![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/ |
# Translation of WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin in Latvian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 13:09:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= 19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: lv\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/includes/network.php:556 msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "Tīkla konfigurācijas autentifikācijas atslēgas" #. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config). #: wp-admin/includes/network.php:493 wp-admin/includes/network.php:632 #: wp-admin/includes/network.php:694 msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "Tīkla konfigurācijas noteikumi %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress ir atjaunots! Nākamais un pēdējais solis ir atsevišķi jaunināt vietnes jūsu tīklā." #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Cannot create an empty site." msgstr "Nevar izveidot tukšu vietni." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:463 msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "Jums vajadzētu dublēt esošo %s failu." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455 msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Jums vajadzētu dublēt esošos %1$s un %2$s failus." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:722 msgid "Visit theme site for %s" msgstr "Apmeklējiet tēmas %s vietni" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:735 msgid "Child theme of %s" msgstr "%s apakštēma " #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Dokumentācija par tīkla iestatījumiem</a>" #: wp-admin/network/site-info.php:185 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Publiska" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:288 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Nav mēstule" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:412 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s tēmu vairs netiks automātiski atjauninātas." msgstr[1] "%s tēma vairs netiks automātiski atjaunināta." msgstr[2] "%s tēmas vairs netiks automātiski atjauninātas." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:403 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s tēmu tiks automātiski atjauninātas." msgstr[1] "%s tēma tiks automātiski atjaunināta." msgstr[2] "%s tēmas tiks automātiski atjauninātas." #: wp-admin/network/themes.php:226 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "Diemžēl jums nav ļauts mainīt tēmu automātiskās atjaunināšanas iestatījumus." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320 msgid "No themes are currently available." msgstr "Šobrīd nav pieejams neviena tēma." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:341 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "Y/m/d g:i:s a" #: wp-admin/includes/network.php:648 msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:647 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Šķiet, ka jūsu tīkls darbojas ar Nginx tīmekļa serveri. <a href=\"%s\"> Uzziniet vairāk par turpmāku konfigurēšanu </a>." #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:253 msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Dzēsts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Dzēsti <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Dzēsts <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:246 msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mēstule <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mēstules <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Mēstule <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240 msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gatava <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gatavas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Gatavas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:234 msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Arhivēta <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Arhivētas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Arhivētas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:228 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publiska <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publiskas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Publiskas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:221 msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Visas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Visas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Visas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Tīkla administrēšanas atjaunināšanas dokumentācija</a>" #: wp-admin/network/index.php:56 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Tīkla administrēšanas atjaunināšanas dokumentācija</a>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pieejami atjauninājumi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pieejami atjauninājumi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Pieejami atjauninājumi <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:616 msgid "Main" msgstr "Galvenā" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Tīkla administrēšanas ekrāna dokumentācija</a>" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Tīkla izveides dokumentācija</a>" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:118 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Konstante %s nevar tikt definēta tīkla izveides laikā." #: wp-admin/network/sites.php:196 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Jūs grasāties izdzēst sekojošās saites:" #: wp-admin/network/site-users.php:244 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Lietotāju nevarēja pievienot šai saitei." #: wp-admin/network/site-new.php:277 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Lietotāja vārds un saite uz paroles uzstādīšanu tiks nosūtīta uz šo e-pasta adresi." #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:175 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Tiek gaidīts apstiprinājums saites tīkla administratora e-pasta maiņai uz %s." #: wp-admin/includes/network.php:332 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Apakšdomēna uzstādīšana" #: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Apakšdirektorijas uzstādīšana" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:922 msgid "Active Child Theme" msgstr "Aktivizēt apakštēmu" #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:424 msgid "%s KB" msgstr "%s Kb" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:172 msgid "%s Sites" msgstr "%s vietnes" #: wp-admin/network/themes.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauts dzēst šīs vietnes dizainus." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauts pārvaldīt tīkla dizainus." #: wp-admin/network/sites.php:321 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauts izdzēst to vietni." #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauju pārvaldīt šīs vietnes dizainus." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauju pievienot vietnes šajam tīklam." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Piedodiet, jums nav atļauts labot šo vietni." #: wp-admin/network/settings.php:374 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Pirmā komentāra autora e-pasta adrese jaunajā vietnē." #: wp-admin/network/settings.php:370 msgid "First Comment Email" msgstr "Pirmā komentāra e-pasts" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:485 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Tas ir viss, beidziet rediģēšanu! Lai veicas!" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:477 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Pievienojiet sekojošo jūsu %1$s failā %2$s, <strong>virs</strong> rindiņas ar tekstu %3$s:" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:150 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s autors: %2$s" #: wp-admin/network/site-new.php:219 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Atļauti vienīgi mazie burti (a-z), cipari un pārnesuma zīmes." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:549 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Šis unikālās autentifikācijas atslēgas arī ir pazudušas no jūsu %s faila." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:543 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Šis unikālā autentifikācija atslēga arī ir pazudusi no jūsu %s faila." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:306 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Jūs izmantojat %1$s, tāpēc jūsu WordPress tīkla vietnēs ir jāizmanto apakšdirektorijas. Apsveriet iespēju izmantot %2$s, ja jūs vēlaties izmantot apakšdomēnus." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Jūsu tīkla interneta adrese būs %s." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:274 msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Mēs iesakām jums mainīt jūsu vietnes URL %1$s pirms tīkla līdzekļu iespējošanas. Jums joprojām būs iespējams apmeklēt vietni, izmantojot %3$s prefiksu ar adresi, piemēram, %2$s, bet nevienai saitei nebūs prefikss %3$s." #: wp-admin/includes/network.php:229 msgid "You cannot change this later." msgstr "Šo jūs vēlāk nevarēsiet mainīt." #: wp-admin/includes/network.php:228 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Lūdzu, izvēlieties, vai vietnes jūsu WordPress tīklā izmantos apakšdomēnus vai apakšdirektorijas." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:216 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Ja %1$s ir deaktivizēts, jautājiet administratoram lai iespējo šo moduli vai apskatiet <a href=\"%2$s\">Apache dokumentāciju</a> vai <a href=\"%3$s\"> vai citur </a> lai saņemtu palīdzību par tā izveidi." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Izskatās, ka Apache modulis %s nav instalēts." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:198 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka Apache modulis %s ir uzstādīts, jo tas tiks lietots šīs instalācijas beigās." #. translators: %s: Port number. #: wp-admin/includes/network.php:145 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Jūs nevarat lietot šādus portus %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Reģistrēts" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super administrators <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super administratori <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Super administratori <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Nav mēstule" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Atzīmēt kā mēstuli" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:728 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Doties uz dizainu lapu" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:691 msgid "Broken Theme:" msgstr "Salūzušais dizains:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:597 msgid "Network Disable %s" msgstr "Atspējot tīklu %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594 msgid "Disable %s" msgstr "Atspējot %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:571 msgid "Network Enable %s" msgstr "Iespējot tīklu %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568 msgid "Enable %s" msgstr "Iespējot %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:604 msgid "Network Disable" msgstr "Atspējot tīklu" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:604 msgid "Disable" msgstr "Atslēgt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:578 msgid "Enable" msgstr "Ieslēgt" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:414 msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Sabojāts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Sabojāti <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Sabojāta <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:396 msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Atspējots <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Atspējoti <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Atspējota <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387 msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Iespējots <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Iespējoti <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Iespējota <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Viss <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Visi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Visa <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318 msgid "No themes found." msgstr "Neviena tēmas netika atrasta." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Arhivēt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:712 msgid "Unarchive" msgstr "Atarhivēt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 msgid "Never" msgstr "Nekad" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:360 #: wp-admin/network/site-info.php:177 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Reģistrēts" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:359 #: wp-admin/network/site-info.php:181 msgid "Last Updated" msgstr "Pēdējo reizi atjaunots" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Nav mēstule" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:287 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Atzīmēt kā mēstuli" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:206 msgid "No sites found." msgstr "Netika atrasta neviena lapa." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgid "Mature" msgstr "Pieaugušajiem" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/network/site-info.php:189 msgid "Deleted" msgstr "Dzēsts" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:720 #: wp-admin/network/site-info.php:188 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Mēstule" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Archived" msgstr "Arhivēts" #: wp-admin/network/site-users.php:356 wp-admin/network/user-new.php:137 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Paroles atiestatīšanas saite lietotājam tiks nosūtīta e-pastā." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Ja reģistrācija ir atspējota, lūdzu noteikt %1$s %2$s uz URL, uz kuru jūs vēlaties novirzīt apmeklētājus, ja viņi apmeklē neeksistējošu vietni." #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Jums %2$s failā ir jādefinē konstante %1$s kā <em>True</em>, lai ļautu izveidot tīklu." #: wp-admin/network/themes.php:332 msgid "Themes list navigation" msgstr "Tēmu saraksta pārlūkošana" #: wp-admin/network/sites.php:53 msgid "Sites list" msgstr "Lapu saraksts" #: wp-admin/network/sites.php:52 msgid "Sites list navigation" msgstr "Vietnes saraksta pārlūkošana" #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Vietnes lietotāju saraksts" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Vietnes lietotāju saraksta pārlūkošana" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Filtrēt vietnes lietotāju sarakstu" #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Vietnes tēmu saraksts" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Vietnes tēmu saraksta pārlūkošana" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Filtrēt vietne tēmu sarakstu" #: wp-admin/network/site-new.php:121 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Ievadītais domēns vai ceļš konfliktē ar esošo lietotājvārdu." #: wp-admin/network/sites.php:90 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Pieprasītā darbība nav derīga." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:82 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Jūs gatavojaties atzīmēt šo vietni %s kā nenobriedušu." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Jūs gatavojaties atzīmēt šo vietni %s kā nobriedušu." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Jūs gatavojaties dzēst %s vietni." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Jūs gatavojaties atzīmēt vietni %s kā surogātpastu." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Jūs gatavojaties noņemt vietnei %s surogātpasta zīmi." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Jūs gatavojaties arhivēt %s vietni." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Jūs gatavojaties atarhivēt %s vietni." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Jūs gatavojaties deaktivizēt %s vietni." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Jūs gatavojaties aktivizēt %s vietni." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Pieprasītā vietne neeksistē." #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentācija par tīkla lietotājiem (EN)</a>" #: wp-admin/network/themes.php:324 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentācija par tīkla tēmām (EN)</a>" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:99 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Brīdinājums! Radās problēma jauninot %1$s. Serveris, iespējams, nevarēs izveidot savienojumu ar vietnēm, kas darbojas uz tā. Kļūdas paziņojums: %2$s" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:394 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s tēma dzēsta." msgstr[1] "%s tēmas dzēstas." msgstr[2] "%s tēmas dzēstas." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:205 wp-admin/network/themes.php:385 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s tēma atspējota." msgstr[1] "%s tēmas atspējotas." msgstr[2] "%s tēmas atspējotas." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:196 wp-admin/network/themes.php:376 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s tēma iespējota." msgstr[1] "%s tēmas iespējotas." msgstr[2] "%s tēmas iespējotas." #: wp-admin/network/themes.php:176 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Jā, dzēst šīs tēmas" #: wp-admin/network/themes.php:143 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Jūs gatavojaties noņemt sekojošo tēmas:" #: wp-admin/network/themes.php:142 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Šīs tēmas var būt aktīvas citās tīkla vietnēs." #: wp-admin/network/themes.php:141 msgid "Delete Themes" msgstr "Dzēst tēmas" #: wp-admin/network/site-info.php:197 msgid "Set site attributes" msgstr "Noteikt vietnes atribūtus" #: wp-admin/network/settings.php:496 msgid "Enable menus" msgstr "Ieslēgt izvēlnes" #: wp-admin/network/settings.php:429 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Lielums kilobaitos" #: wp-admin/network/settings.php:413 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Atļautie failu tipi. Tipus atdalīt ar atstarpēm." #: wp-admin/network/settings.php:202 msgid "New registrations settings" msgstr "Jaunas reģistrācijas iestatījumi" #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:619 wp-admin/includes/network.php:681 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Pievienojiet sekojošo jūsu %1$s failā %2$s, <strong>aizvietojot</strong> citas WordPress kārtulas:" #: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:191 msgid "Confirm your action" msgstr "Apstiprini darbību" #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Norādiet uz jebkuru lietotāju sarakstā, lai parādītos rediģēšanas saites. Rediģēšanas saite kreisajā pusē aizvedīs jūs uz lietotāja profila lapas rediģēšanu; rediģēšanas saite pa labi no jebkura vietnes nosaukuma aizvedīs jūs uz šīs vietnes rediģēšanas ekrānu." #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Lai meklētu vietni,<strong> ievadiet ceļu vai domēnu</strong>." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Lai meklētu lietotāju, <strong>ievadiet e-pasta adresi vai lietotājvārdu</strong>. Izmantot aizstājējzīmi, lai meklētu daļēju lietotājvārdu, piemēram, lietotāj*." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Lai pievienotu jaunu vietni, <strong>klikšķiniet Izveidot jaunu vietni</strong>." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Lai pievienotu jaunu lietotāju, <strong>klikšķini Izveidot jaunu lietotāju</strong>." #: wp-admin/network/index.php:49 msgid "Quick Tasks" msgstr "Ātrie uzdevumi" #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Lai meklētu lietotāju vai vietni, lietojiet meklēšanas lodziņu." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Logrīks Šobrīd šajā ekrānā parāda pašreizējo lietotāju un vietņu skaitu tīklā." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Modify global network settings" msgstr "Pārveidot globālos tīkla iestatījumus" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Update your network" msgstr "Atjaunināt jūsu tīklu" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Instalēt un aktivizēt tēmas vai spraudņus" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Pievienot un pārvaldīt vietnes vai lietotājus" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "From here you can:" msgstr "No šejienes jūs varat:" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Sveicināti, Tīkla Administrator! Šī administrēšanas ekrāna vieta tiek lietota lai pārvaldītu visus multi vietnes tīkla aspektus." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Izmantojiet šo ekrānu tikai tad, kad esat jauninājis WordPress uz jaunāko versiju, izmantojot pieejamos jauninājumus (ar tīkla administrēšanas navigācijas izvēlnes vai rīkjoslas palīdzību). Klikšķinot pogu Atjaunināt tīklu, jūs iesiet pa visām tīkla vietnēm, piecas vietnes vienā solī, un pārliecinieties, ka tiek izmantoti visi datu bāzes jauninājumi." #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145 msgid "Upgrade Network" msgstr "Jaunināt tīklu" #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:625 #: wp-admin/includes/network.php:687 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Apakšdirektoriju tīkls nedrīkst būt pilnībā savietojams ar pielāgoto wp-content direktoriju." #: wp-admin/network.php:64 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Pievienojiet iezīmētās koda rindiņa failā wp-config.php (pirms <code>/*...stop editing...*/</code>) un <code>.htaccess</code> (aizstājot esošās WordPress kārtulas)." #: wp-admin/network/settings.php:440 msgid "Language Settings" msgstr "Valodas iestatījumi" #: wp-admin/network/settings.php:238 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "Atļaut vietnes administratoram pievienot jaunus lietotājus viņu vietnēs izmantojot \"Lietotāji → Pievienot jaunu\" lapu." #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Super administratorus vairs nevar pievienot Opciju ekrānā. Dodieties uz esošo lietotāju sarakstu Tīkla Admins > Lietotājs un klikšķiniet uz Lietotājvārds vai darbību saiti Labot zem šī vārda. Saite novedīs lapā Labot lietotāju, kur varat iezīmēt rūtiņu Super administratora privilēģiju piešķiršanai." #: wp-admin/network/site-users.php:265 msgid "Enter the username and email." msgstr "Ievadi lietotājvārdu un e-pastu." #: wp-admin/network/site-users.php:262 msgid "User created." msgstr "Izveidots lietotājs." #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Select a user to remove." msgstr "Izvēlieties lietotāju kuru noņemt." #: wp-admin/network/site-users.php:253 msgid "Select a user to change role." msgstr "Izvēlies lietotāju, kuram vēlies mainīt lomu." #: wp-admin/network/site-users.php:247 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Ievadiet esoša lietotāja lietotājvārdu." #: wp-admin/network/site-users.php:241 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Šis lietotājs jau ir šīs vietnes dalībnieks." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Vietnes opcijas ir atjauninātas." #: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188 msgid "Add New Site" msgstr "Pievienot jaunu lapu" #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:170 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Vietne ir pievienota. <a href=\"%1$s\">Apmeklēt paneli</a> vai <a href=\"%2$s\">labot vietni</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Šis ir Super administratora ekrāns jaunu saišu pievienošanai tīklam. Tas neietekmē reģistrācijas iestatījumus." #: wp-admin/network/site-info.php:121 msgid "Site info updated." msgstr "Vietnes informācija ir atjaunināta." #: wp-admin/network/themes.php:418 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Jūs nevarat izdzēst tēmu kamēr tā ir aktīva galvenajā vietnē." #: wp-admin/network/themes.php:302 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Tēmas var iespējot katrā konkrētā vietnē izmantojot tīkla administratora rediģēšanas ekrānu (kam ir cilne Tēmas). Lai tur nokļūt, izmantojot darbības saites Rediģēt ekrānā Visas vietnes. Tēmas instalēt vai labot atļauts vienīgi tīkla administratoram." #: wp-admin/network/themes.php:183 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Nē, atgriežamies pie spraudņu saraksta" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Jā, dzēst šo dizianu" #: wp-admin/network/themes.php:160 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šīs tēmas?" #: wp-admin/network/themes.php:139 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Jūs gatavojaties noņemt sekojošo tēma:" #: wp-admin/network/themes.php:138 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Šis tēma var būt aktīvas citās tīkla vietnēs." #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "Delete Theme" msgstr "Dzēst tēmu" #: wp-admin/network/site-themes.php:213 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Šajā ekrānā ir redzamas tīklā pieejamās tēmas. " #: wp-admin/network/site-themes.php:209 wp-admin/network/themes.php:416 msgid "No theme selected." msgstr "Nav norādīta tēma." #: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:382 msgid "Theme disabled." msgstr "Tēma atspējota." #: wp-admin/network/site-themes.php:193 wp-admin/network/themes.php:373 msgid "Theme enabled." msgstr "Tēma ieslēgta." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Labot vietni: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "Nederīgs vienuma ID" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:168 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Atvainojiet, jums nav atļauts dzēst vietni %s." #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Klikšķinot uz izceltā virsraksta, šo tabulu varat pāršķirot." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Dzēst ir parastā darbība pēc apstiprinājuma ekrāniem." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Saite Panelis aizvedīs jūs uz šīs vietnes paneli." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Saites varat labot atsevišķā ekrānā Vietnes labošana." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Pievienot jaunu aizvedīs jūs vietnes pievienošanas ekrānu. Jūs vietni varat meklēt pēc nosaukuma, identifikācijas numura, vai IP adreses. Ekrāna opcijas ļauj izvēlēties, cik vietnes parādīt vienā lapā." #: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:149 msgid "Add User" msgstr "Pievienot lietotāju" #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "Nevar pievienot lietotāju." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Poga Pievienot lietotāju izveidos tīklā jaunu lietotāja kontu un nosūtīt šai personai e-pastu ar lietotājvārdu un paroli." #: wp-admin/network/menu.php:41 msgid "Updates" msgstr "Atjauninājumi" #: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21 msgid "Network Settings" msgstr "Tīkla iestatījumi" #: wp-admin/network/menu.php:80 msgid "Installed Themes" msgstr "Instalētās tēmas" #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "All Sites" msgstr "Visas vietnes" #: wp-admin/includes/network.php:708 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Kad būsiet pabeidzis šīs darbības, jūsu tīkls būs iespējots un konfigurēts. Jums vajadzēs pieslēgties vēlreiz." #: wp-admin/includes/network.php:554 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Lai padarītu instalācijas drošākas, jums vajadzētu pievienot arī:" #: wp-admin/includes/network.php:440 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Veiciet sekojošās darbības, lai iespējotu līdzekļus vietņu tīkla veidošanai." #: wp-admin/includes/network.php:439 msgid "Enabling the Network" msgstr "Iespējot tīklu" #: wp-admin/includes/network.php:428 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Lūdzu, veiciet konfigurācijas soļus. Jauna tīkla izveidošanai, jums vajadzēs iztukšot vai dzēst tīkla datu bāzes tabulas." #: wp-admin/includes/network.php:427 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Tika atrasts esošs WordPress tīkls." #: wp-admin/includes/network.php:422 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Sākotnējās konfigurācijas darbības šeit redzamas uzziņai." #: wp-admin/includes/network.php:369 msgid "Your email address." msgstr "Jūsu e-pasta adrese." #: wp-admin/includes/network.php:360 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Kā vēlaties saukt jūsu tīklu?" #: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153 msgid "Network Title" msgstr "Tīkla nosaukums" #: wp-admin/includes/network.php:335 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Sakarā ar to, ka instalācija nav jauna, vietnēm šajā WordPress tīklā jāizmanto apakšdomēni." #: wp-admin/includes/network.php:322 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Jūs WordPress ir instalēts direktorijā, tāpēc vietnēm šai WordPress tīklā jāizmanto apakšdirektorijas." #: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325 #: wp-admin/includes/network.php:336 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Galvenajai vietnei iekš apakšdirektoriju instalācijas iestatījuma vajadzēs izmantot modificētu pastāvīgo saišu struktūru. Iespējams, tas padarīs esošās saites nederīgas." #: wp-admin/includes/network.php:297 msgid "Network Details" msgstr "Tīkla detaļas" #: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283 #: wp-admin/includes/network.php:343 msgid "Server Address" msgstr "Servera adrese" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:251 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "Patīk <code>%1$s/site1</code> un <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "Sub-directories" msgstr "Apakšdirektorijas" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:239 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "patīk <code>site1.%1$s</code> un <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:234 msgid "Sub-domains" msgstr "Apakšdomēni" #: wp-admin/includes/network.php:230 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Ja gatavojaties izmantot virtuālo resursdatora (sub-domēnu) funkcionalitāti, jums būs nepieciešams aizstājējzīmes DNS ieraksts." #: wp-admin/includes/network.php:227 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Jūsu tīkla vietņu adreses " #: wp-admin/includes/network.php:195 msgid "Note:" msgstr "Piezīme:" #: wp-admin/includes/network.php:182 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "Lai izveidotu WordPress vietņu tīklu, aizpildiet tālāk prasīto informāciju. Nākamajā solī tiks izveidoti konfigurācijas faili." #: wp-admin/includes/network.php:181 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Laipni lūdzam tīkla uzstādīšana procesā!" #: wp-admin/includes/network.php:160 msgid "Error: The network could not be created." msgstr "Kļūda: tīklu nevarēja izveidot." #: wp-admin/includes/network.php:142 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Jūs nevarat instalēt vietņu tīklu izmantojot savu servera adresi." #: wp-admin/includes/network.php:133 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Kad tīkls ir izveidots, jūs aktivizēt spraudņus." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:130 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Lūdzu, <a href=\"%s\">deaktivizējiet spraudņus</a> pirms tīkls līdzekļu iespējošanas." #: wp-admin/network.php:74 msgid "Network" msgstr "Tīkls" #: wp-admin/network.php:66 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Apakšdirektoriju vietas izvēle tiek atspējota, ja šis iestatījums ir vairāk nekā mēnesi vecs pastāvīgo saišu “/blog/” problēmu dēļ no galvenās vietnes. Šī atspējošana tiks risināta nākamajā versijā." #: wp-admin/network.php:65 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Pēc tam, kad pievienosiet šo kodu un atsvaidzināsiet pārlūkprogrammu, multivietnei jābūt pieejamai. Šis ekrāns tīkla administrēšanas navigācijas izvēlnē saglabās arhīvā pievienoto kodu. Varat pārslēgties starp Tīkla Admin un Vietnes Admin, klikšķinot Tīkla Admin vai atsevišķas vietnes nosaukumu, rīkjoslas nolaižamā sarakstā Manas vietnes." #: wp-admin/network.php:63 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Nākamais Tīkla iestatīšanas ekrāns dos jums individuāli ģenerētas koda rindas, ko pievienot wp-config. php un .htaccess failiem. Pārliecinieties, ka jūsu FTP klients ir iestatīts rādīt punktu pirms faila sākuma, lai jūs varētu atrast .htaccess failu. Ja fails direktorijā nebūs atrodams, jums vajadzēs to izveidot šo. Izveidojiet divus minēto failu rezerves kopijas." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Izvēlieties apakšdomēnus vai apakšdirektorijas. Tās var pārslēgt tikai pēc tam pārkonfigurējot instalāciju. Aizpildiet tīkla detaļas, un klikšķiniet Instalēt. Ja tas nedarbojas, jums var nākties pievienot aizstājējzīmju DNS ierakstu (apakšdomēniem) vai mainīt uz citu iestatījumu iekš paliekošajām saitēm (ar apakšdirektorijām) ." #: wp-admin/network.php:61 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Šis ekrāns ļauj jums konfigurēt tīklu ar apakšdomēniem (<code>site1.example.com</code>) vai apakšdirektorijām (<code>example.com/site1</code>). Ja vietnes resursdators atļauj, apakšdomēniem ir nepieciešams, lai Apache un DNS ierakstos būtu iespējoti aizstājējzīmju apakšdomēni. " #: wp-admin/network.php:57 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Veidojiet tīklu ar WordPress vietnēm" #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Tīkla izveides panelis nav domāts WordPress daudzlietotāju tīkliem." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Brīdinājums! Lietotāju nevar modificēt. Lietotājs %s ir tīkla administrators." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Ja jaunās vietnes datu bāzē neeksistē administratora e-pasts, tiks izveidots jauns lietotājs." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Vietnes ID tiek izmantots iekšējām vajadzībām, un tas nav redzams vietnes apmeklētāju pusē." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Deaktivizēt, Arhivēt un Mēstule noved jūs pie apstiprinājuma ekrāniem. Šīs darbības vēlāk var atcelt." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Turot kursoru virs katras vietnes nosaukuma redzamas septiņas opcijas (primārajai vietnei trīs):" #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Darbību iestatījumiem ir lauki tīkla nosaukumam un administratora e-pastam." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Lielapjoma darbības neatgriezeniski dzēsīs izvēlētos lietotājus, pievienos vai noņems atzīmes tiem, kas atzīmēti kā mēstuļu avoti. Mēstuļu avotu lietotājiem ziņas tiks noņemtas un tie vairs nevarēs atkārtoti pierakstīties ar to pašu e-pasta adresi." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Jūs varat doties uz lietotāja profila lapu, arī klikšķinot atsevišķu lietotājvārdu." #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Augšupielādes iestatījumos nosaka katrā vietnē augšupielādei pieejamo vietu un augšupielādējamo failu maksimālos izmērus. Noklusējuma vērtības iespējams mainīt katrā konkrētā vietnē. Augšupielādei atļauto failu tipi ir noteikti (ar tukšumiem atdalītā) sarakstā." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Apmeklējiet vietne priekšpusi lai redzētu to darbībā." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Jūs varat piešķirt esošam lietotājam Super administratora lomu, atverot lapu Rediģēt lietotāja profilu un atzīmējot izvēles rūtiņu, šī pilnvaras piešķiršanai." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Tīklā reģistrējušies lietotāji bez savas vietnes tiek pievienoti kā abonenti galvenā vai primārā paneļa vietnei ar savu profila lapu, kurā tie var pārvaldīt kontu. Līdz brīdim, kad tiks izveidota viņu vietne, šiem lietotājiem būs pieejami vienīgi Panelis un Manas vietnes." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Var kārtot tabulu, klikšķinot kādu no tabulas sleju virsrakstiem un pārslēgt starp saraksta un izraksta skatiem, izmantojot ikonas saraksta augšpusē." #: wp-admin/network/users.php:231 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Šajā tabulā redzami visi šī tīklā ietotāji un vietnes, kurās tiem ir konts." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Ja šis process kaut kādu iemeslu dēl neizdodas, lietotāja pieteikšanās savā vietnē liks jaunināšanai atkārtoties." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything." msgstr "Ja kodola versijas atjaunināšana nav notikusi, šīs pogas noklikšķināšana neko neietekmēs." #: wp-admin/network/themes.php:301 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Ja tīkla administrators atspējo aktīvu tēmu, tā joprojām paliek izvēlēta šajā vietnē. Ja tiks izvēlēta cita tēma, atspējotā tēma pazudīs no Izskata, Tēmu izvēles ekrāna." #: wp-admin/network/themes.php:300 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Šis ekrāns ļauj aktivizēt un deaktivizēt katras vietnes Izskata izvēlnē pieejamās tēmas. Bet tas nenosaka kuru tēmu vietne pašreiz izmanto." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Šis ir galvenais visu vietņu saraksts šajā tīklā. Izmantojot ikonas saraksta augšpusē var pārslēgties starp sarakstu un izrakstu skatiem." #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Izvēlnes iestatījumi iespējo vai atspējo spraudņu izvēlnes redzamību lietotājiem, kas nav Super administratori un iespējota, tā ļaus vietnes administratoram piekļūt spraudņu aktivizēšanai." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Jaunās vietne iestatījumi ir noklusējuma vērtības, ko piešķir tīkla vietnei to izveidojot. Iestatījumos ietilpst arī apsveikuma e-pasts jaunajiem vietnes lietotājiem, pirmās ziņas saturs pirmajā lapā, komentārs, komentāra autors, un komentāra URL." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Reģistrācijas iestatījumi var atspējot vai iespējot publisku pierakstīšanos. Ja jūs ļaujat citiem reģistrēties vietnē, instalējiet mēstuļu spraudņus. Šai tīklā bloķētu saišu vārdus jāatdala ar atstarpēm, nevis komatiem." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Šis ekrāns nosaka un maina opcijas tīklam kopumā. Pirmā vietā ir tīkla galvenā vietne un tīkla opcijas tiek ņemtas no sākotnējās vietnes opcijām." #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "Šie vārdi ir rezervēti lietošanai WordPress funkciju nosaukumos un tos nevar izmantot kā vietnes nosaukumus: %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Ja jūsu pārlūkprogramma nesāk automātiski ielādēt nākamo lapu, noklikšķiniet uz šīs saites:" #: wp-admin/network/settings.php:301 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Ja vēlaties aizliegt domēnus vietņu reģistrācijai, rakstiet katra domēna vārdu savā rindā." #: wp-admin/network/settings.php:281 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Ja vēlaties atļaut vietņu reģistrāciju noteiktos domēnos, rakstiet katra domēna vārdu savā rindā." #: wp-admin/network/users.php:268 msgid "Users removed from spam." msgstr "Lietotāji noņemti no mēstuļotāju saraksta." #: wp-admin/network/sites.php:339 msgid "Site marked as spam." msgstr "Vietne iezīmēta kā mēstuļu avots." #: wp-admin/network/sites.php:336 msgid "Site removed from spam." msgstr "Vietne noņemta no mēstuļotāju saraksta." #: wp-admin/network/sites.php:312 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Vietnes iezīmētas kā mēstuļu avoti." #: wp-admin/network/sites.php:309 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Vietnes noņemtas no mēstuļotāju saraksta." #: wp-admin/network/users.php:271 msgid "Users deleted." msgstr "Lietotājs dzēsts." #: wp-admin/network/users.php:265 msgid "Users marked as spam." msgstr "Lietotāji atzīmēti, kā mēstules." #: wp-admin/network/sites.php:333 msgid "Site deactivated." msgstr "Lapa atslēgta." #: wp-admin/network/sites.php:330 msgid "Site activated." msgstr "Vietne aktivizēta." #: wp-admin/network/sites.php:327 msgid "Site unarchived." msgstr "Vietne izņemta no arhīva." #: wp-admin/network/sites.php:324 msgid "Site archived." msgstr "Lapa arhivēta." #: wp-admin/network/sites.php:318 msgid "Site deleted." msgstr "Vietne dzēsta." #: wp-admin/network/sites.php:315 msgid "Sites deleted." msgstr "Lapas izdzēstas." #: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:224 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Atvainojiet, jums nav atļauts mainīt pašreizējo vietni." #: wp-admin/network/site-new.php:126 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Veidojot lietotāju radās kļūda." #: wp-admin/network/settings.php:409 msgid "Upload file types" msgstr "Augšupielādējamo failu tipi" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:397 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Ierobežot kopējo augšupielādējamo failu lielumu līdz %s Mb " #: wp-admin/network/settings.php:383 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Jaunās vietnes pirmā komentāra URL." #: wp-admin/network/settings.php:365 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Jaunās vietnes pirmā komentāra autors." #: wp-admin/network/settings.php:356 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Jaunās vietnes pirmais komentārs." #: wp-admin/network/settings.php:346 msgid "The first page on a new site." msgstr "Jaunās vietnes pirmā lapa." #: wp-admin/network/settings.php:336 msgid "The first post on a new site." msgstr "Jaunās vietnes pirmā ziņa." #: wp-admin/network/upgrade.php:74 msgid "All done!" msgstr "Viss gatavs!" #: wp-admin/network/settings.php:206 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Var reģistrēt gan vietnes, gan lietotāju kontus" #: wp-admin/network/settings.php:205 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Pieteicies lietotājs drīkst reģistrēt jaunas vietnes" #: wp-admin/network/settings.php:204 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Lietotāju kontus var reģistrēt" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Registration is disabled" msgstr "Reģistrēšanās ir atspējota" #: wp-admin/network/settings.php:493 msgid "Enable administration menus" msgstr "Iespējot administrēšanas izvēlnes" #: wp-admin/network/settings.php:388 msgid "Upload Settings" msgstr "Augšupielādes iestatījumi" #: wp-admin/network/settings.php:307 msgid "New Site Settings" msgstr "Jaunas vietnes iestatījumi." #: wp-admin/network/settings.php:190 msgid "Registration Settings" msgstr "Reģistrācijas iestatījumi" #: wp-admin/network/settings.php:150 msgid "Operational Settings" msgstr "Darbības iestatījumi" #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing email address." msgstr "Trūkst e-pasta adrese." #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Trūkstoša vai nederīga lapas adrese." #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "Next Sites" msgstr "Nākošās vietnes" #: wp-admin/network/settings.php:391 msgid "Site upload space" msgstr "Vietnes augšupielādes vieta" #: wp-admin/network/settings.php:316 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Sveiciena e-pasti nosūtīti jaunās vietnes īpašniekiem." #: wp-admin/network/settings.php:256 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Lietotājiem nav atļauts reģistrēt šīs vietnes. Vārdus atdaliet ar atstarpēm." #: wp-admin/network/settings.php:231 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Sūtīt e-pasta ziņojumu tīkla administratoram ik reizi, kad kāds reģistrē vietnes vai lietotāja kontu" #: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160 msgid "Network Admin Email" msgstr "Tīkla administratora e-pasts" #: wp-admin/network/site-new.php:277 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Ja iepriekš minētā e-pasta adrese nebūs datu bāzē, tiks izveidots jauns lietotājs." #: wp-admin/network/site-new.php:269 msgid "Admin Email" msgstr "Administratora e-pasts" #: wp-admin/network/site-new.php:289 msgid "Add Site" msgstr "Pievienot lapu" #: wp-admin/network/settings.php:443 msgid "Default Language" msgstr "Noklusētā valoda" #: wp-admin/network/settings.php:419 msgid "Max upload file size" msgstr "Maksimālais augšupielādējamā faila izmērs" #: wp-admin/network/settings.php:379 msgid "First Comment URL" msgstr "Pirmā komentāra URL" #: wp-admin/network/settings.php:361 msgid "First Comment Author" msgstr "Pirmā komentāra autors" #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "First Comment" msgstr "Pirmais komentārs" #: wp-admin/network/settings.php:341 msgid "First Page" msgstr "Pirmā lapa" #: wp-admin/network/settings.php:326 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Sveiciena e-pasti nosūtīti jaunajiem lietotājiem." #: wp-admin/network/settings.php:321 msgid "Welcome User Email" msgstr "Lietotāja apsveikuma e-pasts" #: wp-admin/network/settings.php:311 msgid "Welcome Email" msgstr "Apsveikuma e-pasts" #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Neatļauti e-pastu domēni" #: wp-admin/network/settings.php:262 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Ierobežota e-pastu reģistrācija" #: wp-admin/network/settings.php:243 msgid "Banned Names" msgstr "Neatļauti vārdi" #: wp-admin/network/settings.php:236 msgid "Add New Users" msgstr "Pievienot jaunus lietotājus" #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "Registration notification" msgstr "Reģistrācijas paziņojums" #: wp-admin/network/settings.php:193 msgid "Allow new registrations" msgstr "Atļaut jaunas reģistrācijas" #: wp-admin/network/site-users.php:268 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Atkārtojas lietotājvārds vai e-pasta adrese." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Nevar izveidot lietotāju neierakstot prasītos informāciju."