![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/ |
# Translation of WordPress - 4.3.x - Administration - Network Admin in Pashto # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.3.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-07-30 21:31:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: ps_AF\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.3.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network.php:559 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "چې کله مو دغه گامونه بشپړ کړل نو ستاسو شبکه به فعاله او وسازول شي. تاسو بايد بیا له سره دننه شئ." #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/network.php:509 wp-admin/network.php:546 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "دغه لاندې خپلې %1$s دوتنې ته په %2$s کې ورزيات کړئ تر څو د ورډپرېس د نورو قوانينو <strong>ځایناستی</strong> وي." #: wp-admin/network.php:446 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "که غواړی چې ستاسو انسټالېشن نور هم خوندي کړئ نو همداراز تاسو باید زیات کړئ:" #: wp-admin/network.php:443 msgid "These unique authentication keys are also missing from your <code>wp-config.php</code> file." msgstr "دغه بې ساري د اعتبار کيلی گانې ستاسو په <code>wp-config.php</code> دوتنه کې شتون نه لري." #: wp-admin/network.php:441 msgid "This unique authentication key is also missing from your <code>wp-config.php</code> file." msgstr "دغه بې ساري د اعتبار کيلی ستاسو په <code>wp-config.php</code> دوتنه کې شتون نه لري." #: wp-admin/network.php:407 msgid "Add the following to your <code>wp-config.php</code> file in <code>%s</code> <strong>above</strong> the line reading <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:" msgstr "دغه لاندې خپلې %1$s دوتنې ته په %2$s کې ورزيات کړئ د <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code> ليکې د پاسه:" #: wp-admin/network.php:401 msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> file." msgstr "<strong>احتياط:</strong> موږ سپارښتنه کوو چې تاسو زېرمه کړئ خپل شته <code>wp-config.php</code> دوتنه." #: wp-admin/network.php:397 wp-admin/network.php:399 msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> and <code>%s</code> files." msgstr "<strong>احتياط:</strong> موږ سپارښتنه کوو چې تاسو خپلې شته دوتنې <code>wp-config.php</code> او <code>%s</code> زېرمه کړئ." #: wp-admin/network.php:394 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "دغه لاندې گامونه تر سره کړئ تر څو د ویبپاڼو د شبکې جوړول فعال کړئ." #: wp-admin/network.php:393 msgid "Enabling the Network" msgstr "د شبکه فعالول" #: wp-admin/network.php:382 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "مهرباني وکړئ د سازونې مرحلې بشپړې کړئ. د نوې شبکې جوړولو لپاره تاسو بايد د شبکې د ډيټابېس لښتيال تش او يا هم ړنگ کړئ." #: wp-admin/network.php:381 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "له مخکې نه شته ورډپرېس شبکه کشف شوه." #: wp-admin/network.php:376 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "د اصلي سازونې گامونه دلته د مرجع لپاره ښکاره کيږي." #: wp-admin/network.php:325 msgid "Your email address." msgstr "ستاسو برېښناليک پته." #: wp-admin/network.php:316 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "څه غواړئ چې ستاسو شبکه په کوم نامه و نومول شي؟" #: wp-admin/network.php:298 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "ځکه چې ستاسو انسټال نوی نه دی، ويبباڼې ستاسو د ورډپرېس په شبکه کې باید فرعي - دوسیې وکاروي." #: wp-admin/network.php:297 msgid "Sub-domain Install" msgstr "فرعي ډومېن انسټال" #: wp-admin/network.php:289 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "ځکه چې ستاسو انسټال په یوه دوسیه کې دی، نو ويبباڼې ستاسو د ورډپرېس په شبکه کې باید فرعي - دوسیې وکاروي." #: wp-admin/network.php:282 wp-admin/network.php:292 wp-admin/network.php:299 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "اصلي پاڼه په فرعي دوسيه کې به بدل شوي دايم تړوني جوړښت ته اړتيا ولري، د شته تړونيو د ماتېدو احتمال هم شته." #: wp-admin/network.php:279 msgid "Because you are using <code>localhost</code>, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using <code>localhost.localdomain</code> if you wish to use sub-domains." msgstr "ځکه چې تاسو <code>localhost</code> کاروئ نو ويبپاڼې ستاسو په ورډپرېس شبکه کې باید فرعي ډومينونه وکاروي. د <code>localhost.localdomain</code> کارول په پام کې ونيسئ که چېرې تاسو د فرغي ډومېنونو د کارولو هيله لرئ." #: wp-admin/network.php:277 wp-admin/network.php:287 msgid "Sub-directory Install" msgstr "فرعي دوسیې انسټال" #: wp-admin/network.php:273 msgid "Network Details" msgstr "د شبکې سپړنې" #: wp-admin/network.php:267 wp-admin/network.php:307 msgid "The internet address of your network will be <code>%s</code>." msgstr "ستاسو د شبکې د انټرنېټ پته به <code>%s</code> وي." #: wp-admin/network.php:262 msgid "We recommend you change your siteurl to <code>%1$s</code> before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the <code>www</code> prefix with an address like <code>%2$s</code> but any links will not have the <code>www</code> prefix." msgstr "موږ سپارښتنه کوو چې مخکې له شبکې فعالولو تاسو د خپلې ويب پاڼې پته <code>%1$s</code> ته بدله کړئ. بيا هم شونې ده چې تاسو خپله پاڼه د <code>www</code> مختاړئ په کارولو د ويب پتې لکه <code>%2$s</code> سره وگورئ لاکن هر یو تړونی به د <code>www</code> مختاړی و نه لري." #: wp-admin/network.php:261 wp-admin/network.php:265 wp-admin/network.php:305 msgid "Server Address" msgstr "پالنگرپته" #: wp-admin/network.php:256 wp-admin/network.php:513 wp-admin/network.php:550 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "د فرعي-دوسيو شبکه ښايي له خپلخوښه wp-content دوسيو سره په بشپړه توگه جوړ را نشي." #. translators: 1: hostname #: wp-admin/network.php:246 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "خوښ <code>%1$s/site1</code> او <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/network.php:243 msgid "Sub-directories" msgstr "فرعي پوښۍ (دوسیې)" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/network.php:238 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "خوښ <code>site1.%1$s</code> او <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/network.php:235 msgid "Sub-domains" msgstr "ښكته ډومېن" #: wp-admin/network.php:231 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "د ژورو ښوونو، او نورو اشارو او چلونو لپاره وگورئ <a href=\"%s\">دوه زره څوارلس مستندونه</a>." #: wp-admin/network.php:230 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. <strong>You cannot change this later.</strong>" msgstr "د مهربانۍ له خوښ کړئ چې وييبپاڼې مو د ورډپرېس په شبکه کې فرعي ډومينونه او یا که فرعي دوسيې وکاروي. <strong>تاسو دا وروسته نشئ بدلولی.</strong>" #: wp-admin/network.php:229 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "د ویبپاڼو پتې ستاسو په شبکه کې" #: wp-admin/network.php:225 msgid "If <code>mod_rewrite</code> is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache documentation</a> or <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "که <code>mod_rewrite</code> غير فعال وي نو خپل پازوال ته ووایاست چې هغه ماډيول فعال کړي، یا هم د <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">اپاچي (Apache) مستندونه</a> يا هم له <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">نورځایونو</a> څخه د دې ماډیول د امستنې په اړ مرسته ترلاسه کړئ." #: wp-admin/network.php:223 msgid "It looks like the Apache <code>mod_rewrite</code> module is not installed." msgstr "داسې ښکاري چې د (Apache) اپاچي <code>mod_rewrite</code> رغبېلگه (module) نه ده انسټال شوې." #: wp-admin/network.php:223 wp-admin/network.php:256 wp-admin/network.php:282 #: wp-admin/network.php:292 msgid "Warning!" msgstr "خبرتيا !" #: wp-admin/network.php:221 msgid "Please make sure the Apache <code>mod_rewrite</code> module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "د مهربانی له مخې ډاډ ترلاسه کړې چې د (Apache) اپاچي <code>mod_rewrite</code> رغبېلگه (module) انسټال شوی ځکه چې د دغه انسټالېشن په پای کې کارول کيږي." #: wp-admin/network.php:209 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "لاندې د مالومات ځایونه ډک کړئ او تاسو به د ورډپرېس د ویبپاڼو د شبکې جوړولو ته په لاره شئ. موږ به د سازونې دوتنې په بل قدم کې جوړې کړو." #: wp-admin/network.php:208 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "د شبکې انسټالولو پروسې ته ښه راغلاست !" #: wp-admin/network.php:205 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "%s ويبپاڼې" #: wp-admin/network.php:198 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "تېروتنه: دغه شبکه مو جوړه نشو کړی." #: wp-admin/network.php:186 msgid "Return to Dashboard" msgstr "مدیریت ته ستنېدل" #: wp-admin/network.php:185 msgid "You cannot use port numbers such as <code>%s</code>." msgstr "تاسو نشئ کارولای پورټ (port) شمېرې لکه <code>%s</code>." #: wp-admin/network.php:184 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "تاسو د خپل پالنگر (server) پر پتې سره د ویبپاڼو شبکه نشئ اسټالولی." #: wp-admin/network.php:175 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "چې کله شبکه جوړه شوه، نو تاسو ښايي خپل لگونونه بېرته فعال کړئ." #: wp-admin/network.php:175 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "مهرباني وکړئ <a href=\"%s\">خپل لگونونه غيرفعال کړئ</a> د شبکې د فعالولو مخکې." #: wp-admin/network.php:175 wp-admin/network.php:381 wp-admin/network.php:513 #: wp-admin/network.php:550 msgid "Warning:" msgstr "خبرتيا:" #: wp-admin/network.php:167 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "دغه <code>DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES</code> ثابت نشي تعريفېدلی چې کله شبکه جوړوئ." #: wp-admin/network.php:134 msgid "Network" msgstr "شبکه" #: wp-admin/network.php:130 wp-admin/network.php:141 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د پردې په اړه</a>" #: wp-admin/network.php:129 wp-admin/network.php:140 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې جوړولو په اړه</a>" #: wp-admin/network.php:127 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "د فرعي دوسيو ويبپاڼو ټاکنه غيرفعاله ده که سېټپ له یوې مياشتې څخه زوړ وي د دايم تړوني د ستونزو د “/blog/” له اصلي ويبپاڼې سره د وجې. دغه د غيرفعالېدو ستونزه به په راتلونکې نسخو کې ورغول شي." #: wp-admin/network.php:126 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "چې کله تاسو دغه کوډ زيات کړ او پاڼه مو تازه کړه نو متعددې ويبپاڼې به فعاله شي. دغه پرده اوس به د شبکې د پازوال په غورنۍ چلونه کې د ورزیات شوي کوډ زېرمتون وساتي. تاسو د شبکې د پازوال او ويبپاڼې د پازول تر منځ يو بل ته اوښتی شئ په ټولبار کې (زما ويبپاڼې) له لېست څخه په کلېک کولو." #: wp-admin/network.php:125 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "دغه اختصاص شوې ليکې د کوډ wp-config.php دوتنې ته ورزيات کړئ (فقط مخکې له <code>/*...stop editing...*/</code>) او <code>.htaccess</code> (د ورډپرېس شته قوانينو ځايناستول)." #: wp-admin/network.php:124 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "د شبکې نصبولو په بله پرده کې به تاسو ته ځنگړی تولید شوی کوډ درکړي چې په خپلو <code>wp-config.php</code> او <code>.htaccess</code> دوتنې کې یې ورزيات کړئ. او همدا راز ډاډ ترلاسه کړئ چې ستاسو د (FTP client) هغه دوتنې چې په ټکي سره پليږي ښکار کړي ترڅو تاسو <code>.htaccess</code> دوتنه پيدا کړی شئ، که چېرې دغه دوتنه شتون و نلري نو ښايي تاسو یې په خپله جوړه کړئ. کوښښ وکړئ چې د دغو دوتنې يوه کاپي مخکې له بدلولو خوندي کړئ." #: wp-admin/network.php:123 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "فرعي ډومېن يا فرعي دوسيه خوښه کړئ، دا به یوازې هغه وخت بل ته واوړي چې کله خپل انسټال بيا وسازوئ. د شبکې سپړنې دننه کړئ او پر انسټال کلېک وکړئ. که دا کار ونکړي نو تاسو ښايي په خپل (DNS) کې (wildcard) ورزیات کړئ (د فرعي ډومېنونو لپاره) او يا یې هم نورو امستنو ته بدل کړئ په دایم تړونيو کې (د فرعي دوسيو لپاره)." #: wp-admin/network.php:122 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "دغه پرده اجازه درکوي چې شبکه وسازوئ چې فرعي ډومېن ولري لکه (<code>site1.realafghan.com</code>) یا هم فرعي دوسيې لکه (<code>realafghan.com/site1</code>). فرعي ډومېنونه (wildcard) فرعي ډومېنونو ته اړتيا لري چې په اپاچې (Apache) او ډي اېن اېس (DNS) کې فعال وي که ستاسو ويب کوربه یې اجازه ورکړي." #: wp-admin/network.php:118 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "د ورډ پرېس ويبپاڼو لپاره نوې شبکه جوړه کړئ" #: wp-admin/network.php:112 msgid "You must define the <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network." msgstr "تاسو باید <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> ثابت په خپله <code>wp-config.php</code> دوتنه کې په <code>true</code> سره تعريف کړئ ترڅو تاسو ته د شبکې جوړول اجازه درکړي." #: wp-admin/network.php:27 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "د ورډپرېس جوړولو چوکاټ د ورډپرېس (MU) شبکو لپاره نه دی." #: wp-admin/network/users.php:301 msgid "Users deleted." msgstr "غړي ړنگ شول." #: wp-admin/network/users.php:298 msgid "Users removed from spam." msgstr "غړي له سپم څخه و ايستل شول." #: wp-admin/network/users.php:295 msgid "Users marked as spam." msgstr "غړی په سپم لړ کې کډ شو." #: wp-admin/network/users.php:275 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "که غواړی چې شته غړی لوی پازوال جوړ کړئ نو د غړي د پېژنيال سمون پاڼې ته ورشئ او د امتيازاتو چک بکسونه خوښ کړئ کوم چې تاسو یې ورکول غواړئ." #: wp-admin/network/users.php:274 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "ډليز چار به غړي د تل لپاره ړنگ کړي يا هم غړي د سپم په توگه په نښه / له نښې لېرې کړي. د سپم غړو ليکنې به ړنگې شي او نور به و نه شي کړای چې په دغه برېښناليک پته نومکښنه وکړي." #: wp-admin/network/users.php:273 msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right." msgstr "تاسو لښتيال ترتيبولی شئ د هر یوه زغرد سريز په کلېک کولو سره او د لېست او وينالېږد ليد تر منځ يو بل ته اوښتی شئ د نښان په کارولو کوم چې د لښتيال د پاسه کين لوري ته دی." #: wp-admin/network/users.php:272 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "تاسو همداراز د غړو پېژنيال پاڼې ته ورتلی شئ د ځانگړو غړو په کارن نوم کلېک کولو سره." #: wp-admin/network/users.php:271 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "په لېست کې د هر غړي پر سر چې د کمپيوټړ موږک وروړی نو د سمون تړونۍ به ښکاره شي. د سمون تړونی ښي لوري ته تاسو د غړي د پېژنيال پاڼې ته وړي، د سمون تړونۍ کيڼ لوري ته د هر یوې پاڼې پر نامه به تاسو د هغه پاڼې د سمون پردې ته يوسي." #: wp-admin/network/users.php:270 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "دغه لښتيال ټول غړي په شبکه کې او هغه ويبپاڼې چې دوی ورته ټاکل شوي ښکاره کوي." #: wp-admin/network/users.php:182 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "اخطار! غړی نشي بدلېدلی. دغه %s غړی د شبکې پازوال دی." #: wp-admin/network/users.php:118 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "چې کله پره “ړنگول تصديق کړه”, کلېک وکړئ نو دغه غړي به د تل لپاره ړنگ شي." #: wp-admin/network/users.php:116 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "چې کله پره “ړنگول تصديق کړه”, کلېک وکړئ نو غړی به د تل لپاره ړنگ شي." #: wp-admin/network/users.php:102 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "غړی کومې پاڼې او یا هم منځپانگې نه لري او ړنگ به شي." #: wp-admin/network/users.php:89 msgid "Site: %s" msgstr "پاڼې: %s" #: wp-admin/network/users.php:74 msgid "Select a user" msgstr "غړی غوره کړه" #. translators: user login #: wp-admin/network/users.php:66 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "څه باید وشي د هغه مطالب سره چې څېښتن یې %s وي؟" #: wp-admin/network/users.php:53 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "اخطار! غړی نشي ړنگېدلی. دغه %s غړی د شبکې پازوال دی." #: wp-admin/network/users.php:49 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "خبرتیا ! غړی %s نشئ ړنگولای." #: wp-admin/network/users.php:34 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "تاسو خوښ کړي چې دغه لاندې غړي د ټولو شبکو او ویب پاڼو څخه ړنگ کړئ." #: wp-admin/network/users.php:32 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "تاسو خوښ کړي چې غړی د ټولو شبکو او ویب پاڼو څخه ړنگ کړئ." #: wp-admin/network/user-new.php:52 msgid "Cannot add user." msgstr "غړی نشو ور زیاتولی." #: wp-admin/network/user-new.php:40 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "تش غړی نشو جوړولای." #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:280 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د غړو په اړه</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:24 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "هغه غړي چې پر شبکه نومکښل شوي پرته له ويبپاڼې نو دوی به د گډونوالو په توگه اصلي د مديريت پاڼې ته ور زيات شي، او دوی ته به د پېژنيال پاڼې ورکړل شي د دوي د گڼون د مديريت لپاره. دغه غړي به یوازې د مديريت پاڼه او زما ويبپاڼې په اصلي چلونه کې ويني تر څو چې د دوی لپاره ويبپاڼه جوړه شي." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "نوی غړی زياتول به په شبکه کې نوی د غړي گڼون جوړ کړي او هغه غړي ته به برېښناليک سره د کارن نوم او پټ توري ور وليږي." #: wp-admin/network/user-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې دې جاله ته غړي ورزیات کړئ." #: wp-admin/network/upgrade.php:118 msgid "The database upgrade process may take a little while, so please be patient." msgstr "د ډېټابېس د پوړ لوړلو بهیر ښايي څه وخت ونيسي نو لږ زغم ولرئ." #: wp-admin/network/upgrade.php:115 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "ورډپرېس اوسمهاليز شو! مخکې له دې چې په خپله لار مو ولېږو، موږ بايد ستاسو په شبکه کې ويبپاڼې په ځانگړې توگه لوړې (اپگرېډ) کړو." #: wp-admin/network/upgrade.php:114 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "د ډېټابېس لوړولو ته اړتیا ده" #: wp-admin/network/upgrade.php:100 msgid "Next Sites" msgstr "نورې ويبپاڼې" #: wp-admin/network/upgrade.php:100 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "که ستاسو لټونی (browser) په اوتوماتيک ډول بله پاڼه خلاصه نه کړي نو پر دې تړوني کلېک وکړئ:" #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:76 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "اخطار ! ستونزه د %1$s په اوسمهاليزولو کې. ستاسو پالنگر ښايي له ويبپاڼې سره چې پرې چليږي و نه تړل شي. تېروتنې پيغام: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:60 msgid "All done!" msgstr "ټول بشپړ!" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د لوړولو (اپگرېډ) په اړه</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:27 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "که دغه بهير له کومې وجې ناکام شو، غړي چې خپلو ويبپاڼو ته دننه کيږي همدا اوسمهاليز به پرې تحميل شي." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "که د نسخې اوسمهاليزول پر هسته نه وي تر سره شوي، نو پر تڼۍ کلېک کول به پر هيڅ شي اغيز و نکړي." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "دغه پرده یوازې هغه وخت وکاروئ چې کله تاسو د ورډپرېس نوې نسخې ته اوسمهاليز کړ د اوسمهاليز شته په ذريعه. د شبکې د لوړولو تڼۍ په کلېک کولو به تاسو د په شبکه کې د هرې یوې ويبپاڼې (۵ په یوه وخت) اوسمهاليزولو برخې ته یوسي او ډاډ ترلاسه کړئ چې د ډېټابېس هر یو اوسمهاليز هم تطبيق شي." #: wp-admin/network/themes.php:297 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "تاسو ویینه نشئ ړنگولی چې کله هغه په اساسي ویب سايټ فعاله وي ." #: wp-admin/network/themes.php:291 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s ویینه ړنگه شوه." msgstr[1] "%s ویینې ړنگې شوې." #: wp-admin/network/themes.php:250 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د ویینو په اړه</a>" #: wp-admin/network/themes.php:245 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "ویینې د شبکې د پازوال له لوري د هرې ويبپاڼې پر بنسټ (یوه په يوه ويبپاڼه) هم فعالېدی شي د وييبپاڼې د سمون له پردې څخه (چې د ویینې برخه لري) هغه پاڼې ته تاسو د (ټولې ويبپاڼې) له غواروي څخه د پاڼې پر سمون تړوني کلېک کولو سره هم ورتلی شئ. يوازې د شبکې پازوال کولای شي ویینې انسټال او سمون یې وکړي." #: wp-admin/network/themes.php:244 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "که د شبکې پازوال هغه ویینه غيرفعاله کړي چې کارول کيږي نو پر هغه ویبپاڼه به ویینه ترهغو دوی ته ښکاريږي چې تر څو یې د ويبپاڼې ویینه بلې ویینه نه وي اړولې. چې کله ويينه بدله کړي نو غير فعاله شوې ویینې به نور د دوي د ويبپاڼې پر (څېره <-- ویینې) نه ښکار کيږي." #: wp-admin/network/themes.php:243 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "دغه پرده د هرې پاڼې په څېره غورنۍ کې د ويينو شمول فعال او غير فعالوي کومې چې د خوښولو لپاره شتون لري. لاکن دا هغه ويينې چې د پاڼې له خوا اوس کارول کيږي نه فعالوي يا غير فعالوي." #: wp-admin/network/themes.php:195 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "نه، بېرته مې د ویینو لړ ته ستون کړه" #: wp-admin/network/themes.php:187 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "هو، دا ویینې ړنگې کړه" #: wp-admin/network/themes.php:185 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "هو دا ویینه ړنگه کړه" #: wp-admin/network/themes.php:172 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "تاسو ډاډه یاست او غواړی چې دغه ویینه ړنگه کړئ؟" #: wp-admin/network/themes.php:170 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "تاسو ډاډه یاست او غواړئ چې دغه ویینه ړنگه کړئ؟" #: wp-admin/network/themes.php:159 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "تاسو د لاندې ویینو د پاکولو په حالت کې یاست:" #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "دغه ویینه ښایي په دې شبکه کې پر نورو ویبپاڼو فعاله وي." #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "Delete Themes" msgstr "ویینې ړنگې کړه" #: wp-admin/network/themes.php:155 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "تاسو د لاندې ویینې د ړنگول په حالت کې یاست:" #: wp-admin/network/themes.php:154 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "دغه ویینه ښايي په دې شبکه کې پر نورو ویبپاڼو فعاله وي." #: wp-admin/network/themes.php:153 msgid "Delete Theme" msgstr "ویینه ړنگول" #: wp-admin/network/themes.php:100 msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې ویینې د دې پاڼه لپاره ړنگې کړئ." #: wp-admin/network/themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې دجال د ويينو مديریت وکړئ." #: wp-admin/network/sites.php:249 msgid "Site marked as spam." msgstr "پاڼه د سپم په توگه په نښه شوه." #: wp-admin/network/sites.php:246 msgid "Site removed from spam." msgstr "پاڼه له سپم څخه ووتله." #: wp-admin/network/sites.php:243 msgid "Site deactivated." msgstr "پاڼه غيرفعاله شوه." #: wp-admin/network/sites.php:240 msgid "Site activated." msgstr "پاڼه فعاله شوه." #: wp-admin/network/sites.php:237 msgid "Site unarchived." msgstr "پاڼه له ارشيف و ايستل شوه." #: wp-admin/network/sites.php:234 msgid "Site archived." msgstr "پاڼه ارشيف شوه." #: wp-admin/network/sites.php:231 msgid "You do not have permission to delete that site." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې دغه پاڼه ړنگه کړئ." #: wp-admin/network/sites.php:228 msgid "Site deleted." msgstr "پاڼه ړنگه شوه." #: wp-admin/network/sites.php:225 msgid "Sites deleted." msgstr "ويبپاڼې ړنگې شوې." #: wp-admin/network/sites.php:222 msgid "Sites marked as spam." msgstr "ويبپاڼې د سپم په توگه په نښه شوې." #: wp-admin/network/sites.php:219 msgid "Sites removed from spam." msgstr "ويبپاڼې له سپم څخه و ايستل شوې." #: wp-admin/network/sites.php:142 msgid "You are not allowed to delete the site." msgstr "تاسو د پاڼې د ړنگولو اجازه نلرئ." #: wp-admin/network/sites.php:105 msgid "Confirm" msgstr "تاييد" #: wp-admin/network/sites.php:98 msgid "Confirm your action" msgstr "خپل چار تایید کړئ" #: wp-admin/network/sites.php:89 wp-admin/network/sites.php:155 msgid "You are not allowed to change the current site." msgstr "تاسو اجازه نلرئ چې اوسنۍ پاڼې ته بدلون ورکړئ." #: wp-admin/network/sites.php:73 msgid "The requested action is not valid." msgstr "دغه غوښتل شوي چار سم نه دی." #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "تاسو د %s ویبپاڼه د نا رسېدلې (نا بشپړه) په توگه په نښه کولو په حالت کې یاست." #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "تاسو د %s ویبپاڼه د رسېدلې (پوره) په توگه په نښه کولو په حالت کې یاست." #: wp-admin/network/sites.php:63 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "تاسو د %s ویبپاڼې د ړنگول په حالت کې یاست." #: wp-admin/network/sites.php:62 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "تاسو د %s ویبپاڼه د سپم په توگه په نښه کولو په حالت کې یاست." #: wp-admin/network/sites.php:61 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "تاسو د %s ویبپاڼه د سپم څخه د لرې کولو په حالت کې یاست." #: wp-admin/network/sites.php:60 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "تاسو د %s ویبپاڼې د زيرملو په حالت کې یاست." #: wp-admin/network/sites.php:59 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "تاسو د %s ویبپاڼې د زيرمې څخه د لرې کولو په حالت کې یاست." #: wp-admin/network/sites.php:58 msgid "You are about to deactivate the site %s" msgstr "تاسو د %s ویبپاڼې د غیر فعالولو په حالت کې یاست" #: wp-admin/network/sites.php:57 msgid "You are about to activate the site %s" msgstr "تاسو د %s ویبپاڼې د فعالولو په حالت کې یاست" #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "په زغردو سريزونو کلېک کول به دغه لښتيال بيا ترتيب کړي." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "دغه ويب پاڼې پېژند (ID) داخلي کارول شوی، او د دې ويب پاڼې پر مخپاڼه نه ښوول کيږي او یا هم غړو/ليدونکو ته." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the frontend site live." msgstr "وگورئ چې د خپلې پاڼې ژوندی مخپاڼې ته ورشئ." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "ړنگول چې یو دايمي چار دی له تصديق پردې وروسته." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "غيرفعال، فعال او سپم چې تاسو د تصديق پردو ته وړي. دغه چارې وروسته بېرته راگرځېدلی شي." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "مدیریت پاڼه لارښونه کوي د هغه پاڼې مدیریت پاڼې ته." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "د سمون تړونی چې د پاڼې سمون پرده جلا کړي." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "د کمپيوټر موږک وړل د هرې پاڼې پر سر اوه ۷ غوراوي ښکاره کوي ( درې ۳ د اصلي ويب پاڼې لپاره):" #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "دغه د ټولو ويبپاڼو لښتيال دی په دې شبکه کې. تاسو د لېست او ويناليږد د ليد ترمنځ يو بل ته اړولی شئ د نښان په کارولو کوم چې د دې لښتيال د پاسه کيڼ لوري ته دی." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "نوې ويبپاڼه زياته کړه تاسو د نوې ويبپاڼې د زياتولو پردې ته وړي. تاسو خپلې ويبپاڼې پر نوم، پېژند شمېره، يا (IP) پته هم لټولی شئ. د پردې غوراوي تاسو ته اجازه درکوي چې څو ويبپاڼې پر دغه پاڼه ښکاره کړئ." #: wp-admin/network/site-users.php:279 wp-admin/network/user-new.php:103 msgid "Add User" msgstr "غړی زیات کړه" #: wp-admin/network/site-users.php:234 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "دوه گونی کارن نوم او یا هم برېښناليک پته." #: wp-admin/network/site-users.php:231 msgid "Enter the username and email." msgstr "د غړيتوب نوم او برېښناليک دننه کړئ." #: wp-admin/network/site-users.php:228 msgid "User created." msgstr "غړی جوړ شو." #: wp-admin/network/site-users.php:225 msgid "Select a user to remove." msgstr "غړی د لركولو لپاره په نښه کړئ." #: wp-admin/network/site-users.php:219 msgid "Select a user to change role." msgstr "غړی غوره کړئ چې دنده (رول) یې بدل کړئ." #: wp-admin/network/site-users.php:213 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "د شته غړي کارن نوم دلته دننه کړئ." #: wp-admin/network/site-users.php:210 msgid "User is already a member of this site." msgstr "کارکونکی له پخوا د دې ځای غړيتوب لري." #: wp-admin/network/site-themes.php:181 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "پر شبکې فعاله شوې ویینې پر دې پرده نه ښکاري." #: wp-admin/network/site-themes.php:178 wp-admin/network/themes.php:295 msgid "No theme selected." msgstr "هیڅ ویینه غوره شوې نه ده." #: wp-admin/network/site-themes.php:174 wp-admin/network/themes.php:283 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s ویینه غيرفعاله شوه." msgstr[1] "%s ویینې غيرفعالې شوې." #: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:281 msgid "Theme disabled." msgstr "ویینه غيرفعاله شوه." #: wp-admin/network/site-themes.php:166 wp-admin/network/themes.php:275 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s ویینه فعاله شوه." msgstr[1] "%s ویینې فعالې شوې." #: wp-admin/network/site-themes.php:164 wp-admin/network/themes.php:273 msgid "Theme enabled." msgstr "ویینه فعاله شوه." #: wp-admin/network/site-themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې د دې پاڼې لپاره د ویینو مديریت وکړئ." #: wp-admin/network/site-settings.php:79 msgid "Site options updated." msgstr "د پاڼې غوراوي اوسمهالیز شول." #: wp-admin/network/site-new.php:166 msgid "Add Site" msgstr "ویب پاڼه زیاته کړه" #: wp-admin/network/site-new.php:163 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "ستاسو کارن نوم او پټ توری به دغه برېښناليک ته واستول شي." #: wp-admin/network/site-new.php:163 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "نوی غړی به جوړ شي که چېرې پاسنۍ برېښناليک پته په ډيټابېس کې شتون و نه لري." #: wp-admin/network/site-new.php:159 msgid "Admin Email" msgstr "د پازوال پرېښنالیک" #: wp-admin/network/site-new.php:143 msgid "Site Address" msgstr "ویب پاڼې پته" #: wp-admin/network/site-new.php:123 wp-admin/network/site-new.php:133 msgid "Add New Site" msgstr "نوې پاڼه زیاتول" #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:117 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "ویب پاڼه زیاته شوه. <a href=\"%1$s\">مديریت پاڼه وگورئ</a> یا <a href=\"%2$s\">پاڼه سمه کړئ</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:103 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] نوې ويب پاڼه جوړه شوه" #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "نوې پاڼه جوړه شوې په مرسته د %1$s\n" "\n" "پته: %2$s\n" "نوم: %3$s" #: wp-admin/network/site-new.php:80 msgid "There was an error creating the user." msgstr "د غړي په جوړلو کې ستونزه رامنځ ته شوه." #: wp-admin/network/site-new.php:63 msgid "Invalid email address." msgstr "بې اعتباره برېښناليک پته." #: wp-admin/network/site-new.php:58 msgid "Missing email address." msgstr "برېښناليک پته شتون نلري." #: wp-admin/network/site-new.php:55 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "د ویب پاڼې پته باوري نه ده او یا هم شتون نلري." #: wp-admin/network/site-new.php:49 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>" msgstr "دغه لاندې ټکي د ورډپرېس د فنکشنونو لپاره خوندي شوي او د بلاگ د نومونو په توگه نشي کارېدلی: <code>%s</code>" #: wp-admin/network/site-new.php:37 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "تشه ویب پاڼه نشو جوړولای." #: wp-admin/network/site-new.php:24 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "که د پازوال برېښناليک د نوې ويب پاڼې لپاره په ډېټابېس کې شتون و نه لري نو نوی غړی به هم ورسره جوړ شي." #: wp-admin/network/site-new.php:23 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "دغه پرده د لوی پازوال لپاره ده چې شبکې ته نوې ویبپاڼې ورزياتې کړي. د راجسترېدو امستنې پر دې کومه اغېزه نه لري." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې دې جاله ته ويبپاڼې ورزیاتې کړئ." #: wp-admin/network/site-info.php:203 msgid "Set site attributes" msgstr "د ويبپاڼې ځانتیاوې برابرې کړئ" #: wp-admin/network/site-info.php:170 wp-admin/network/site-info.php:177 msgid "Site URL" msgstr "ويب پته (URL)" #: wp-admin/network/site-info.php:144 wp-admin/network/site-settings.php:97 #: wp-admin/network/site-themes.php:149 wp-admin/network/site-users.php:192 msgid "Info" msgstr "مالومات" #: wp-admin/network/site-info.php:129 wp-admin/network/site-settings.php:82 #: wp-admin/network/site-themes.php:136 wp-admin/network/site-users.php:164 msgid "Edit Site: %s" msgstr "وپب پاڼه سمون: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:125 msgid "Site info updated." msgstr "د پاڼې مالومات اوسمهالیز شول." #: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:43 #: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:53 msgid "The requested site does not exist." msgstr "دغه غوښتل شوې ويب پاڼه شتون نلري." #: wp-admin/network/site-info.php:41 wp-admin/network/site-settings.php:39 #: wp-admin/network/site-themes.php:54 wp-admin/network/site-users.php:49 msgid "Invalid site ID." msgstr "ناباوري د پاڼې پېژند." #: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-new.php:29 #: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32 #: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د پاڼې د مديریت په اړه</a>" #: wp-admin/network/site-info.php:29 wp-admin/network/site-settings.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30 msgid "<strong>Settings</strong> - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>امستنې</strong> - دغه پاڼه د هغو امستنو لېست ښکاره کوي چې له دې ويب پاڼې سره تړلي. ځينې د ورډپرېس له لوري جوړې شوې او ځينې يې د لگون لخوا چې تاسو فعال کړي جوړې شوې. ياد لرۍ چې ځينې ځايونه خړ شوي او وايي <code>Serialized Data</code>. تاسو نشئ کولای دغه امستنو ته بدلون ورکړئ د هغه طريقې له وجې چې امستنې په ډېټابېس کې خوندي شوي." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29 msgid "<strong>Themes</strong> - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>ویینې</strong> - دغه ځای هغه ويينې ښکاره کوي چې تراوسه پر شبکه فعالې شوې نه دي. د ويينې فعالول په دغه غورنۍ کې ويينه دغه پاڼې ته دلاسرسي وړ گرځوي. دا ويينه نه فعالوي، لاکن اجازه ورکوي چې د ويب پاڼې د څېرې په غورنۍ کې ښکاره شي. که غواړئ چې ويينه پر ټوله شبکه فعاله کړئ نو <a href=\"%s\"> دشبکې ويينې</a> پرده وگورئ." #: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:25 #: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28 msgid "<strong>Users</strong> - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>غړي</strong> - دا پرده هغه غړي ښکار کوي چې له دې پاڼې سره تړلي وي. تاسو کولای شئ د دوی دندې بدلې کړئ، د دوی پټ توري بدل کړئ او یا یې هم له خپلې پاڼې څخه پاک کړئ. له پاڼې څخه غړی پاکول به غړی له شبکې څخه پاک نه کړي." #: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "<strong>Info</strong> - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>مالومات</strong> - د ډومېن او يونلور سمون ډېر نادره (کم) دی او د دې له وجې کيدای شي پاڼې په سمه توگه کار ونکړي. د ثبت او ورستۍ اوسمهاليزې ڼېټې پر دې مخ ښکاره کيږي. د شبکې پازوال کولای شي ويب پاڼه د زېرمې، سپم، ړنگې شوې او د پخې يا رسېدلې په توگه په نښه کړي ترڅو د عامو ليدونکو د لېست څخه لېرې يا غير فعاله شي." #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "دغه غورنۍ د ځانگړو ويبپاڼو د مالوماتو د سمون لپاره ده، په خاصه توگه که چېرې د پاڼې د مديريت برخې ته رسی شتون و نه لري." #: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-settings.php:17 #: wp-admin/network/site-users.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې د دې پاڼې سمون وکړئ." #: wp-admin/network/settings.php:382 msgid "Enable menus" msgstr "غورنۍ فعالې کړه" #: wp-admin/network/settings.php:360 msgid "Enable administration menus" msgstr "د پازوال غورنۍ فعالول" #: wp-admin/network/settings.php:333 msgid "Default Language" msgstr "تلواله ژبه" #: wp-admin/network/settings.php:330 msgid "Language Settings" msgstr "ژبه امستنې" #: wp-admin/network/settings.php:319 msgid "Size in kilobytes" msgstr "د کيلوبايټ په کچه اندازه" #: wp-admin/network/settings.php:317 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s کيلوبايټ (KB)" #: wp-admin/network/settings.php:315 msgid "Max upload file size" msgstr "د دوتنې د پورته کولو تر ټولو لوړه کچه" #: wp-admin/network/settings.php:309 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "اجازه لرونکې دوتنې ډولونه. ډولونه په تشه (فاصله) سره جلا کړئ." #: wp-admin/network/settings.php:305 msgid "Upload file types" msgstr "پورته کولو دوتنې بڼې" #: wp-admin/network/settings.php:297 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "د ټولو پورته شويو دوتنو کچه %s MB ته محدوده کړه." #: wp-admin/network/settings.php:295 msgid "Site upload space" msgstr "د پاڼې د پورته کولو تشه" #: wp-admin/network/settings.php:292 msgid "Upload Settings" msgstr "پورته کولو امستنې" #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "په نوې پاڼه لومړي څرگندون ته تړونی." #: wp-admin/network/settings.php:283 msgid "First Comment URL" msgstr "د لومړی تبصرې URL" #: wp-admin/network/settings.php:278 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "په نوې پاڼه د لومړي څرگندون ليکوال." #: wp-admin/network/settings.php:274 msgid "First Comment Author" msgstr "لومړی تبصره لیکونکی" #: wp-admin/network/settings.php:269 msgid "The first comment on a new site." msgstr "لومړی څرگندون په نوې پاڼه." #: wp-admin/network/settings.php:264 msgid "First Comment" msgstr "لومړۍ تبصره" #: wp-admin/network/settings.php:259 msgid "The first page on a new site." msgstr "لومړۍ پاڼه په نوې ځای کې." #: wp-admin/network/settings.php:254 msgid "First Page" msgstr "لومړۍ پاڼه" #: wp-admin/network/settings.php:249 msgid "The first post on a new site." msgstr "لومړۍ ليکنه په نوې پاڼه." #: wp-admin/network/settings.php:239 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "د ښه راغلاست برېښناليک نویو غړو ته واستول شو." #: wp-admin/network/settings.php:234 msgid "Welcome User Email" msgstr "ښه راغلاست د غړی برېښناليک" #: wp-admin/network/settings.php:229 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "د ښه راغلاست برېښناليک د پاڼو نویو څېښتنانو ته واستول شو." #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "Welcome Email" msgstr "ښه راغلاست برېښناليک" #: wp-admin/network/settings.php:220 msgid "New Site Settings" msgstr "نوې پاڼه امستنې" #: wp-admin/network/settings.php:214 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "که تاسو غواړئ چې ډومينونه له ويب پاڼو نومکښنې څخه بند کړئ. يو ډومين پر يوه کرښه" #: wp-admin/network/settings.php:209 msgid "Banned Email Domains" msgstr "بند برېښنالیک ډومینونه" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "که تاسو غواړئ چې پر ځينو ډومينونو د ويپ پاڼو نومکښنې محدوده کړئ. يو ډومين پر يوه کرښه." #: wp-admin/network/settings.php:196 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "محدوده برېښناليک نومکښنې" #: wp-admin/network/settings.php:190 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "غړي نشي کولای دغه ويبپاڼې راجستر کړي. نومونه یې په فاصله سره جلا کړئ." #: wp-admin/network/settings.php:186 msgid "Banned Names" msgstr "بند نومونه" #: wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "د پاڼې پازوالانو ته اجازه ورکړه چې خپلې پاڼې ته نوي غړي د \"غړي→ نوی غړی زيات کړه\" پاڼې له لارې زيات کړي." #: wp-admin/network/settings.php:179 msgid "Add New Users" msgstr "نوي غړي زیات کړه" #: wp-admin/network/settings.php:174 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "د شبکې پازوال ته برېښناليک وليږه چې هرکله څوک د نوې پاڼې یا کارن نوم لپاره نومکښنه کوي." #: wp-admin/network/settings.php:168 msgid "Registration notification" msgstr "د نومکښنې خبرتيا" #: wp-admin/network/settings.php:161 msgid "If registration is disabled, please set <code>NOBLOGREDIRECT</code> in <code>wp-config.php</code> to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "که نومکښنه غيرفعاله وي نو مهرباني وکړئ په خپله <code>wp-config.php</code> دوتنه کې <code>NOBLOGREDIRECT</code> کوډ هغه ويب پتې (URL) ته برابر کړئ کوم چې دوی د پاڼو د نه شتون په حالت کې وړل کيږي." #: wp-admin/network/settings.php:159 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "دواړه ویبپاڼې او غړي گڼوڼونه راجستر کيدای شي." #: wp-admin/network/settings.php:158 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "دننه شوي غړي ښايي نوې ويبپاڼې راجستر کړي." #: wp-admin/network/settings.php:157 msgid "User accounts may be registered." msgstr "د غړي گڼونونه ښايي نومکښل شوي وي." #: wp-admin/network/settings.php:156 msgid "Registration is disabled." msgstr "نومکښنه غیرفعاله شوې." #: wp-admin/network/settings.php:155 msgid "New registrations settings" msgstr "د نومکښنې نوې امستنې" #: wp-admin/network/settings.php:147 msgid "Allow new registrations" msgstr "نوي نومکښنې پريږده" #: wp-admin/network/settings.php:144 msgid "Registration Settings" msgstr "نومکښنې امستنې" #: wp-admin/network/settings.php:139 msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address." msgstr "دغه برېښناليک به يادښتونه ترلاسه کړي. نومکښنه او د برېښنالیکونو ملاتړ به هم له دغې پتې څخه راشي. " #: wp-admin/network.php:321 wp-admin/network/settings.php:135 msgid "Network Admin Email" msgstr "د شبکې د پازوال برېښناليک" #: wp-admin/network.php:312 wp-admin/network/settings.php:128 msgid "Network Title" msgstr "د شبکې سرليک" #: wp-admin/network/settings.php:125 msgid "Operational Settings" msgstr "عملياتي امستنې" #: wp-admin/network/settings.php:117 msgid "Options saved." msgstr "غوراوي ساتل شوي." #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د امستنو په اړه</a> " #: wp-admin/network/settings.php:59 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "لوی پازول تر دې ورسته د پردې پر غوراويو نور نش اضافه کيدای. تاسو بايد د (شبکې پر پازوال --> غړي) برخه کې د شته غړو لېست ته ورشئ او پر کارن نوم کلېک وکړي او يا هم سمون تړوني ته ورشي د غړي تر نامه لاندې. دا دغړي د سمون پاڼې ته ځي او تاسو کولای شئ غړي ته د لوی پازوال امتيازات ورکړئ د چک بکس په کلېک کولو سره." #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "د غورنۍ امستنې فعالوي/غيرفعالوي د لگون غورنۍ له ښکاريدو څخه د هغو غړو لپاره چې پازوال نه دي، یوازې لوی پازوالان د لگونونو فعالولو ته لاسرسی لري نه د ويبپاڼو پازوالان." #: wp-admin/network/settings.php:56 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "د پورته کولو امستنې د پورته شوو دوتنو کچه او پر هره یوه وییبپاڼه شته تشه کنټرولوي. تاسو کولای شئ د خاصو ويبپاڼو لپاره د تلواله قيمت بدل کړئ چې کله د یوې ځانکړې ويبپاڼې سمون کوئ. هغه دوتنې چې د پورته کېدو اجازه لري هم لېست شوي (يوازې په فاصله سره جلا شوي)." #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "د وييبپاڼې امستنې په تلوالی سره تطبيقيږي چې کله نوې وييبپاڼه په شبکه کې جوړوئ. په دغو کې د ښه راغلاست برېښناليک د نوې ويبپاڼې یا نوي غړي د گڼون د نومکښنې برېښناليکونه شامل دي، او همداراز چې څه په لومړی ليکنه، پاڼه، څرگندون، د څرگندون ليکوال او څرگندون ويب پته کې وي هم شامل دي." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "د نومکښنې امستنې د عامو ليدونکو لپاره فعاله او یا هم غيرفعالېدی شي. که غواړی چې نور د ويبپاڼې لپاره نومکښنه وکړي نو د سپم لگونونه انسټال کړئ. تشې (فاصلې)، کامې نه، بايد بند شوي نومونه پر دغه شبکه سره جلا کړي." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "عملياتي امستنې د شبکې د نوم او پازوال برېښناليک ځایونه لري." #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "دغه پرده ځای پر ځای او غوراوي بدلوي د ټولې شبکې لپاره. لومړی پاڼه په شبکه کې اصلي پاڼه ده او د شبکې غوراوي د لومړنۍ پاڼې له غوراويو څخه را کاږل شوي." #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:22 msgid "Network Settings" msgstr "د شبکې امستنې" #: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:264 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "نوې ويينه زیاته کړه" #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "Installed Themes" msgstr "انسټال شوې ویینې" #: wp-admin/network/menu.php:36 msgid "Themes %s" msgstr "ویینې %s" #: wp-admin/network/menu.php:29 wp-admin/network/sites.php:279 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "نوې پاڼه زیاته کړه" #: wp-admin/network/menu.php:28 msgid "All Sites" msgstr "ټولې ويبپاڼې" #: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:18 #: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:119 msgid "Upgrade Network" msgstr "شبکه لوړه کړه (اپگرېډ)" #: wp-admin/network/menu.php:19 msgid "Updates" msgstr "اوسمهاليزې" #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:35 #: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:33 #: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36 #: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30 #: wp-admin/network/users.php:281 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">د ملاتړ فورم</a>" #: wp-admin/network/index.php:53 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">مستندونه د شبکې د پازوال په اړه</a> " #: wp-admin/network/index.php:47 msgid "Quick Tasks" msgstr "ژر دندې" #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "د پاڼې د پلټولو لپاره <strong>یونلور او یا ډومېن دننه کړئ</strong>." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "د غړي د لټون لپاره <strong>د هغوی کارن نوم او یا هم برېښناليک پته دننه کړئ</strong>. تاسو (wildcard) هم کارولی شئ د غړو د لټون لپاره چې کله د غړي پوره کارن نوم تاسو ته مالوم نه وي لکه user*." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "د غړي او یا ویبپاڼې د لټون لپاره، لټون بکس وکاروئ." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "د نوې پاڼې زیاتول لپاره پر <strong>نوې ويبپاڼه جوړه کړئ</strong> کلېک وکړئ." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "د نوي غړي زیاتولو لپاره پر <strong> نوی غړی جوړ کړئ</strong> کلېک وکړئ." #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "د (همدا اوس) کاروونی پر دغه پرده ستاسو په شبکه کې د اوسنيو ويب پاڼو او غړو شمېر جوتوي." #: wp-admin/network/index.php:30 msgid "Modify global network settings" msgstr "د شبکې نړیوالو امستنو ته بدلون ورکړئ" #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Update your network" msgstr "خپله شبکه اوسومهاليزه کړئ" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "ویینې یا لگونونه انسټال او فعال کړئ" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "ويبپاڼې یا غړي ورزیات او سمبال کړئ" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "From here you can:" msgstr "له دې ځایه تاسو کولای شئ:" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "خپلې شبکې ته ښه راغلاست پازواله. د پازوالۍ د پردې دغه ځای ستا د متعددو پاڼو شبکو د ټولو اړخونو د مديریت لپاره کارول کېږي." #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:20 #: wp-admin/network/site-info.php:50 wp-admin/network/site-settings.php:47 #: wp-admin/network/site-themes.php:64 wp-admin/network/site-users.php:57 #: wp-admin/network/sites.php:17 wp-admin/network/sites.php:124 #: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:17 wp-admin/network/users.php:135 #: wp-admin/network/users.php:156 wp-admin/network/users.php:169 #: wp-admin/network/users.php:218 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "تاسو کافي اجازه نلرئ چې دې پاڼې ته رسی پیدا کړئ."