![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/ |
# Translation of WordPress - 6.1.x - Administration - Network Admin in Albanian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.1.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:03:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: sq_AL\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.1.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/users.php:271 msgid "Users deleted." msgstr "Përdoruesit u fshinë." #: wp-admin/network/users.php:268 msgid "Users removed from spam." msgstr "Përdoruesit u hoqën nga të padëshiruarit." #: wp-admin/network/users.php:265 msgid "Users marked as spam." msgstr "Përdoruesit u shënuan si të padëshiruar." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Një përdorues ekzistues mund ta bëni superpërgjegjës shtesë duke shkuar te faqja Përpunoni Përdorues dhe duke i vënë shenjë kutizës që t’i akordoni atë privilegj." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Veprimi në masë do t’i fshijë përgjithmonë përdoruesit e përzgjedhur, ose atyre të përzgjedhurve t’u vërë apo t’u heqë shenjën si të padëshiruar. Përdoruesve të padëshiruar do t’u hiqen postimet dhe s’do të jenë në gjendje të regjistrohen sërish me të njëjtat adresa email." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Tabelën mund ta renditni duke klikuar mbi cilindo titull , si dhe mund ta këmbeni pamjen listë me atë me copëza, apo anasjelltas, duke përdorur ikonat sipër listës së përdoruesve." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Te faqja e profilit të përdoruesit mund të kaloni edhe duke klikuar te emri i përdoruesit në fjalë." #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Kalojeni kursorin sipër cilitdo përdorues që të shfaqen lidhjet e përpunimit. Lidhja Përpuno, majtas, do t’ju shpjerë te faqja Përpuno Përdoruesin e atij profili; lidhja Përpunoni, djathtas cilitdo emri sajti, shpie te një skenë Përpunoni Sajt për atë sajt." #: wp-admin/network/users.php:231 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Kjo tabelë shfaq krejt përdoruesit nëpër rrjet dhe sajtet te të cilët janë përshoqëruar." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Kujdes! Përdoruesi s’mund të ndryshohet. Përdoruesi %s është përgjegjës rrjeti." #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "S’shtohet dot përdoruesi." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "S’mund të krijohet përdorues i zbrazët." #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentim mbi Përdorues Rrjeti</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Përdoruesit që janë regjistruar te rrjeti pa pasur një sajt, shtohen si pajtimtarë te sajti pult ose ai parësor, duke u dhënë faqe profili që të administrojnë llogaritë e tyre. Deri sa të krijohet një sajt për ta, këta përdorues, te pjesa kryesore, do të shohin vetëm Pultin dhe Sajtet e Mi." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Shtoni Përdorues do të rregullojë një llogari përdoruesi të ri te rrjeti dhe do t’i dërgojë atij personi një email me emrin e vet të përdoruesit dhe fjalëkalimin." #: wp-admin/network/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress-i është përditësuar! Hapi pasues dhe përfundimtar është të përmirësohen individualisht sajtet në rrjetin tuaj." #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "Next Sites" msgstr "Sajtet Pasues" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Nëse shfletuesi juaj s’fillon të ngarkojë vetvetiu faqen tjetër, klikoni mbi këtë lidhje:" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:99 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Kujdes! Problem në përditësimin e %1$s. Shërbyesi juaj mund të mos jetë në gjendje të lidhet te sajtet që punojnë me të. Mesazh gabimi: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:74 msgid "All done!" msgstr "Kaq qe!" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Dokumentim Përmirësimi Rrjeti</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Nëse, për ndonjë arsye, ky proces dështon, hyrja e përdoruesve në sajtet e tyre do të shkaktojë të njëjtin përditësim." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything." msgstr "Nëse s’ka ndodhur përditësim versioni për pjesën bazë, klikimi i këtij butoni s’do të prekë ndonjë gjë." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Përdoreni këtë skenë vetëm pasi të keni përditësuar një version të ri të WordPress-it përmes Përditësime/Përditësime Gati (përmes menusë së lëvizjes te Administrim Rrjeti ose Panelit). Klikimi i butonit Përditësoni Rrjetin do të shkaktojë përpunimin e çdo sajti të rrjetit, pesë nga pesë, dhe kontrollin që të jenë kryer çfarëdo përditësimesh te bazat e të dhënave." #: wp-admin/network/themes.php:418 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Nuk mundeni të fshini një temë ndërkohë që ajo është aktive te sajti kryesor." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:412 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s temë s’do të vetëpërditësohet më." msgstr[1] "%s tema s’do të vetëpërditësohen më." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:403 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "Do të vetëpërditësohet %s temë." msgstr[1] "Do të vetëpërditësohen %s tema." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:394 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "U fshi %s temë." msgstr[1] "U fshinë %s tema." #: wp-admin/network/themes.php:332 msgid "Themes list navigation" msgstr "Lëvizje në listë temash" #: wp-admin/network/themes.php:324 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentim mbi Tema Rrjeti</a>" #: wp-admin/network/themes.php:302 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Temat mund të aktivizohen secila për sajtin e vet nga përgjegjësi i rrjetit, te skena Përpunoni Sajt (që përmban një skedë Tema); atje shkohet përmes lidhjes për veprimin Përpunoni, te skena Krejt Sajtet. Vetëm përgjegjësit e rrjeteve janë në gjendje të instalojnë ose përpunojnë tema." #: wp-admin/network/themes.php:301 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Nëse përgjegjësi i rrjetit çaktivizon një temë që është në përdorim, ajo mund të mbetet ende e përzgjedhur në atë sajt. Nëse zgjidhet një temë tjetër, tema e çaktivizuar s’do të duket më te skena Dukje > Tema." #: wp-admin/network/themes.php:300 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Te kjo skenë aktivizohet ose çaktivizohet përfshirja e temave të gatshme për zgjedhje, te menuja Dukje për çdo sajt. Nuk aktivizohet apo çaktivizohet tema që një sajt i dhënë përdor në atë çast." #: wp-admin/network/themes.php:226 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "Na ndjeni, nuk keni leje të ndryshoni rregullimet përditësimi të vetvetishëm." #: wp-admin/network/themes.php:183 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Jo, kthemë te lista e temave" #: wp-admin/network/themes.php:176 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Po, fshiji këto tema" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Po, fshije këtë temë" #: wp-admin/network/themes.php:160 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto tema?" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:150 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s nga %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:143 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e temave vijuese:" #: wp-admin/network/themes.php:142 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Këto tema mund të jenë aktive në sajte të tjerë të rrjetit." #: wp-admin/network/themes.php:141 msgid "Delete Themes" msgstr "Fshini Tema" #: wp-admin/network/themes.php:139 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Ju ndan një hap nga heqja e temës vijuese:" #: wp-admin/network/themes.php:138 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Kjo temë mund të jetë aktive në sajte të tjerë te rrjeti." #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "Delete Theme" msgstr "Fshije Temën" #: wp-admin/network/themes.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini tema për këtë sajt." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni tema rrjeti." #: wp-admin/network/sites.php:339 msgid "Site marked as spam." msgstr "Sajti u shënua si i padëshiruar." #: wp-admin/network/sites.php:336 msgid "Site removed from spam." msgstr "Sajti u hoq prej të padëshiruarve." #: wp-admin/network/sites.php:333 msgid "Site deactivated." msgstr "Sajti u çaktivizua." #: wp-admin/network/sites.php:330 msgid "Site activated." msgstr "Sajti u aktivizua." #: wp-admin/network/sites.php:327 msgid "Site unarchived." msgstr "Sajti u çarkivua." #: wp-admin/network/sites.php:324 msgid "Site archived." msgstr "Sajti u arkivua." #: wp-admin/network/sites.php:321 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini atë sajt." #: wp-admin/network/sites.php:318 msgid "Site deleted." msgstr "Sajti u fshi." #: wp-admin/network/sites.php:315 msgid "Sites deleted." msgstr "Sajtet u fshinë." #: wp-admin/network/sites.php:312 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Sajtet u shënuan si të padëshiruar." #: wp-admin/network/sites.php:309 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Sajtet u hoqën nga të padëshiruarit." #: wp-admin/network/sites.php:196 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e sajteve vijues:" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:168 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini sajtin %s." #: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:191 msgid "Confirm your action" msgstr "Ripohoni veprimin tuaj" #: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:224 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të ndërroni sajtin e tanishëm." #: wp-admin/network/sites.php:90 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Veprimi i kërkuar s’është i vlefshëm." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:82 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si sajt jo për të rritur." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si sajt për të rritur." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e sajtit %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si i padëshiruar." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si jo i padëshiruar." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Ju ndan një hap nga arkivimi i sajtit %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Ju ndan një hap nga çarkivimi i sajtit %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Ju ndan një hap nga çaktivizimi i sajtit %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Ju ndan një hap nga aktivizimi i sajtit %s." #: wp-admin/network/sites.php:53 msgid "Sites list" msgstr "Listë sajtesh" #: wp-admin/network/sites.php:52 msgid "Sites list navigation" msgstr "Lëvizje në listë sajtesh" #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Klikimi mbi titujt e treguar me shkronja të trasha kryen rirenditjen e kësaj tabele." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "ID-ja e sajtit përdoret së brendshmi, dhe s’shfaqet te pjesa publike e sajtit, ose për përdoruesit/vizitorët." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Vizitojeni që të kaloni te sajti real i dukshëm." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Fshijeni, çka është veprim i pakthyeshëm pas skenave të ripohimit." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Çaktivizoje, Arkivoje, dhe i Pavlerë, që shpien te skena ripohimesh. Këto veprime mund të zhbëhen më vonë." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Pulti shpie te Pulti për atë sajt." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Një lidhje Përpunoni për te një skenë veçan Përpunoni Sajtin." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Kalimi i kursorit sipër çdo sajti shfaq shtatë mundësi (tre, për sajtin parësor):" #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Kjo është tabela kryesore e krejt sajteve në këtë rrjet. Duke përdorur ikonat djathtas sipër tabelës, kalohet nga pamja me listë në atë me copëza, ose anasjelltas." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Shtoni të Ri ju shpie te skena Shtoni Sajt të Ri. Mund të kërkoni për një sajt sipas Emrash, numrash ID-je, ose adresash IP. Mundësi Skene ju lejon të zgjidhni sa sajte të shfaqen në një faqe." #: wp-admin/network/site-users.php:356 wp-admin/network/user-new.php:137 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Përdoruesit do t’i dërgohet me email një lidhje ricaktimi fjalëkalimi." #: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:149 msgid "Add User" msgstr "Shtoni Përdorues" #: wp-admin/network/site-users.php:268 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Emër përdoruesi ose adresë email e përsëdytur." #: wp-admin/network/site-users.php:265 msgid "Enter the username and email." msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe email." #: wp-admin/network/site-users.php:262 msgid "User created." msgstr "Përdoruesi u krijua." #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Select a user to remove." msgstr "Përzgjidhni përdorues për ta hequr." #: wp-admin/network/site-users.php:253 msgid "Select a user to change role." msgstr "Përzgjidhni një përdorues për ndërrim roli." #: wp-admin/network/site-users.php:247 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Jepni emrin e përdoruesit të një përdoruesi ekzistues." #: wp-admin/network/site-users.php:244 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Përdoruesi s’u shtua dot te ky sajt." #: wp-admin/network/site-users.php:241 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Përdoruesi është tashmë anëtar i këtij sajti." #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Listë përdoruesish sajti" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Lëvizje në listë përdoruesish sajti" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Filtroni listë përdoruesish sajti" #: wp-admin/network/site-themes.php:213 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Temat e aktivizuara për rrjetin s’tregohen në këtë skenë." #: wp-admin/network/site-themes.php:209 wp-admin/network/themes.php:416 msgid "No theme selected." msgstr "Pa temë të përzgjedhur." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:205 wp-admin/network/themes.php:385 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "U çaktivizua %s temë." msgstr[1] "U çaktivizuan %s tema." #: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:382 msgid "Theme disabled." msgstr "Tema u çaktivizua." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:196 wp-admin/network/themes.php:376 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "U aktivizua %s temë." msgstr[1] "U aktivizuan %s tema." #: wp-admin/network/site-themes.php:193 wp-admin/network/themes.php:373 msgid "Theme enabled." msgstr "Tema u aktivizua." #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Listë temash sajti" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Lëvizje në listën e temave të sajtit" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Filtroni listë temash sajti" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni tema për këtë sajt." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Mundësitë mbi sajtin u përditësuan." #: wp-admin/network/site-new.php:289 msgid "Add Site" msgstr "Shtoni Sajt" #: wp-admin/network/site-new.php:277 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Emri i përdoruesit dhe një lidhje për caktimin e fjalëkalimit do të dërgohen te kjo adresë email." #: wp-admin/network/site-new.php:277 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Nëse adresa email e mësipërme s’gjendet në bazën e të dhënave, do të krijohet një përdorues i ri." #: wp-admin/network/site-new.php:269 msgid "Admin Email" msgstr "Email Përgjegjësi" #: wp-admin/network/site-new.php:219 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Lejohen vetëm shkronja të vogla (a-z), numra dhe viza ndarëse." #: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188 msgid "Add New Site" msgstr "Shtoni Sajt të Ri" #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:170 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Sajti u shtua. <a href=\"%1$s\">Vizitoni Pultin</a> ose <a href=\"%2$s\">Përpunoni Sajtin</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:126 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Pati një gabim në krijimin e përdoruesit." #: wp-admin/network/site-new.php:121 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Përkatësia ose shtegu i dhënë ka përplasje me një emër përdoruesi ekzistues." #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing email address." msgstr "Mungon adresa email." #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Adresa e sajtit mungon ose është e mangët." #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "Fjalët vijuese janë të ruajtura për përdorim nga funksione të WordPress-it dhe s’mund të përdoren si emra sajtesh: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Cannot create an empty site." msgstr "S’mund të krijohet një sajt i zbrazët." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Nëse email-i i përgjegjësit për sajtin e ri s’gjendet te baza e të dhënave, do të krijohet edhe një përdorues i ri." #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Kjo skenë iu duhet Superpërgjegjësve për të shtuar te rrjeti sajte të rinj. Kjo s’preket nga rregullimet për regjistrime." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të shtoni sajte në këtë rrjet." #: wp-admin/network/site-info.php:197 msgid "Set site attributes" msgstr "Caktoni atribute sajti" #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" #: wp-admin/network/site-info.php:185 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Publik" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Përpunoni Sajtin: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:121 msgid "Site info updated." msgstr "Të dhënat mbi sajtin u përditësuan." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Sajti i kërkuar s’ekziston." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "ID e pavlefshme sajti." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta përpunoni këtë sajt." #: wp-admin/network/settings.php:496 msgid "Enable menus" msgstr "Aktivizoji menutë" #: wp-admin/network/settings.php:493 msgid "Enable administration menus" msgstr "Aktivizo menu administrimi" #: wp-admin/network/settings.php:443 msgid "Default Language" msgstr "Gjuhë Parazgjedhje" #: wp-admin/network/settings.php:440 msgid "Language Settings" msgstr "Rregullime Gjuhe" #: wp-admin/network/settings.php:429 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Madhësi në kilobajt" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:424 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:419 msgid "Max upload file size" msgstr "Madhësi maksimum kartele ngarkimi" #: wp-admin/network/settings.php:413 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Lloje të lejuar kartelash. Ndajini llojet me hapësira." #: wp-admin/network/settings.php:409 msgid "Upload file types" msgstr "Lloje kartelash ngarkimi" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:397 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Kufizoje në %s MB madhësinë gjithsej të kartelave të ngarkuara" #: wp-admin/network/settings.php:391 msgid "Site upload space" msgstr "Hapësirë ngarkimi për sajtin" #: wp-admin/network/settings.php:388 msgid "Upload Settings" msgstr "Rregullime Ngarkimesh" #: wp-admin/network/settings.php:383 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "URL-ja e komentit të parë në një sajt të ri." #: wp-admin/network/settings.php:379 msgid "First Comment URL" msgstr "URL-ja e Komentit të Parë" #: wp-admin/network/settings.php:374 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Adresa email e autorit të komentit të parë në një sajt të ri." #: wp-admin/network/settings.php:370 msgid "First Comment Email" msgstr "Email-i i Komentit të Parë" #: wp-admin/network/settings.php:365 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Autor i komentit të parë në një sajt të ri." #: wp-admin/network/settings.php:361 msgid "First Comment Author" msgstr "Autori i Komentit të Parë" #: wp-admin/network/settings.php:356 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Komenti i parë në një sajt të ri." #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "First Comment" msgstr "Komenti i Parë" #: wp-admin/network/settings.php:346 msgid "The first page on a new site." msgstr "Faqja e parë në një sajt të ri." #: wp-admin/network/settings.php:341 msgid "First Page" msgstr "Faqja e Parë" #: wp-admin/network/settings.php:336 msgid "The first post on a new site." msgstr "Postimi i parë në një sajt të ri." #: wp-admin/network/settings.php:326 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Email-i i mirëseardhjes dërguar përdoruesve të rinj." #: wp-admin/network/settings.php:321 msgid "Welcome User Email" msgstr "Email Mirëseardhjeje Përdoruesi" #: wp-admin/network/settings.php:316 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Email-i i mirëseardhjeje dërguar pronarëve të sajtit të ri." #: wp-admin/network/settings.php:311 msgid "Welcome Email" msgstr "Email Mirëseardhjeje" #: wp-admin/network/settings.php:307 msgid "New Site Settings" msgstr "Rregullime Sajti të Ri" #: wp-admin/network/settings.php:301 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Nëse doni të ndaloni përkatësi të regjistrohen në sajt. Një përkatësi për rresht." #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Përkatësi Email të Ndaluara" #: wp-admin/network/settings.php:281 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Nëse doni të kufizoni regjistrimet te sajti për disa përkatësi. Një përkatësi për rresht." #: wp-admin/network/settings.php:262 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Regjistrime Email të Kufizuara" #: wp-admin/network/settings.php:256 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Përdoruesve s’u lejohet të regjistrojnë këto sajte. Emrat ndajini me hapësira." #: wp-admin/network/settings.php:243 msgid "Banned Names" msgstr "Emra të Ndaluar" #: wp-admin/network/settings.php:238 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "Lejojuni përgjegjësve të sajtit të shtojnë përdorues të rinj te sajti i tyre përmes faqes \"Përdorues → Shtoni të Ri\"." #: wp-admin/network/settings.php:236 msgid "Add New Users" msgstr "Shtoni Përdorues të Rinj" #: wp-admin/network/settings.php:231 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Dërgoji përgjegjësit të rrjetit një njoftim me email sa herë që dikush regjistron një sajt ose një llogari përdoruesi" #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "Registration notification" msgstr "Njoftim regjistrimi" #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Nëse çaktivizohet regjistrimi, ju lutemi, caktoni për %1$s në %2$s një URL tek e cila do të ridrejtoni vizitorët kur ata vizitojnë një sajt të paqenë." #: wp-admin/network/settings.php:206 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Mund të regjistrohen si llogari sajtesh, ashtu edhe përdoruesish" #: wp-admin/network/settings.php:205 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Përdorues të futur mund të regjistrojnë sajte të rinj" #: wp-admin/network/settings.php:204 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Mund të regjistrohen llogari përdoruesish" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Registration is disabled" msgstr "Regjistrimi është i çaktivizuar." #: wp-admin/network/settings.php:202 msgid "New registrations settings" msgstr "Rregullime për regjistrime të reja" #: wp-admin/network/settings.php:193 msgid "Allow new registrations" msgstr "Lejo regjistrime të reja" #: wp-admin/network/settings.php:190 msgid "Registration Settings" msgstr "Rregullime Regjistrimi" #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:175 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Ka në pritje të shqyrtimit një ndryshim të email-it të përgjegjësit të rrjetit si %s." #: wp-admin/network/settings.php:150 msgid "Operational Settings" msgstr "Rregullime Operacionale" #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Dokumentim Rregullimesh Rrjeti</a>" #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Superpërgjegjësit s’mund të shtohen më te skena e Mundësive. Tani duhet të kaloni te lista e përdoruesve ekzistues, te Përgjegjësi Rrjeti > Përdorues dhe të klikoni mbi Emrin e Përdoruesit ose te lidhja e veprimit Përpunim nën atë emër. Kjo shpie te një faqe Përpunoni Përdorues ku, që të akordoni privilegje superpërgjegjësi, mund t’i vini shenjë një kutize." #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Rregullimet për menutë aktivizojnë/çaktivizojnë menu shtojcash, që të mos shfaqen për kë s’është superpërgjegjës, që kështu vetëm superpërgjegjësit, jo përgjegjësit e sajteve, të jenë në gjendje të aktivizojnë shtojcat." #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Rregullimet për ngarkimet kontrollojnë madhësinë e kartelave që ngarkohen dhe sasinë e hapësirës për ngarkim për secilin sajt. Mund të ndryshoni vlerën parazgjedhje për sajte të caktuar, kur rregulloni një sajt të dhënë. Tregohen gjithashtu edhe llojet e lejuar të kartelave (ndarë vetëm me hapësirë)." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Rregullimet për sajt të ri janë parazgjedhje të zbatuara kur te rrjeti krijohet një sajt i ri. Këto përfshijnë email-in e mirëseardhjes kur regjistrohet një sajt ose një përdorues i ri, dhe ajo çka vendoset te postimi, faqja, komenti, autori i komentit, dhe URL-ja e komentit të parë." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Me rregullimet e regjistrimit mund të çaktivizohen/aktivizohen regjistrimet publike. Nëse i lini të tjerët të regjistrohen te një sajt, instaloni shtojca kundër mesazhesh të padëshiruar. Emrat e sajteve të ndaluar, për këtë rrjet, duhen ndarë me hapësira, jo me presje." #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Rregullimet operacionale kanë fusha për emrin e rrjetit dhe email-in e përgjegjësit." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Në këtë skenë rregullohen dhe ndryshohen mundësitë për rrjetin si i tërë. Sajti i parë është sajti kryesor në rrjet dhe si mundësi mbi rrjetin kopjohen mundësitë e këtij sajti origjinal." #: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21 msgid "Network Settings" msgstr "Rregullime Rrjeti" #: wp-admin/network/menu.php:80 msgid "Installed Themes" msgstr "Tema të Instaluara" #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "All Sites" msgstr "Krejt Sajtet" #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145 msgid "Upgrade Network" msgstr "Përmirësoni Rrjetin" #: wp-admin/network/menu.php:41 msgid "Updates" msgstr "Përditësime" #: wp-admin/network/index.php:56 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Dokumentim mbi Përgjegjës Rrjeti</a>" #: wp-admin/network/index.php:49 msgid "Quick Tasks" msgstr "Akte të Shpejta" #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Që të kërkoni për një sajt, <strong>jepni shtegun për te ai ose përkatësinë</strong>." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Që të kërkoni për një përdorues, <strong>jepni një adresë email ose emër përdoruesi</strong>. Përdorni shenja të gjithëpushtetshme që të kërkoni për pjesë emri përdoruesi, të tilla si përdorues*." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Që të kërkoni për një përdorues ose sajt, përdorni kutizat e kërkimit." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Që të shtoni një sajt të ri, <strong>klikoni Krijoni Sajt të Ri</strong>." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Që të shtoni një përdorues të ri, <strong>klikoni Krijoni Përdorues të Ri</strong>." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Mekanizmi Mu Tani i kësaj skene jep shifra mbi përdoruesit dhe sajtet e tanishëm në rrjetin tuaj." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Modify global network settings" msgstr "Ndryshoni rregullime globale rrjeti" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Update your network" msgstr "Përditësoni rrjetin tuaj" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Instaloni dhe aktivizoni tema ose shtojca" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Shtoni dhe administroni sajte ose përdorues" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "From here you can:" msgstr "Prej këtu mund të:" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Mirë se vini te Përgjegjësi i Rrjetit për ju. Kjo pjesë e Skenave të Administrimit përdoret për administrimin e krejt anëve të Rrjetit tuaj të Sajteve." #: wp-admin/network.php:74 msgid "Network" msgstr "Rrjet" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Dokumentim i Skenës mbi Rrjetin</a>" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Dokumentim Krijimi Rrjeti</a>" #: wp-admin/network.php:66 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Mundësia për sajte nëndrejtori është e çaktivizuar, nëse ky rregullim është më i vjetër se një muaj, për shkak problemesh me permalidhjet nga “/blog/” prej sajtit kryesor. Ky çaktivizim do të trajtohet në një nga versionet e ardhshëm." #: wp-admin/network.php:65 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Pasi të shtoni këtë kod dhe të rifreskoni shfletuesin tuaj, mënyra shumësajtëshe do të jetë aktivizuar. Kjo skenë, tani te menuja Përgjegjës Rrjeti, do të mbajë një arkiv të kodit të shtuar. Nga Përgjegjës Rrjeti te Përgjegjës Sajti, ose anasjelltas, mund të kaloni duke klikuar mbi Përgjegjës Rrjeti ose mbi emrin e një sajti të dhënë, nën menunë hapmbyll Sajtet e Mi, te Paneli." #: wp-admin/network.php:64 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Shtoni te wp-config.php (fiks para <code>/*...stop editing...*/</code>) dhe <code>.htaccess</code> rreshtat e kodit hartuar për këtë (duke zëvendësuar kështu rregullat ekzistuese të WordPress-it)." #: wp-admin/network.php:63 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Skena pasuese te Rregullimi i Rrjetit do t’ju japë rreshta kodi të prodhuar individualisht, që t’i shtoni te kartelat tuaja wp-config.php dhe .htaccess files. Sigurohuni që rregullimet tuaja për klientin FTP të lejojnë fillimin e emrave të kartelave me një pikë të dukshme, që kështu të mund të gjeni .htaccess; mundet t’ju duhet edhe ta krijoni këtë kartelë, nëse s’gjendet atje. Bëni kopje kopjeruajtjeje të këtyre dy kartelave." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Zgjidhni nënpërkatësi ose nëndrejtori; kjo mund të ndryshohet më pas vetëm duke riformësuar instalimin tuaj. Plotësoni hollësitë e rrjetit, dhe klikoni mbi Instaloje. Nëse kjo s’funksionon, mund t’ju duhet të shtoni një regjistrim DNS-je <em>wildcard</em> (për nënpërkatësi) ose të kaloni te një tjetër rregullim për Permalidhjet (për nëndrejtori)." #: wp-admin/network.php:61 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Kjo skenë ju lejon të formësoni një rrjet me nënpërkatësi (<code>sajti1.shembull.com</code>) ose nëndrejtori (<code>shembull.com/sajti1</code>). Nënpërkatësitë e kanë të domosdoshme aktivizimin e nënpërkatësive <em>wildcard</em> te Apache-i dhe regjistrat për DNS, nëse kjo lejohet nga strehuesi juaj." #: wp-admin/network.php:57 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Krijoni një Rrjet Sajtesh WordPress" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Që të lejoni krijimin e një Rrjeti, duhet ta caktoni konstanten %1$s si True te kartela juaj %2$s." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Paneli për krijim Rrjetesh s’është për rrjete WordPress MU." #: wp-admin/includes/network.php:708 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Pasi të plotësoni këto hapa, rrjeti juaj do të jetë i aktivizuar dhe i formësuar. Duhet të hyni në të sërish." #: wp-admin/includes/network.php:648 msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:647 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Duket sikur rrjeti juaj po xhiron me shërbyesin Nginx. <a href=\"%s\">Mësoni më tepër rreth formësimi të mëtejshëm</a>." #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:619 wp-admin/includes/network.php:681 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Shtoni sa vijon te kartela juaj %1$s në %2$s, <strong>duke zëvendësuar</strong> rregulla të tjera WordPress:" #: wp-admin/includes/network.php:556 msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "Kyçe mirëfilltësimi formësimi rrjeti" #: wp-admin/includes/network.php:554 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Që ta bëni instalimin tuaj më të sigurt, do të duhej të shtonit gjithashtu:" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:549 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Te kartela juaj %s mungojnë gjithashtu këta kyçe unikë mirëfilltësimi." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:543 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Te kartela juaj %s mungon gjithashtu ky kyç unik mirëfilltësimi." #. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config). #: wp-admin/includes/network.php:493 wp-admin/includes/network.php:632 #: wp-admin/includes/network.php:694 msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "Rregulla formësimi rrjeti për %s" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:485 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Kaq qe, boll me përpunime! Botim të mbarë." #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:477 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Shtoni sa vijon te kartela juaj %1$s në %2$s <strong>sipër</strong> rreshtit ku lexohet %3$s:" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:463 msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "Duhet të kopjeruani kartelën tuaj ekzistuese %s." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455 msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Duhet të kopjeruani kartelat tuaja ekzistuese %1$s dhe %2$s." #: wp-admin/includes/network.php:440 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Për aktivizimin e veçorive për krijim rrjeti sajtesh, plotësoni hapat vijues." #: wp-admin/includes/network.php:439 msgid "Enabling the Network" msgstr "Aktivizim Rrjeti" #: wp-admin/includes/network.php:428 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Ju lutemi, plotësoni hapat e formësimit. Për të krijuar një rrjet të ri, do t’ju duhet të zbrazni ose hiqni tabelat e bazës së të dhënave të rrjetit." #: wp-admin/includes/network.php:427 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "U gjet një rrjet ekzistues WordPress." #: wp-admin/includes/network.php:422 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Për referencë, këtu tregohen hapat e formësimit origjinal." #: wp-admin/includes/network.php:369 msgid "Your email address." msgstr "Adresa juaj email." #: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160 msgid "Network Admin Email" msgstr "Email Përgjegjësi Rrjeti" #: wp-admin/includes/network.php:360 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Si do të donit ta quani rrjetin tuaj?" #: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153 msgid "Network Title" msgstr "Titull Rrjeti" #: wp-admin/includes/network.php:335 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Ngaqë instalimi juaj s’është i ri, sajtet te rrjeti juaj WordPress duhet të përdorin nënpërkatësi." #: wp-admin/includes/network.php:332 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Instalim Në Nënpërkatësie" #: wp-admin/includes/network.php:322 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Ngaqë instalimi juaj gjendet në një drejtori, sajtet te rrjeti juaj WordPress duhet të përdorin nëndrejtori." #: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325 #: wp-admin/includes/network.php:336 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Sajti kryesor në një instalim me nëndrejtori do të lypë përdorimin e një strukture të modifikuar për permalidhjet, duke nxjerrë kështu jashtë loje, sipas të gjitha gjasave, lidhjet ekzistuese." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:306 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Ngaqë përdorni %1$s, sajtet te rrjeti juaj WordPress duhet të përdorin nëndrejtori. Shihni mundësinë e përdorimit të %2$s, nëse doni të përdorni nënpërkatësi." #: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Instalim Në Nëndrejtori" #: wp-admin/includes/network.php:297 msgid "Network Details" msgstr "Hollësi Rrjeti" #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Adresa Internet e rrjetit tuaj do të jetë %s." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:274 msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Duhet të shihni mundësinë e ndryshimit të përkatësisë së sajtit tuaj në %1$s, përpara se të aktivizoni veçorinë rrjete. Prapë do të jetë e mundur të vizitoni sajtin tuaj duke përdorur parashtesën %3$s me një adresë si %2$s, por parashtesën %3$s s’do ta ketë më ndonjë lidhje." #: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283 #: wp-admin/includes/network.php:343 msgid "Server Address" msgstr "Adresë Shërbyesi" #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:625 #: wp-admin/includes/network.php:687 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Rrjetet në nëndrejtori mund të mos jenë plotësisht të përputhshme me drejtori wp-content vetjake." #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:251 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "si <code>%1$s/site1</code> dhe <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "Sub-directories" msgstr "Nëndrejtori" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:239 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "si <code>site1.%1$s</code> dhe <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:234 msgid "Sub-domains" msgstr "Nënpërkatësi" #: wp-admin/includes/network.php:230 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Do t’ju duhet një regjistrim DNS-je <em>wildcard</em>, po qe se do të përdorni funksionin e strehës virtuale (nënpërkatësi)." #: wp-admin/includes/network.php:229 msgid "You cannot change this later." msgstr "Këtë nuk mund ta ndryshoni dot më vonë." #: wp-admin/includes/network.php:228 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Ju lutemi, zgjidhni nëse doni që sajtet te rrjeti juaj WordPress të përdorin nënpërkatësi apo nëndrejtori." #: wp-admin/includes/network.php:227 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adresa Sajtesh te Rrjeti juaj" #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:216 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Nëse %1$s është e çaktivizuar, kërkojini përgjegjësit tuaj ta aktivizojë atë modul, ose shihni te <a href=\"%2$s\">dokumentimi Apache</a> ose <a href=\"%3$s\">gjetiu</a> për ndihmë se si ta bëni vetë." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Duket sikur moduli Apache %s s’është instaluar." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:198 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Ju lutemi, sigurohuni që moduli Apache %s është i instaluar, meqë do të përdoret në fund të instalimit." #: wp-admin/includes/network.php:195 msgid "Note:" msgstr "Shënim:" #: wp-admin/includes/network.php:182 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "Plotësoni të dhënat më poshtë dhe do të jeni duke krijuar një rrjet sajtesh WordPress. Kartelat e formësimit do të krijohen në hapin pasues." #: wp-admin/includes/network.php:181 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Mirë se vini te procesi i instalimit të Rrjetit!" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:172 msgid "%s Sites" msgstr "Sajte %s" #: wp-admin/includes/network.php:160 msgid "Error: The network could not be created." msgstr "Gabim: Rrjeti s’u krijua dot." #. translators: %s: Port number. #: wp-admin/includes/network.php:145 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "S’mund të përdorni numra portash të tillë si %s." #: wp-admin/includes/network.php:142 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Nuk mund të instaloni një rrjet sajtesh me adresën e shërbyesit tuaj." #: wp-admin/includes/network.php:133 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Pasi të krijohet rrjeti, mund t’i riaktivizoni shtojcat tuaja." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:130 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Ju lutemi, <a href=\"%s\">çaktivizojini shtojcat tuaja</a> përpara se të aktivizoni veçorinë Rrjet." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:118 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Konstantja %s s’mund të përcaktohet gjatë krijimit të një rrjeti." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "I regjistruar" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Superpërgjegjës <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Superpërgjegjës <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Jo i padëshiruar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Vëri shenjë si të padëshiruar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:922 msgid "Active Child Theme" msgstr "Temë Bijë Aktive" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:735 msgid "Child theme of %s" msgstr "Temë pjellë e %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:728 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Vizitoni Sajtin e Temave" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:722 msgid "Visit theme site for %s" msgstr "Vizitoni sajt temash për %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:691 msgid "Broken Theme:" msgstr "Temë e Dëmtuar:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:597 msgid "Network Disable %s" msgstr "Çaktivizojeni %s Në Shkallë Rrjeti" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594 msgid "Disable %s" msgstr "Çaktivizojeni %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:571 msgid "Network Enable %s" msgstr "Aktivizojeni %s Në Shkallë Rrjeti" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568 msgid "Enable %s" msgstr "Aktivizojeni %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:604 msgid "Network Disable" msgstr "Çaktivizim Rrjeti" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:604 msgid "Disable" msgstr "Çaktivizoje" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:578 msgid "Enable" msgstr "Aktivizo" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:414 msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "E dëmtuar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Të dëmtuara <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Përditësim i Gatshëm <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Përditësime të Gatshëm <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:396 msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "U çaktivizua <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "U çaktivizuan <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387 msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "E aktivizuar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Të aktivizuara <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320 msgid "No themes are currently available." msgstr "Aktualisht s’ka tema të gatshme." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318 msgid "No themes found." msgstr "S’u gjetën tema." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Jo i Padëshiruar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Arkivoje" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:712 msgid "Unarchive" msgstr "Çarkivoje" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:616 msgid "Main" msgstr "Kryesori" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 msgid "Never" msgstr "Kurrë" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:341 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d/m/Y g:i:s a" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:360 #: wp-admin/network/site-info.php:177 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "I regjistruar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:359 #: wp-admin/network/site-info.php:181 msgid "Last Updated" msgstr "Përditësuar Së Fundi Më" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:288 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Jo i padëshiruar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:287 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Vëri shenjë si të padëshiruar" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:253 msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "U fshi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "U fshinë <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:246 msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "I padëshiruar <span class=\"count\">(%s)</span> " msgstr[1] "Të padëshiruar <span class=\"count\">(%s)</span> " #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240 msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Për të rritur <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Për të rritur <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:234 msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "I arkivuar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Të arkivuar <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:228 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publik <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publikë <span class=\"count\">(%1$s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:221 msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Krejt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Krejt <span class=\"count\">(%1$s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:206 msgid "No sites found." msgstr "S’u gjetën sajte." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgid "Mature" msgstr "Për të rritur" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/network/site-info.php:189 msgid "Deleted" msgstr "U fshi" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:720 #: wp-admin/network/site-info.php:188 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "I padëshiruar" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Archived" msgstr "U arkivua"