feumaidh gun d'fhuair beachd eile an ùghdair aonta roimhe"

#: wp-admin/options-discussion.php:151 wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Modarataireachd nam beachdan"

#: wp-admin/options-discussion.php:153
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Cum beachd sa chiutha ma bhios barrachd air %s ceanglaichean ann. (Tha pailteas de cheanglaichean cumanta ann am beachdan làn spama.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:162 wp-admin/options-discussion.php:163
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Dubh-liosta nam beachdan"

#: wp-admin/options-discussion.php:173
msgid "Avatars"
msgstr "Avataraichean"

#: wp-admin/options-discussion.php:185 wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Avatar Display"
msgstr "Sealladh nan avataraichean"

#: wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Show Avatars"
msgstr "Seall avataraichean"

#: wp-admin/options-discussion.php:194 wp-admin/options-discussion.php:195
msgid "Maximum Rating"
msgstr "An rangachadh as àirde"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Freagarrach dhan a h-uile duine"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:202
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Faodaidh a bhith oilbheumach, airson èisteachd aois 13 no nas sine mar is trice"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:204
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Airson èisteachd inbheach os cionn aois 17"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:206
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Fiù nas inbhiche na am fear gu h-àrd"

#: wp-admin/options-discussion.php:217 wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Default Avatar"
msgstr "An t-avatar bunaiteach"

#: wp-admin/options-discussion.php:225
msgid "Blank"
msgstr "Bàn"

#: wp-admin/options-discussion.php:226
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Suaicheantas Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:227
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (air a ghintinn)"

#: wp-admin/options-discussion.php:228
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (air a ghintinn)"

#: wp-admin/options-discussion.php:229
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (air a ghintinn)"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Na roghainnean coitcheann"

#: wp-admin/options-general.php:86 wp-admin/options-general.php:87
msgid "Membership"
msgstr "Ballrachd"

#: wp-admin/options-general.php:89
msgid "Anyone can register"
msgstr "'S urrainn do dhuine sam bith clàradh"

#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "New User Default Role"
msgstr "Dreuchd bunaiteach de chleachdaichean ùra"

#: wp-admin/options-general.php:146
msgid "Timezone"
msgstr "Roinn tìde"

#: wp-admin/options-general.php:256 wp-admin/options-general.php:292
msgid "Custom:"
msgstr "Gnàthaichte:"

#: wp-admin/options-general.php:304
msgid "Week Starts On"
msgstr "Tòisichidh an t-seachdain"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Roghainnean nam meadhanan"

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Meud nan dealbhan"

#: wp-admin/options-media.php:53
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Meud nan ìomhaigheagan"

#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Bearr ìomhaigheagan dhan mheudachd mhionaideach (tha ìomhaigheagan co-rèireach mar is trice)"

#: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Medium size"
msgstr "Meud meadhanach"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "Meud as motha"

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Max Height"
msgstr "Àirde as motha"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76
msgid "Large size"
msgstr "Meud mòr"

#: wp-admin/options-media.php:99
msgid "Uploading Files"
msgstr "A' luchdadh suas faidhlichean"

#: wp-admin/options-media.php:106
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Stòr na luchdaicheas tu suas sa phasgan seo"

#: wp-admin/options-media.php:116
msgid "Full URL path to files"
msgstr "URL slàn gu faidhlichean"

#: wp-admin/options-media.php:118
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Cha leig thu leas seo a rèiteachadh. Bu chòir dha a bhith falamh a ghnàth."

#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Cuir air dòigh na rudan a luchdaich mi suas ann am pasgain a-rèir mìos is bliadhna"

#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Roghainnean nam buan-cheanglaichean"

#: wp-admin/options-permalink.php:135
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Chaidh structar nam buan-cheanglaichean ùrachadh. Thoir air falbh cead sgrìobhaidh on fhaidhle web.config a-nis!"

#: wp-admin/options-permalink.php:138
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Bu chòir dhut an .htaccess agad ùrachadh an-dràsta."

#: wp-admin/options-permalink.php:129
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Chaidh structar nam buan-cheanglaichean ùrachadh."

#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Day and name"
msgstr "Latha is ainm"

#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Month and name"
msgstr "Mìos is ainm"

#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Numeric"
msgstr "Àireamhach"

#: wp-admin/options-permalink.php:203
msgid "Custom Structure"
msgstr "Structar gnàthaichte"

#: wp-admin/options-permalink.php:213
msgid "Optional"
msgstr "Roghainneil"

#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "Category base"
msgstr "Bunait nan roinnean-seòrsa"

#: wp-admin/options-permalink.php:224
msgid "Tag base"
msgstr "Bunait nan tagaichean"

#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Ma bheir thu cead dhuinn sgrìobhadh san fhaidhle <code>web.config</code> fad greiseag gus na riaghailtean ath-sgrìobhaidh a ghintinn gu fèin-obrachail, na dìomhchuimhnich an cead sin a thoirt air falbh as dèidh dhut an riaghailt a shàbhaladh."

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Roghainnean leughaidh"

#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">Duilleag stadaigeach</a> (dèan taghadh gu h-ìosal)"

#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Front page: %s"
msgstr "An duilleag mhòr: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Duilleag phost: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Rabhadh:</strong> cha bu chòir dha na duilleagan seo a bhith co-ionnann!"

#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "An àireamh as motha de dhuilleagan bloga a sheallar"

#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "puist"

#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Seallaidh inbhirean siondacaididh an fheadhainn as ùire"

#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Airson gach artaigeal ann an inbhir, seall"

#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "an teacsa slàn"

#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "gearr-chunntas"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "An còdachadh airson duilleagan is inbhirean"

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Roghainnean sgrìobhaidh"

#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "Fòrmatadh"

#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Iompaich samhlaidhean-gnùis mar <code>:-)</code> agus <code>:-P</code> 'nan dealbhan gus an sealltainn"

#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Bu chòir do WordPress XHTML a chaidh a dhroch-neadachadh a chàradh gu fèin-obrachail"

#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "Roinn-seòrsa bhunaiteach nam post"

#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "Roinn-seòrsa bhunaiteach nan ceanglaichean"

#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "Mail Server"
msgstr "Frithealaiche puist"

#: wp-admin/options-writing.php:131
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Login Name"
msgstr "Ainm airson logadh a-steach"

#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Roinn-seòrsa bhunaiteach a' phuist"

#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167
msgid "Update Services"
msgstr "Seirbheisean ùrachaidh"

#: wp-admin/options.php:253
msgid "All Settings"
msgstr "A h-uile roghainn"

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Deasaich na plugain"

#: wp-admin/plugin-editor.php:130
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Chan eil am faidhle sin ann! Thoir sùil air an ainm is feuch ris a-rithist."

#: wp-admin/plugin-editor.php:137
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Cha ghabh faidhlichean dhen t-seòrsa seo a dheasachadh."

#: wp-admin/plugin-editor.php:182 wp-admin/theme-editor.php:156
msgid "File edited successfully."
msgstr "Shoirbhich leat le deasachadh an fhaidhle."

#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Chaidh am plugan seo a chur à gnìomh a chionn 's gun do dh'adhbharaich na dh'atharraich thu <strong>mearachd mharbhtach</strong>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:224
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Tagh am plugan a bu toigh leat deasachadh:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:246
msgid "Plugin Files"
msgstr "Faidhlichean plugain"

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:264
msgid "Documentation:"
msgstr "Docamaideadh:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:285
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Ùraich am faidhle 's feuch ri a chur an gnìomh a-rithist"

#: wp-admin/plugin-editor.php:287 wp-admin/theme-editor.php:277
msgid "Update File"
msgstr "Ùraich am faidhle"

#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na faidhlichean seo a sguabadh às?"

#: wp-admin/plugins.php:330
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Tha, sguab às na faidhlichean seo"

#: wp-admin/plugins.php:336
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Chan eil, air ais leam gu liosta nam plugan"

#: wp-admin/plugins.php:387
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Tha plugain a' leudachadh feartan WordPress. Nuair a bhios tu air plugan a stàladh, 's urrainn dhut a chur an gnìomh no à gnìomh an-seo."

#: wp-admin/plugins.php:445
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Cha do ghabh am plugan a chur an gnìomh a chionn 's gun do dh'adhbharaich e <strong>mearachd mharbhtach</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:467
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Cha do ghabh am plugan a sguabadh às air sgàth mearachd: %s"

#: wp-admin/plugins.php:475
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Chaidh na plugain a thagh thu <strong>a sguabadh às</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:482
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Chaidh am plugan <strong>a chur an gnìomh</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:484
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Chaidh na plugain a thagh thu <strong>a chur an gnìomh</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:486
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Chaidh am plugan <strong>a chur à gnìomh</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:488
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Chaidh na plugain a thagh thu <strong>a chur à gnìomh</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:793
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Tadhail air làrach nam plugan"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:500
msgid "Clear List"
msgstr "Falamhaich an liosta"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ann an gnìomh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ann an gnìomh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ann an gnìomh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Ann an gnìomh <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gnìomhach o chionn ghoirid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gnìomhach o chionn ghoirid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Gnìomhach o chionn ghoirid <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Gnìomhach o chionn ghoirid <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "À gnìomh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "À gnìomh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "À gnìomh <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "À gnìomh <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: Post title
#: wp-admin/revision.php:78
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Dèan coimeas eadar lèirmheasan &#8220;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/includes/theme.php:667 wp-admin/themes.php:464
msgid "Tags:"
msgstr "Tagaichean:"

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Deasaich na h-ùrlaran"

#: wp-admin/theme-editor.php:173
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Tagh an t-ùrlar a bu toigh leat deasachadh:"

#: wp-admin/theme-editor.php:210
msgid "Templates"
msgstr "Teamplaidean"

#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Mo chreach, chan eil am faidhle sin ann! Thoir sùil air an ainm is feuch ris a-rithist, diolch yn fawr."

#: wp-admin/includes/theme.php:656 wp-admin/themes.php:446
msgid "Current Theme"
msgstr "An t-ùrlar làithreach"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Tha thu an impis an t-ùrlar \"%s\" a sguabadh às\n"
"  \"Sguir dheth\" gus sgur dheth, \"Ceart ma-thà\" gus a sguabadh às."

#: wp-admin/themes.php:309
msgid "Broken Themes"
msgstr "Ùrlaran briste"

#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Hide this update"
msgstr "Cuir an t-ùrachadh seo am falach"

#: wp-admin/update-core.php:107
msgid "Bring back this update"
msgstr "Till an t-ùrachadh seo"

#: wp-admin/update-core.php:110
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Tha an dà chuid an t-eadar-theangachadh agus gleusan-càraidh eile airson an sgeama ionadail agad san tionndadh seo. 'S urrainn dhut leum a ghearradh thairis air an ùrachadh ma tha thu airson an t-eadar-theangachadh làithreach agad a chumail."

#: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Seall ùrachaidhean falaichte"

#: wp-admin/update-core.php:127
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Falaich ùrachaidhean falaichte"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:353
#: wp-admin/update-core.php:495
msgid "Installation Failed"
msgstr "Dh'fhàillig an stàladh"

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Ath-ghnìomhachadh a' phlugain"

#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Chaidh am plugan a chur an gnìomh a-rithist."

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Cha deach am plugan a chur an gnìomh a-rithist air sgàth mearachd mharbhtach."

#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "A' stàladh a' phlugain: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:100
#: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/update.php:151
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Luchdaich suas am plugan"

#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "A' stàladh a' phlugain o fhaidhle a chaidh a luchdadh suas: %s"

#: wp-admin/theme-install.php:49 wp-admin/theme-install.php:134
#: wp-admin/theme-install.php:136 wp-admin/update.php:258
msgid "Upload Theme"
msgstr "Luchdaich suas ùrlar"

#: wp-admin/update.php:264
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "A' stàladh an ùrlair o fhaidhle a chaidh a luchdadh suas: %s"

#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Tha an stòr-dàta WordPress agad cho ùr 's a ghabhas mu thràth!"

#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s ceist(ean)"

#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s diog(an)"

#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Deasaich an cleachdaiche"

#: wp-admin/includes/user.php:516
msgid "Use https"
msgstr "Cleachd https"

#: wp-admin/includes/user.php:517
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Cleachd https an-còmhnaidh nuair a tadhlas tu air raon nan rianairean"

#: wp-admin/user-edit.php:182
msgid "User updated."
msgstr "Chaidh an cleachdaiche ùrachadh."

#: wp-admin/user-edit.php:229
msgid "Personal Options"
msgstr "Roghainnean pearsanta"

#: wp-admin/user-edit.php:234
msgid "Visual Editor"
msgstr "An deasaiche lèirsinneach"

#: wp-admin/user-edit.php:235
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Cuir an deasaiche lèirsinneach à comas nuair a bhitear a' sgrìobhadh"

#: wp-admin/includes/misc.php:659 wp-admin/user-edit.php:240
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Sgeama dathan nan rianairean"

#: wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Cuir an comas ath-ghoiridean a' mheur-chlàr airson modarataireachd nam beachdan."

#: wp-admin/user-edit.php:384
msgid "Nickname"
msgstr "Far-ainm"

#: wp-admin/user-edit.php:389
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Seall an t-ainm gu poblach mar"

#: wp-admin/user-edit.php:425
msgid "Contact Info"
msgstr "Fiosrachadh conaltraidh"

#: wp-admin/user-edit.php:483
msgid "About Yourself"
msgstr "Mu do dheidhinn"

#: wp-admin/user-edit.php:483
msgid "About the user"
msgstr "Mun chleachdaiche"

#: wp-admin/user-edit.php:487
msgid "Biographical Info"
msgstr "Sgeul beatha"

#: wp-admin/user-edit.php:489
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Innis beagan mu do dheidhinn fhèin gus a' phròifil agad a lìonadh. 'S urrainn dhut seo a shealltainn gu poblach."

#: wp-admin/user-edit.php:540
msgid "New Password"
msgstr "Am facal-faire ùr"

#: wp-admin/user-edit.php:563
msgid "Type your new password again."
msgstr "Cuir a-steach am facal-faire ùr agad a-rithist."

#: wp-admin/user-edit.php:655
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Comasan a bharrachd"

#: wp-admin/user-edit.php:679
msgid "Update Profile"
msgstr "Ùraich a' phròifil"

#: wp-admin/user-edit.php:679
msgid "Update User"
msgstr "Ùraich an cleachdaiche"

#: wp-admin/user-edit.php:374 wp-admin/user-new.php:414
msgid "First Name"
msgstr "Ainm"

#: wp-admin/user-edit.php:379 wp-admin/user-new.php:418
msgid "Last Name"
msgstr "Sloinneadh"

#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "Sguab às na cleachdaichean"

#: wp-admin/users.php:297
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Cha deach cleachdaiche dligheach sam bith a thaghadh a chum sguabaidh às."

#: wp-admin/users.php:453
msgid "New user created."
msgstr "Chaidh an cleachdaiche ùr a chruthachadh."

#: wp-admin/users.php:460
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Feumaidh comas deasachaidh a bhith aig dreuchdan a' chleachdaiche làithrich."

#: wp-admin/users.php:461
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Chaidh na dreuchdan cleachdaiche eile atharrachadh."

#: wp-admin/users.php:464
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Chan urrainn dhut an cleachdaiche làithreach a sguabadh às."

#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:220
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Atharraich an dreuchd gu&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270
msgid "Change"
msgstr "Atharraich"

#: wp-admin/widgets.php:114
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widgets a tha à gnìomh"

#: wp-admin/widgets.php:271
msgid "Widget %s"
msgstr "Widgets %s"

#: wp-admin/widgets.php:282
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Tagh an dà chuid am bàr-taoibh airson a' widget seo agus ionad a' widget air a' bhàr-taoibh sin."

#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Position"
msgstr "Ionad"

#: wp-admin/widgets.php:322
msgid "Save Widget"
msgstr "Sàbhail am Widget"

#: wp-admin/includes/misc.php:882 wp-admin/includes/post.php:1785
#: wp-admin/widgets.php:342
msgid "Error while saving."
msgstr "Thachair mearachd rè a shàbhaladh."

#: wp-admin/widgets.php:343
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Mearachd a' sealltainn foirm roghainnean a' widget."

#: wp-admin/widgets.php:388
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widgets a tha ri làimh"

#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "Roinnean-seòrsa:"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Cha deach taic Multisite a chur an comas."

#: wp-admin/my-sites.php:118
msgid "Visit"
msgstr "Tadhail air"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:155
#: wp-admin/includes/deprecated.php:561
msgid "No users found."
msgstr "Cha deach cleachdaiche a lorg."

#: wp-admin/users.php:465
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Chaidh na cleachdaichean eile a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/theme.php:75
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Cha do ghabh an t-ùrlar %s a thoirt air falbh gu tur."

#: wp-admin/includes/update-core.php:872
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Chan urrainn dhut stàladh a chionn 's gu bheil feum aig WordPress %1$s air tionndadh %2$s de PHP agus tionndadh %3$s de MySQL no fear nas ùire. Tha tionndadh %4$s de PHP agus tionndadh %5$s de MySQL agadsa."

#: wp-admin/includes/update-core.php:874
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Chan urrainn dhut stàladh a chionn 's gu bheil feum aig WordPress %1$s air tionndadh %2$s de PHP no fear nas ùire. Tha tionndadh %3$s dheth agadsa."

#: wp-admin/includes/update-core.php:876
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Chan urrainn dhut stàladh a chionn 's gu bheil feum aig WordPress %1$s air tionndadh %2$s de MySQL no fear nas ùire. Tha tionndadh %3$s dheth agadsa."

#: wp-admin/includes/update-core.php:821
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "A' dearbhadh nam faidhlichean a chaidh a neo-phacadh&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1098
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Ag àrdachadh an stòir-dhàta&#8230;"

#: wp-admin/install.php:124
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Tha an cleachdaiche no na cleachdaichean ann mu thràth."

#: wp-admin/install.php:248
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Cha deach na riatanasan a choileanadh"

#: wp-admin/install.php:319
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Nach cuir thu ann am fiosrachadh a leanas? Na gabh dragh, bidh cothrom agad na roghainnean seo atharrachadh an dèidh seo."

#. translators: add new links
#: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:82
#: wp-admin/menu.php:65
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Cuir fear ùr ris"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Bha cuid a dhuilgheadasan ann nach do ghabh a chàradh. Dèan lethbhreac dhen liosta a leanas de mhearachdan is postaich iad air na <a href=\"%s\">fòraman taice WordPress</a> gus taic fhaighinn."

#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Càirich is pisich an stòr-dàta"

#: wp-admin/menu.php:249
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Coitcheann"

#: wp-admin/update-core.php:351 wp-admin/update-core.php:399
#: wp-admin/update-core.php:714 wp-admin/update-core.php:719
msgid "Update Themes"
msgstr "Ùraich na h-ùrlaran"

#: wp-admin/options-media.php:92
msgid "Embeds"
msgstr "Embeds"

#: wp-admin/options-permalink.php:250
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Ma bheir thu comas sgrìobhaidh dhan eòlaire root agad greiseag, 's urrainn dhuinn am faidhle <code>web.config</code> a ghintinn dhut gu fèin-obrachail ach na dìochuimnhich gum bi agad ris an cead sin a thoirt air falbh a-rithist as dèidh dhuinn am faidhle a chruthachadh."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:93
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Brosnaichte"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:94
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Fèill mhòr"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Cur à comas air feadh an lìonraidh"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:340
msgid "No plugins found."
msgstr "Cha deach plugan a lorg."

#: wp-admin/edit-tags.php:141 wp-admin/edit-tags.php:161 wp-admin/post.php:107
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Dh'fheuch thu ri nì a dheasachadh nach eil ann. Saoil an deach a sguabadh às?"

#: wp-admin/post.php:120
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Chan urrainn dhut an nì seo a dheasachadh a chionn 's gu bheil e san sgudal. Aisig e 's feuch ris a-rithist."

#: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:110 wp-admin/post.php:211
#: wp-admin/post.php:234 wp-admin/post.php:252
msgid "Unknown post type."
msgstr "Seòrsa puist neo-aithnichte."

#: wp-admin/themes.php:171
msgid "Theme deleted."
msgstr "Chaidh an t-ùrlar a sguabadh às."

#: wp-admin/update-core.php:257 wp-admin/update-core.php:267
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Co-chòrdalachd le WordPress %1$s: 100%% (a-rèir an ùghdair)"

#: wp-admin/update-core.php:260 wp-admin/update-core.php:270
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Co-chòrdalachd le WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d bhòtaichean a dh'innseas gu bheil e \"ag obair\" à %4$d gu h-iomlan)"

#: wp-admin/update-core.php:262 wp-admin/update-core.php:272
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Co-chòrdalachd le WordPress %1$s: Chan eil fhios"

#: wp-admin/update.php:236
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "A' stàladh an ùrlair: %s"

#: wp-admin/user-new.php:100
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Dearbhadh ballrachd"

#: wp-admin/user-new.php:248
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Chaidh cuireadh a chur dhan chleachdaiche ùr air a' phost-d. Bidh aca ri briogadh air a' cheangal dearbhaidh mus dèid an cunntas aca a chruthachadh."

#: wp-admin/user-new.php:351 wp-admin/user-new.php:487
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Gearr leum thairis air a' phost-d dearbhaidh"

#: wp-admin/widgets.php:117
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Slaod widgets an-seo gus an toirt far a' bhàir-thaoibh ach gun na roghainnean aca a sguabadh às."

#: wp-admin/options-general.php:183
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Tha an roinn-tìde seo a' cleachdadh na tìde stannardach an-dràsta."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:174
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Fàilte gu WordPress. Seo a’ chiad phost agad. Deasaich e no sguab às e agus tòisich air a’ bhlogadh an uairsin!"

#: wp-admin/includes/user.php:143
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>MEARACHD</strong>: Cuir a-steach facal-faire."

#: wp-admin/includes/user.php:153
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>MEARACHD</strong>: Cuir a-steach an dearbh-fhacal-faire san dà raon airson an fhacail-fhaire."

#: wp-admin/includes/user.php:174
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>MEARACHD</strong>: Cuir a-steach post-d."

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "Am post-d agad"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad an ceanglachan seo a dheasachadh."

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Feumaidh ùghdar a' bheachd ainm is post-d a chur ann"

#: wp-admin/options-discussion.php:129 wp-admin/options-discussion.php:130
msgid "Email me whenever"
msgstr "Cuir post-d thugam"

#: wp-admin/options-discussion.php:155
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Ma bhios gin dhe na faclan a leanas ann an susbaint, ainm, URL, post-d no IP a' bheachd, thèid a chumail ann an <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">ciutha modarataireachd</a>. Na cuir ach aon fhacal no IP anns gach loidhne. Mothaichidh e do dh'fhaclan am broinn fhaclan, mar eisimpleir ma chuireas tu ann &#8220;press&#8221; mothaichidh seo do &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:164
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be put in the trash. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Ma bhios gin dhe na faclan a leanas ann an susbaint, ainm, URL, post-d no IP a' bheachd, thèid a chur dhan sgudal. Na cuir ach aon fhacal no IP anns gach loidhne. Mothaichidh e do dh'fhaclan am broinn fhaclan, mar eisimpleir ma chuireas tu ann &#8220;press&#8221; mothaichidh seo do &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Mur eil avatar gnàthaichte aig cuideigin, 's urrainn dhut suaicheantas bunasach a shealltainn a bhios stèidhichte air na puist-d aca."

#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "Postaich slighe puist-d"

#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Ma tha thu airson postadh gu WordPress, bidh agad ri cunntas puist-dhealain dìomhair le inntrigeadh POP3 a chur air bhonn an toiseach. Thèid post sam bith a gheibh thu aig an t-seòladh sin a phostadh agus mar sin dheth, b' fheairrde dhut a chumail glè dhìomhair. Seo trì sreathan tuaireamach a b' urrainn dhut na leanas a chleachdadh: %1$s, %2$s, %3$s."

#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:402
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Ma thèid rudeigin cearr le plugan 's mur urrainn dhut WordPress a chleachdadh tuilleadh, sguab às am faidhle sin, no cuir ainm eile air, san eòlaire %s agus thèid a chur à gnìomh gu fèin-obrachail."

#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:430
msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s"
msgstr "Chaidh am plugan %s <strong>a chur à gnìomh</strong> air sgàth mearachd: %s"

#: wp-admin/async-upload.php:57 wp-admin/edit-tags.php:154
#: wp-admin/includes/post.php:1791 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/post.php:117 wp-admin/term.php:38
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad an nì seo a dheasachadh."

#: wp-admin/edit-tags.php:118 wp-admin/options.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad na nithean seo a sguabadh às."

#: wp-admin/upload.php:268 wp-admin/upload.php:301
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Chaidh am faidhle meadhain a sguabadh às gu buan."

#: wp-admin/upload.php:279 wp-admin/upload.php:303
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Chaidh am faidhle meadhain a ghluasad dhan sgudal."

#: wp-admin/upload.php:291 wp-admin/upload.php:304
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Chaidh am faidhle meadhain aiseag on sgudal."

#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Tha ID an nì mì-dhligheach."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978
msgid "Unpublished"
msgstr "Gun fhoillseachadh"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:144 wp-admin/edit-tags.php:394
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Tha an &#8220;sluga&#8221; 'na ainm a tha furasta airson URLaichean ri thuigsinn. Cha bhi ann ach litrichean beaga, àireamhan is tàthanan mar is trice."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:168 wp-admin/edit-tags.php:437
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Chan eil rangachd aig tagaichean ach tha aig roinnean-seòrsa. Ma tha roinn-seòrsa agad airson òrain, can, faodaidh roinnean-seòrsa cloinne a bhith aige mar òrain-luaidh is iorraman. Ach tha seo gu tur roghainneil."

#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Tha thu an impis aonta a thoirt ris a' bheachd a leanas:"

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "Thoir aonta ris a' bheachd"

#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "Gnìomh neo-aithnichte."

#: wp-admin/custom-header.php:456 wp-admin/includes/theme.php:252
msgid "Custom Header"
msgstr "Bann-cinn gnàthaichte"

#: wp-admin/includes/template.php:1948 wp-admin/nav-menus.php:657
#: wp-admin/options.php:300
msgid "Save Changes"
msgstr "Sàbhail na dh'atharraich thu"

#: wp-admin/custom-background.php:320 wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Tagh dealbh on choimpiutair agad:"

#: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:1951 wp-admin/includes/media.php:1953
msgid "Upload"
msgstr "Luchdaich suas"

#: wp-admin/custom-header.php:804
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Tagh a' phàirt dhen dealbh a bu mhath leat mar bhann-chinn."

#. translators: %s: link name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:704
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1229
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442
#: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Deasaich &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1286
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Seall &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s a-mach o an-diugh"

#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:248
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s bheachd air aontachadh"
msgstr[1] "%s bheachd air aontachadh"
msgstr[2] "%s beachdan air aontachadh"
msgstr[3] "%s beachd air aontachadh"

#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:275
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s bheachd air sguabadh às gu buan"
msgstr[1] "%s bheachd air sguabadh às gu buan"
msgstr[2] "%s beachdan air sguabadh às gu buan"
msgstr[3] "%s beachd air sguabadh às gu buan"

#: wp-admin/edit-comments.php:301
msgid "Search Comments"
msgstr "Lorg sna beachdan"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:594
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "A' sealltainn %s&#8211;%s à %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove"
msgstr "Thoir air falbh an t-aonta"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve"
msgstr "Thoir aonta ris"

#: wp-admin/comment.php:119 wp-admin/edit-form-comment.php:162
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/media.php:1509 wp-admin/includes/meta-boxes.php:250
msgid "Move to Trash"
msgstr "Gluais dhan sgudal"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1595
msgid "Pings"
msgstr "Pingichean"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:354
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:487
msgid "Filter"
msgstr "Criathrag"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
msgid "Empty Spam"
msgstr "Falamhaich an spama"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:492
msgid "Empty Trash"
msgstr "Falamhaich an sgudal"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Custom field updated."
msgstr "Tha an raon gnàthaichte air ùrachadh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Chaidh an raon gnàthaichte a sguabadh às."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-form-advanced.php:140
msgid "Post updated."
msgstr "Chaidh am post ùrachadh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144
msgid "Post saved."
msgstr "Chaidh am post a shàbhaladh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:273
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Cuir na trackbacks"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:276
msgid "Custom Fields"
msgstr "Raointean gnàthaichte"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 wp-admin/menu.php:252
msgid "Discussion"
msgstr "Deasbad"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:643 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2278
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "An deasachadh mu dheireadh le %1$s %2$s aig %3$s"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:646 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2280
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "An deasachadh mu dheireadh %1$s aig %2$s"

#: wp-admin/includes/template.php:429
msgid "Update Comment"
msgstr "Ùraich am beachd"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Ceanglaichean</a> / Deasaich an ceangal"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "Update Link"
msgstr "Ùraich an ceangal"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Ceanglaichean</a> / Cuir ceangal ùr ris"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Link added."
msgstr "Chaidh an ceangal a chur ris."

#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Ball-eisimpleir: Sàr-bhathar-bog blogachaidh"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Web Address"
msgstr "Seòladh-lìn"

#: wp-admin/edit-link-form.php:105
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Ball-eisimpleir: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; na dìochuimnhich an <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:113
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Chithear seo nuair a ghluaisear cuideigin os cionn a' cheangail ann an rola a' bhloga no, ma thogras tu, fon cheangal."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:398
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"

#: wp-admin/edit.php:273
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s phost air ùrachadh."
msgstr[1] "%s phost air ùrachadh."
msgstr[2] "%s puist air ùrachadh."
msgstr[3] "%s post air ùrachadh."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "A h-uile <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:163
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1234
msgid "Excerpt View"
msgstr "Sealladh nan às-earrann"

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:242
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"

#: wp-admin/export.php:157
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Nuair a bhriogas tu am putan gu h-ìosal, cruthaichidh WordPress faidhle XML as urrainn dhut sàbhaladh air a' choimpiutair agad."

#: wp-admin/export.php:158
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Bidh gach post, duilleag, beachd, raon gnàthaichte, roinn-seòrsa is taga agad am broinn an fhòrmait seo, fear ris an can sin WordPress eXtended RSS no WXR."

#: wp-admin/export.php:290
msgid "Download Export File"
msgstr "Luchdaich a-nuas am faidhle às-phortaidh"

#: wp-admin/import.php:86
msgid "No importers are available."
msgstr "Chan eil ion-phortaiche sam bith ri fhaighinn."

#: wp-admin/includes/media.php:1505 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Lean air adhart"

#: wp-admin/export.php:169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:322
msgid "Posts"
msgstr "Puist"

#: wp-admin/includes/import.php:164
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/import.php:176
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:182
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type agus TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Cha do ghabh an ceangal san stòr-dàta ùrachadh"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Cha do ghabh an ceangal a chur a-steach dhan stòr-dàta"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:284
msgid "Changing to %s"
msgstr "'Ga atharrachadh 'na %s"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:299
msgid "Found %s"
msgstr "Chaidh %s a lorg"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Chan eil an leudachan ftp PHP ri làimh"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:46
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Tha feum air ainm an òstair FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51
msgid "FTP username is required"
msgstr "Tha feum air ainm a' chleachdaiche FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP password is required"
msgstr "Tha feum air an fhacal-fhaire FTP"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:90
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:137
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Tha an t-ainm-cleachdaiche/facal-faire airson %s cearr"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Chan eil an leudachan ssh2 PHP ri làimh"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:83
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Tha feum air ainm an òstair SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Tha feum air ainm a' chleachdaiche SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Tha feum air an fhacal-fhaire SSH2"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Tha na h-iuchraichean poblach is prìobhaideach airson %s cearr"

#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:206
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Cha ghabh an àithne a leanas a thoirt gu buil: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 wp-admin/includes/file.php:571
#: wp-admin/includes/plugin.php:816 wp-admin/includes/theme.php:59
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Cha do ghabh inntrigeadh a dhèanamh do shiostam nam faidhlichean."

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Cha ghabh pasgan air a bheil feum a lorg (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
msgid "Download failed."
msgstr "Dh'fhàillig a luchdadh a-nuas."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:169
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Tha am pasgan-uidhe ann mu thràth."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:170 wp-admin/includes/file.php:692
#: wp-admin/includes/file.php:798 wp-admin/includes/file.php:851
#: wp-admin/includes/update-core.php:1173
msgid "Could not create directory."
msgstr "Dh'fhàillig cruthachadh an eòlaire."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Tha an tionndadh as ùire dhen phlugan agad."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Cha do ghabh an seann-phlugan a thoirt air falbh."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Install package not available."
msgstr "Chan eil a' phacaid stàlaidh ri fhaighinn."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Tha an tionndadh as ùire dhen ùrlar agad."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Cha do ghabh an seann-ùrlar a thoirt air falbh."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Tha an tionndadh as ùire de WordPress agad."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Cha do ghabh lethbhreac a dhèanamh dhe na faidhlichean."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Cuir an gnìomh am plugan seo"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:53
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Till a dhuilleag nam plugan"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:41
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Chaidh am plugan <strong>%s %s</strong> a stàladh."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:69
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Till gu stàlaiche nam plugan"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:74
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Chaidh an t-ùrlar <strong>%s %s</strong> a stàladh."

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:259
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ro-sheall &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:188
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Cuir an gnìomh &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:77
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Till gu stàlaiche nan ùrlaran"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:68
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Till a dhuilleag nan ùrlaran"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:94
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:107
msgid "Please select a file"
msgstr "Tagh faidhle"

#: wp-admin/includes/file.php:387
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Cha do ghabh am faidhle a luchdaich thu suas a ghluasad a %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "An-dràsta fhèin"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1139
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Naidheachdan WordPress eile"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "Seall a h-uile"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:167
msgid "Configure"
msgstr "Rèitich"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:363 wp-admin/includes/nav-menu.php:648
msgid "Page"
msgstr "duilleag"

#: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1520
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:269 wp-admin/includes/meta-boxes.php:270
msgid "Submit for Review"
msgstr "Cuir a-null airson lèirmheas"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve this comment"
msgstr "Thoir aonta ris a' bheachd"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Thoir an t-aonta far a' bheachd seo"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:590
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Freagair am beachd seo"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Cuir comharra gur e spama a tha sa bheachd seo"

#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spama"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "[Pending]"
msgstr "[Ri dhèanamh]"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "'Ga luchdadh&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Feumaidh am widget seo JavaScript."

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Am prìomh-theamplaid clàir-amais"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Siota-stoidhle RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "Priob-bheachdan"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Teamplaid roinne-seòrsa"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Foirm luirg"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Post leis fhèin"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Teamplaid 404"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Teamplaid ceangail"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Foincseanan ùrlair"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "Teamplaid ceanglachain"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Teamplaid airson ceanglachan deilbh"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Teamplaid airson ceanglachan video"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Teamplaid airson ceanglachan fuaime"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Teamplaid airson ceanglachan aplacaide"

#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (taic dhìleabach hacks)"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (airson riaghailtean ath-sgrìobhaidh)"

#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "Teamplaid bheachdan"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Teamplaid phriob-bheachdan"

#: wp-admin/includes/file.php:297
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Cha deach ach pàirt dhen fhaidhle a shònraich thu a luchdadh suas."

#: wp-admin/includes/file.php:298
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Cha deach faidhle sam bith a luchdadh suas."

#: wp-admin/includes/file.php:300
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Tha pasgan sealach a dhìth."

#: wp-admin/includes/file.php:301
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Dh'fhàillig sgrìobhadh an fhaidhle air an diosg."

#: wp-admin/includes/file.php:302
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Chuir leudachan stad air luchdadh suas an fhaidhle."

#: wp-admin/includes/file.php:316
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Foirm mì-dhligheach."

#: wp-admin/includes/file.php:329 wp-admin/includes/import.php:84
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Tha am faidhle falamh. Feuch is luchdaich suas rudeigin beagan nas motha. Cuideachd, faodaidh gun do dh'èirich a' mhearachd seo ma tha am php.ini agad a' cur casg air luchdadh suas no ma tha am post_max_size agad nas lugha na an upload_max_filesize 'nad php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:337
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Cha do dh'èirich leis an fhaidhle a shònraich thu san deuchainn ron luchdadh suas."

#: wp-admin/includes/file.php:1184
msgid "Connection Information"
msgstr "Fiosrachadh a' cheangail"

#: wp-admin/includes/file.php:1206
msgid "Hostname"
msgstr "Ainm an òstair"

#: wp-admin/includes/file.php:1243
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Iuchraichean dearbhachaidh"

#: wp-admin/includes/file.php:1245
msgid "Public Key:"
msgstr "Iuchair phoblach:"

#: wp-admin/includes/file.php:1249
msgid "Private Key:"
msgstr "Iuchair phrìobhaideach:"

#: wp-admin/includes/file.php:1223
msgid "Connection Type"
msgstr "Seòrsa a' cheangail"

#: wp-admin/includes/file.php:1154
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1156
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1264
msgid "Proceed"
msgstr "Lean air adhart"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:754
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Chan eil dàta deilbh ann. Feuch is luchdaich suas an dealbh a-rithist."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Crop"
msgstr "Bearr"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Cuairtich a' dol deiseil"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Dèan flip còmhnard"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "Flip vertically"
msgstr "Dèan flip inghearach"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "Sgèilich an dealbh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "A' mheudachd thùsail %s"

#: wp-admin/custom-background.php:304 wp-admin/custom-background.php:308
#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Aisig an dealbh tùsail"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Restore image"
msgstr "Aisig an dealbh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Image Crop"
msgstr "Bearradh deilbh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:107
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Co-mheas bearradh an deilbh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Crop Selection"
msgstr "Bearr an taghadh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Co-mheas an deilbh:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Selection:"
msgstr "Taghadh:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Roghainnean nan ìomhaigheagan"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Current thumbnail"
msgstr "An ìomhaigheag làithreach"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Atharraich:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "All image sizes"
msgstr "Meud de gach dealbh"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Gach meud ach na h-ìomhaigheagan"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:631
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Cha ghabh meata-dàta an deilbh a luchdadh."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:687
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Cha ghabh meata-dhàta an deilbh a shàbhaladh."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:692
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Tha meata-dhàta an deilbh neo-chunbhalach."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:694
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Chaidh an dealbh aiseag gu soirbheachail."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:715
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Cha ghabh dealbh ùr a chruthachadh."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:738
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Thachair mearachd rè sàbhaladh an deilbh sgèilichte. Luchdaich an duilleag a-rithist is feuch ris a-rithist."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:746
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Chan eil dad ri shàbhaladh, cha do dh'atharraich an dealbh."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:794
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Cha ghabh dealbh a shàbhaladh."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:908
msgid "Image saved"
msgstr "Chaidh an dealbh a shàbhaladh"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "On choimpiutair"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "O URL"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Gailearaidh"

#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Gailearaidh (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:463
msgid "Uploads"
msgstr "Na chaidh a luchdadh suas"

#: wp-admin/includes/media.php:463 wp-admin/includes/template.php:1591
#: wp-admin/install.php:80 wp-admin/maint/repair.php:26
#: wp-admin/setup-config.php:102 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:1080 wp-admin/includes/media.php:1237
msgid "File URL"
msgstr "URL an fhaidhle"

#: wp-admin/includes/media.php:1159
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Lìon tiotal falbh le ainm an fhaidhle."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1537
#: wp-admin/includes/media.php:1233 wp-admin/includes/media.php:2245
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863
msgid "Order"
msgstr "Òrdugh"

#: wp-admin/includes/media.php:1241
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Ionad an fhaidhle a luchdaich thu suas."

#: wp-admin/includes/media.php:1493 wp-admin/includes/media.php:2619
#: wp-admin/includes/media.php:2625
msgid "Insert into Post"
msgstr "Cuir a-steach dhan phost"

#: wp-admin/includes/media.php:2017
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Cuir faidhlichean mheadhanan ris on choimpiutair agad"

#: wp-admin/includes/media.php:2044 wp-admin/includes/media.php:2255
#: wp-admin/includes/media.php:2522
msgid "Save all changes"
msgstr "Sàbhail gach atharrachadh"

#: wp-admin/includes/media.php:2230
msgid "All Tabs:"
msgstr "Gach taba:"

#: wp-admin/includes/media.php:2234
msgid "Sort Order:"
msgstr "Òrdugh an t-seòrsachaidh:"

#: wp-admin/includes/media.php:2235 wp-admin/includes/media.php:2303
msgid "Ascending"
msgstr "A' dìreadh"

#: wp-admin/includes/media.php:2236 wp-admin/includes/media.php:2306
msgid "Descending"
msgstr "A' teàrnadh"

#: wp-admin/includes/media.php:2267
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Ceangail na h-ìomhaigheagan ri:"

#: wp-admin/includes/media.php:2272
msgid "Image File"
msgstr "Faidhle deilbh"

#: wp-admin/includes/media.php:2282
msgid "Order images by:"
msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir:"

#: wp-admin/includes/media.php:2287
msgid "Menu order"
msgstr "Òrdugh a' chlàir-thaice"

#: wp-admin/includes/media.php:2289
msgid "Date/Time"
msgstr "Ceann-là/Àm"

#: wp-admin/includes/media.php:2290
msgid "Random"
msgstr "Tuaireamach"

#: wp-admin/includes/media.php:2298
msgid "Order:"
msgstr "Òrdugh:"

#: wp-admin/includes/media.php:2313
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Colbhan a' ghailearaidh:"

#: wp-admin/includes/media.php:2334
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Ùraich roghainnean a' ghailearaidh"

#: wp-admin/includes/media.php:2418
msgid "All Types"
msgstr "Gach seòrsa"

#: wp-admin/includes/media.php:2492
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Criathrag &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:1282 wp-admin/includes/media.php:2589
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Roghainn teacsa airson an deilbh, m.e. &#8220;Prionnsa Teàrlach&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2543
msgid "Image Caption"
msgstr "Caipsean an deilbh"

#: wp-admin/includes/media.php:2608
msgid "Link Image To:"
msgstr "Ceangail an dealbh ri:"

#: wp-admin/includes/media.php:2613
msgid "Link to image"
msgstr "Ceangail ri dealbh"

#: wp-admin/includes/media.php:2582
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Teacsa a' cheangail, m.e. &#8220;Plana Nàiseanta na Gàidhlig (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "Ro-sheall na h-atharraichean"

#: wp-admin/export.php:205 wp-admin/export.php:247
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:78
msgid "Status:"
msgstr "Staid:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:129
msgid "Visibility:"
msgstr "Faicsinneachd:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:137 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
#: wp-admin/includes/template.php:1701
msgid "Password protected"
msgstr "'Ga dhìon le facal-faire"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Cuir am post seo air an duilleag mhòr mar fhleodrainn"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Air a sgeideal airson: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Foillsichte: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:184 wp-admin/includes/meta-boxes.php:194
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Foillsich <b>sa bhad</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Cuir air a sgeideal airson: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Foillsich: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 wp-admin/includes/meta-boxes.php:954
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:683
msgid "Most Used"
msgstr "'Ga chleachdadh as trice"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:975 wp-admin/includes/meta-boxes.php:977
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Cuir ris roinn-seòrsa ùr"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:978
msgid "New category name"
msgstr "Ainm roinn-seòrsa ùr"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:604
msgid "Already pinged:"
msgstr "Air a phingeadh mu thràth:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:614
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Cuir trackbacks gu:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:617
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Sgar URLaichean le àitichean bàna"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1611
msgid "Allow Comments"
msgstr "Ceadaich beachdan"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:733
msgid "Show comments"
msgstr "Seall na beachdan"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309 wp-admin/edit-tag-form.php:126
#: wp-admin/edit-tags.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1405
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:600
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:751
msgid "Slug"
msgstr "Sluga"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824
msgid "Parent"
msgstr "Pàrant"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1508
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Prìomh-dhuilleag (gun phàrant)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
msgid "Default Template"
msgstr "Teamplaid bhunaiteach"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:894
msgid "Visit Link"
msgstr "Tadhail air a' cheangal"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:902
msgid "Keep this link private"
msgstr "Cum an ceangal seo prìobhaideach"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:916
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Tha thu an impis an ceangal \"%s\" a sguabadh às\n"
"  \"Sguir dheth\" gus sgur dheth, \"Ceart ma-thà\" gus a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1007
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Tagh am frèam targaide airson a' cheangail agad."

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1058 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1059
msgid "identity"
msgstr "dearbh-aithne"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1062
msgid "another web address of mine"
msgstr "seòladh-lìn eile agam"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1066 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067
msgid "friendship"
msgstr "càirdeas"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069
msgid "contact"
msgstr "neach-aithne"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1072
msgid "acquaintance"
msgstr "neach-eòlais"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1075
msgid "friend"
msgstr "caraid"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1111
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1134
msgid "none"
msgstr "chan eil gin"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1084
msgid "physical"
msgstr "fiosaigeach"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1086
msgid "met"
msgstr "air coinneachadh"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092
msgid "professional"
msgstr "proifeiseanta"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094
msgid "co-worker"
msgstr "co-obraiche"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1097
msgid "colleague"
msgstr "co-obraiche"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103
msgid "geographical"
msgstr "cruinn-eòlach"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1105
msgid "co-resident"
msgstr "co-fhuiriche"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1108
msgid "neighbor"
msgstr "nàbaidh"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117
msgid "family"
msgstr "teaghlach"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119
msgid "child"
msgstr "duine-cloinne"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgid "kin"
msgstr "dàimh"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1125
msgid "parent"
msgstr "pàrant"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1128
msgid "sibling"
msgstr "bràthair no piuthar"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1131
msgid "spouse"
msgstr "cèile"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140
msgid "romantic"
msgstr "romansach"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
msgid "muse"
msgstr "ceòlradh"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "crush"
msgstr "sùil mhòr"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148
msgid "date"
msgstr "ceann-là"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151
msgid "sweetheart"
msgstr "bràmair"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1157
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Mas e ceangal do chuideigin a tha ann, 's urrainn dhut seòrsa na dàimh a shònrachadh leis an fhoirm gu h-àrd. Ma tha thu ag iarraidh barrachd fiosrachaidh mun ghleus seo, feuch <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1172
msgid "Image Address"
msgstr "Seòladh an deilbh"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176
msgid "RSS Address"
msgstr "Seòladh RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180
msgid "Notes"
msgstr "Nòtaichean"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1184
msgid "Rating"
msgstr "Rangachadh"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Fàg aig 0 gus a chumail as aonais rangachaidh.)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:240
msgid "Popular tags"
msgstr "Tagaichean air a bheil fèill mhòr"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:241
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "'S urrainn dhut rùrachadh tro na tagaichean air a bheil fèill mhòr ann an eòlaire nam plugan:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:287
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:290
msgid "Search Plugins"
msgstr "Lorg sna plugain"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:304
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Faidhle zip plugain"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:237
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Chan eil plugan sam bith a' freagairt ri d' iarrtas."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:609
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(stèidhichte air %s rangachadh)"
msgstr[1] "(stèidhichte air %s rangachadh)"
msgstr[2] "(stèidhichte air %s rangachaidhean)"
msgstr[3] "(stèidhichte air %s rangachadh)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:517 wp-admin/update.php:123
msgid "Plugin Install"
msgstr "Stàladh nam plugan"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:697
msgid "Install Update Now"
msgstr "Stàlaich an t-ùrachadh an-dràsta"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Tha tionndadh nas ùire (%s) air a stàladh"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:705
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Tha an tionndadh as ùire air a stàladh agad"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:572
msgid "Last Updated:"
msgstr "An t-ùrachadh mu dheireadh:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Tha feum air an tionndadh a leanas de WordPress:"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:583
msgid "%s or higher"
msgstr "%s no nas ùire"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:587
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Co-chòrdail suas gu:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:599
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Duilleag plugain WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:607
msgid "Average Rating"
msgstr "An rangachadh cuibheasach"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:666
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Rabhadh:</strong> <strong>Cha deach</strong> am plugan seo a chur fo dheuchainn leis an tionndadh làithreach agad de WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:668
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Rabhadh:</strong> <strong>Cha deach</strong> innse gu bheil am plugan seo co-chòrdail leis an tionndadh làithreach agad de WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin.php:758
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Tha aon dhe na plugain mì-dhligheach."

#: wp-admin/includes/plugin.php:952
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Tha slighe mhì-dhligheach aig a' phlugan."

#: wp-admin/includes/plugin.php:954
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Chan eil am faidhle plugain ann."

#: wp-admin/includes/plugin.php:958
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Chan eil bann-cinn dligheach aig a' phlugan."

#: wp-admin/includes/post.php:1325 wp-admin/includes/post.php:1348
msgid "Permalink:"
msgstr "Buan-cheangal:"

#: wp-admin/includes/post.php:1336
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Atharraich na buan-cheanglaichean"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:636
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Rianaire"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:638
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Deasaiche"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:640
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:642
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Com-pàirtiche"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:644
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Fo-sgrìobhadair"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1236
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:449
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Grad-dheasachadh"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1387
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:592
msgid "Quick Edit"
msgstr "Grad-dheasachadh"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Faidhle"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Ceann-là"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgid "Relationship"
msgstr "Càirdeas"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
msgid "Visible"
msgstr "Ri fhaicinn"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1460
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;NO&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1589
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1598
msgid "Allow"
msgstr "Ceadaich"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1590
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1599
msgid "Do not allow"
msgstr "Na ceadaich"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616
msgid "Allow Pings"
msgstr "Ceadaich pingichean"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1648
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1651
#: wp-admin/includes/template.php:1709
msgid "Sticky"
msgstr "Fleodrainn"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1652
msgid "Not Sticky"
msgstr "Na dèan fleodrainn dheth"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1660
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Dèan fleodrainn dhen phost seo"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:998
msgid "Missed schedule"
msgstr "Sgeideal dhe na dh'fhalbh ort"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003
msgid "Last Modified"
msgstr "Atharrachadh mu dheireadh"

#: wp-admin/includes/template.php:397
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Freagair am beachd"

#: wp-admin/includes/template.php:430
msgid "Submit Reply"
msgstr "Cuir an fhreagairt"

#: wp-admin/includes/template.php:489 wp-admin/includes/template.php:504
#: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:629
msgid "Value"
msgstr "Luach"

#: wp-admin/includes/template.php:558
msgid "Key"
msgstr "Iuchair"

#: wp-admin/includes/template.php:650
msgid "Enter new"
msgstr "Cuir fear ùr a-steach"

#: wp-admin/includes/template.php:661
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Cuir raon gnàthaichte ris"

#: wp-admin/includes/template.php:861
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Mus urrainn dhut am faidhle ion-phortaidh agad a luchdadh suas, bidh agad ris a' mhearachd a leanas a chur ceart:"

#: wp-admin/includes/template.php:867
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Tagh faidhle on choimpiutair agad:"

#: wp-admin/includes/template.php:867
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Am meud as motha: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:872
msgid "Upload file and import"
msgstr "Luchdaich suas faidhle is ion-phortaich"

#: wp-admin/update.php:231
msgid "Install Themes"
msgstr "Stàlaich ùrlaran"

#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "Rianaich na h-ùrlaran"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:919
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Cuir an comas am modh inntrigidh"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:919
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Cuir à comas am modh inntrigidh"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694
msgid "Attach"
msgstr "Cuir ris"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Sguab às am beachd seo gu buan"

#: wp-admin/custom-background.php:225 wp-admin/includes/theme.php:250
msgid "Custom Background"
msgstr "Cùlaibh gnàthaichte"

#: wp-admin/custom-background.php:242
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Chaidh an cùlaibh ùrachadh. <a href=\"%s\">Tadhail air an làrach agad</a> gus faicinn cò ris a tha e coltach."

#: wp-admin/custom-header.php:473
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Chaidh am bann-cinn ùrachadh. <a href=\"%s\">Tadhail air an làrach agad</a> gus faicinn cò ris a tha e coltach."

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Mearachd le pròiseasadh an deilbh"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:506
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Gun cheangal ris)"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:254
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "Chaidh %s bheachd a chomharradh mar spama."
msgstr[1] "Chaidh %s bheachd a chomharradh mar spama."
msgstr[2] "Chaidh %s beachdan a chomharradh mar spama."
msgstr[3] "Chaidh %s beachd a chomharradh mar spama."

#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:259
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "Chaidh %s bheachd aiseag on sgudal"
msgstr[1] "Chaidh %s bheachd aiseag on sgudal"
msgstr[2] "Chaidh %s beachdan aiseag on sgudal"
msgstr[3] "Chaidh %s beachd aiseag on sgudal"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:189
msgid "No comments found."
msgstr "Cha deach beachd sam bith a lorg."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Page updated."
msgstr "Chaidh an duilleag ùrachadh."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:176 wp-admin/edit-tags.php:444
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Cha dèid an tuairisgeul a shealltainn a ghnàth ach tha cuid a dh'ùrlaran ann a sheallas e."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:122 wp-admin/edit-tags.php:388
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Tha an t-ainm mar a nochdas air an làrach agad."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Chaidh an nì a chur ris."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Chaidh an nì a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Chaidh an nì ùrachadh."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Cha deach an nì a chur ris."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Chaidh na nithean a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:297
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agamsa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agamsa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Agamsa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Agamsa <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158 wp-admin/includes/plugin.php:819
#: wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Filesystem error."
msgstr "Mearachd le siostam nam faidhlichean."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "A' stàladh an tionndaidh as ùire&#8230;"

#: wp-admin/includes/file.php:639 wp-admin/includes/file.php:750
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Tasg-lann nach eil co-chòrdail."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:174
#: wp-admin/includes/update-core.php:933
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "A' cur an comas a' mhodh chàraidh&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:175
#: wp-admin/includes/update-core.php:1020
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "A' cur à comas a' mhodh chàraidh&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "A' luchdadh a-nuas ùrachadh o <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "A' neo-phacadh an ùrachaidh&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "A' toirt air falbh seann-tionndadh a' phlugain&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "A' luchdadh a-nuas stàlaidh o <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "A' neo-phacadh na pacaide&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "A' stàladh a' phlugain&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:73
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Dh'fhàillig stàladh a' phlugain."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:74
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Chaidh am plugan a stàladh."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "A' toirt air falbh seann tionndadh an ùrlair&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "A' stàladh an ùrlair&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:71
msgid "Theme install failed."
msgstr "Dh'fhàillig stàladh an ùrlair."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Chaidh an t-ùrlar a stàladh."

#: wp-admin/includes/file.php:495
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Chuir thu ann URL mì-dhligheach."

#: wp-admin/includes/file.php:501
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Cha do ghabh am faidhle sealach a chruthachadh."

#: wp-admin/includes/file.php:645 wp-admin/includes/file.php:699
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Cha do ghabh am faidhle fhaighinn on tasg-lann."

#: wp-admin/includes/file.php:709
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Cha do ghabh am faidhle às-tharraing on tasg-lann."

#: wp-admin/includes/file.php:712 wp-admin/includes/file.php:811
#: wp-admin/includes/file.php:846 wp-admin/includes/update-core.php:1057
#: wp-admin/includes/update-core.php:1168
msgid "Could not copy file."
msgstr "Cha do ghabh lethbhreac a dhèanamh dhen fhaidhle."

#: wp-admin/includes/file.php:753
msgid "Empty archive."
msgstr "Tasg-lann fhalamh."

#: wp-admin/includes/file.php:1158
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:191
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Cuairtich a' dol tuathail"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Tilg air falbh atharrachadh sam bith is aisig an dealbh tùsail."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Cha dèid lethbhreacan dhen dealbh a dheasaich thu roimhe a sguabadh às."

#: wp-admin/includes/media.php:1472
msgid "Upload date:"
msgstr "Air a luchdadh suas:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:999
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; uinneag no taba ùr."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1002
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; an uinneag no taba làithreach as aonais fhrèamaichean."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1005
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; an dearbh uinneag no taba."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:301
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Ma tha plugan ann an cruth .zip agad, 's urrainn dhut a stàladh 's tu 'ga luchdadh suas an-seo."

#: wp-admin/includes/plugin.php:623
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Ghin am plugan às-chur ris nach robh dùil."

#: wp-admin/includes/plugin.php:897
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Cha do ghabh na plugain %s a thoirt air falbh gu tur."

#: wp-admin/includes/post.php:607
msgid "Auto Draft"
msgstr "Fèin-dreachd"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:398
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Dìreach làrach WordPress eile"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:530
msgid "Just another %s site"
msgstr "Dìreach làrach %s eile"

#: wp-admin/includes/schema.php:1082
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Rabhadh! Faodaidh nach eil am wildcard DNS air a rèiteachadh mar bu chòir!"

#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:539
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1387
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Mòr-dheasachadh"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1434
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1514
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1551
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1588
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1597
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1629
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1678
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Gun atharrachadh &mdash;"

#: wp-admin/includes/template.php:466
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Chaidh am beachd le %s a ghluasad dhan sgudal."

#: wp-admin/includes/template.php:469
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Chaidh am beachd le %s a chomharradh mar spama."

#: wp-admin/includes/template.php:624
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Cuir raon gnàthaichte ùr ris:"

#: wp-admin/edit.php:220 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:463
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Mòr-ghnìomhan"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:67 wp-admin/includes/template.php:402
msgid "Comment"
msgstr "bheachd"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:142
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Chaidh am post aiseag dhan ath-sgrùdadh o %s."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Chaidh an duilleag aiseag dhan ath-sgrùdadh o %s."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Email:"
msgstr "Post-d:"

#: wp-admin/themes.php:166 wp-admin/themes.php:168
msgid "Visit site"
msgstr "Tadhail air an làrach"

#: wp-admin/edit-tags.php:101 wp-admin/edit.php:140 wp-admin/post.php:255
#: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad an nì seo a sguabadh às."

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:80
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:85
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Dh'fhàillig an ceangal ris an frithealaiche FTP %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:126
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Dh'fhàillig an ceangal ris an frithealaiche SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Chaidh dàta mì-dhligheach a thoirt seachad."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Cha ghabh an t-eòlaire WordPress root a lorg."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Cha ghabh an t-eòlaire susbaint WordPress a lorg (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 wp-admin/includes/plugin.php:824
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Cha ghabh eòlaire phlugan WordPress a lorg."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:580
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Gluais am beachd seo dhan sgudal"

#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:690
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Le %1$s air %2$s %3$s"

#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad duilleagan a dheasachadh mar an cleachdaiche seo."

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad puist a dheasachadh mar an cleachdaiche seo."

#: wp-admin/includes/media.php:2450 wp-admin/includes/nav-menu.php:361
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:646
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2451 wp-admin/includes/nav-menu.php:362
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:647
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:755
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Chan eil am beachd %d ann"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Cha do chuir thu a-steach ainm airson na roinn-seòrsa."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1026
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Duilich, feumaidh tu logadh a-steach mus urrainn dhut beachd a fhreagairt."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1265
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1270
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1290
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Cuir ann luach gnàthaichte san raon."

#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:885
msgid "g:i:s a"
msgstr "g:i:s a"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1620
msgid "Someone"
msgstr "Cuideigin"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1621
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Sàbhaladh à comas: tha %s a' deasachadh na duilleige seo an-dràsta fhèin."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1621
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Sàbhaladh à comas: tha %s a' deasachadh a' phuist seo an-dràsta fhèin."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:76 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1773
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1626
msgid "Status"
msgstr "Staid"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1785
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1633
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 wp-admin/includes/meta-boxes.php:112
#: wp-admin/includes/template.php:1712
msgid "Scheduled"
msgstr "Air an sgeideal"

#: wp-admin/admin.php:225
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Duilleag phlugan mì-dhligheach"

#: wp-admin/admin.php:228
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Cha ghabh %s a luchdadh."

#: wp-admin/admin.php:285 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:241
msgid "Import"
msgstr "Ion-phortaich"

#: wp-admin/comment.php:39 wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/includes/template.php:396
msgid "Edit Comment"
msgstr "Deasaich am beachd"

#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:255
#: wp-admin/includes/post.php:1532
msgid "Go back"
msgstr "Air ais"

#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Tha am beachd seo sean sgudal. Gluais e às an sgudal ma tha thu am beachd a dheasachadh."

#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Tha thu an impis comharra spama a chur ris a' bheachd a leanas:"

#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Tha thu an impis am beachd a leanas a sguabadh às:"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1773
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1414
msgid "Date"
msgstr "Ceann-là"

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:887
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Chaidh an dreach a shàbhaladh %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1727
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1732
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Cha deach an nì ùrachadh."

#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Tha thu an impis am beachd a leanas a ghluasad dhan sgudal:"

#: wp-admin/comment.php:257 wp-admin/edit-comments.php:229
#: wp-admin/includes/comment.php:49
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Tha sinn duilich ach chan eil cead agad beachdan a' phuist seo a dheasachadh."

CasperSecurity Mini