T.ME/BIBIL_0DAY
CasperSecurity


Server : Apache/2
System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64
User : gositeme ( 1004)
PHP Version : 8.2.29
Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Directory :  /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/admin-network-fy.po
# Translation of WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin in Frisian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 12:53:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: fy_NL\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/includes/network.php:556
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Netwurk konfiguraasje autentikaasje kaaien"

#. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config).
#: wp-admin/includes/network.php:493 wp-admin/includes/network.php:632
#: wp-admin/includes/network.php:694
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Netwurkkonfiguraasjeregels foar %s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress is bywurke! De folgjende en lêste stap is om de siden yn jo netwurk yndividueel te upgrade."

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Cannot create an empty site."
msgstr "Kin gjin lege side oanmeitsje."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:463
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "Jo moatte in reservekopy meitsje fan jo besteande %s-bestân."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Jo moatte in reservekopy meitsje fan jo besteande %1$s- en %2$s-bestannen."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:722
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Besykje temaside foar %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:735
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Berntema fan %s"

#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Dokumintaasje oer netwurkynstellingen</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Iepenbier"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:288
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Gjin spam"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:412
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "%s tema sil net mear automatysk bywurke wurde."
msgstr[1] "%s tema's sille net mear automatysk bywurke wurde."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:403
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "%s tema sil automatysk bywurke wurde."
msgstr[1] "%s tema's sille automatysk bywurke wurde."

#: wp-admin/network/themes.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Sorry, jo hawwe gjin tastimming om ynstellings foar automatyske fernijing fan tema's te feroarjen."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Gjin tema's binne op it stuit beskikber."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:341
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d H:i"

#: wp-admin/includes/network.php:648
msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:647
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>."
msgstr "It liket derop dat jo netwurk rint mei Nginx-webserver. <a href=\"%s\">Learje mear oer fierdere konfiguraasje</a> ."

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:253
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wiske <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wiske <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:246
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:234
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Argivearre <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Argivearre <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:228
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Iepenbier <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Iepenbier <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:221
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Dokumintaasje oer Upgrade Network</a>"

#: wp-admin/network/index.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Dokumintaasje oer de Netwurk Admin</a>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update beskikber <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Update beskikber <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:616
msgid "Main"
msgstr "Foarnaamste"

#: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Dokumintaasje op it netwurk skerm</a>"

#: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Dokumintaasje oer it meitsjen fan in netwurk</a>"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:118
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "De konstante %s kin net definiearre wurde by it meitsjen fan in netwurk."

#: wp-admin/network/sites.php:196
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Jo steane op it punt om de folgjende siden te wiskjen:"

#: wp-admin/network/site-users.php:244
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Brûker koe net tafoege wurde oan dizze side."

#: wp-admin/network/site-new.php:277
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "De brûkersnamme en in keppeling om it wachtwurd yn te stellen wurde nei dit e-mailadres stjoerd."

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Der is in wachtsjende feroaring fan it netwurk admin e-postadres nei %s."

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Ynstallaasje fan subdomein"

#: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Sub-directory Ynstallaasje"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:922
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktive berntema"

#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:424
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "%s Sites"
msgstr "%s siden"

#: wp-admin/network/themes.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Sorry, jo meie gjin tema's foar dizze side wiskje."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Sorry, jo meie gjin netwurktema's beheare."

#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Sorry, jo hawwe net tastien dizze side te wiskjen."

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Sorry, jo meie gjin tema's foar dizze side beheare."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Sorry, jo meie gjin siden taheakje oan dit netwurk."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Sorry, jo binne net tastien dizze side te bewurkjen."

#: wp-admin/network/settings.php:374
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "It e-postadres fan de earste reaksje skriuwer op in nije side."

#: wp-admin/network/settings.php:370
msgid "First Comment Email"
msgstr "Earste reaksje E-post"

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:485
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Dat is alles, stopje mei bewurkjen! Lokkige publikaasje."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:477
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Foegje it folgjende ta oan jo %1$s-bestân yn %2$s <strong>boppe</strong> de rigel dy't %3$s stiet:"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:150
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s troch %2$s"

#: wp-admin/network/site-new.php:219
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Allinnich lytse letters (a-z), sifers en koppeltekens binne tastien."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:549
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Dizze unike autentikaasjekaaien ûntbrekke ek yn jo %s-bestân."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:543
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Dizze unike autentikaasjekaai ûntbrekt ek yn jo %s-bestân."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:306
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Om't jo %1$s brûke, moatte de siden yn jo WordPress netwurk submappen brûke. Tink oan it brûken fan %2$s as jo subdomeinen brûke wolle."

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "It ynternetadres fan jo netwurk sil %s wêze."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:274
msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Jo moatte beskôgje om jo sidedomein te feroarjen nei %1$s foardat jo de netwurkfunksje ynskeakelje. It sil noch mooglik wêze om jo side te besykjen mei it foarheaksel %3$s mei in adres lykas %2$s, mar alle keppelings sille net it foarheaksel %3$s hawwe."

#: wp-admin/includes/network.php:229
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Jo kinne dit letter net feroarje."

#: wp-admin/includes/network.php:228
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Kies asjebleaft of jo wolle dat siden yn jo WordPress netwurk sub-domeinen of sub-mappen brûke."

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "As %1$s útskeakele is, freegje jo behearder om dy module yn te skeakeljen, of sjoch nei de <a href=\"%2$s\">Apache-dokumintaasje</a> of <a href=\"%3$s\">earne oars</a> foar help by it ynstellen."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "It liket derop dat de Apache %s-module net ynstalleare is."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Soargje asjebleaft dat de Apache %s-module ynstalleare is, om't it oan it ein fan dizze ynstallaasje brûkt wurde sil."

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Jo kinne gjin poartenûmers brûke lykas %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registrearre"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Superbehearder <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Gjin spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Markearje as spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:728
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Besykje Theme Site"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:691
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Broken Tema:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:597
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Netwurk útskeakelje %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594
msgid "Disable %s"
msgstr "Utskeakelje %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:571
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Netwurk ynskeakelje %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568
msgid "Enable %s"
msgstr "%s ynskeakelje"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:604
msgid "Network Disable"
msgstr "Netwurk útskeakelje"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:604
msgid "Disable"
msgstr "Utskeakelje"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:578
msgid "Enable"
msgstr "Ynskeakelje"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:414
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ferbrutsen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ferbrutsen <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:396
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Utskeakele <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Utskeakele <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ynskeakele <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ynskeakele <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318
msgid "No themes found."
msgstr "Gjin tema's fûn."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Argivearje"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:712
msgid "Unarchive"
msgstr "Ut argyf wei helje"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "Never"
msgstr "Nea"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:360
#: wp-admin/network/site-info.php:177
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registrearre"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:359
#: wp-admin/network/site-info.php:181
msgid "Last Updated"
msgstr "Lêst bywurke"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Gjin spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:287
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Markearje as spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:206
msgid "No sites found."
msgstr "Gjin siden fûn."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgid "Mature"
msgstr "Folwoeksen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Deleted"
msgstr "Fuortsmiten"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:720
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Archived"
msgstr "Argivearre"

#: wp-admin/network/site-users.php:356 wp-admin/network/user-new.php:137
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "In wachtwurd weromsette keppeling sil stjoerd wurde nei de brûker fia e-mail."

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "As registraasje útskeakele is, set dan %1$s yn %2$s yn op in URL wêrnei't jo besikers sille omliede as se in net-besteande side besykje."

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Jo moatte de konstante %1$s as wier definiearje yn jo %2$s-bestân om it meitsjen fan in netwurk mooglik te meitsjen."

#: wp-admin/network/themes.php:332
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Tema list navigaasje"

#: wp-admin/network/sites.php:53
msgid "Sites list"
msgstr "Sites list"

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Sites list navigaasje"

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Site brûkers list"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Site brûkers list navigaasje"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filter side brûkers list"

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Site tema list"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Listnavigaasje fan sidetema's"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filter side-tema's list"

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "It ynfierd domein of paad is yn konflikt mei in besteande brûkersnamme."

#: wp-admin/network/sites.php:90
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "De frege aksje is net jildich."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:82
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Jo steane op it punt om de side %s te markearjen as net folwoeksen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:80
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Jo steane op it punt om de side %s as folwoeksen te markearjen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Do stiest op it punt om side %s fuort te smiten."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:76
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Do stiest op it punt om side %s te markearjen as spam. "

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:74
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Do stiest op it punt om side %s te markearjen as gjin spam."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:72
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Do kinst daliks dyn side %s nei it argyf bringe."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Do kinst daliks dyn side %s út it argyf helje."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Do kinst daliks dyn side %s deaktivearje "

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Do kinst daliks dyn side %s aktivearje"

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "De frege side bestiet net."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumintaasje oer netwurk brûkers</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:324
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumintaasje oer netwurktema's</a>"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:99
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Warskôging! Probleem by it bywurkjen fan %1$s. Jo tsjinner kin miskien net ferbine mei siden dy't derop rinne. Flaterberjocht: %2$s"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:394
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s tema wiske."
msgstr[1] "%s tema's wiske."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:205 wp-admin/network/themes.php:385
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s tema útskeakele."
msgstr[1] "%s tema's útskeakele."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:196 wp-admin/network/themes.php:376
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s tema ynskeakele."
msgstr[1] "%s tema's ynskeakele."

#: wp-admin/network/themes.php:176
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, wiskje dizze tema's"

#: wp-admin/network/themes.php:143
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Jo steane op it punt de folgjende tema's te ferwiderjen:"

#: wp-admin/network/themes.php:142
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Dizze tema's kinne aktyf wêze op oare siden yn it netwurk."

#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "Delete Themes"
msgstr "Tema's wiskje"

#: wp-admin/network/site-info.php:197
msgid "Set site attributes"
msgstr "Set site attributen"

#: wp-admin/network/settings.php:496
msgid "Enable menus"
msgstr "Menu's ynskeakelje"

#: wp-admin/network/settings.php:429
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Grutte yn kilobytes"

#: wp-admin/network/settings.php:413
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Tastiene triemtypen. Skieden soarten troch spaasjes."

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Nije registraasjes ynstellings"

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:619 wp-admin/includes/network.php:681
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Foegje it folgjende ta oan jo %1$s-bestân yn %2$s, <strong>ferfanging fan</strong> oare WordPress-regels:"

#: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:191
msgid "Confirm your action"
msgstr "Befêstigje jo aksje"

#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hoverje oer elke brûker op 'e list om de bewurkingskeppelings ferskine te litten. De keppeling bewurkje oan de linkerkant sil jo bringe nei har profylside fan brûkers bewurkje; de keppeling bewurkje oan de rjochterkant by elke sidenamme giet nei in side bewurkje skerm foar dy side."

#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Om in side te sykjen, <strong>fier it paad of domein</strong> yn."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "<strong>Fier in e-mailadres of brûkersnamme yn</strong> om nei in brûker te sykjen. Brûk in jokerteken om te sykjen nei in diel brûkersnamme, lykas brûker*."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Om in nije side ta te foegjen, <strong>klikje op Meitsje in nije side</strong> ."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Om in nije brûker ta te foegjen, <strong>klikje op Meitsje in nije brûker</strong> ."

#: wp-admin/network/index.php:49
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Quick Taken"

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Om in brûker of side te sykjen, brûk de sykfakken."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "De Right Now-widget op dit skerm jout aktuele brûkers- en sidetellingen op jo netwurk."

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Wizigje globale netwurk ynstellings"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Update your network"
msgstr "Update jo netwurk"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Ynstallearje en aktivearje tema's as plugins"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Sites of brûkers tafoegje en beheare"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "From here you can:"
msgstr "Hjirwei kinne jo:"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Wolkom by jo netwurkbehearder. Dit gebiet fan 'e Administration Screens wurdt brûkt foar it behearen fan alle aspekten fan jo Multisite Network."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Brûk dit skerm allinich as jo bywurke hawwe nei in nije ferzje fan WordPress fia Updates/Beskikbere fernijings (fia it navigaasjemenu fan Netwurkbehear of de Arkbalke). Troch te klikken op de knop Upgrade Network sil elke side yn it netwurk stapke, fiif tagelyk, en soargje derfoar dat alle databankupdates tapast wurde."

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Upgrade Netwurk"

#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:625
#: wp-admin/includes/network.php:687
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Subdirectory netwurken binne mooglik net folslein kompatibel mei oanpaste wp-ynhâld-mappen."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Foegje de oanwiisde rigels fan koade ta oan wp-config.php (krekt foar <code>/*...stop editing...*/</code> ) en <code>.htaccess</code> (ferfanging fan de besteande WordPress-regels)."

#: wp-admin/network/settings.php:440
msgid "Language Settings"
msgstr "Taalynstellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Tastean sidebehearders nije brûkers ta te foegjen oan har side fia de \"Brûkers → Nije tafoegje\" side"

#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super admins kinne net mear wurde tafoege oan it skerm Opsjes. Jo moatte no nei de list fan besteande brûkers gean op Netwurkbehearder> Brûkers en klikje op Brûkersnamme of de keppeling Bewurkje aksje ûnder dy namme. Dit giet nei in brûker bewurkje side wêr't jo in fakje kinne kontrolearje om superadmin-privileges te jaan."

#: wp-admin/network/site-users.php:265
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Fier de brûkersnamme en e-post yn."

#: wp-admin/network/site-users.php:262
msgid "User created."
msgstr "Meidogger makke."

#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Selektearje in brûker om te ferwiderjen."

#: wp-admin/network/site-users.php:253
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Selektearje in brûker om de rol te feroarjen."

#: wp-admin/network/site-users.php:247
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Fier de brûkersnamme yn fan in besteande brûker."

#: wp-admin/network/site-users.php:241
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Brûker is al lid fan dizze side."

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Side opsjes bywurke."

#: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188
msgid "Add New Site"
msgstr "Add Nije Site"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:170
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Site tafoege. <a href=\"%1$s\">Besykje Dashboard</a> of <a href=\"%2$s\">Site bewurkje</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dit skerm is foar Super Admins om nije siden ta te foegjen oan it netwurk. Dit wurdt net beynfloede troch de registraasje ynstellings."

#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Siteynfo bywurke."

#: wp-admin/network/themes.php:418
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Jo kinne gjin tema wiskje wylst it aktyf is op 'e haadside."

#: wp-admin/network/themes.php:302
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Tema's kinne wurde ynskeakele op in side foar side basis troch de netwurkadmin op it skerm bewurkje side (dat hat in ljepblêd Tema's); krije dêr fia de Bewurkje aksje keppeling op de All Sites skerm. Allinich netwurkadmins kinne tema's ynstallearje of bewurkje."

#: wp-admin/network/themes.php:183
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nee, bring my werom nei de temalist"

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, wiskje dit tema"

#: wp-admin/network/themes.php:160
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Binne jo wis dat jo dizze tema's fuortsmite wolle?"

#: wp-admin/network/themes.php:139
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Jo steane op it punt it folgjende tema te ferwiderjen:"

#: wp-admin/network/themes.php:138
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dit tema kin aktyf wêze op oare siden yn it netwurk."

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "Delete Theme"
msgstr "Tema wiskje"

#: wp-admin/network/site-themes.php:213
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Netwurk ynskeakele tema's wurde net werjûn op dit skerm."

#: wp-admin/network/site-themes.php:209 wp-admin/network/themes.php:416
msgid "No theme selected."
msgstr "Gjin tema selektearre."

#: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:382
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema útskeakele."

#: wp-admin/network/site-themes.php:193 wp-admin/network/themes.php:373
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema ynskeakele."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Site bewurkje: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Unjildige side-ID."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Sorry, jo binne net tastien om de side %s te wiskjen."

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Troch op fette kopteksten te klikken kin dizze tabel opnij sortearje."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Wiskje wat is in permaninte aksje nei de befêstiging skermen."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard liedt nei it Dashboard foar dy side."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "In bewurkje keppeling nei in apart Bewurkje Site skerm."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Nije tafoegje bringt jo nei it skerm Nije side tafoegje. Jo kinne sykje nei in side op namme, ID-nûmer of IP-adres. Skermopsjes kinne jo kieze hoefolle siden op ien side werjûn wurde."

#: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:149
msgid "Add User"
msgstr "Brûker tafoegje"

#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Kin brûker net tafoegje."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Brûker tafoegje sil in nij brûkersaccount ynstelle op it netwurk en dy persoan in e-post stjoere mei brûkersnamme en wachtwurd."

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwurk ynstellings"

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Ynstallearre tema's"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alle siden"

#: wp-admin/includes/network.php:708
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Sadree't jo dizze stappen foltôgje, is jo netwurk ynskeakele en konfigureare. Jo moatte opnij oanmelde."

#: wp-admin/includes/network.php:554
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Om jo ynstallaasje feiliger te meitsjen, moatte jo ek tafoegje:"

#: wp-admin/includes/network.php:440
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Folje de folgjende stappen yn om de funksjes yn te skeakeljen foar it meitsjen fan in netwurk fan siden."

#: wp-admin/includes/network.php:439
msgid "Enabling the Network"
msgstr "It netwurk ynskeakelje"

#: wp-admin/includes/network.php:428
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Folje asjebleaft de konfiguraasjestappen út. Om in nij netwurk te meitsjen, moatte jo de netwurkdatabasetabellen leegje of fuortsmite."

#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "In besteand WordPress netwurk waard ûntdutsen."

#: wp-admin/includes/network.php:422
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De orizjinele konfiguraasjestappen wurde hjir werjûn foar referinsje."

#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Your email address."
msgstr "Jo e-mailadres."

#: wp-admin/includes/network.php:360
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hoe wolle jo jo netwurk neame?"

#: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Netwurk titel"

#: wp-admin/includes/network.php:335
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Om't jo ynstallaasje net nij is, moatte de siden yn jo WordPress-netwurk subdomeinen brûke."

#: wp-admin/includes/network.php:322
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Om't jo ynstallaasje yn in map is, moatte de siden yn jo WordPress-netwurk submappen brûke."

#: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325
#: wp-admin/includes/network.php:336
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "De haadside yn in submap-ynstallaasje sil in wizige permalinkstruktuer moatte brûke, dy't mooglik besteande keppelings brekke."

#: wp-admin/includes/network.php:297
msgid "Network Details"
msgstr "Netwurk Details"

#: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Server Address"
msgstr "Server Adres"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:251
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "lykas <code>%1$s/site1</code> en <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Sub-directories"
msgstr "Submappen"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "lykas <code>site1.%1$s</code> en <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:234
msgid "Sub-domains"
msgstr "Sub-domeinen"

#: wp-admin/includes/network.php:230
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Jo sille in wildcard DNS-record nedich wêze as jo de funksjonaliteit fan 'e firtuele host (sub-domein) brûke."

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adressen fan siden yn jo netwurk"

#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Note:"
msgstr "Noat:"

#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step."
msgstr "Folje de ynformaasje hjirûnder yn en jo sille op jo manier wêze om in netwurk fan WordPress-siden te meitsjen. Konfiguraasjetriemmen wurde makke yn 'e folgjende stap."

#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Wolkom by it netwurk ynstallaasje proses!"

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Flater: it netwurk koe net oanmakke wurde."

#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Jo kinne gjin netwurk fan siden ynstallearje mei jo serveradres."

#: wp-admin/includes/network.php:133
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Sadree't it netwurk is oanmakke, kinne jo jo plugins opnij aktivearje."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Skeakelje asjebleaft <a href=\"%s\">jo plugins</a> út foardat jo de Netwurkfunksje ynskeakelje."

#: wp-admin/network.php:74
msgid "Network"
msgstr "Netwurk"

#: wp-admin/network.php:66
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "De kar fan subdirectory-siden is útskeakele as dizze opset mear as in moanne âld is fanwegen permalinkproblemen mei \"/blog/\" fan 'e haadside. Dit útskeakeljen sil oanpakt wurde yn in takomstige ferzje."

#: wp-admin/network.php:65
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Sadree't jo dizze koade tafoegje en jo blêder ferfarskje, moat multisite ynskeakele wurde. Dit skerm, no yn it navigaasjemenu fan Network Admin, sil in argyf fan de tafoege koade hâlde. Jo kinne wikselje tusken Netwurkbehearder en Sitebehearder troch te klikken op de Netwurkbehearder of in yndividuele sidenamme ûnder it útklapmenu Myn siden yn 'e Arkbalke."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "It folgjende skerm foar Network Setup sil jo yndividueel generearre rigels koade jaan om ta te foegjen oan jo wp-config.php en .htaccess-bestannen. Soargje derfoar dat de ynstellings fan jo FTP-kliïnt triemmen begjinnend mei in punt sichtber meitsje, sadat jo .htaccess fine kinne; jo moatte miskien dizze triem oanmeitsje as it der echt net is. Meitsje reservekopyen fan dy twa bestannen."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Kies subdomeinen of submappen; dit kin pas dêrnei oerskeakele wurde troch jo ynstallaasje opnij te konfigurearjen. Folje de netwurkdetails yn en klikje op Ynstallearje. As dit net wurket, moatte jo miskien in wildcard DNS-record tafoegje (foar subdomeinen) of feroarje nei in oare ynstelling yn Permalinks (foar submappen)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dit skerm lit jo in netwurk konfigurearje as subdomeinen ( <code>site1.example.com</code> ) of submappen ( <code>example.com/site1</code> ). Subdomeinen fereaskje dat jokerteken-subdomeinen ynskeakele wurde yn Apache- en DNS-records, as jo host it tastiet."

#: wp-admin/network.php:57
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Meitsje in netwurk fan WordPress-siden"

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "It paniel foar oanmeitsjen fan netwurk is net foar WordPress MU-netwurken."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:87
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Tink derom! Brûker kin net feroare wurde. Brûker %s is in netwurk admin. "

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "As de admin e-mail foar de nije side yn de database net bestiet sil der in nije brûker makke wurde."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "De side ID wurdt yntern brûkt en net sjen litten op de foarkant fan de side of oan de brûkers/besikers."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "De-aktivearje, Argyf, en Spam dy't nei de befêstiginsskerm liedt. Dizze aksjes kinne letter weromset wurde."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Troch te bewegen oer elke side komme ferskate opsjes oan it ljocht (trije foar de primêre side):"

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Operasjonele ynstellings hawwe fjilden foar de netwurknamme en admin e-mail."

#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "De bulk aksje sil de selektearre brûkers permanint fuorthelje, of dy't selektearre binne markearje/demarkearje as spam. De berjochten fan de spam brûkers sille fuortsmiten wurde. Spam brûkers kinne har net opnij registrearje mei itselde e-mailadres."

#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Do kinst ek nei de profylside fan de brûker troch op de brûkersnamme te klikken."

#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Upload ynstellings hifket de grutte fan de oplade bestannen en de oerbleaune uploadromte dy't noch beskikber is foar elke side. De standert romte foar spesifike siden kin feroare wurde troch de Super admin, as dy bewurke wurdt. Tastiene bestânstypen kinne ek feroare wurde (allinnich mei spaasjes skieden)."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Gean nei de frontend live site."

#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Do kinst fan in besteande brûker in Super admin meitsje troch nei de Bewurkje brûker profyl side te gean en it fek te selektearjen dat de brûker dat rjocht jout."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Brûkers dy't ynskreaun binne op it netwurk sûnder eigen side wurde tafoege as ynskriuwers op de haadside/primêre dashboard site. Dêrmei hawwe se in profyl side foar it behear fan harren akkount. Dy brûkers kinne allinnich it Dashboard en Myn siden sjen yn de haadnavigaasje, oant sy sels in eigen side hawwe."

#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Do kinst de tabel sortearje troch te klikken op ien fan de fette teksten en wikselje tusken list en gearfettings troch it brûken fan de ikoanen rjochtsboppe."

#: wp-admin/network/users.php:231
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Dizze tabel lit alle brûkers yn it netwurk sjen en de siden dêr't se by hearre."

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "As dit proses omreden fan wat dan ek mislearret, sille brûkers dy't op harren side ynlogge deselde update ôftwinge."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything."
msgstr "As der gjin ferzje update dien is hat it klikken op dizze knop gjin doel."

#: wp-admin/network/themes.php:301
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "By it útskeakeljen fan in tema troch de Super admin, kin dat tema noch hieltyd brûkt wurde troch de eigners fan de side. As de side eigner in oare tema kiest, dan sil it útskeakele tema net weromkomme yn it Design -> Tema skerm. "

#: wp-admin/network/themes.php:300
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Yn dit skerm kinsto kieze hokker tema's te krijen binne yn it Werjefte menu foar elke side. It tema dat no brûkt wurdt is dêrtroch net aktyf of aktivearre."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dit is it primêre oersicht fan alle siden op dit netwurk. Wikselje tusken list en gearfettings mei help fan de ikoanen rjochtsboppe it oersicht."

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Menu ynstellings kinne de ynstekker menu's yn- en útskeakelje foar net Super admins, sadat allinnich Super admins, gjin side admins, de mooglikheid hawwe om ynstekkers aktyf te meitsjen."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Nije side ynstellings binne standert fan tapassing as in nije side yn it netwurk makke wurdt. Dêrby sit standert in wolkoms e-mail as in nije brûker registrearre is. Dêrby komme ek berjochten foar de ynhâld fan de side foar it earste berjocht, side, reaksje, reaksje skriuwer en reaksje URL (ynternet adres).  Al dy berjochten kinsto feroarje sa'tsto it jerne wolst."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registraasje ynstellings kinne yn- en útskeakele wurde foar publike registraasjes. Asto oaren registrearje litst foar in side, ynstallearje dan de anty spam ynstekkers. Nammen en siden dy'tsto fan it netwurk ferballe wolst, skiede mei spaasjes, en brûkt gjin komma's."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Dit skerm is foar de ynstellings en feroarings fan it folsleine netwurk. De earste side is de primêre side fan it netwurk. De netwurk ynstellings wurde fan de orizjinele side ynstellings helle."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s"
msgstr "De neikommende wurden binne reservearre foar it brûken fan WordPress funksjes en kinne net brûkt wurde side nammen: %s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "As dyn browser de neikommende side net fansels lade wol, klik op dizze keppeling:"

#: wp-admin/network/settings.php:301
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Asto domeinen fan side registraasjes ferbalje wolst. Ien domein de rigel."

#: wp-admin/network/settings.php:281
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Asto beheinde side registraasjes op bepaalde domeinen hawwe wolst. Ien domein de rigel."

#: wp-admin/network/users.php:268
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Brûkers út de spam helle."

#: wp-admin/network/sites.php:339
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Side as spam markearre."

#: wp-admin/network/sites.php:336
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Side út spam helle."

#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Siden markearre as spam."

#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Siden út spam helle."

#: wp-admin/network/users.php:271
msgid "Users deleted."
msgstr "Brûkers fuortsmiten."

#: wp-admin/network/users.php:265
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Brûkers markearre as spam."

#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site deactivated."
msgstr "Side net aktyf makke."

#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site activated."
msgstr "Side aktyf makke."

#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site unarchived."
msgstr "Side net argivearre."

#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site archived."
msgstr "Side argivearre."

#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site deleted."
msgstr "Side fuortsmiten."

#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sites deleted."
msgstr "Siden fuortsmiten."

#: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:224
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Do hast net de rjochten om de aktuele side te feroarjen."

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Der is in flater slein by it meitsjen fan de brûker."

#: wp-admin/network/settings.php:409
msgid "Upload file types"
msgstr "Opload bestânstypen"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:397
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Behein folsleine grutte fan opladen bestannen nei %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:383
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "De URL foar de earste reaksje op in nije side."

#: wp-admin/network/settings.php:365
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "De skriuwer fan de earste reaksje op in nije side."

#: wp-admin/network/settings.php:356
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "De earste reaksje op in nije side."

#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The first page on a new site."
msgstr "De earste side op in nije side."

#: wp-admin/network/settings.php:336
msgid "The first post on a new site."
msgstr "It earste berjocht op in in nije side."

#: wp-admin/network/upgrade.php:74
msgid "All done!"
msgstr "Klear!"

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Sawol siden as brûkersakkounts kinne registrearre wurde."

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Brûkers dy't ynlogd binne kinne nije siden registrearje."

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Brûkersakkounts kinne registrearre wurde."

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registraasje is útskeakele."

#: wp-admin/network/settings.php:493
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Admin menu's oansette"

#: wp-admin/network/settings.php:388
msgid "Upload Settings"
msgstr "Upload ynstellings"

#: wp-admin/network/settings.php:307
msgid "New Site Settings"
msgstr "Nije side ynstellings"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registraasje ynstellings"

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Operasjonele ynstellings"

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "It e-mailadres ûntbrekt."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Side adres is ûnjildich of mist."

#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "Next Sites"
msgstr "Neikommende siden"

#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Site upload space"
msgstr "Side upload romte"

#: wp-admin/network/settings.php:316
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "De wolkoms e-mail is stjoert nei de nije side besitters."

#: wp-admin/network/settings.php:256
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Brûkers ha net de rjochten om dizze siden registrearje te kinnen. Nammen ûnderskiede troch spaasjes."

#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Stjoer de netwurk admin in e-mail notifikaasje elke kear as ien in side of brûkersakkount registrearret."

#: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Netwurk admin e-mail"

#: wp-admin/network/site-new.php:277
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "In nije brûker sil makke wurde as it boppesteande e-mailadres net yn de database stiet."

#: wp-admin/network/site-new.php:269
msgid "Admin Email"
msgstr "Admin e-mail"

#: wp-admin/network/site-new.php:289
msgid "Add Site"
msgstr "Side tafoegje"

#: wp-admin/network/settings.php:443
msgid "Default Language"
msgstr "Standert taal"

#: wp-admin/network/settings.php:419
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maksimale grutte by it opladen fan bestannen"

#: wp-admin/network/settings.php:379
msgid "First Comment URL"
msgstr "Earste URL reaksje"

#: wp-admin/network/settings.php:361
msgid "First Comment Author"
msgstr "Earste reaksje skriuwer"

#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment"
msgstr "Earste reaksje"

#: wp-admin/network/settings.php:341
msgid "First Page"
msgstr "Earste side"

#: wp-admin/network/settings.php:326
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "De wolkoms e-mail is nei de nije brûkers tastjoerd."

#: wp-admin/network/settings.php:321
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Wolkoms e-mail brûker"

#: wp-admin/network/settings.php:311
msgid "Welcome Email"
msgstr "Wolkoms e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:287
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Ferballe e-mail domeinen"

#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Beheinde e-mail registraasjes"

#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Ferballe nammen"

#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "Nije brûkers tafoegje"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Registraasje notifikaasje"

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Nije registrearders tastean"

#: wp-admin/network/site-users.php:268
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "De brûkersnamme of e-mailadres is al brûkt."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Kin gjin lege brûker meitsje."

CasperSecurity Mini