![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/ |
# Translation of WordPress - 5.2.x - Administration - Network Admin in Khmer # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-12-11 14:56:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: km_KH\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x - Administration - Network Admin\n" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:245 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "ដូចជា <code>%1$s/វេបសាយ 1</code> and <code>%1$s/វេបសាយ 2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:277 #: wp-admin/includes/network.php:337 msgid "Server Address" msgstr "អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ" #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "បន្ថែមកូដទាំងប៉ុន្មានបន្ទាត់ដែលបានរៀបចំមកនេះ ចូលទៅក្នុង wp-config.php (ដាក់នៅមុន <code>/*...stop editing...*/</code>) និង <code>.htaccess</code> (ជួសវិធាន (rule) របស់ WordPress ដែលមានក្នុងនោះ)។" #: wp-admin/includes/network.php:306 wp-admin/includes/network.php:319 #: wp-admin/includes/network.php:330 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "វេបសាយចម្បងដែលបានតម្លើងនៅក្នុងថតរង នឹងត្រូវការប្រើនូវទម្រង់នៃតំណដែលបានកែប្រែ ជាពិសេសគឺតំណមានស្រាប់តែខូច។" #: wp-admin/includes/network.php:316 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "ដោយសារតែការតម្លើងរបស់អ្នកស្ថិតនៅក្នុងថតមួយ នោះវេបសាយនានាដែលនៅលើបណ្ដាញរបស់អ្នកត្រូវតែប្រើថតរង។" #: wp-admin/includes/network.php:329 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "ដោយសារតែការតម្លើងរបស់អ្នកមិនមែនជាការតម្លើងថ្មី វេបសាយទាំងអស់នៅក្នុងបណ្ដាញ WordPress របស់អ្នក ត្រូវតែប្រើ sub-domains។" #: wp-admin/includes/network.php:350 wp-admin/network/settings.php:153 msgid "Network Title" msgstr "ឈ្មោះបណ្ដាញ" #: wp-admin/includes/network.php:354 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "តើអ្នកចង់ហៅបណ្ដាញរបស់អ្នកថាយ៉ាងម៉េច?" #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "Your email address." msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក។" #: wp-admin/includes/network.php:415 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "ជំហានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលំនាំដើម និងត្រូវបង្ហាញនៅទីនេះ ជាសំអាង។" #: wp-admin/includes/network.php:420 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "បានរកឃើញថាមានបណ្ដាញ WordPress មួយរួចហើយ។" #: wp-admin/includes/network.php:421 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "សូមសម្រេចជំហានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ។ ដើម្បីបង្កើតបណ្ដាញថ្មី, អ្នកចាំបាច់ត្រូវតែគ្មាន ឬយកចេញនូវតារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យបណ្ដាញណែតវើក។" #: wp-admin/includes/network.php:432 msgid "Enabling the Network" msgstr "ការបើកដំណើរការបណ្ដាញ" #: wp-admin/includes/network.php:433 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "បញ្ចប់ជំហានទាំងនេះ ដើម្បីបើកមុខងារនានាសម្រាប់ការបង្កើតបណ្ដាញវេបសាយ។" #: wp-admin/network/sites.php:112 wp-admin/network/sites.php:192 msgid "Confirm" msgstr "បញ្ជាក់" #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "មិនអាចបង្កើតអ្នកប្រើទទេឡើយ។" #: wp-admin/network/site-users.php:269 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើឬក៏អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលស្ទួនគ្នា។" #: wp-admin/network/settings.php:193 msgid "Allow new registrations" msgstr "អនុញ្ញាតការចុះឈ្មោះថ្មី" #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "Registration notification" msgstr "ការជូនដំណឹងអំពីការចុះឈ្មោះ" #: wp-admin/network/settings.php:236 msgid "Add New Users" msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើថ្មី" #: wp-admin/network/settings.php:243 msgid "Banned Names" msgstr "ឈ្មោះដែលបានហាមឃាត់" #: wp-admin/network/settings.php:253 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "អ៊ីមែលដែលចុះបញ្ញីឈ្មោះ ត្រូវបានកំរិត។" #: wp-admin/network/settings.php:268 msgid "Banned Email Domains" msgstr "ឈ្មោះដែនអ៊ីមែលដែលបានទប់ស្កាត់" #: wp-admin/network/settings.php:283 msgid "Welcome Email" msgstr "អ៊ីមែលស្វាគមន៍" #: wp-admin/network/settings.php:293 msgid "Welcome User Email" msgstr "អ៊ីមែលស្វាគមន៍អ្នកប្រើ" #: wp-admin/network/settings.php:298 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "បានផ្ញើអ៊ីមែលស្វាគមន៍ទៅកាន់អ្នកប្រើថ្មី។" #: wp-admin/network/settings.php:313 msgid "First Page" msgstr "ទំព័រដំបូង" #: wp-admin/network/settings.php:323 msgid "First Comment" msgstr "មតិដំបូងគេ" #: wp-admin/network/settings.php:333 msgid "First Comment Author" msgstr "មតិអ្នកនិពន្ធដំបូងគេ" #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "First Comment URL" msgstr "URL នៃមតិដំបូង" #: wp-admin/network/settings.php:383 msgid "Max upload file size" msgstr "ទំហំអតិបរមារបស់ឯកសារអាប់ឡូដ" #: wp-admin/network/settings.php:407 msgid "Default Language" msgstr "ភាសាលំនាំដើម" #: wp-admin/network/site-new.php:296 msgid "Add Site" msgstr "បន្ថែមវេបសាយ" #: wp-admin/network/site-new.php:280 msgid "Admin Email" msgstr "អ៊ីមែលអ្នកគ្រប់គ្រង" #: wp-admin/network/site-new.php:284 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "អ្នកប្រើថ្មីម្នាក់នឹងត្រូវបានបង្កើត ប្រសិនបើអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលខាងលើមិនមាននៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យទេ។" #: wp-admin/network/sites.php:291 msgid "Sites deleted." msgstr "វេបសាយ បានលុប។" #: wp-admin/network/sites.php:294 msgid "Site deleted." msgstr "បានលុបវេបសាយ។" #: wp-admin/network/sites.php:315 msgid "Site marked as spam." msgstr "បានចំណាំវេបសាយថាជាស្ប៉ាម។" #: wp-admin/includes/network.php:359 wp-admin/network/settings.php:160 msgid "Network Admin Email" msgstr "អ៊ីមែលអ្នកគ្រប់គ្រងណេតវើក" #. translators: %s: network name #: wp-admin/network/site-new.php:149 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] វេបសាយថ្មីបានបង្កើត" #: wp-admin/network/settings.php:288 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "អ៊ីមែលស្វាគមន៍បានផ្ញើរទៅម្ចាស់វេបសាយថ្មី។" #: wp-admin/network/settings.php:363 msgid "Site upload space" msgstr "កន្លែងអាប់ឡូដវេបសាយ" #: wp-admin/network/settings.php:262 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "ប្រសិនជាអ្នកចង់កំរិតការចុះបញ្ជីវេបសាយ ទៅដូមេនជាក់លាក់។ មួយដូមេន ក្នុងមួយបន្ទាត់។" #: wp-admin/network/settings.php:231 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "ផ្ញើអ៊ីម៊ែលជូនដំណឹងទៅកាន់អ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញនៅរៀងរាល់ពេលដែលមានការបង្កើតវេបសាយថ្មី ឬក៏គណនីអ្នកប្រើថ្មី" #: wp-admin/network/settings.php:247 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "អ្នកប្រើមិនត្រូវបានអនុញ្ញាឲ្យចុះបញ្ញីវេបសាយពួកគេ។ ឈ្មោះដាច់ដោយឡែកពីគ្នាដោយការដកឃ្លា។" #: wp-admin/network/settings.php:273 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "ប្រសិនអ្នកចង់បិទ ដូមេនពីអ្នកចុះបញ្ជីវេបសាយ។ មួយដូមេន ក្នុងមួយបន្ទាត់។" #: wp-admin/network/upgrade.php:122 msgid "Next Sites" msgstr "វេបសាយបន្ទាប់" #: wp-admin/network/settings.php:436 msgid "Enable administration menus" msgstr "បើកម៉ឺនុយគ្រប់គ្រង" #: wp-admin/network/settings.php:150 msgid "Operational Settings" msgstr "ការកំណត់ប្រតិបត្តិការ" #: wp-admin/network/settings.php:360 msgid "Upload Settings" msgstr "កំណត់ការផ្ទុកឡើង" #: wp-admin/network/site-new.php:85 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "អាសយដ្ឋានវេបសាយខ្វះ ឬក៏មិនត្រឹមត្រូវ។" #: wp-admin/network/site-new.php:89 msgid "Missing email address." msgstr "ខ្វះអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល។" #: wp-admin/network/settings.php:279 msgid "New Site Settings" msgstr "ការកំណត់វេបសាយថ្មី" #: wp-admin/network/settings.php:190 msgid "Registration Settings" msgstr "កំណត់ការចុះឈ្មោះ" #: wp-admin/network/settings.php:205 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "អ្នកប្រើដែលបានចូល អាចបង្កើតវេបសាយថ្មីបាន។" #: wp-admin/network/settings.php:206 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "ទាំងវេបសាយ និងអ្នកប្រើ សុទ្ធតែអាចបង្កើតបាន" #: wp-admin/network/settings.php:204 msgid "User accounts may be registered" msgstr "គណនីអ្នកប្រើទាំងនេះ ប្រហែលបានចុះឈ្មោះហើយ" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Registration is disabled" msgstr "ការចុះឈ្មោះត្រូវបានបិទ" #: wp-admin/network/upgrade.php:73 msgid "All done!" msgstr "រួចរាល់ហើយ!" #: wp-admin/network/sites.php:288 msgid "Sites marked as spam." msgstr "បានចំណាំវេបសាយថាជាស្ប៉ាម។" #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "Users marked as spam." msgstr "អ្នកប្រើបានសម្គាល់ជាសារឥតបាន។" #: wp-admin/network/settings.php:373 msgid "Upload file types" msgstr "ប្រភេទឯកសារផ្ទុកឡើង" #: wp-admin/network/settings.php:337 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "អ្នកនិពន្ធ បានមានមតិដំបូងលើវេបសាយថ្មី។" #: wp-admin/network/settings.php:308 msgid "The first post on a new site." msgstr "ប្រកាដដំបូងនៅលើវេបសាយថ្មី។" #: wp-admin/network/settings.php:318 msgid "The first page on a new site." msgstr "ទំព័រដំបូងគេ លើវេបសាយថ្មី។" #: wp-admin/network/settings.php:328 msgid "The first comment on a new site." msgstr "មតិដំបូងគេ លើវេបសាយថ្មី។" #: wp-admin/network/settings.php:355 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "អាស័យដ្ឋានសម្រាប់មតិដំបូងគេ លើវេបសាយថ្មី។" #: wp-admin/network/site-new.php:124 msgid "There was an error creating the user." msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតអ្នកប្រើ។" #: wp-admin/network/sites.php:96 wp-admin/network/sites.php:207 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "សុំទោស, អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យផ្លាស់ប្ដូរវេបសាយបច្ចុប្បន្នទេ។" #: wp-admin/network/sites.php:309 msgid "Site deactivated." msgstr "បានបិទដំណើរការវេបសាយ។" #: wp-admin/network/sites.php:306 msgid "Site activated." msgstr "បានធ្វើឲ្យវេបសាយសកម្ម។" #: wp-admin/network/sites.php:303 msgid "Site unarchived." msgstr "វេបសាយមិនមែនបណ្ណាសារ។" #: wp-admin/network/settings.php:365 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "ទំហំសរុបដែលបានកំនត់សម្រាប់ ផ្ទុកឯកសារឡើងទៅ %s MB" #: wp-admin/network/users.php:240 msgid "Users deleted." msgstr "បានលុបអ្នកប្រើ។" #: wp-admin/network/sites.php:285 msgid "Sites removed from spam." msgstr "បានដកវេបសាយចេញពីស្ប៉ាម។" #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "មិនអាចបង្កើតវេបសាយដែលទទេរ។" #: wp-admin/network/upgrade.php:122 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "ប្រសិនបើកម្មវិធីបើកអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នកមិនចាប់ផ្ដើមផ្ទុកទំព័របន្ទាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិទេនោះ អ្នកអាចចុចតំណនេះ៖" #: wp-admin/network/sites.php:300 msgid "Site archived." msgstr "វេបសាយ បណ្ណាសារ" #: wp-admin/network/users.php:237 msgid "Users removed from spam." msgstr "បានដកអ្នកប្រើចេញពីស្ប៉ាម។" #: wp-admin/network/sites.php:312 msgid "Site removed from spam." msgstr "បានដកវេបសាយចេញពីស្ប៉ាម។" #: wp-admin/network/site-new.php:57 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "តាមរយះពាក្យ \"បម្រុងទុក\"ខាងក្រោម ប្រើដោយមុខងារWordPress និងមិនអាចប្រើជាឈ្មោះប្លុក៖ %s" #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "ការកំណត់វេសាយថ្មីជាលំនាំដើមនឹងត្រូវអនុវត្ត នៅពេលដែលវេបសាយថ្មី ត្រូវបានបង្កើតក្នុងបណ្ដេញ។ រួមទាំងអ៊ីម៉ែលស្វាគមន៍ សម្រាប់ពេលដែលវេបសាយថ្មី ឬគណនីអ្នកប្រើថ្មី ត្រូវបានបង្កើតនិងអ្វីជាច្រើនដាក់ក្នុងប្រកាសដំបូង, ទំព័រ, មតិ, យោបល់អ្នកនិពន្ធ,នឹងអាស័យដ្ឋានមតិ។" #: wp-admin/includes/network.php:177 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "បំពេញព័ត៌មានខាងក្រោម ហើយអ្នកនឹងស្ថិតនៅលើផ្លូវទៅកាន់ការបង្កើតណេតវើករបស់ WordPress វេបសាយ។ យើងនឹងបង្កើតឯកសារការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅក្នុងជំហានបន្ទាប់។" #: wp-admin/includes/network.php:189 msgid "Note:" msgstr "ចំណាំ៖" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "នេះជាតារាងចំបងនៃវេបសាយទាំងអស់នៅលើបណ្តាញនេះ។ ប្ដូររវាងបញ្ជី និងសេចក្ដីដកស្រង់ទិដ្ធភាពដោយប្រើរូបតំណាងនៅខាងលើផ្នែកខាងស្តាំនៃតារាង។" #: wp-admin/network/users.php:203 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "អ្នកអាចតម្រៀបតារាង ដោយការចុចលើមួយណានៃក្បាលតារាង និងប្ដូររវាងបញ្ជីនឹង មើលសេចក្ដីដកស្រង់ ដោយការប្រើអាយខនខាងលើក្នុងបញ្ជីរបស់អ្នកប្រើ។" #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "ប្រសិនបើដំណើរការនេះបានបរាជ័យសម្រាប់ហេតុផលណាមួយ, អ្នកប្រើឡុកចូលទៅក្នុងវេបសាយរបស់ខ្លួននឹងមានសិទ្ធិ ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពមួយចំនួន។" #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "ប្រសិនបើការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពជំនាន់ ដើម្បីស្នូលមិនបានកើតឡើង ចុចប៊ូតុងនេះ និងមិនប៉ះពាល់ដល់អ្វីគ្រប់យ៉ាង។" #: wp-admin/network/themes.php:238 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "អេក្រង់នេះ បើកនិងបិទ ត្រូវបានដាក់បញ្ជូលរូបរាងដែលអាចប្រើបាន ដើម្បីជ្រើសរើសក្នុងបញ្ជីទិដ្ឋភាពសម្រាប់វេបសាយនេះ។ វាមិនត្រូវបានសកម្ម ឬអសកម្មនៅពេលមួយដែលរូបរាងវេបសាយបានប្រើប្រាស់ពេលបច្ចុប្បន្ន។" #: wp-admin/network/themes.php:239 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "ប្រសិនបើអ្នកគ្រប់គ្រងបណ្តាញបិទមិនអោយដំណើរការរូបរាងមួយដែលកំពុងប្រើ នោះវានៅតែអាចត្រូវបានជ្រើសរើសនៅលើវេបសាយនោះដដែល។ ប្រសិនបើរូបរាងផ្សេងទៀតត្រូវបានជ្រើសរើស នោះរូបរាងដែលបានបិទនឹងមិនលេចឡើងនៅលើវេបសាយ Appearance > Themes screen ទេ។" #: wp-admin/network/settings.php:50 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "ទំព័រនេះអាចកំណត់ឬផ្លាស់ប្ដូរជម្រើសនានាសម្រាប់បណ្ដាញទាំងមូល។ វេបសាយដំបូងគឺជាវេបសាយចម្បងនៅក្នុងបណ្ដាញ ហើយជម្រើសបណ្ដាញត្រូវបានទាញយកមកពីជម្រើសនៃវេបសាយដើម។" #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "ការកំណត់ការចុះឈ្មោះអនុញ្ញាតអោយបិទឬបើកការចុះឈ្មោះជាសាធារណៈបាន។ ប្រសិនបើអ្នកអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកផ្សេងចុះឈ្មោះនៅលើវេបសាយ សូមដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមដើម្បីការពារស្ប៉ាម។ ដំណកឃ្លាដែលមិនមានជាសញ្ញាក្បៀសគួរតែបំបែកឈ្មោះដូចជាគេហទំព័រនានាសម្រាប់បណ្តាញនេះ។" #: wp-admin/network/settings.php:56 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "ការកំណត់ម៉ឺនុយអាចបិទឬបើកម៉ឺនុយកម្មវិធីបន្ថែម ពីការបង្ហាញដល់អ្នកដែលមិនមែនជាអ្នកគ្រប់គ្រងកំពូល ដូចនេះ មានតែអ្នកគ្រប់គ្រងកំពូលដែលមិនមែនគ្រាន់តែជាអ្នកគ្រប់គ្រងធម្មតា ទើបអាចចូលទៅដំណើរការកម្មវិធីបន្ថែមផ្សេងៗបាន។" #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "អ្នកប្រើដែលបានចុះឈ្មោះក្នុងបណ្ដាញដោយពុំមានវេបសាយ នឹងត្រូវបញ្ចូលជា subscribers នៃវេបសាយមេ ឬក៏ផ្ទាំងគ្រប់គ្រងចម្បងនៃវេបសាយ។ មានទំព័រព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន ដើម្បីឲ្យពួកគេអាចគ្រប់គ្រងគណនីរបស់ខ្លួនបាន។ ពួកគេទាំងនេះនឹងអាចមើលឃើញត្រឹមតែ «ផ្ទាំងគ្រប់គ្រង» និង «វេសាយនានារបស់ខ្ញុំ» នៅក្នុងម៉ឺនុយចម្បងរហូតទាល់តែមានការបង្កើតវេបសាយមួយសម្រាប់គេ។" #: wp-admin/network/users.php:200 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "តារាងនេះបង្ហាញគ្រប់អ្នកប្រើទាំងអស់នៅទូទាំងបណ្តាញ នឹងវេបសាយដែលពួកគេបានកំណត់។" #: wp-admin/network/users.php:205 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "អ្នកអាចផ្ដល់សិទ្ធិគ្រប់គ្រងកំពូលដល់អ្នកប្រើណាម្នាក់ ដោយចូលទៅកាន់ទំព័រ \"កែប្រែអ្នកប្រើ\" ហើយធីកក្នុងប្រអប់ ដើម្បីផ្ដល់សិទ្ធិនោះ។" #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "ប្រសិនបើអ៊ីមែលអ្នកគ្រប់គ្រងសម្រាប់វេបសាយថ្មីនេះមិនមានក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យទេនោះ អ្នកប្រើថ្មីម្នាក់នឹងត្រូវបានបង្កើតឡើង។" #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "ការកំណត់ប្រតិបត្តិការ ត្រូវបរាជ័យសម្រាប់ឈ្មោះបណ្ដាញនឹង អ្នកគ្រប់គ្រងអ៊ីមែល។" #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "សូមចូលទៅមើលវេបសាយខាងមុខចុងបំផុត ដោយផ្ទាល់។" #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "ដាក់អោយអសកម្ម, ដាក់ជាបណ្ណសារ, និងស៉្បាម ដែលនាំទៅដល់អេក្រង់ទាមទាការបញ្ជាក់។ សកម្មភាពទាំងនេះអាចធ្វើអោយត្រឡប់វិញនៅពេលក្រោយបាន។" #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "លេខសំគាល់វេបសាយ គឺត្រូវប្រើនៅខាងក្នុង នឹងមិនអាចបង្ហាញ លើផ្នែកខាងមុខ ចុងបញ្ចប់នៃវេបសាយ ឬទៅអ្នកប្រើ/ អ្នកមើល។" #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "ការដាក់កណ្ដុរនៅលើវេបសាយនីមួយៗនឹងបង្ហាញនូវជម្រើស ៧ (ជម្រើស ៣ សម្រាប់វេបសាយដើម):" #: wp-admin/network/users.php:202 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "អ្នកអាចចូលទៅកាន់ ទំព័រទម្រង់ពត៌មានរបស់អ្នកប្រើ ដោយចុចលើឈ្មោះបុគ្គលអ្នកប្រើនោះ។" #: wp-admin/network/users.php:204 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "សកម្មភាពដុលនឹងលុបជាអចិន្ត្រៃយ៍នូវអ្នកប្រើដែលបានជ្រើស។ អ្នកអាចគូសធីក ឬដកធីកអ្នកប្រើដែលបានជ្រើសទាំងនោះថាជាស្ប៉ាម។ ប្រកាសរបស់អ្នកប្រើដែលជាស្ប៉ាមនឹងត្រូវលុប ហើយអ្នកទាំងនោះនឹងពុំអាចចុះឈ្មោះដោយប្រើអ៊ីមែលដដែលម្ដងទៀតបានទេ។" #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "ការកំណត់នៃការអាប់ឡូដ គ្រប់គ្រងនូវទំហំហ្វាល់ដែលបានអាប់ឡូដ និងទំហំដែលត្រៀមទុកសម្រាប់អាប់ឡូដនៃវេបសាយនីមួយៗ។ អ្នកអាចកែនូវតម្លៃដើមនៃវេបសាយណាមួយនៅពេលដែលអ្នកធ្វើការកែប្រែលើវា។ ប្រភេទហ្វាល់ដែលបានអនុញ្ញាត ក៏ត្រូវបានដាក់បង្ហាញផងដែរ (សូមដកឃ្លាពីប្រភេទហ្វាល់មួយទៅប្រភេទហ្វាល់មួយទៀត)។" #: wp-admin/network/users.php:74 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "ការព្រមាន! មិនអាចកែប្រែអ្នកប្រើនេះទេ។ អ្នកប្រើ %s គឺជាអ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញ។" #: wp-admin/network/site-users.php:266 msgid "Enter the username and email." msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ និងអាសយដ្ឋាន។" #: wp-admin/network/site-users.php:254 msgid "Select a user to change role." msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើម្នាក់ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរតួនាទី។" #: wp-admin/network/site-users.php:260 msgid "Select a user to remove." msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើ ដើម្បីលុប។" #: wp-admin/network/site-users.php:263 msgid "User created." msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើ។" #: wp-admin/network/site-users.php:320 wp-admin/network/user-new.php:145 msgid "Add User" msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើ" #: wp-admin/includes/network.php:137 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "អ្នកមិនអាចដំឡើងបណ្ដាញវេបសាយជាមួយអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នកបានទេ។" #: wp-admin/includes/network.php:224 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "អ្នកនឹង ត្រូវការជំនួសការចុះបញ្ជី DNS ប្រសិនបើអ្នក ចង់ទៅប្រើមុខងារបង្ហោះជាក់ស្ដែង(អនុ-ដូមេន)។" #: wp-admin/network/user-new.php:54 msgid "Cannot add user." msgstr "មិនអាចបន្ថែមអ្នកប្រើ។" #: wp-admin/network/sites.php:155 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "សុំទោស, អ្នកពុំមានសិទ្ធិលុបវេបសាយ %s ទេ។" #: wp-admin/network/site-users.php:242 msgid "User is already a member of this site." msgstr "អ្នកប្រើនេះគឺជាសមាជិកនៃវេបសាបនេះរួចហើយ។" #: wp-admin/network/site-info.php:120 msgid "Site info updated." msgstr "បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពព័ត៌មានវេបសាយ។" #: wp-admin/network/site-users.php:248 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើសម្រាប់ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលមានស្រាប់។" #: wp-admin/network/themes.php:312 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "មិនអាចលុបរូបរាង ខណៈពេលវាសកម្មនៅលើតំបន់បណ្ដាញចម្បង។" #: wp-admin/network/site-new.php:198 wp-admin/network/site-new.php:208 msgid "Add New Site" msgstr "បន្ថែមវេបសាយថ្មី" #: wp-admin/network/themes.php:132 msgid "Delete Themes" msgstr "លុបរូបរាង" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបរូបរាងទាំងនេះឬ?" #: wp-admin/network/themes.php:164 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "បាទ, លុបរូបរាងនេះ" #: wp-admin/network/themes.php:130 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "អ្នកកំពុងតែរៀបចំលុបរូបរាងទាំងនេះ៖" #: wp-admin/network/themes.php:129 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "រូបរាងទាំងនេះអាចមានដំណើរការនៅលើវេបសាយខ្លះនៅក្នុងបណ្ដាញ។" #: wp-admin/network/themes.php:128 msgid "Delete Theme" msgstr "លុបរូបរាង" #: wp-admin/network/menu.php:67 wp-admin/network/settings.php:20 msgid "Network Settings" msgstr "ការកំណត់បណ្ដាញ" #: wp-admin/network/site-themes.php:210 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "បណ្ដាញបានបើករូបរាង ហើយមិនត្រូវបានបង្ហាញនៅលើអេក្រង់នេះឡើយ។" #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "\"បន្ថែមអ្នកប្រើ\" នឹងរៀបចំគណនីអ្នកប្រើថ្មីលើបណ្ដាញ ហើយផ្ញើពាក្យសម្ងាត់និងឈ្មោះអ្នកប្រើឲ្យអ្នកប្រើម្នាក់នោះ។" #: wp-admin/network/site-themes.php:200 wp-admin/network/themes.php:296 msgid "Theme disabled." msgstr "បានបិទរូបរាង %s ។" #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "លេខសម្គាល់តំបន់បណ្ដាញមិនត្រឹមត្រូវ។" #: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:288 msgid "Theme enabled." msgstr "បានបើកដំណើរការរូបរាង %s ។" #: wp-admin/network/site-themes.php:206 wp-admin/network/themes.php:310 msgid "No theme selected." msgstr "មិនបានជ្រើសរូបរាង។" #: wp-admin/includes/network.php:228 msgid "Sub-domains" msgstr "អនុ-ដូមេន" #: wp-admin/includes/network.php:538 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "ដើម្បីបង្កើតនូវការដំឡើងរបស់អ្នកឲ្យមានសុវត្ថិភាពបន្ថែម, អ្នកគួរតែបន្ថែម៖" #. translators: %s: site name #: wp-admin/network/site-info.php:125 wp-admin/network/site-settings.php:83 #: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:201 msgid "Edit Site: %s" msgstr "កែប្រែវេបសាយ៖ %s" #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "ជ្រើសរើសយក subdomains ឬមួយក៏ថតរង។ ការរើសយកនេះ អាចធ្វើបានពេលក្រោយលុះត្រាណាតែអ្នកធ្វើការកំណត់នូវការតម្លើងរបស់អ្នកឡើងវិញ។ សូមបំពេញនូវបរិយាយនៃបណ្ដាញ រួចចុចតម្លើង។ ប្រសិនបើវាមិនដំណើរការ អ្នកនឹងត្រូវការបន្ថែមនូវ wildcard DNS record (សម្រាប់ subdomains) ឬក៏ប្ដូរទៅការកំណត់ផ្សេងលើ តំណ (សម្រាប់ថតរង)។" #: wp-admin/network/themes.php:166 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "បាទ, លុបវេបសាយនេះ" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "ទេ, ប្រគល់មកខ្ញុំវិញនូវបញ្ជី រូបរាង" #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "ផ្ទាំងបន្ទាប់សម្រាប់ការតម្លើងបណ្ដាញនឹងផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវកូដមួយជួរៗដែលបង្កើតឡើងដោយឯកឯង ដើម្បីដាក់បញ្ចូលទៅក្នុងហ្វាល់ wp-config.php និង .htaccess ផងដែរ។ សូមប្រាកដថាកម្មវិធី FTP កូនរបស់អ្នកអាចមើលឃើញហ្វាល់ដែលមានឈ្មោះផ្ដើមដោយសញ្ញាចុច ដើម្បីឲ្យអ្នកអាចរកឃើញហ្វាល់ .htaccess។ អ្នកក៏អាចបង្កើតហ្វាល់នេះបានផងដែរប្រសិនបើអ្នកច្បាស់ថាមិនមានវានោះទេ។ យកល្អ គួរធ្វើការចម្លងទុកនូវហ្វាល់ទាំងពីរនេះ។" #: wp-admin/includes/network.php:662 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "ពេលដែលអ្នកសម្រេចជំហានទាំងនេះ បណ្ដាញរបស់អ្នក គឺបានបើក នឹងកំនត់រចនាសម្ព័ន្ធ។ អ្នកនឹងអាចទៅ ឡុកចូលម្តងទៀត។" #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "ផ្ទាំងគ្រប់គ្រង ដឹកនាំទៅ ផ្ទាំងគ្រប់គ្រងសម្រាប់វេបសាយ។ " #: wp-admin/includes/network.php:291 msgid "Network Details" msgstr "លម្អិតអំពីបណ្ដាញ" #: wp-admin/includes/network.php:176 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ដំណើរការដំឡើងបណ្ដាញ!" #: wp-admin/includes/network.php:128 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "នៅពេលបង្កើតបណ្ដាញរួចហើយ អ្នកអាចបើកដំណើរការកម្មវិធីបន្ថែមរបស់អ្នកឡើងវិញបាន។" #. translators: %s: Plugins screen URL #: wp-admin/includes/network.php:125 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "សូម<a href=\"%s\">បិទដំណើរការកម្មវិធីបន្ថែមរបស់អ្នក</a> មុនពេលបើកដំណើរការមុខងារ \"បណ្ដាញ\"។" #: wp-admin/network/settings.php:238 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "អនុញ្ញាតអោយអ្នកគ្រប់គ្រងវេបសាយអាចបន្ថែមអ្នកប្រើថ្មីទៅវេបសាយរបស់គេ តាមរយៈទំព័រ \"អ្នកប្រើ → បន្ថែមថ្មី\"" #: wp-admin/network/settings.php:404 msgid "Language Settings" msgstr "កំនត់ភាសា" #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "ជម្រើស បច្ចុប្បន្នភាពវេបសាយ។" #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "បង្កើតបណ្ដាញ នៃវេបសាយ WordPress" #: wp-admin/includes/network.php:143 msgid "Return to Dashboard" msgstr "ត្រឡប់ទៅទំព័រព័ត៌មាន" #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "ជម្រើសនៃវេបសាយដែលស្ថិតនៅក្នុងថតរងត្រូវបានបិទ ប្រសិនបើការតម្លើងនេះមានអាយុកាលលើសពីមួយខែ ព្រោះថាតំណមានបញ្ហាជាមួយនឹង “/blog/” ពីវេបសាយចម្បង។ ការបិទនេះនឹងត្រូវលើកឡើងនៅកំណែខាងមុខ។" #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "ផ្ទាំងនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់នូវបណ្ដាញមួយដែលមាន subdomains នានា ដូចជា (<code>site1.example.com</code>) ឬក៏ថតរងនានា ដូចជា (<code>example.com/site1</code>) ជាដើម។ Subdomains ត្រូវការ wildcard subdomains ដើម្បីអាចបើកបាននៅក្នុង Apache និងនៅលើ DNS records ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមេរបស់អ្នកអនុញ្ញាត។" #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "Installed Themes" msgstr "រូបរាងដែលបានដំឡើង" #: wp-admin/network/menu.php:48 msgid "Themes %s" msgstr "រូបរាង %s" #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "All Sites" msgstr "វេបសាយទាំងអស់" #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "បន្ទះបណ្ដាញ គឺមិនមានសម្រាប់បណ្ដាញWordPress MUទេ។" #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:191 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "បានបន្ថែមវេបសាយ។ <a href=\"%1$s\">មើលទំព័រព័ត៌មាន</a> ឬ <a href=\"%2$s\">កែប្រែវេបសាយ</a>" #: wp-admin/network/sites.php:30 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Add New នាំអ្នកទៅកាន់ផ្ទាំង Add New Site។ អ្នកអាចស្វែងរកវេបសាយដោយប្រើឺឈ្មោះ, លេខ ID, ឬអាសយដ្ឋាន IP។ Screen Options អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកអាចជ្រើសបានវេបសាយសម្រាប់បង្ហាញលើទំព័រមួយបានតាមតម្រូវការ។" #: wp-admin/network/menu.php:53 wp-admin/network/themes.php:272 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "បន្ថែមថ្មី" #: wp-admin/includes/network.php:221 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "អាសយដ្ឋាននៃវេបសាយនានានៅក្នុងបណ្ដាញរបស់អ្នក" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:233 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "ដូច <code>វេបសាយ1.%1$s</code> នឹង <code>វេបសាយ2.%1$s</code>" #: wp-admin/network.php:72 msgid "Network" msgstr "បណ្ដាញ" #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "ចុចលើក្បាលដិតអាច តម្រៀបតារាងនេះឡើងវិញ។" #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "លុបអ្វីដែលជាសកម្មភាពអចិន្រ្តៃយ៍ ក្រោយពីអេក្រង់បញ្ជាក់។" #: wp-admin/includes/network.php:240 msgid "Sub-directories" msgstr "ទីតាំងថតរង" #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "កែតំណភ្ជាប់ ទៅដោយឡែកពីអេក្រង់កែវេបសាយ។" #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "ស្គ្រីននេះទុកសម្រាប់ អ្នកគ្រប់គ្រងធំ បន្ថែមវេបសាយថ្មីៗទៅក្នុងណិតវើក។ វាមិនទទួលការប៉ះពាល់ដោយការកំណត់ការចុះបញ្ជីទេ។" #: wp-admin/network/menu.php:29 msgid "Updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព" #: wp-admin/includes/network.php:155 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "កំហុស៖ បណ្ដាញណែតវើក មិនត្រូវបានបង្កើត។" #: wp-admin/network/themes.php:240 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "រូបរាងអាចដាក់អោយដំណើរការនៅលើមូលដ្ឋានវេបសាយផ្សេងៗគ្នាដោយអ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញនៅលើផ្ទាំង «កែវេបសាយ» (ដែលមានធែប «រូបរាង»)។ ចូលទៅកាន់តំណ «កែប្រែ» នៅលើ ផ្ទាំង «វេបសាយទាំងអស់»។ មានតែអ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញប៉ុណ្ណោះដែលអាចតម្លើង ឬក៏ធ្វើការកែប្រែរូបរាងបាន។" #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "លែងអាចបន្ថែម អ្នកគ្រប់គ្រងធំ នៅក្នុងស្គ្រីន ជម្រើស ទៀតហើយ។ អ្នកត្រូវតែទៅកាន់បញ្ជីនៃអ្នកប្រើដែលមាន នៅឯស្គ្រីន អ្នកគ្រប់គ្រងណិតវើក > អ្នកប្រើ ហើយចុចលើ ឈ្មោះអ្នកប្រើ ឬ តំណសម្រាប់កែសម្រួលដែលស្ថិតនៅក្រោមឈ្មោះនោះ។ ធ្វើបែបនេះ អ្នកនឹងទៅដល់ទំព័រកែសម្រួលអ្នកប្រើ ដែលអ្នកអាចផ្ដល់សិទ្ធិជា អ្នកគ្រប់គ្រងធំ ទៅឱ្យអ្នកប្រើម្នាក់នោះ។" #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "ភ្លាមៗនៅពេលដែលអ្នកបញ្ចូលកូដនេះ ហើយធ្វើការផ្ទុកឡើងវិញនូវកម្មវិធីរុករករបស់អ្នក នោះ multisite នឹងត្រូវបានដំណើរការ។ ពេលនេះ នៅលើម៉ឺនុយរុករកនៃផ្ទាំង «អ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញ» នឹងមានការរក្សាទុកនូវកូដដែលបានបញ្ចូល។ អ្នកអាចបិទបើករវាង «អ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញ» និង «អ្នកគ្រប់គ្រងវេបសាយ» ដោយចុចលើ «អ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញ» ឬក៏វេបសាយណាមួយដែលនៅពីក្រោមម៉ឺនុយកូន «វេបសាយរបស់ខ្ញុំ» នៅលើរបារឧបករណ៍។" #: wp-admin/includes/network.php:257 wp-admin/includes/network.php:608 #: wp-admin/includes/network.php:650 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "បណ្ដាញដែលដាក់នៅក្នុងថតរងអាចនឹងដើរមិនពេញលេញជាមួយនឹងថត wp-content ផ្ទាល់ខ្លួន។" #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:154 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "វេបសាយថ្មីត្រូវបានបង្កើតដោយ %1$s\n" "\n" "អាសយដ្ឋាន៖ %2$s\n" "ឈ្មោះ៖ %3$s" #: wp-admin/network/menu.php:34 wp-admin/network/upgrade.php:15 #: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:142 msgid "Upgrade Network" msgstr "ធ្វើវិសិដ្ឋកម្មបណ្ដាញ" #: wp-admin/network/upgrade.php:138 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress ត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព! មុនពេលយើងផ្ញើឲ្យអ្នក, យើងត្រូវធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពវេបសាយក្នុងបណ្ដាញរបស់អ្នក។" #: wp-admin/network/index.php:23 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "ស្វាគមន៍មកកាន់ផ្នែកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញ។ ទីនេះគឺជាផ្នែកគ្រប់គ្រងដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់គ្រប់គ្រងគ្រប់ចំណុចទាំងអស់នៃបណ្ដាញពហុវេបសាយ (Multisite Network) របស់អ្នក។" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "From here you can:" msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាច៖" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "បន្ថែម និងគ្រប់គ្រងតំបន់បណ្ដាញ ឬអ្នកប្រើ" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "ដំឡើងង និងបើកដំណើរការរូបរាង ឬកម្មវិធីបន្ថែម" #: wp-admin/network/upgrade.php:23 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "ប្រើតែស្គ្រីននេះ នៅពេលអ្នកបានអាប់ដេតទៅកំណែថ្មីនៃ WordPress តាមរយៈ ការអាប់ដេត/ការអាប់ដេតដែលមាន (ចូលតាមម៉ឺនុយ ការគ្រប់គ្រងណិតវើក ឬ របារឧបករណ៍)។ ការចុចប៊ូតុង អាប់គ្រេតណិតវើក នឹងធ្វើការទៅលើវេបសាយនីមួយៗនៅក្នុងណិតវើក ពោលគឺប្រាំក្នុងមួយលើក ហើយប្រាកដថាបានអនុវត្តការអាប់ដេតមូលដ្ឋានទិន្នន័យនានា។" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Update your network" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបណ្ដាញរបស់អ្នក" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Modify global network settings" msgstr "កែប្រែការកំណត់សាកលនៃបណ្ដាញ" #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "ឥឡូវនេះ វិដជិតនៅលើអេក្រង់នេះ ដែលផ្ដល់ដោយអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្ន នឹងរាប់វេបសាយ លើបណ្ដាញរបស់អ្នក។" #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "ប្រើប្រអប់ស្វែងរក ដើម្បីស្វែងរកអ្នកប្រើ ឬតំបន់បណ្ដាញ។" #: wp-admin/network/index.php:48 msgid "Quick Tasks" msgstr "ភារកិច្ចរហ័ស" #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "<strong>ចុច បង្កើតអ្នកប្រើថ្មី</strong> ដើម្បីបន្ថែមអ្នកប្រើថ្មីម្នាក់។" #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "<strong>ចុច បង្កើតវេបសាយថ្មី</strong> ដើម្បីបន្ថែមវេបសាយថ្មីមួយ។" #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "<strong>បញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលឬឈ្មោះអ្នកប្រើ</strong> ដើម្បីស្វែងរកអ្នកប្រើណាម្នាក់។ អ្នកក៏អាចប្រើតួអក្សរ wildcard ដើម្បីស្វែងរកបំណែកឈ្មោះ ដូចជា user* ជាដើម។" #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "<strong>បញ្ចូលដូមេនឬទីតាំង</strong> ដើម្បីស្វែងរកវេបសាយណាមួយ។" #. translators: 1: a filename like .htaccess, 2: a file path #: wp-admin/includes/network.php:602 wp-admin/includes/network.php:644 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "បន្ថែមរបស់ទាំងនេះទៅក្នុងឯកសារ %1$s នៅក្នុង %2$s, <strong>ដោយជំនួសលើ</strong>ច្បាប់ដទៃនៃ WordPress៖" #: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:174 msgid "Confirm your action" msgstr "បញ្ជាក់សកម្មភាពរបស់អ្នក" #: wp-admin/network/upgrade.php:31 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">ឯកសារស្ដីអំពីការដំឡើងកំណែបណ្ដាញ</a>" #: wp-admin/network/settings.php:63 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">ឯកសារស្តីពីការកំណត់នានារបស់បណ្ដាញ</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:211 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">ឯកសារស្តីពីអ្នកប្រើប្រាស់លើបណ្តាញ</a>" #: wp-admin/network/index.php:55 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">កម្រងអត្ថបទស្ដីអំពីផ្នែកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញ</a>" #: wp-admin/network/users.php:201 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "ដាក់ចង្អុលលើអ្នកប្រើណាម្នាក់ក្នុងបញ្ជី ដើម្បីឲ្យតំណកែប្រែបង្ហាញឡើយ។ តំណកែប្រែដែលស្ថិតនៅខាងឆ្វេងនឹងនាំអ្នកទៅទំព័រកែប្រែព័ត៌មានរបស់អ្នកប្រើប្រាស់។ ចំណែកតំណដែលស្ថិតនៅខាងស្ដាំឈ្មោះវេបសាយ នឹងនាំទៅទំព័រកែប្រែព័ត៌មានសម្រាប់វេបសាយនោះ។" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">ឯកសារស្តីពីអេក្រង់បណ្ដាញ</a>" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">ឯកសារស្តីពីការបង្កើតបណ្ដាញ</a>" #: wp-admin/network/themes.php:246 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">ឯកសារស្តីពីរូបរាងរបស់បណ្ដាញ</a>" #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:97 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "បម្រាប់ ! ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព %1$s មានបញ្ហា។ ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នក មិនត្រូវបានភ្ជាប់ទៅកាន់វេបសាយដែលកំពុងដំនើរការលើវាទេ។ សារកំហុស៖ %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:306 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "រូបរាង %s ត្រូវបានលុប។" #: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:290 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "រូបរាង %s បានបើកដំនើរការ។" #: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:298 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "រូបរាង %s បានបិទដំនើរការ។" #: wp-admin/network/themes.php:149 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "តើអ្នកពិតជា ចង់លុបរូបរាងនេះឬ?" #: wp-admin/network/themes.php:133 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "រូបរាងទាំងនេះ អាចនឹងត្រូវបានសកម្មនៅលើ វេបសាយផ្សេងទៀតក្នុង បណ្តាញ។" #: wp-admin/network/themes.php:134 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "អ្នកប្រហែលជាត្រូវយករូបរាងចេញតាមលំនាំខាងក្រាម៖ " #: wp-admin/network/settings.php:457 msgid "Enable menus" msgstr "ដំនើរការ ម៉ឺនុយ" #: wp-admin/network/site-info.php:195 msgid "Set site attributes" msgstr "កំណត់ការទាមទារ វេបសាយ" #: wp-admin/network/settings.php:377 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "ប្រភេទឯកសារដែលអនុញ្ញាត។ ចែកប្រភេទពីគ្នា ដោយចន្លោះ។ " #: wp-admin/network/settings.php:393 msgid "Size in kilobytes" msgstr "ទំហំក្នុង គីឡូបៃ" #: wp-admin/network/settings.php:202 msgid "New registrations settings" msgstr "ការកំណត់ការចុះឈ្មោះថ្មី" #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "វេបសាយដែលបានស្នើ មិនមានទេ។" #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "អ្នករៀបនឹង ធ្វើឲ្យវេបសាយ %s សកម្ម។" #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "អ្នករៀបនឹង ធ្វើឲ្យវេបសាយ %s អសកម្ម។" #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "អ្នករៀបនឹងដកវេបសាយ %s ចេញពីបណ្ណសារ។" #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "អ្នករៀបនឹងដាក់វេបសាយ %s ជាបណ្ណសារ។" #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "អ្នករៀបនឹងដកវេបសាយ %s ចេញពីស្ប៉ាម។" #: wp-admin/network/sites.php:69 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "អ្នករៀបនឹងសម្គាល់វេបសាយ %s ថាជាស្ប៉ាម។" #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "អ្នករៀបនឹងលុបវេបសាយ %s ។" #: wp-admin/network/sites.php:71 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "អ្នក រៀបនឹងសម្គាល់វេបសាយ %s ថាជាចាស់ទុំ។" #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "អ្នក រៀបនឹងសម្គាល់វេបសាយ %s ថាមិនទាន់ចាស់ទុំ។" #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "The requested action is not valid." msgstr "សកម្មភាពដែលបានស្នើ មិនត្រឹមត្រូវ។" #: wp-admin/network/site-new.php:119 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "ដូមេន ឬផ្នែកដែលបានបញ្ចូលប្រឆាំងជាមួយ ឈ្មោះអ្នកប្រើដែលមានស្រាប់។" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "ច្រោះបញ្ជីរូបរាងវេបសាយ" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "បញ្ជីរុករករូបរាងវេបសាយ" #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "បញ្ជីរូបរាង វេបសាយ" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "ច្រោះ បញ្ជីអ្នកប្រើវេបសាយ" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "រុករកបញ្ជីអ្នកប្រើវេបសាយ" #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "បញ្ជីអ្នកប្រើប្រាស់វេបសាយ" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list navigation" msgstr "រុករកបញ្ជីវេបសាយ" #: wp-admin/network/sites.php:52 msgid "Sites list" msgstr "បញ្ជីវេបសាយ" #: wp-admin/network/themes.php:253 msgid "Themes list navigation" msgstr "រុករកបញ្ជី រូបរាង" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "អ្នកត្រូវតែកំណត់តម្លៃថេរ %1$s ទៅជា true (ពិត) នៅក្នុងឯកសារ %2$s របស់អ្នក ដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យអាចបង្កើតណិតវើក។" #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "ប្រសិនបើការចុះបញ្ជីត្រូវបានបិទ សូមកំណត់ %1$s នៅក្នុង %2$s ទៅកាន់ URL ដែលអ្នកនឹងប្ដូរទិសដៅអ្នកចូលមើលវេបសាយរបស់អ្នក ប្រសិនបើពួកគេចូលមើលវេបសាយដែលមិនមាន។" #: wp-admin/network/site-users.php:357 wp-admin/network/user-new.php:133 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "បានផ្ញើអ៊ីមែលនូវតំណសម្រាប់កំណត់ពាក្យសម្ងាត់ឡើងវិញ ទៅឱ្យអ្នកប្រើប្រាស់។" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/network/site-info.php:185 msgid "Archived" msgstr "ជាបណ្ណសារ" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:554 #: wp-admin/network/site-info.php:186 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "ស្ប៉ាម" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Deleted" msgstr "បានលុប" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/network/site-info.php:189 msgid "Mature" msgstr "ពេញវ័យ" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:199 msgid "No sites found." msgstr "រកមិនឃើញវេបសាយ។" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:210 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "សម្គាល់ថាជាស្ប៉ាម" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:552 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "មិនមែនស្ប៉ាម" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:238 #: wp-admin/network/site-info.php:179 msgid "Last Updated" msgstr "បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពចុងក្រោយ" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239 #: wp-admin/network/site-info.php:175 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "បានចុះបញ្ជី" #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:345 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:372 msgid "Never" msgstr "មិនដែល" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:546 msgid "Unarchive" msgstr "មិនដាក់ជាបណ្ណសារ" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:548 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "បណ្ណសារ" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:249 msgid "No themes found." msgstr "រកមិនឃើញស្បែក។" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:251 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "អ្នកមិនមានរូបរាងវេបសាយណាមួយសម្រាប់ប្រើ នៅពេលនេះទេ។" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:261 msgid "Theme" msgstr "រូបរាង" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:302 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ទាំងអស់ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:305 msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "បានបើក <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:308 msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "បានបិទ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:314 msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ខូច <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:444 msgid "Enable" msgstr "បើក" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 msgid "Disable" msgstr "មិនអនុញ្ញាត" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 msgid "Network Disable" msgstr "ការមិនអនុញ្ញាតបណ្ដាញ" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:434 msgid "Enable %s" msgstr "បើកដំណើរការ %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:437 msgid "Network Enable %s" msgstr "បើក %s ក្នុងណិតវើក" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:460 msgid "Disable %s" msgstr "បិទដំណើរការ %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:463 msgid "Network Disable %s" msgstr "បិទ %s ក្នុងណិតវើក" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:552 msgid "Broken Theme:" msgstr "រូបរាងខូច៖" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:580 msgid "Visit %s homepage" msgstr "ចូលមើលវេបសាយ %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:586 msgid "Visit Theme Site" msgstr "មើលវេបសាយគេហទំព័រ" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "សម្គាល់ថាជាស្ប៉ាម" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "មិនមែនស្ប៉ាម" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "អភិបាលកំពូល <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "បានចុះឈ្មោះ" #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "អ្នកមិនអាចប្រើលេខផតដូច %s បែបនេះបានទេ។" #: wp-admin/includes/network.php:192 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "សូមប្រាកដថាបានដំឡើងម៉ូឌុល %s របស់ Apache រួចហើយ ពីព្រោះត្រូវប្រើវានៅពេលបញ្ចប់ការដំឡើងនេះ។" #: wp-admin/includes/network.php:200 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "មើលទៅដូចជាមិនទាន់បានដំឡើងម៉ូឌុល %s របស់ Apache ទេ។" #: wp-admin/includes/network.php:210 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "ប្រសិនបើ %1$s មិនដំណើរការ, សូមសាកសួរអ្នកគ្រប់គ្រងរបស់អ្នក ដើម្បីបើកម៉ូឌុលនោះ ឬចូលមើលនៅក្នុង <a href=\"%2$s\">កម្រងឯកសារ Apache</a> ឬ <a href=\"%3$s\">កន្លែងមួយទៀត</a> សម្រាប់ជំនួយក្នុងការរៀបចំដំឡើង។" #: wp-admin/includes/network.php:222 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "សូមសម្រេចចិត្តថា តើអ្នកចង់ឱ្យវេបសាយក្នុងណិតវើក WordPress ប្រើប្រាស់ ឈ្មោះដូមែនរង ឬ ទីតាំងផ្ទុករង។" #: wp-admin/includes/network.php:223 msgid "You cannot change this later." msgstr "អ្នកមិនអាចប្ដូរ នៅពេលក្រាយបានទេ។" #. translators: 1: site url, 2: host name, 3: www #: wp-admin/includes/network.php:268 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "ពួកយើងសូមណែនាំឱ្យអ្នកផ្លាស់ប្ដូរ URL វេបសាយរបស់អ្នកទៅជា %1$s មុនពេលបើកមុខងារណិតវើក។ វានឹងនៅតែអាចចូលមើលបានដោយប្រើអក្សរផ្ដើម %3$s ជាមួយនឹងអាសយដ្ឋានដូចនេះ %2$s ក៏ប៉ុន្តែតំណផ្សេងៗទៀតមិនមានអក្សរផ្ដើម %3$s ទេ។" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:282 wp-admin/includes/network.php:342 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីនធឺណិតសម្រាប់ណិតវើករបស់អ្នកគឺ %s។" #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:440 wp-admin/includes/network.php:448 msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "ពួកយើងសូមណែនាំឱ្យអ្នកបម្រុងទុកឯកសារ %1$s និង %2$s។" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:456 msgid "We recommend you back up your existing %s file." msgstr "ពួកយើងសូមណែនាំអ្នកឱ្យបម្រុងទុកឯកសារ %s។" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:527 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "សោផ្ទៀងផ្ទាត់ពិសេសមួយនេះក៏មិនមាននៅក្នុងឯកសារ %s របស់អ្នកដែរ។" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:533 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "សោផ្ទៀងផ្ទាត់ពិសេសទាំងនេះក៏មិនមាននៅក្នុងឯកសារ %s របស់អ្នកដែរ។" #: wp-admin/network/site-new.php:166 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "អភិបាលវេបសាយ" #: wp-admin/network/site-new.php:240 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "ប្រើបានតែអក្សរតូច (a-z), លេខ, និងសញ្ញាដក តែប៉ុណ្ណោះ។" #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:300 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "ដោយសារតែអ្នកកំពុងប្រើ %1$s នោះវេបសាយទាំងឡាយក្នុងណិតវើក WordPress របស់អ្នក ត្រូវតែប្រើទីតាំងផ្ទុករង។ សូមពិចារណាអំពីការប្រើ %2$s ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើឈ្មោះដូមែនរង។" #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/network/user-new.php:93 msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "បានបន្ថែមអ្នកប្រើ។ <a href=\"%s\">កែសម្រួលអ្នកប្រើ</a>" #. translators: 1: theme name, 2: theme author #: wp-admin/network/themes.php:141 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s ដោយ%2$s" #. translators: 1: wp-config.php, 2: location of wp-config file, 3: translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "បន្ថែមដូចខាងក្រោមទៅឯកសារ %1$s របស់អ្នកនៅក្នុង %2$s <strong>នៅខាងលើ</strong>បន្ទាត់អាន %3$s ៖" #: wp-admin/network/settings.php:342 msgid "First Comment Email" msgstr "អ៊ីម៉ែល ដែលមានមតិដំបូង" #: wp-admin/network/settings.php:346 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "អាស័យដ្ឋានអីុមែល នៃមតិដំបូងរបស់អ្នកនិពន្ធ លើវេបសាយថ្មី។" #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "សូមទោស, អ្នកមិនមានសិទ្ធិកែប្រែវេបសាយនេះទេ។" #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "សូមទោស, អ្នកមិនមានសិទ្ធិបន្ថែមវេបសាយចូលទៅក្នុងណិតវើកនេះទេ។" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "សូមទោស, អ្នកមិនមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រងរូបរាងសម្រាប់វេបសាយនេះទេ។" #: wp-admin/network/sites.php:297 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "សូមទោស, អ្នកមិនមានសិទ្ធិលុបវេបសាយនោះទេ។" #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "សូមទោស, អ្នកពុំមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រងរូបរាងនានានៅលើបណ្តាញនេះបានទេ។" #: wp-admin/network/themes.php:93 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "សូមទោស, អ្នកពុំមានសិទ្ធិលុបរូបរាងនៅលើវេបសាយនេះបានទេ។" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:487 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "លុប %s" #. translators: %s: Default network name #: wp-admin/includes/network.php:167 msgid "%s Sites" msgstr "%s វេបសាយ" #. translators: %s: File size in kilobytes #: wp-admin/network/settings.php:388 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/site-info.php:192 msgid "Attributes" msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:671 msgid "Active Child Theme" msgstr "កូនរូបរាងវេបសាយកំពុងដំណើរការ" #: wp-admin/includes/network.php:295 wp-admin/includes/network.php:313 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "ការដំឡើងបញ្ជីទិន្នន័យរង" #: wp-admin/includes/network.php:326 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "ការដំឡើងដូមេនរង" #. translators: %s: new network admin email #: wp-admin/network/settings.php:175 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរអ៊ីមែលអ្នកគ្រប់គ្រងទៅជា %s កំពុងតែស្ថិតក្នុងការរង់ចាំ។" #: wp-admin/network/site-new.php:284 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ និងតំណទៅកាន់ការប្ដូរលេខសំង៉ាត់នឹងត្រូវផ្ញើរតាមរយៈអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលនេះ។" #: wp-admin/network/site-users.php:245 msgid "User could not be added to this site." msgstr "មិនអាចបន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់មកក្នុងវេបសាយនេះបានទេ។" #: wp-admin/network/sites.php:179 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "អ្នកហៀបនឹងលុបវេបសាយដូចខាងក្រោម:" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "ចំនួនថេរ %s មិនអាចកំណត់បាននៅពេលកំពុងបង្កើតណិតវើក។"