T.ME/BIBIL_0DAY
CasperSecurity


Server : Apache/2
System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64
User : gositeme ( 1004)
PHP Version : 8.2.29
Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Directory :  /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/admin-network-bel.po
# Translation of WordPress - 4.9.x - Administration - Network Admin in Belarusian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 08:32:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: be_BY\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network.php:71
msgid "Network"
msgstr "Сетка"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Дакументацыя па сеткаваму экрану</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Дакументацыя па стварэнні сеткі</a>"

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Усталяванне ў падкаталогі адключана, калі гэтае ўсталяванне старэйшае за месяц з-за праблем са сталымі ссылкамі з &#8220;/blog/&#8221; з галоўнага сайта. Гэтае адключэнне будзе папраўлена ў наступных версіях."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Пасля таго, як вы дададзіце гэты код і абнавіце старонку, функцыя мульцісайта павінна быць уключана. Гэты экран, які зараз знаходзіцца ў меню навігацыі адміністратара сеткі, будзе ўтрымліваць архіў дададзенага кода. Вы зможаце пераключацца паміж адміністратарам сеткі і адміністратарам сайта, націскаючы на радок \"Адміністратар сеткі\" альбо на імя кожнага асобнага сайта ў выпадальным меню \"Мае сайты\" на панэлі інструментаў."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Дадайце гэтыя радкі кода ў файл wp-config.php (перад <code>/*...stop editing...*/</code>) і <code>.htaccess</code> (замяняючы існуючыя правілы WordPress)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Наступны экран ва ўстаноўцы сеткі пакажа вам створаныя асобна для вас радкі кода, якія трэба дадаць у файлы wp-config.php і .htaccess. Пераканайцеся ў тым, што параметры вашага кліента FTP дазваляюць паказваць файлаў з кропкаў; такім чынам, вы зможаце знайсці файл .htaccess. Калі гэтага файла няма, вам, магчыма, патрэбна стварыць яго самастойна. Зрабіце дзве рэзэрвовыя копіі гэтых файлаў."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Выберыце пад-дамены альбо паддырэкторыі. Гэтая функцыя можа быць зменена толькі про новай канфігурацыі ўстаноўцы. Запоўніце ўсю інфармацыю аб сетцы і націсніце \"Устанавіць\". Калі гэты метад не працуе, вам патрэбна дадаць падстаноўчы запіс DNS для пад-даменаў альбо змяніць іншыя налады ў \"Сталых спасылках\" для паддырэкторый."

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Гэты экран дазваляе наладжваць сетку з паддаменамі (<code>site1.example.com</code>) ці падкаталогамі (<code>example.com/site1</code>). Паддамены патрабуюць падстаноўчых паддаменаў, якія павінны быць уключаны ў Apache і запісах DNS, калі ваш вузел дазваляе іх."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Стварыць сетку сайтаў WordPress"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Неабходна вызначыць канстанту %1$s як \"true\" у файле %2$s, каб дазволіць стварэнне сеткі."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Панэль стварэння сеткі не прызначана для сетак WordPress MU."

#: wp-admin/network/users.php:206
msgid "Users deleted."
msgstr "Карыстальнікі выдаленыя."

#: wp-admin/network/users.php:203
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Карыстальнікі, выдаленыя са спаму."

#: wp-admin/network/users.php:200
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Карыстальнікі, пазначаныя як спам."

#: wp-admin/network/users.php:174
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Вы можаце зрабіць існуючага карыстальніка дадатковым суперадміністратарам на старонцы \"Рэдагаваць карыстальніка\". Пазначце сцяжок, каб дараваць гэтае права."

#: wp-admin/network/users.php:173
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Масавае дзеянне назаўжды выдаліць выбраных карытальнікаў альбо пазнача/зніме значэнне спама з гэтых жа карыстальнікаў. Запісы такіх карыстальнікаў будуць выдалены, а самі карыстальнікі не змогуць увайсці зноў з тым жа адрасам электроннай пошты."

#: wp-admin/network/users.php:172
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Вы можаце адсартаваць табліцу, націснуўшы на адзін з загалоўкаў. Вы таксама можаце пераключацца паміж спісам і ўрыўкамі з дапамогай значкоў над спісам карыстальнікаў."

#: wp-admin/network/users.php:171
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Вы таксама можаце перайсці на старонку профілю карыстальніка, націснуўшы на імя карыстальніка."

#: wp-admin/network/users.php:170
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Навядзіце курсор на спіс карыстальнікаў, каб з'явіліся спасылкі для рэдагавання. Спасылка \"Рэдагаваць\" злева вядзе на старонку рэдагавання профіля карыстальніка; спасылка \"Рэдагаваць\" справа ад імя сайта вядзе на экран \"Рэдагаваць сайт\"."

#: wp-admin/network/users.php:169
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Гэтая табліца паказвае ўсіх карыстальнікаў у сетцы і сайты, якім яны прызначаны."

#: wp-admin/network/users.php:70
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Увага! Карыстальнік не можа быць зменены. Карыстальнік %s з'яўляецца адміністратарам сеткі."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/network/user-new.php:80
msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Карыстальнік дададзены. <a href=\"%s\">Рэдагаваць</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:49
msgid "Cannot add user."
msgstr "Немагчыма дадаць карыстальніка."

#: wp-admin/network/user-new.php:37
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Немагчыма стварыць пустога карыстальніка."

#: wp-admin/network/user-new.php:26 wp-admin/network/users.php:179
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Дакументацыя па карыстальніках сеткі</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:21
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Карыстальнікі, якія ўвайшлі ў сетку без сайта, будуць дададзены як падпішчыкі на галоўны альбо першасны сайт. Такім чынам, яны атрымаюць старонкі, каб кіраваць сваімі ўліковымі запісамі. Гэтыя карыстальнікі будуць бачыць толькі пункты меню \"Панэль кіравання\" і \"Мае сайты\" ў галоўным меню да таго часу, пакуль для іх не будзе створаны сайт."

#: wp-admin/network/user-new.php:20
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Функцыя &laquo;Дадаць карыстальніка&raquo; стварае новы ўліковы запіс і адпраўляе яго ўладальніку электронны ліст з імем карыстальніка і паролем."

#: wp-admin/network/upgrade.php:127
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress быў абноўлены! Перш чым працягваць працу, трэба індывідуальна абнавіць кожны сайт вашай сеткі."

#: wp-admin/network/upgrade.php:112
msgid "Next Sites"
msgstr "Наступныя сайты"

#: wp-admin/network/upgrade.php:112
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Калі ваш браўзер не пачаў аўтаматычна загружаць наступную старонку, націсніце гэтую спасылку:"

#. translators: 1: site url, 2: server error message
#: wp-admin/network/upgrade.php:88
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Увага! Праблема з абнаўленнем %1$s. Ваш сервер можа не злучыцца з сайтамі, якія працуюць на нём. Паведамленне аб памылцы: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:68
msgid "All done!"
msgstr "Усё зроблена!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:29
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Дакументацыя па абнаўленні сеткі</a> "

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Калі гэтая аперацыя скончылася з памылкай, карыстальнікі, якія ўвайшлі на свае сайты, будуць прымушаны зрабіць тое ж абнаўленне."

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Калі абнаўленне версіі не атрымалася, то пры націску гэтай кнопкі нічога не здарыцца."

#: wp-admin/network/upgrade.php:22
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Выкарыстоўвайце гэты экран толькі пасля абнаўлення да новай версіі WordPress на старонцы \"Абнаўленні/Даступныя абнаўленні\" (у меню раздзела \"Адміністраванне сеткі\" або ў верхняй панэлі). Націск на кнопку \"Абнавіць сетку\" запусціць для кожнага сайта сеткі (па пяць за адзін раз) абнаўленне базы дадзеных."

#: wp-admin/network/themes.php:293
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Вы не можаце выдаліць тэму, пакуль яна актыўная на галоўным сайце."

#: wp-admin/network/themes.php:287
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s тэма выдалена."
msgstr[1] "%s тэмы выдалены."
msgstr[2] "%s тэм выдалена."

#: wp-admin/network/themes.php:235
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Навігацыя па спісу тэм"

#: wp-admin/network/themes.php:229
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Дакументацыя па тэмах сеткі</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:224
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Тэмы могуць быць уключаны на кожным сайце адміністратарам сеткі ў вакне \"Рэдагаваць сайт\" з укладкай \"Тэмы\". Вы можаце перайсці да гэтай старонкі праз спасылку \"Рэдагаваць\" у вакне \"Усе сайты\". Толькі адміністратары сеткі могуць устанаўліваць альбо змяняць тэмы."

#: wp-admin/network/themes.php:223
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Калі адміністратар сеткі адключае актыўную тэму, яна можа застацца выбранай на сайце. Калі выбрана іншая тэма, адключаная тэма больш не будзе адлюстроўвацца на экране \"Вонкавы выгляд > Тэмы\"."

#: wp-admin/network/themes.php:222
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "На гэтым экране вы можаце адключаць і уключаць тэмы, якія будуць даступны да выбару ў меню \"Вонкавы выгляд\" для кожнага сайта. Гэты параметр не вызначае, якую тэму будзе выкарыстоўваць сайт."

#: wp-admin/network/themes.php:171
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Не, вярніце мяне да спісу тэм"

#: wp-admin/network/themes.php:163
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Так, выдаліць гэтыя тэмы"

#: wp-admin/network/themes.php:161
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Так, выдаліць гэтую тэму"

#: wp-admin/network/themes.php:148
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя тэмы?"

#: wp-admin/network/themes.php:146
msgid "Are you sure you wish to delete this theme?"
msgstr "Вы ўпэўнены ў тым, што хочаце выдаліць гэтую тэму?"

#. translators: 1: theme name, 2: theme author
#: wp-admin/network/themes.php:138
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s ад %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:131
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Вы збіраецеся выдаліць наступныя тэмы:"

#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Гэтыя тэмы могуць быць актыўны на іншых сайтах у сетцы."

#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "Delete Themes"
msgstr "Выдаліць тэмы"

#: wp-admin/network/themes.php:127
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Вы збіраецеся выдаліць наступную тэму:"

#: wp-admin/network/themes.php:126
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Гэтая тэма можа быць актыўнай на іншых сайтах сеткі."

#: wp-admin/network/themes.php:125
msgid "Delete Theme"
msgstr "Выдаліць тэму"

#: wp-admin/network/themes.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Вы не можаце выдаляць тэмы гэтага сайта."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Вы не можаце кіраваць тэмамі сетцы."

#: wp-admin/network/sites.php:306
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Сайт пазначаны як спам."

#: wp-admin/network/sites.php:303
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Сайт выдалены са спаму."

#: wp-admin/network/sites.php:300
msgid "Site deactivated."
msgstr "Сайт дэактываваны."

#: wp-admin/network/sites.php:297
msgid "Site activated."
msgstr "Сайт актываваны."

#: wp-admin/network/sites.php:294
msgid "Site unarchived."
msgstr "Сайт неархіваваны."

#: wp-admin/network/sites.php:291
msgid "Site archived."
msgstr "Сайт архіваваны."

#: wp-admin/network/sites.php:288
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Вы не можаце выдаліць гэты сайт."

#: wp-admin/network/sites.php:285
msgid "Site deleted."
msgstr "Сайт выдалены."

#: wp-admin/network/sites.php:282
msgid "Sites deleted."
msgstr "Сайты выдаленыя."

#: wp-admin/network/sites.php:279
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Сайты пазначаныя як спам."

#: wp-admin/network/sites.php:276
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Сайты выдаленыя са спаму."

#: wp-admin/network/sites.php:173
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Вы збіраецеся выдаліць наступныя сайты:"

#: wp-admin/network/sites.php:149
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Вы не маеце дазволу на выдаленне сайта %s."

#: wp-admin/network/sites.php:107 wp-admin/network/sites.php:185
msgid "Confirm"
msgstr "Пацвердзіць"

#: wp-admin/network/sites.php:100 wp-admin/network/sites.php:168
msgid "Confirm your action"
msgstr "Пацвердзіце вашае дзеянне"

#: wp-admin/network/sites.php:91 wp-admin/network/sites.php:200
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Вам не дазволена змяняць бягучы сайт."

#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Запытанае дзеянне з'яўляецца памылковым."

#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Вы збіраецеся пазначыць сайт %s, як сайт для ўсіх узростаў."

#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Вы збіраецеся пазначыць сайт %s, як сайт для дарослых."

#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Вы збіраецеся выдаліць сайт %s."

#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Вы збіраецеся пазначыць сайт %s, як спам."

#: wp-admin/network/sites.php:63
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Вы збіраецеся пазначыць сайт %s, як не спам."

#: wp-admin/network/sites.php:62
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Вы збіраецеся архівіраваць сайт %s."

#: wp-admin/network/sites.php:61
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Вы збіраецеся разархівіраваць сайт %s."

#: wp-admin/network/sites.php:60
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Вы збіраецеся адключыць сайт %s."

#: wp-admin/network/sites.php:59
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Вы збіраецеся актываваць сайт %s."

#: wp-admin/network/sites.php:48
msgid "Sites list"
msgstr "Спіс сайтаў"

#: wp-admin/network/sites.php:47
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Навігацыя па спісу сайтаў"

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Націск на тлустыя загалоўкі можа пераўпарадкаваць табліцу."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Ідэнтыфікатар сайта выкарыстоўваецца ўнутры і не адлюстроўваецца на сайце, а таксама не паказваецца наведвальнікам/карыстальнікам."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Перайсці да галоўнай старонкі сайта."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "\"Выдаліць\" гэта незваротнае дзеянне, якое патрабуе пацверджання."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Адключыць, Архіваваць і Адправіць у спам, якія вядуць да старонак з пацверджаннем. Гэтыя дзеянні могуць быць зменены пазней."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "&laquo;Кансоль&raquo; вядзе ў Кансоль гэтага сайту."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Спасылка \"Рэдагаваць\" вядзе да асобнага экрана \"Рэдагаваць сайт\"."

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Пры навядзенні ўказальніка, кожны сайт пакажа сем параметраў (тры з якіх - параметры галоўнага сайта):"

#: wp-admin/network/sites.php:29
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Гэта галоўная табліца для ўсіх сайтаў у сетцы. Пераключайцеся паміж праглядам у выглядзе спіса і ўрыўкамі з дапамогай значкоў у верхнім правым вуглу табліцы."

#: wp-admin/network/sites.php:28
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Кнопка \"Дадаць новы\" вядзе на экран дадання новага сайта. Вы можаце шукаць сайт па назве, нумары ID або IP-адрасе. На ўкладцы \"Параметры экрана\" можна выбраць, колькі сайтаў паказваць на адной старонцы."

#: wp-admin/network/site-users.php:346 wp-admin/network/user-new.php:117
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Спасылка на скід паролю будзе адаслана карыстальніку праз e-mail."

#: wp-admin/network/site-users.php:310 wp-admin/network/user-new.php:129
msgid "Add User"
msgstr "Дадаць карыстальніка"

#: wp-admin/network/site-users.php:261
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Паўтаральнае імя карыстальніка або адрас электроннай пошты."

#: wp-admin/network/site-users.php:258
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Увядзіце імя карыстальніка і адрас электроннай пошты."

#: wp-admin/network/site-users.php:255
msgid "User created."
msgstr "Карыстальнік створаны."

#: wp-admin/network/site-users.php:252
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Выберыце карыстальніка для выдалення."

#: wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Выберыце карыстальніка для змены ролі."

#: wp-admin/network/site-users.php:240
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Увядзіце імя існуючага карыстальніка."

#: wp-admin/network/site-users.php:237
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Карыстальнік не можа быць дададзены на гэты сайт."

#: wp-admin/network/site-users.php:234
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Карыстальнік заўжды з'яўляецца членам сайта."

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Site users list"
msgstr "Спіс карыстальнікаў сайта"

#: wp-admin/network/site-users.php:24
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Навігацыя па спісу карыстальнікаў сайта"

#: wp-admin/network/site-users.php:23
msgid "Filter site users list"
msgstr "Фільтраваць спіс карыстальнікаў сайта"

#: wp-admin/network/site-themes.php:190
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Актываваныя для сеткі тэмы на гэтым экране не паказваюцца."

#: wp-admin/network/site-themes.php:187 wp-admin/network/themes.php:291
msgid "No theme selected."
msgstr "Тэма не абраная."

#: wp-admin/network/site-themes.php:183 wp-admin/network/themes.php:279
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s тэма адключана."
msgstr[1] "%s тэмы адключаны."
msgstr[2] "%s тэм адключана."

#: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/themes.php:277
msgid "Theme disabled."
msgstr "Тэма забароненая."

#: wp-admin/network/site-themes.php:175 wp-admin/network/themes.php:271
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s тэма ўключана."
msgstr[1] "%s тэмы ўключаны."
msgstr[2] "%s тэм ўключана."

#: wp-admin/network/site-themes.php:173 wp-admin/network/themes.php:269
msgid "Theme enabled."
msgstr "Тэма дазволеная."

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Site themes list"
msgstr "Спіс тэм сайта"

#: wp-admin/network/site-themes.php:21
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Навігацыя па спісе тэм сайта"

#: wp-admin/network/site-themes.php:20
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Фільтраваць спіс тэм сайта"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Вам не дазволена кіраваць тэмамі гэтага сайта."

#: wp-admin/network/site-settings.php:66
msgid "Site options updated."
msgstr "Наладкі сайту абноўленыя."

#: wp-admin/network/site-new.php:264
msgid "Add Site"
msgstr "Дадаць сайт"

#: wp-admin/network/site-new.php:252
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Імя карыстальніка і спасылка для наладжвання пароля будуць адпраўлены на гэты адрас электроннай пошты."

#: wp-admin/network/site-new.php:252
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Калі пазначаны вышэй email-адрас адсутнічае ў базе дадзеных, будзе створаны новы карыстальнік."

#: wp-admin/network/site-new.php:248
msgid "Admin Email"
msgstr "Email-адрас адміністратара"

#: wp-admin/network/site-new.php:208
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Толькі малыя літары (a-z), лічбы і злучкі дазволены."

#: wp-admin/network/site-new.php:181 wp-admin/network/site-new.php:191
msgid "Add New Site"
msgstr "Дадаць новы сайт"

#. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url
#: wp-admin/network/site-new.php:175
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Сайт дададзены. <a href=\"%1$s\">Наведаць панэль кіравання</a> або <a href=\"%2$s\">рэдагаваць сайт</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:158
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Адміністратар сайта"

#. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title
#: wp-admin/network/site-new.php:148
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Карыстальнік %1$s стварыў новы сайт\n"
"\n"
"Адрас: %2$s\n"
"Назва: %3$s"

#. translators: %s: network name
#: wp-admin/network/site-new.php:143
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s]: новы сайт створаны"

#: wp-admin/network/site-new.php:118
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Памылка пры стварэнні карыстальніка."

#: wp-admin/network/site-new.php:113
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Уведзены дамен ці шлях канфліктуе з існуючым імём карыстальніка."

#: wp-admin/network/site-new.php:83
msgid "Missing email address."
msgstr "Адсутнічае адрас электроннай пошты."

#: wp-admin/network/site-new.php:80
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Адсутны або некарэктны адрас сайта."

#. translators: %s: reserved names list
#: wp-admin/network/site-new.php:52
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Наступныя словы заняты для функцый WordPress і не могуць выкарыстоўвацца як назвы блогаў: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:38
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Немагчыма стварыць пусты сайт."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Калі адраса пошты адміністратара для новага сайта не існуе ў базе дадзеных, будзе створаны новы карыстальнік."

#: wp-admin/network/site-new.php:24
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Гэты экран прызначаны для суперадміністратараў, каб дадаваць новыя сайты ў сетку. Налады рэгістрацыі не ўплываюць на гэты экран."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Вы не можаце дадаваць сайты ў гэтую сетку."

#: wp-admin/network/site-info.php:183
msgid "Set site attributes"
msgstr "Наладзіць атрыбуты сайта"

#: wp-admin/network/site-info.php:180
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"

#. translators: %s: site name
#: wp-admin/network/site-info.php:117 wp-admin/network/site-settings.php:70
#: wp-admin/network/site-themes.php:153 wp-admin/network/site-users.php:196
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Рэдагаваць сайт: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:112
msgid "Site info updated."
msgstr "Звесткі пра сайт абноўленыя."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:49 wp-admin/network/site-users.php:42
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Запытаны сайт не існуе."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:22
#: wp-admin/network/site-themes.php:43 wp-admin/network/site-users.php:38
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Няверны ID сайту."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Вы не можаце рэдагаваць гэты сайт."

#: wp-admin/network/settings.php:420
msgid "Enable menus"
msgstr "Уключыць меню"

#: wp-admin/network/settings.php:398
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Уключыць меню адміністравання"

#: wp-admin/network/settings.php:369
msgid "Default Language"
msgstr "Мова па змаўчанні"

#: wp-admin/network/settings.php:366
msgid "Language Settings"
msgstr "Моўныя налады"

#: wp-admin/network/settings.php:355
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Памер у кілабайтах"

#. translators: %s: File size in kilobytes
#: wp-admin/network/settings.php:350
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"

#: wp-admin/network/settings.php:345
msgid "Max upload file size"
msgstr "Максімальны памер файла пры запампоўцы"

#: wp-admin/network/settings.php:339
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Дазволеныя тыпы файлаў (цераз прабел)."

#: wp-admin/network/settings.php:335
msgid "Upload file types"
msgstr "Тыпы файлаў для загрузкі"

#: wp-admin/network/settings.php:327
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Абмежаваць агульны памер запампаваных файлаў да %s МБ"

#: wp-admin/network/settings.php:325
msgid "Site upload space"
msgstr "Дыскавая прастора сайта"

#: wp-admin/network/settings.php:322
msgid "Upload Settings"
msgstr "Налады загрузкі"

#: wp-admin/network/settings.php:317
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL-спасылка на першы каментарый на новым сайце."

#: wp-admin/network/settings.php:313
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL першага каментарыя"

#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Адрас e-mail аўтара першага каментарыя на новым сайце."

#: wp-admin/network/settings.php:304
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-mail першага каментарыя"

#: wp-admin/network/settings.php:299
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Аўтар першага каментарыя на новым сайце."

#: wp-admin/network/settings.php:295
msgid "First Comment Author"
msgstr "Аўтар першага каментарыя"

#: wp-admin/network/settings.php:290
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Першы каментарый на новым сайце."

#: wp-admin/network/settings.php:285
msgid "First Comment"
msgstr "Першы каментарый"

#: wp-admin/network/settings.php:280
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Першая старонка на новым сайце."

#: wp-admin/network/settings.php:275
msgid "First Page"
msgstr "Першая старонка"

#: wp-admin/network/settings.php:270
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Першы запіс на новым сайце."

#: wp-admin/network/settings.php:260
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Ліст з прывітаннем, што дасылаецца новым карыстальнікам."

#: wp-admin/network/settings.php:255
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Прывітальны ліст карыстальніку"

#: wp-admin/network/settings.php:250
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Ліст з прывітаннем, што дасылаецца новым уладальнікам сайта."

#: wp-admin/network/settings.php:245
msgid "Welcome Email"
msgstr "Прывітальны ліст"

#: wp-admin/network/settings.php:241
msgid "New Site Settings"
msgstr "Налады новага сайта"

#: wp-admin/network/settings.php:235
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Калі вы хочаце забараніць некаторыя дамены для рэгістрацыі сайтаў. Адзін дамен у радку."

#: wp-admin/network/settings.php:230
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Забароненыя паштовыя дамены"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Калі вы хочаце абмежаваць рэгістрацыю сайтаў для некаторых даменаў. Адзін дамен у радку."

#: wp-admin/network/settings.php:217
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Абмежаваная рэгістрацыя"

#: wp-admin/network/settings.php:211
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Карыстальнікам не дазволена рэгістраваць наступныя сайта (кожнае імя ўводзіць праз прабел)."

#: wp-admin/network/settings.php:207
msgid "Banned Names"
msgstr "Забароненыя імёны"

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Дазволіць адміністратарам сайту дадаваць новых карыстачоў да сваіх сайтаў праз старонку \"Карыстальнікі &rarr; Дадаць новага\""

#: wp-admin/network/settings.php:200
msgid "Add New Users"
msgstr "Дадаць новых карыстальнікаў"

#: wp-admin/network/settings.php:195
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Дасылаць адміністратару сеткі апавяшчэнне па пошце пры рэгістрацыі новых сайтаў або ўліковых запісаў"

#: wp-admin/network/settings.php:189
msgid "Registration notification"
msgstr "Паведамленне пра рэгістрацыю"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:178
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Калі рэгістрацыя адключана, наладзьце %1$s у %2$s ва URL і вы перанаправіце карыстальнікаў, як быццам яны наведалі сайт, якога не існуе."

#: wp-admin/network/settings.php:174
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "І сайты, і ўліковыя запісы карыстальнікаў могуць быць зарэгістраваныя."

#: wp-admin/network/settings.php:173
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Аўтарызаваныя карыстальнікі могуць рэгістраваць новыя сайты."

#: wp-admin/network/settings.php:172
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Уліковыя запісы карыстальнікаў могуць быць зарэгістраваныя."

#: wp-admin/network/settings.php:171
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Рэгістрацыя адключана."

#: wp-admin/network/settings.php:170
msgid "New registrations settings"
msgstr "Налады новай рэгістрацыі"

#: wp-admin/network/settings.php:162
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Дазволіць новыя рэгістрацыі"

#: wp-admin/network/settings.php:159
msgid "Registration Settings"
msgstr "Наладкі рэгістрацыі"

#. translators: %s: new network admin email
#: wp-admin/network/settings.php:145
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Неабходна пацвердзіць змену адраса электроннай пошты адміністратара сеткі на %s."

#: wp-admin/network/settings.php:122
msgid "Operational Settings"
msgstr "Аперацыйныя налады"

#: wp-admin/network/settings.php:60
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Дакументацыя па наладах сеткі</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Супер-адміністратараў больш нельга дадаць у вакне \"Параметры\". Вам патрэбна перайсці да спіса існуючых карыстальнікаў у \"Адміністратар сеткі > Карыстальнікі\" і націснуць на імя карыстальніка альбо на спасылку \"Рэдагаваць\" ніжэй імя карыстальніка. Такім чынам, вы апыніцеся на старонцы \"Рэдагаваць карыстальніка\", дзе вы можаце дараваць карыстальніку правы супер-адміністратара."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Налады меню ўключаюць/адключаюць бачнасць меню плагінаў для карыстальнікаў, іншых за супер-адміністратараў. Такім чынам, толькі супер-адміністратары, а не адміністратары саўтаў будуць мець дазвол для ўключэння плагінаў."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Налады запампоўкі кантралююць памер файлаў, якія могуць быць запампаваны, і памер даступнай прасторы для запампоўкі для кожнага сайта. Вы можаце змяніць значэнні па змаўчанні для асобных сайтаў, калі рэдагуеце асабісты сайт. Дазволеныя тыпы фаўлаў таксама пералічаны (падзяляюцца толькі прабелам)."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Налады новага сайта - гэта параметры па змаўчанні для новага сайта ў сетцы. Сярод іх прывітальны ліст, які дасылаецца пры рэгістрацыі новага сайта ці карыстальніка, а таксама звесткі аб тым, што трэба змясціць у першым запісе, старонцы, каментарыі, аўтары каментарыя і URL-адрасе каментарыя."

#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "З дапамогай налад рэгістрацыі можна адключаць/уключаць адкрытыя ўваходы. Калі вы адкрываеце ўваход на свае сайты, не забывайце ўстанавіць плагіны для выяўлення спама. Імёны, якія забаронены для сайтаў у гэтай сетцы, павінны быць падзелены прабелам, а не коскамі."

#: wp-admin/network/settings.php:49
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Аперацыйныя налады маюць палі для імя сеткі і электроннай пошты адміністратара"

#: wp-admin/network/settings.php:48
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "На гэтай старонцы вы можаце наладжваць і змяняць параметры сеткі. Першы сайт гэта галоўны сайт у сетцы, а параметры сеткі належаць да параметраў гэтага сайта."

#: wp-admin/network/menu.php:67 wp-admin/network/settings.php:19
msgid "Network Settings"
msgstr "Налады сеткі"

#: wp-admin/network/menu.php:53 wp-admin/network/themes.php:253
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Дадаць новую"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "Installed Themes"
msgstr "Усталяваныя тэмы"

#: wp-admin/network/menu.php:48
msgid "Themes %s"
msgstr "Тэмы %s"

#: wp-admin/network/menu.php:40
msgid "All Sites"
msgstr "Усе сайты"

#: wp-admin/network/menu.php:34 wp-admin/network/upgrade.php:15
#: wp-admin/network/upgrade.php:40 wp-admin/network/upgrade.php:131
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Абнавіць сетку"

#: wp-admin/network/menu.php:29
msgid "Updates"
msgstr "Абнаўленні"

#: wp-admin/network/index.php:50
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Дакументацыя па кіраванні сеткай</a>"

#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Хуткія задачы"

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Каб знайсці сайт, <strong>увядзіце шлях ці дамен</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Каб знайсці карыстальніка, <strong>увядзіце яго імя або адрас электроннай пошты</strong>. Выкарыстоўвайце падстаноўчы запіс, каб шукаць частковыя супадзенні, напрыклад \"карыс&#42\";."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Каб знайсці карыстальніка ці сайт, скарыстайцеся блокам пошуку."

#: wp-admin/network/index.php:37
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Каб дадаць новы сайт, націсніце <strong>Стварыць новы сайт</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:36
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Каб дадаць новага карыстальніка, націсніце <strong>Стварыць новага карыстальніка</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:35
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Віджэт \"Зараз\" на гэтым экране адлюстроўвае статыстыку па карыстальнікам і сайтам вашай сеткі."

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Змяняць глабальныя параметры сеткі"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Update your network"
msgstr "Абнавіць сетку"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Усталёўваць і актываваць тэмы ці плагіны"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Дадаваць сайты і карыстальнікаў і кіраваць імі"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "From here you can:"
msgstr "Адсюль вы можаце:"

#: wp-admin/network/index.php:22
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Сардэчна запрашаем вас у панэль кіравання адміністратара сеткі. Гэтая частка экранаў кіравання выкарыстоўваецца для агульных налад сеткі мульцісайтаў."

#: wp-admin/includes/network.php:603
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Калі вы скончыце гэтыя крокі, сетка будзе ўключана і наладжана. Вам трэба будзе ўвайсці зноў."

#. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path.
#: wp-admin/includes/network.php:548 wp-admin/includes/network.php:588
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Дадайце наступныя радкі ў файл %1$s у каталогу %2$s, <strong>замяніўшы</strong> іншыя правілы WordPress:"

#: wp-admin/includes/network.php:484
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Каб зрабіць усталяванне больш бяспечным, неабходна дадаць:"

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:479
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Гэтыя ўнікальныя ключы праверкі сапраўднасці таксама адсутнічаюць ў вашым файле %s. "

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:473
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Гэты ўнікальны ключ праверкі сапраўднасці таксама адсутнічае ў вашым файле %s."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:436
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging."
msgstr "Гэта ўсё, можаце спыніцца! А зараз вы можаце атрымліваць асалоду ад таго, што пішыце."

#. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy blogging."
#: wp-admin/includes/network.php:428
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Дадайце наступнае ў файл %1$s у %2$s <strong>над</strong> радком, які кажа %3$s:"

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:417
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Рэкамендуем зрабіць копію існуючага файла %s."

#. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:401 wp-admin/includes/network.php:409
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Рэкамендуем зрабіць копіі існуючых файлаў %1$s і %2$s."

#: wp-admin/includes/network.php:395
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Завяршыце наступныя крокі, каб уключыць функцыі, неабходныя для стварэння сеткі сайтаў."

#: wp-admin/includes/network.php:394
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Уключаем сетку"

#: wp-admin/includes/network.php:383
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Калі ласка, завяршыце канфігурацыю. Каб стварыць новую сетку, вам трэба ачысціць або выдаліць табліцы баз дадзеных сеткі."

#: wp-admin/includes/network.php:382
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Была знойдзена існуючая сетка WordPress."

#: wp-admin/includes/network.php:377
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Арыгінальныя крокі канфігурацыі паказаны для ўзору."

#: wp-admin/includes/network.php:326
msgid "Your email address."
msgstr "Ваш адрас электроннай пошты."

#: wp-admin/includes/network.php:322 wp-admin/network/settings.php:132
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Электронная пошта адміністратара сеткі"

#: wp-admin/includes/network.php:317
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Як вы хочаце назваць сваю сетку?"

#: wp-admin/includes/network.php:313 wp-admin/network/settings.php:125
msgid "Network Title"
msgstr "Назва сеткі"

#: wp-admin/includes/network.php:295
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Сайты ў вашай сетцы WordPress павінны выкарыстоўваць падкаталогі, таму што гэта не новая ўстаноўка."

#: wp-admin/includes/network.php:294
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Усталяванне паддамена"

#: wp-admin/includes/network.php:286
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Сайты ў вашай сетцы WordPress павінны выкарыстоўваць падкаталогі, таму што вы ажыццяўлялі ўстаноўку ў каталог."

#: wp-admin/includes/network.php:279 wp-admin/includes/network.php:289
#: wp-admin/includes/network.php:296
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Галоўнаму сайту пры ўстаноўцы ў паддырэкторыю патрэбна змененая структура сталых спасылак, якая можа пашкодзіць існуючыя спасылкі."

#. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:273
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Сайты ў вашай сетцы WordPress павінны выкарыстоўваць падпапкі, таму што вы карыстаецеся %1$s. Калі вы хочаце карыстацца паддаменамі, скарыстайцеся %2$s."

#: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:284
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Усталяванне ў паддырэкторыю"

#: wp-admin/includes/network.php:265
msgid "Network Details"
msgstr "Інфармацыя аб сетцы"

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/network.php:257 wp-admin/includes/network.php:306
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Інтэрнэт-адрас вашай сеткі будзе наступным: %s."

#. translators: 1: site url 2: host name 3. www
#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Рэкамендуем змяніць URL сайта на %1$s перад уключэннем сеткі. Вы зможаце і далей наведваць свой сайт з дапамогай прэфіксу %3$s і адрасам, які будзе выглядаць як %2$s, але ж спасылкі не будуць мець прэфікса %3$s."

#: wp-admin/includes/network.php:243 wp-admin/includes/network.php:253
#: wp-admin/includes/network.php:302
msgid "Server Address"
msgstr "Адрас сервера"

#: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:554
#: wp-admin/includes/network.php:594
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Сумяшчальнасць сетак у рэжыме падкаталогаў з адвольнымі дырэкторыямі wp-content можа быць няпоўнай."

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:228
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "як <code>%1$s/site1</code> і <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:225
msgid "Sub-directories"
msgstr "Падкаталогі"

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:220
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "як <code>site1.%1$s</code> і <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:217
msgid "Sub-domains"
msgstr "Паддамены"

#: wp-admin/includes/network.php:213
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Калі вы збіраецеся выкарыстоўваць функцыю віртуальнага вузла (пад-дамена), вам патрэбны падстаноўчы запіс DNS."

#: wp-admin/includes/network.php:212
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Вы не можаце змяніць гэта пазней."

#: wp-admin/includes/network.php:211
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Калі ласка, выберыце, як вы хочаце выкарыстоўваць сайты ў сетцы WordPress: з паддаменамі ці падпапкамі."

#: wp-admin/includes/network.php:210
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Адрасы сайтаў у вашай сетцы"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:200
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Калі %1$s адключаны, звяжыцеся з адміністратарам, каб уключыць гэты модуль, альбо праглядзіце <a href=\"%2$s\">дакументацыю Apache</a> ці <a href=\"%3$s\">іншыя сайты</a>, каб даведацца, як наладзіць гэты параметр."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:191
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Здаецца, што модуль Apache %s не ўсталяваны."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:184
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Пераканайцеся ў тым, што модуль Apache %s усталяваны, таму што ён будзе выкарыстоўвацца напрыканцы гэтага ўсталявання."

#: wp-admin/includes/network.php:170
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Увядзіце патрэбныя дадзеныя ніжэй і пачніце ствараць сетку сайтаў WordPress. Файлы канфігурацыі будуць створаны ў наступным кроке."

#: wp-admin/includes/network.php:169
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Сардэчна запрашаем у праграму ўсталявання сеткі!"

#. translators: %s: Default network name
#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "%s Sites"
msgstr "Сайты %s"

#: wp-admin/includes/network.php:149
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "ПАМЫЛКА: Сетка не можа быць створана."

#: wp-admin/includes/network.php:137
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Вярнуцца да панэлі кіравання"

#. translators: %s: port number
#: wp-admin/includes/network.php:134
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Вы не можаце карыстацца наступнымі нумарамі партоў: %s."

#: wp-admin/includes/network.php:131
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Вы не можаце ўсталяваць сетку сайтаў з такім адрасам сервера."

#: wp-admin/includes/network.php:122
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Пасля таго, як сетка была створана, вы можаце зноў уключыць плагіны."

#. translators: %s: Plugins screen URL
#: wp-admin/includes/network.php:119
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Калі ласка, <a href=\"%s\">адключыце свае плагіны</a>, перш чым уключыць функцыю сеткі."

#: wp-admin/includes/network.php:117 wp-admin/includes/network.php:189
#: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:279
#: wp-admin/includes/network.php:289 wp-admin/includes/network.php:382
#: wp-admin/includes/network.php:554 wp-admin/includes/network.php:594
msgid "Warning:"
msgstr "Увага:"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:107
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Канстанта %s не можа быць вызначана падчас стварэння сеткі."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Зарэгістраваны"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:141
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Суперадміністратар <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Суперадміністратара <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Суперадміністратараў <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Не спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Пазначыць як спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:636
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Актыўная даччыная тэма"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:631
msgid "Active Theme"
msgstr "Актыўная тэма"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:550
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Наведаць сайт тэмы"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:545
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Наведаць галоўную старонку %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Пашкоджаная тэма:"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:454
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Выдаліць %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:434
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Адключыць %s у сетцы"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:431
msgid "Disable %s"
msgstr "Адключыць %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:412
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Уключыць %s у сетцы"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:409
msgid "Enable %s"
msgstr "Уключыць %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:440
msgid "Network Disable"
msgstr "Адключыць сетку"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:440
msgid "Disable"
msgstr "Выключыць"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418
msgid "Enable"
msgstr "Уключыць"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:299
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Пашкоджана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Пашкоджана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Пашкоджана <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:293
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Выключана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Выключана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Выключана <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:290
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Уключана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Уключана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Уключана <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:287
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Усяго <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Усяго <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Усяго <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:245
msgid "Theme"
msgstr "Тэма"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:234
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Здаецца, вы не маеце даступных тэм."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:232
msgid "No themes found."
msgstr "Тэмы не знойдзены."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:525
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Архівіраваць"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:523
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархівіраваць"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:358
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"

#. translators: 1: site name, 2: site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:331
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:228
#: wp-admin/network/site-info.php:163
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Зарэгістраваны"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:227
#: wp-admin/network/site-info.php:167
msgid "Last Updated"
msgstr "Апошняе абнаўленне"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:201
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:529
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Не спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:200
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Пазначыць як спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:189
msgid "No sites found."
msgstr "Сайты не знойдзены."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:177
msgid "Mature"
msgstr "Для дарослых"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:175
msgid "Deleted"
msgstr "Выдалены"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:531
#: wp-admin/network/site-info.php:174
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:173
msgid "Archived"
msgstr "Архіўны"

CasperSecurity Mini