![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/ |
# Translation of WordPress - 6.1.x - Administration in Albanian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.1.x - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-03-11 14:39:54+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: sq_AL\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.1.x - Administration\n" #: wp-admin/widgets.php:24 msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>." msgstr "Tema që përdorni tani s’mbulon widget-e, që do të thotë se s’ka anështylla që mund t’i ndryshonit. Për të dhëna se si të bëhet tema juaj të reagojë ndaj widget-esh, ju lutemi, <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">ndiqni këto udhëzime</a>." #: wp-admin/widgets-form.php:554 msgid "Add Widget" msgstr "Shtoni Widget" #: wp-admin/widgets-form.php:480 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kjo do të heqë krejt zërat prej listës së widget-eve joaktive. Nuk do të jeni në gjendje të riktheni ndonjë nga përshtatjet." #: wp-admin/widgets-form.php:470 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Pastroji Widget-et Joaktivë" #: wp-admin/widgets-form.php:433 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Për aktivizimin e një widget-i, tërhiqeni te një anështyllë ose klikoni mbi të. Për çaktivizimin e një widget-i dhe fshirjen e rregullimeve për të, tërhiqeni mbrapsht për atje ku qe." #: wp-admin/widgets-form.php:429 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Çaktivizoje" #: wp-admin/widgets-form.php:426 wp-admin/widgets-form.php:429 msgid "Available Widgets" msgstr "Widget-e të Mundshëm" #: wp-admin/widgets-form.php:400 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Çaktivizoje mënyrën përdorshmëri" #: wp-admin/widgets-form.php:400 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Aktivizo mënyrën përdorshmëri" #: wp-admin/widgets-form.php:367 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Gabim në shfaqjen e formularit të rregullimeve për widget-in." #: wp-admin/widgets-form.php:362 wp-admin/js/inline-edit-post.js:466 #: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227 msgid "Changes saved." msgstr "Ndryshimet u ruajtën." #: wp-admin/widgets-form.php:344 msgid "Save Widget" msgstr "Ruaje Widget-in" #: wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Position" msgstr "Pozicion" #: wp-admin/widgets-form.php:297 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Përzgjidhni si anështyllën për këtë <em>widget</em>, ashtu edhe pozicionin e widget-it në atë anështyllë." #. translators: %s: Widget name. #: wp-admin/widgets-form.php:282 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets-form.php:113 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Tërhiqni këtu widget-e për t’i hequr prej anështylle, por duke mbajtur rregullimet e tyre." #: wp-admin/widgets-form.php:110 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widget-e Joaktive" #: wp-admin/widgets-form.php:94 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Kjo anështyllë s’mund të kihet më dhe s’duket gjëkundi te sajti juaj. Që të mund të hiqni këtë anështyllë joaktive, hiqni secilin widget më poshtë." #: wp-admin/widgets-form.php:91 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Anështyllë Joaktive (e papërdorur)" #: wp-admin/widgets-form.php:71 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Dokumentim Widget-esh</a>" #: wp-admin/widgets-form.php:65 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Kur ndërrohen temat, shpesh ndodhin ndryshime në numrin dhe vendosjen e widget-eve/anështyllave dhe ndonjëherë këto përplasje e bëjnë tranzicionin jo dhe aq të rrjedhshëm. Nëse ndërruat tema dhe ju duket se ju mungojnë widget-e, kaloni poshtë te fusha Widget-e Joveprues në këtë skenë, ku duhet të jenë ruajtur krejt widget-et tuaja dhe rregullimet për ta." #: wp-admin/widgets-form.php:64 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Mjaft tema, si parazgjedhje, shfaqin disa widget-e anështylle, deri sa të përpunoni anështyllat tuaja, por nuk shfaqen vetvetiu te mjeti i administrimit të anështyllës. Pasi të bëni ndryshimin e parë për një <em>widget</em>, mund t’i rishtoni widget-et parazgjedhje duke i marrë prej fushës Widget-e të Mundshëm." #: wp-admin/widgets-form.php:62 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widget-e që Mungojnë" #: wp-admin/widgets-form.php:56 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Aktivizimi i Mënyrës Përdorshmëri, përmes Ekranit të Mundësive, ju lejon të përdorni butonat Shto dhe Përpuno, në vend të mekanizmit merr-dhe-vër." #: wp-admin/widgets-form.php:55 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Widget-et mund të përdoren shumë herë. Mund t’i jepni një emër çdo widget-i, për shfaqjen në sajtin tuaj, por kjo s’është e domosdoshme." #: wp-admin/widgets-form.php:54 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Nëse doni ta hiqni widget-in, por të ruani rregullimet për përdorim të mundshëm në të ardhmen, thjesht tërhiqeni te fusha e Widget-eve Joaktivë. Mund t’i ktheni prapë aktivë nga këtu, në çfarëdo kohe. Kjo është veçanërisht e dobishme kur kaloni në një temë me më pak fusha ose me fusha të ndryshme widget-esh." #: wp-admin/widgets-form.php:52 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Heqje dhe Ripërdorim" #: wp-admin/widgets-form.php:46 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Ndarja Widget-e të Mundshëm përmban krejt widget-et që mund të zgjidhni. Sapo ta tërhiqni një <em>widget</em> te një anështyllë, do të hapet që t’ju lejojë të formësoni rregullimet për të. Kur të jeni të kënaqur me rregullimet për widget-in, klikoni butonin Ruaji dhe widget-i do të fillojë të punojë te sajti juaj. Nëse klikoni Fshije, kjo do ta heqë widget-in." #: wp-admin/widgets-form.php:45 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Widget-et janë pjesë të pavarura lënde që mund të vendosen në çfarëdo fushe që pranon të tilla e që furnizohen nga tema juaj (zakonisht të quajtura anështylla). Për të populluar anështyllat/fushat e widget-eve me widget-e individualë, tërhiqini te titulli dhe hidhini te fusha e dëshiruar. Si parazgjedhje, vetëm fusha e parë për widget-e mund të zgjerohet. Për të populluar fusha shtesë, klikoni te titulli i tyre për t’i zgjeruar." #: wp-admin/users.php:590 msgid "Other users have been removed." msgstr "Përdoruesit e tjerë u fshinë." #: wp-admin/users.php:589 msgid "You cannot remove the current user." msgstr "S’mund të hiqni përdoruesin e tanishëm." #: wp-admin/users.php:586 wp-admin/network/site-users.php:256 msgid "User removed from this site." msgstr "Përdoruesi u hoq prej këtij sajti." #: wp-admin/users.php:583 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Përdoruesit e tjerë u fshinë." #: wp-admin/users.php:582 msgid "You cannot delete the current user." msgstr "S’mund të fshini përdoruesin e tanishëm." #: wp-admin/users.php:579 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "U ndryshuan role të tjerë përdoruesi." #: wp-admin/users.php:578 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Roli i përdoruesit të tanishëm duhet të ketë aftësi përpunimi." #: wp-admin/users.php:575 wp-admin/network/site-users.php:250 msgid "Changed roles." msgstr "Rolet u ndryshuan." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:570 msgid "Password reset links sent to %s user." msgid_plural "Password reset links sent to %s users." msgstr[0] "Lidhjet për ricaktim fjalëkalimi u dërguan te %s përdorues." msgstr[1] "Lidhjet për ricaktim fjalëkalimi u dërguan te %s përdorues." #: wp-admin/users.php:567 msgid "Password reset link sent." msgstr "U dërgua lidhje ricaktimi fjalëkalimi." #: wp-admin/users.php:545 msgid "New user created." msgstr "Përdoruesi i ri u krijua." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:540 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "U fshi %s përdorues." msgstr[1] "U fshinë %s përdorues." #: wp-admin/users.php:537 wp-admin/network/users.php:262 msgid "User deleted." msgstr "Përdoruesi u fshi." #: wp-admin/users.php:495 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Nuk ka përdorues të vlefshëm të përzgjedhur për heqje." #: wp-admin/users.php:493 msgid "Confirm Removal" msgstr "Ripohoni Heqjen" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:482 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Na ndjeni, nuk keni leje ta hiqni këtë përdorues.</strong>" #: wp-admin/users.php:471 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Keni caktuar këta përdorues për heqje:" #: wp-admin/users.php:469 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Keni caktuar këtë përdorues për heqje:" #: wp-admin/users.php:466 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Hiqni Përdorues prej Sajtit" #: wp-admin/users.php:418 wp-admin/users.php:450 #: wp-admin/network/site-users.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të hiqni përdorues." #: wp-admin/users.php:409 wp-admin/users.php:441 msgid "You cannot remove users." msgstr "S’mund të hiqni përdorues." #: wp-admin/users.php:397 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Nuk ka përdorues të vlefshëm të përzgjedhur për fshirje." #: wp-admin/users.php:363 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Po me lëndën pronë të këtyre përdoruesve, ç’do të duhej bërë?" #: wp-admin/users.php:361 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Po me lëndën pronë e këtij përdoruesi, ç’do të duhej bërë?" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:347 wp-admin/users.php:485 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:344 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Përdoruesi në fjalë s’do të fshihet.</strong>" #: wp-admin/users.php:334 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Keni caktuar këta përdorues për fshirje:" #: wp-admin/users.php:332 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Keni caktuar këtë përdorues për fshirje:" #: wp-admin/users.php:327 msgid "Please select an option." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një mundësi." #: wp-admin/users.php:324 msgid "Delete Users" msgstr "Fshi Përdorues" #: wp-admin/users.php:229 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta përpunoni përdorues." #: wp-admin/users.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini atë përdorues." #: wp-admin/users.php:190 wp-admin/users.php:279 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini përdorues." #: wp-admin/users.php:170 wp-admin/users.php:268 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Nuk lejohet fshirje përdoruesi që nga kjo skenë." #: wp-admin/users.php:156 wp-admin/network/site-users.php:159 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Një nga përdoruesit e përzgjedhur s’është anëtar i këtij sajti." #: wp-admin/users.php:89 wp-admin/network/users.php:250 msgid "Users list" msgstr "Listë përdoruesish" #: wp-admin/users.php:88 wp-admin/network/users.php:249 msgid "Users list navigation" msgstr "Lëvizje në listë përdoruesish" #: wp-admin/users.php:87 wp-admin/network/users.php:248 msgid "Filter users list" msgstr "Filtroni listë përdoruesish" #: wp-admin/users.php:81 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Përshkrime Rolesh dhe Aftësish</a>" #: wp-admin/users.php:80 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Dokumentim Administrimi Përdoruesish</a>" #: wp-admin/users.php:64 msgid "<strong>Send password reset</strong> sends the user an email with a link to set a new password." msgstr "<strong>Dërgoni ricaktim fjalëkalimi</strong> i dërgon përdoruesit një email me një lidhje për të caktuar një fjalëkalim të ri." #: wp-admin/users.php:60 msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Fshirja</strong> ju sjell përpara për ripohim skenën Fshirje Përdoruesish, prej nga mund të hiqni përgjithmonë një përdorues prej sajtit tuaj dhe të fshini lëndën e tij. Mund të fshini shumë përdorues njëherësh, duke përdorur veprimet në masë." #: wp-admin/users.php:58 msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Heqja</strong> ju lejon të hiqni nga sajti juaj një përdorues. Kjo s’fshin lëndën e tij. Mundeni edhe të fshini disa përdorues njëherësh, duke përdorur veprimet në masë." #: wp-admin/users.php:55 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "<strong>Përpunimi</strong> ju shpie te skena e profilit të përpunueshëm për atë përdorues. Te skena mund të kaloni edhe duke klikuar mbi emrin e përdoruesit." #: wp-admin/users.php:53 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Duke kaluar kursorin përsipër një rreshti te lista e përdoruesve do të shfaqen lidhje veprimesh të cilat ju lejojnë të administroni përdoruesit tuaj. Mund të kryeni veprimet vijuese:" #: wp-admin/users.php:48 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Krejt postimet e bëra nga një përdorues mund t’i shihni duke klikuar te numri nën shtyllën Postime." #: wp-admin/users.php:47 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Duke përdorur lidhjet për tekst sipër listës së përdoruesve mund ta filtroni atë sipas Role Përdoruesish, për të shfaqur Krejt, Administratorët, Redaktorët, Autorët, Kontribuesit, ose Pajtimtarët. Pamja parazgjedhje shfaq krejt përdoruesit. Rolet e Papërdorura të Përdoruesve s’tregohen." #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Duke përdorur skedën e Mundësive për Skenën, mund të shfaqni ose fshihni shtyllat sipas nevojave tuaja dhe të vendosni se sa përdorues për skenë të tregohen." #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta përshtatni sipas disa mënyrash:" #: wp-admin/users.php:36 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Për të shtuar një përdorues të ri për sajtin tuaj, klikoni butonin Shtoni të Ri në krye të skenës ose Shtoni të Ri te ndarja Përdorues e menusë." #: wp-admin/users.php:35 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Në këtë skenë paraqiten krejt përdoruesit ekzistues për sajtin tuaj. Çdo përdorues ka një nga pesë rolet e përcaktuar, siç i është caktuar nga përgjegjësi i sajtit: Përgjegjës Sajti, Redaktor, Autor, Kontribues, ose Pajtimtar. Përdoruesit me role tjetër nga Përgjegjës, kur të hyjnë, do të shohin te pulti më pak mundësi, bazuar në rolin e secilit." #: wp-admin/user-new.php:604 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Dërgojini përdoruesit të ri një email mbi llogarinë e tij." #: wp-admin/user-new.php:601 msgid "Send User Notification" msgstr "Dërgo Njoftim Përdoruesi" #: wp-admin/user-new.php:588 msgid "Type the password again." msgstr "Shtypeni fjalëkalimin sërish." #: wp-admin/user-new.php:570 msgid "Generate password" msgstr "Prodhoje fjalëkalimin" #: wp-admin/user-new.php:489 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Krijoni një përdorues të ri dhe shtojeni te ky sajt." #: wp-admin/user-new.php:460 wp-admin/user-new.php:627 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Shtojeni përdoruesin pa i dërguar email që lyp ripohim prej tij." #: wp-admin/user-new.php:457 wp-admin/user-new.php:624 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Anashkalo Email-in e Ripohimit" #: wp-admin/user-new.php:426 msgid "Email or Username" msgstr "Email ose Emër Përdoruesi" #: wp-admin/user-new.php:425 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Jepni adresën email, ose emrin si përdorues, të një përdoruesi ekzistues në këtë rrjet që të ftohet te ky sajt. Atij personi do t’i dërgohet një email ku i kërkohet të ripohojë ftesën." #: wp-admin/user-new.php:421 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Jepni adresën email të një përdoruesi ekzistues në këtë rrjet që të ftohet te ky sajt. Atij personi do t’i dërgohet një email ku i kërkohet të ripohojnë ftesën." #: wp-admin/user-new.php:379 wp-admin/user-new.php:418 #: wp-admin/user-new.php:479 wp-admin/network/site-users.php:299 msgid "Add Existing User" msgstr "Shtoni Përdorues Ekzistues" #: wp-admin/user-new.php:368 wp-admin/network/site-users.php:238 #: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:274 msgid "User added." msgstr "Përdoruesi u shtua." #: wp-admin/user-new.php:357 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "Përdoruesi u krijua, por s’u shtua dot te sajti juaj." #: wp-admin/user-new.php:354 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Ai përdorues s’u shtua dot te ky sajt." #: wp-admin/user-new.php:351 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Ky përdorues është tashmë anëtar i këtij sajti." #: wp-admin/user-new.php:345 wp-admin/users.php:558 #: wp-admin/network/user-new.php:94 msgid "Edit user" msgstr "Përpunoni përdorues" #: wp-admin/user-new.php:342 msgid "User has been added to your site." msgstr "Përdoruesi u shtua te sajti juaj." #: wp-admin/user-new.php:339 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Përdoruesit iu dërgua email ftese. Para se të shtohen te sajti juaj, duhet klikuar mbi një lidhje konfirmimi." #: wp-admin/user-new.php:336 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Përdoruesit iu dërgua email ftese. Para se të krijohet llogaria e tij, duhet klikuar mbi një lidhje konfirmimi." #: wp-admin/user-new.php:301 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Dokumentim Shtimi Përdoruesish të Rinj</a>" #: wp-admin/user-new.php:294 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Përgjegjësit kanë hyrje te krejt gjërat e administrimit." #: wp-admin/user-new.php:293 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Redaktorët mund të botojnë postime, të administrojnë postime, si edhe të administrojnë postimet e personave të tjerë, etj." #: wp-admin/user-new.php:292 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Autorët mund të botojnë dhe administrojnë postimet e tyre dhe janë në gjendje të ngarkojnë kartela." #: wp-admin/user-new.php:291 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Kontribuesit mund të shkruajnë dhe administrojnë postimet e tyre, por s’mund të botojnë postime apo të ngarkojnë kartela media." #: wp-admin/user-new.php:290 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Pajtimtarët mund të lexojnë komentet/komentin/të marrin lajme, etj, por s’mund të krijojnë lëndë të rregullt sajti." #: wp-admin/user-new.php:288 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Ja një përmbledhje elementare lidhur me rolet e ndryshme të një përdoruesi dhe lejet që i përshoqërohen secilit rol:" #: wp-admin/user-new.php:287 msgid "User Roles" msgstr "Role Përdoruesish" #: wp-admin/user-new.php:274 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Mos harroni të klikoni mbi butonin Shtoni Përdorues të Ri, poshtë te kjo skenë, kur të keni përfunduar." #: wp-admin/user-new.php:271 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email." msgstr "Si parazgjedhje, përdoruesit e rinj do të marrin një email për t’u bërë të ditur se janë shtuar si përdorues për sajtin tuaj. Ky email do të përmbajë gjithashtu edhe një lidhje për ricaktim fjalëkalimi. Hiqjani shenjën kutizës, nëse s’doni që përdoruesit të ri t’i dërgohet një email mirëseardhjeje." #: wp-admin/user-new.php:269 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "Përdoruesve të rinj u caktohet vetvetiu një fjalëkalim, të cilin mund ta ndryshojnë pasi të kenë bërë hyrjen. Fjalëkalimin e caktuar mund ta shihni ose përpunoni duke klikuar butonin Shfaqe Fjalëkalimin. Pasi një përdorues të jetë shtuar, emri i përdoruesit nuk mund të ndryshohet." #: wp-admin/user-new.php:267 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email." msgstr "Përdoruesit e rinj do të marrin një email për t’u bërë me dije se janë shtuar si përdorues të rinj për sajtin tuaj. Si parazgjedhje, ky email do të përmbajë gjithashtu edhe fjalëkalimin e tyre. Hiqjani shenjën kutizës, nëse s’doni që fjalëkalimi të përfshihet te email-i i mirëseardhjes." #: wp-admin/user-new.php:266 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Ngaqë ky është një instalim shumësajtësh, duke treguar një emër përdoruesi ose një email, mund të shtoni llogari që gjenden tashmë në Rrjet dhe duke u përcaktuar një rol. Për më tepër mundësi, të tilla si caktimi i një fjalëkalimi, duhet të jeni Përgjegjës Rrjeti dhe të përdorni lidhjen që shfaqet kur i kaloni kursorin përsipër një emri përdoruesi, që të Përpunoni profilin e përdoruesit tek Përgjegjës Rrjeti > Krejt Përdoruesit." #: wp-admin/user-new.php:263 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Për të shtuar një përdorues të ri për sajtin tuaj, plotësoni formularin e kësaj skene dhe klikoni butonin Shtoni Përdorues të Ri poshtë." #. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/user-new.php:135 msgid "[%s] Joining Confirmation" msgstr "[%s] Ripohim Pjesëmarrjeje" #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL. #: wp-admin/user-new.php:122 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Njatjeta,\n" "\n" "Jeni ftuar të merrni pjesë në '%1$s' te\n" "%2$s në rolin e një %3$si.\n" "\n" "Ju lutemi, klikoni mbi lidhjen vijuese që të konfirmoni ftesën:\n" "%4$s" #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të krijoni përdorues." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të shtoni përdorues në këtë rrjet." #: wp-admin/user-edit.php:931 wp-admin/js/application-passwords.js:203 #: wp-admin/js/common.js:1109 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Shpërfille këtë shënim." #: wp-admin/user-edit.php:900 msgid "Update User" msgstr "Përditësoje Përdoruesin" #: wp-admin/user-edit.php:900 msgid "Update Profile" msgstr "Përditësoje Profilin" #. translators: %s: Capability name. #: wp-admin/user-edit.php:886 msgid "Denied: %s" msgstr "Mohuar: %s" #: wp-admin/user-edit.php:872 msgid "Capabilities" msgstr "Aftësi" #: wp-admin/user-edit.php:868 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Aftësi Shtesë" #: wp-admin/user-edit.php:819 msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgstr "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/user-edit.php:818 msgid "If this is a development website you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set the environment type accordingly</a> to enable application passwords." msgstr "Nëse ky është një sajt zhvillimi, mundeni <a href=\"%s\" target=\"_blank\">të caktoni enkas llojin e mjedisit</a>, për të aktivizuar fjalëkalime aplikacionesh." #: wp-admin/user-edit.php:813 msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site." msgstr "Veçoria për fjalëkalime aplikacionesh lyp HTTPS, çka në këtë sajt s’është e aktivizuar." #: wp-admin/user-edit.php:801 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords." msgstr "Sajti juaj duket se përdor Mirëfilltësim Elementar, që aktualisht s’është i përputshëm me Fjalëkalime Aplikacionesh." #: wp-admin/user-edit.php:797 msgid "Add New Application Password" msgstr "Shtoni Fjalëkalim Aplikacioni të Ri" #: wp-admin/user-edit.php:783 msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user." msgstr "E domosdoshme për të krijuar një Fjalëkalim Aplikacioni, por jo për të përditësuar përdoruesin." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:759 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>." msgstr[0] "Fjalëkalimet e aplikacioneve akordojnë hyrje te <a href=\"%1$s\">sajti %2$s në rrjet, ngaqë keni të drejta Superpërgjegjësi</a>." msgstr[1] "Fjalëkalimet e aplikacioneve akordojnë hyrje te <a href=\"%1$s\">krejt %2$s sajtet në rrjet, ngaqë keni të drejta Superpërgjegjësi</a>." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:751 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Fjalëkalimet e aplikacioneve akordojnë hyrje te <a href=\"%1$s\">%2$s sajt në këtë instalim, te i cili keni leje</a>." msgstr[1] "Fjalëkalimet e aplikacioneve akordojnë hyrje te <a href=\"%1$s\">krejt %2$s sajtet në këtë instalim, te të cilët keni leje</a>." #: wp-admin/user-edit.php:739 msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website." msgstr "Fjalëkalimet e aplikacioneve lejojnë mirëfilltësim përmes sistemesh jondërvepruese, bie fjala, XML-RPC ose API REST, pa dhënë fjalëkalimin tuaj faktik. Fjalëkalimet e aplikacioneve mund të shfuqizohen lehtësisht. S’mund të përdoren për hyrje tradicionale në sajtin tuaj." #: wp-admin/user-edit.php:738 msgid "Application Passwords" msgstr "Fjalëkalime Aplikacionesh" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:728 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Kryeni daljen e %s nga krejt vendet." #: wp-admin/user-edit.php:724 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Dilni Nga Kudo Gjetiu" #: wp-admin/user-edit.php:716 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Humbët telefonin apo e latë llogarinë tuaj të hapur në një kompjuter publik? Mund ta bëni daljen nga kudo gjetkë dhe të mbeteni i futur këtu." #: wp-admin/user-edit.php:706 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Jeni i futur vetëm nga ky vend." #: wp-admin/user-edit.php:704 wp-admin/user-edit.php:714 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Dilni Nga Kudo Gjetkë" #: wp-admin/user-edit.php:702 wp-admin/user-edit.php:712 #: wp-admin/user-edit.php:722 msgid "Sessions" msgstr "Sesione" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:691 msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change." msgstr "Dërgojini %s një lidhje të ricaktojë fjalëkalimin e vet. Kjo s’do të ndryshojë fjalëkalimin e tij, as do ta detyrojë ta ndryshojë." #: wp-admin/user-edit.php:684 msgid "Send Reset Link" msgstr "Dërgo Lidhje Ricaktimi" #: wp-admin/user-edit.php:662 msgid "Type the new password again." msgstr "Shtypeni fjalëkalimin tuaj të ri sërish." #: wp-admin/user-edit.php:660 msgid "Type your new password again." msgstr "Shtypeni fjalëkalimin tuaj të ri sërish." #: wp-admin/user-edit.php:656 msgid "Repeat New Password" msgstr "Rijepeni Fjalëkalimin e Ri" #: wp-admin/user-edit.php:647 msgid "Cancel password change" msgstr "Anulojeni ndryshimin e fjalëkalimit" #: wp-admin/user-edit.php:638 msgid "Set New Password" msgstr "Caktoni Fjalëkalim të Ri" #: wp-admin/user-edit.php:635 msgid "New Password" msgstr "Fjalëkalim i Ri" #: wp-admin/user-edit.php:631 msgid "Account Management" msgstr "Administrim Llogarish" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/user-edit.php:593 msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Foton e profilit tuaj mund ta ndryshoni te Gravatar-i</a>." #: wp-admin/user-edit.php:585 msgid "Profile Picture" msgstr "Foto Profili" #: wp-admin/user-edit.php:580 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Na tregoni pak të dhëna jetëshkrimore për të mbushur profilin tuaj. Kjo mund të shfaqet botërisht." #: wp-admin/user-edit.php:578 msgid "Biographical Info" msgstr "Të dhëna Jetëshkrimore" #: wp-admin/user-edit.php:574 msgid "About the user" msgstr "Rreth përdoruesit" #: wp-admin/user-edit.php:574 msgid "About Yourself" msgstr "Rreth Vetes Tuaj" #. translators: %s: New email. #: wp-admin/user-edit.php:528 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Ka një ndryshim të email-it tuaj si %s në pritje të shqyrtimit." #: wp-admin/user-edit.php:517 msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Nëse e ndryshoni, do të dërgohet një email ripohimi te adresa juaj e re. <strong>Adresa e re s’do të jetë aktive, para se të ripohohet.</strong>" #: wp-admin/user-edit.php:508 msgid "Contact Info" msgstr "Të dhëna Kontakti" #: wp-admin/user-edit.php:470 msgid "Display name publicly as" msgstr "Si emër publik shfaq" #: wp-admin/user-edit.php:464 msgid "Nickname" msgstr "Nofkë" #: wp-admin/user-edit.php:459 wp-admin/user-new.php:527 msgid "Last Name" msgstr "Mbiemër" #: wp-admin/user-edit.php:454 wp-admin/user-new.php:523 msgid "First Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/user-edit.php:447 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Privilegjet për superpërgjegjës s’mund të hiqen, ngaqë ky përdorues ka email përgjegjësi rrjeti." #: wp-admin/user-edit.php:445 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Akordojini këtij përdoruesi privilegje superpërgjegjësi për Rrjetin." #: wp-admin/user-edit.php:412 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Emrat e përdoruesve nuk mund të ndryshohen." #: wp-admin/user-edit.php:343 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Shfaqe Panelin kur shihet sajti" #: wp-admin/user-edit.php:333 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">Më tepër të dhëna</a>" #: wp-admin/user-edit.php:331 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Aktivizo shkurtore tastiere për moderim komentesh." #: wp-admin/user-edit.php:297 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Çaktivizo theksime sintakse kur përpunohet kod" #: wp-admin/user-edit.php:294 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Theksim Sintakse" #: wp-admin/user-edit.php:273 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Çaktivizoje përpunuesin pamor kur shkruhet" #: wp-admin/user-edit.php:270 msgid "Visual Editor" msgstr "Përpunues Pamor" #: wp-admin/user-edit.php:265 msgid "Personal Options" msgstr "Mundësi Personale" #: wp-admin/user-edit.php:240 wp-admin/users.php:628 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Shtoni Ekzistues" #: wp-admin/user-edit.php:220 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Gabim teksa ruhej adresa e re email. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-admin/user-edit.php:212 msgid "← Go to Users" msgstr "← Kaloni te Përdoruesit" #: wp-admin/user-edit.php:209 msgid "User updated." msgstr "Përdoruesi u përditësua." #: wp-admin/user-edit.php:207 msgid "Profile updated." msgstr "Profili u përditësua." #: wp-admin/user-edit.php:201 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Ky përdorues ka privilegje superpërgjegjësi." #: wp-admin/user-edit.php:74 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Doumentim mbi Profile Përdoruesish</a>" #: wp-admin/user-edit.php:62 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Mos harroni të klikoni butonin Përditëso Profilin, kur të keni mbaruar." #: wp-admin/user-edit.php:61 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Fushat e domosdoshme tregohen si të tilla; të tjerat janë opsionale. Të dhënat e profilit do të shfaqen vetëm nëse tema juaj është rregulluar për ta bërë këtë." #: wp-admin/user-edit.php:60 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Mund të bëni daljen nga pajisja të tjera, të tilla si telefoni juaj ose një kompjuter publik, duke klikuar mbi butonin Dilni Nga Kudo Gjetkë." #: wp-admin/user-edit.php:59 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Emri juaj i përdoruesit s’mund të ndryshohet, por mund të përdorni fushat e tjera për të dhënë emrin tuaj të vërtetë, ose një nofkë dhe të ndërroni emrin që shfaqet në postimet tuaja." #: wp-admin/user-edit.php:58 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Mund të përzgjidhni gjuhën që dëshironi të përdoret kur përdorni skenën e administrimit të WordPress-it pa prekur gjuhën që shohin vizitorët." #: wp-admin/user-edit.php:57 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Mund të ndryshoni fjalëkalimin tuaj, të aktivizoni shkurtoret e tastierës, të ndryshoni skemën e ngjyrave për skenat e administrimit të WordPress-it tuaj dhe të çaktivizoni përpunuesin WYSIWYG (Pamorin), veç të tjerash. Mund ta fshihni Panelin (i quajtur dikur Shtylla e Përgjegjësit) nga pjesa e përparme e sajtit tuaj, por ky s’mund të çaktivizohet nga skenat e përgjegjësit." #: wp-admin/user-edit.php:56 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Profili juaj përmban të dhëna rreth jush (“llogarisë” tuaj), si edhe disa mundësi personale që lidhen me përdorimin e WordPress-it." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:41 msgid "Edit User %s" msgstr "Përpunoni Përdoruesin %s" #: wp-admin/upload.php:370 msgid "Error saving media file." msgstr "Gabim në ruajtjen e kartelës media." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:362 msgid "%s media file restored from the Trash." msgid_plural "%s media files restored from the Trash." msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s kartelë media." msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s kartela media." #: wp-admin/upload.php:359 wp-admin/upload.php:372 msgid "Media file restored from the Trash." msgstr "Kartela media u rimor prej Hedhurinave." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:349 msgid "%s media file moved to the Trash." msgid_plural "%s media files moved to the Trash." msgstr[0] "U shpu te Hedhurinat %s kartelë media." msgstr[1] "U shpunë te Hedhurinat %s kartela media." #: wp-admin/upload.php:346 wp-admin/upload.php:371 msgid "Media file moved to the Trash." msgstr "Kartela media u shpu te Hedhurinat." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:337 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s kartelë media." msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s kartela media." #: wp-admin/upload.php:334 wp-admin/upload.php:369 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Kartela media u fshi përgjithmonë." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:325 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "U hoq si bashkëngjitje %s kartelë media." msgstr[1] "U hoqën si bashkëngjitje %s kartela media." #: wp-admin/upload.php:322 msgid "Media file detached." msgstr "U hoq si bashkëngjitje kartelë media." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:313 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "U bashkëngjit %s kartelë media." msgstr[1] "U bashkëngjitën %s kartela media." #: wp-admin/upload.php:310 msgid "Media file attached." msgstr "U bashkëngjit kartelë media." #: wp-admin/upload.php:270 msgid "Media items list" msgstr "Listë objektesh media" #: wp-admin/upload.php:269 msgid "Media items list navigation" msgstr "Lëvizje në listë objektesh media" #: wp-admin/upload.php:268 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtroni listë objektesh media" #: wp-admin/upload.php:256 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Nëse një kartelë media s’i është bashkëngjitur ndonjë lënde, atë do ta shihni te shtylla Ngarkuar Te dhe mund të klikoni te Bashkëngjitni Kartelë që të vini në punë një flluskë të vockël që do t’ju lejonte të kërkoni për lëndë ekzistuese dhe që t’i bashkëngjisni kartelën." #: wp-admin/upload.php:254 msgid "Attaching Files" msgstr "Bashkëngjitje Kartelash" #: wp-admin/upload.php:247 msgid "<strong>Copy URL to clipboard</strong> copies the URL for the media file to your clipboard." msgstr "<strong>Kopjoje URL-në në të papastër</strong> e kopjon në të papastrën tuaj URL-në për kartelën media." #: wp-admin/upload.php:246 msgid "<strong>View</strong> will take you to a public display page for that file." msgstr "<strong>Shiheni</strong> do t’ju shpjerë te një faqe publike shfaqjeje të asaj kartele." #: wp-admin/upload.php:245 msgid "<strong>Delete Permanently</strong> will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached)." msgstr "<strong>Fshije Përgjithmonë</strong> do ta fshijë kartelën nga mediateka (si dhe prej çfarëdo postimesh të cilëve iu është bashkëngjitur aktualisht)." #: wp-admin/upload.php:244 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to a simple screen to edit that individual file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the media file name or thumbnail." msgstr "<strong>Përpunoni</strong> ju shpie te një skenë e thjeshtë për të përpunuar tejtëdhënat e asaj kartele individuale. Në atë skenë mund të arrini edhe duke klikuar mbi emrin ose miniaturën e kartelës media." #: wp-admin/upload.php:242 msgid "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media items. You can perform the following actions:" msgstr "Kalimi i kursorit sipër një rreshti shfaq lidhje veprimesh që ju lejojnë të administroni objekte media. Mund të kryeni veprimet vijuese:" #: wp-admin/upload.php:233 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Listën mund ta ngushtoni duke e filtruar sipas llojesh/gjendje kartelash ose sipas datash, duke përdorur menutë hapmbyll sipër tabelës së medias." #: wp-admin/upload.php:232 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Krejt kartelat që keni ngarkuar tregohen te Mediateka, me të ngarkuarat së fundi treguar të parat. Mund të përdorni skedën Mundësi Skene që të përshtatni paraqitjen e kësaj skene." #. translators: %s: List view URL. #: wp-admin/upload.php:103 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>." msgstr "Pamja mozaik për Mediatekën lyp JavaScript. <a href=\"%s\">Kaloni te pamja listë</a>." #: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:262 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Dokumentim Mediateke</a>" #: wp-admin/upload.php:69 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Mundeni edhe të fshini objekte një nga një dhe të hyni te skena e plotë e përpunimit prej dialogut të hollësive." #: wp-admin/upload.php:68 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Përdorni butonat shigjetë në krye të dialogut, ose tastet shigjetë majtas ose djathtas të tastierës suaj, që të kaloni me shpejtësi nga një objekt media te tjetri." #: wp-admin/upload.php:67 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Klikimi mbi një objekt do të shfaqë një dialog Hollësish Bashkëngjitjeje, i cili ju lejon të parashihni media dhe të bëni përpunime të shpejta. Çfarëdo ndryshimi që bëni te hollësitë e bashkëngjitjes do të ruhet vetvetiu." #: wp-admin/upload.php:58 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Për të fshirë objekte media, klikoni mbi butonin Përzgjedhje Në Masë, në krye të skenës. Përzgjidhni çfarëdo objekti që dëshironi ta fshini, mandej klikoni butonin Fshiji të Përzgjedhurat. Klikimi mbi butonin Anuloje Përzgjedhjen ju shpie mbrapsht te skena e parjes së objekteve media." #: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:234 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Postimet mund t’i shihni si thjesht listë titujsh ose listë me shtylla. Duke klikuar te ikonat majtas në krye të listës, kaloni nga njëra pamje te tjetra." #: wp-admin/upload.php:56 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Krejt kartelat që keni ngarkuar tregohen te Mediateka, me të ngarkuarat së fundi treguar të parat." #: wp-admin/upgrade.php:154 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Baza juaj e të dhënave WordPress u përditësua me sukses!" #: wp-admin/upgrade.php:153 msgid "Update Complete" msgstr "Përditësim i Plotësuar" #: wp-admin/upgrade.php:143 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Përditësoje Bazën e të Dhënave WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:142 wp-admin/network/upgrade.php:144 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Procesi i përditësimit të bazës së të dhënave mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim." #: wp-admin/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version." msgstr "WordPress-i është përditësuar! Hapi pasues dhe përfundimtar është të përditësohet baza juaj e të dhënave me versionin më të ri." #: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:140 msgid "Database Update Required" msgstr "Lypset Përditësim Baze të Dhënash" #: wp-admin/upgrade.php:74 msgid "Your WordPress database is already up to date!" msgstr "Baza juaj e të dhënave për WordPress-in është e përditësuar!" #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "No Update Required" msgstr "S’Lypset Përditësim" #: wp-admin/upgrade.php:65 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Përditësim" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:315 msgid "Installing theme from uploaded file: %s" msgstr "Po instalohet temë prej kartelës së ngarkuar: %s" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-admin/update.php:287 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Po instalohet Tema: %s" #: wp-admin/update.php:280 msgid "Install Themes" msgstr "Instaloni Tema" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:167 msgid "Installing plugin from uploaded file: %s" msgstr "Po instalohet shtojca prej kartelës së ngarkuar: %s" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/update.php:135 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Po instalohet Shtojca: %s" #: wp-admin/update.php:96 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Shtojca s’arriti të riaktivizohej, për shkak të një gabimi fatal." #: wp-admin/update.php:92 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Shtojca u riaktivizua me sukses." #: wp-admin/update.php:90 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Riaktivizim Shtojce" #: wp-admin/update-core.php:1058 msgid "Check again." msgstr "Kontrollo sërish." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1057 msgid "g:i a T" msgstr "g:i a T" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1057 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Kontrolluar së fundi më %1$s në %2$s." #. translators: Current version of WordPress. #: wp-admin/update-core.php:1052 msgid "Current version: %s" msgstr "Versioni i tanishëm: %s" #: wp-admin/update-core.php:1038 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një ose më tepër shtojca për t’i përditësuar." #: wp-admin/update-core.php:1036 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një ose më tepër tema për t’i përditësuar." #: wp-admin/update-core.php:1030 msgid "Here you can find information about updates, set auto-updates and see what plugins or themes need updating." msgstr "Këtu mund të gjeni informacion mbi përditësime, të ujdisni vetëpërditësime dhe të shihni cilat shtojca apo tema lypin përditësim." #: wp-admin/update-core.php:1016 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Dokumentim Përditësimi WordPress-i</a>" #: wp-admin/update-core.php:1000 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Vetëpërditësimet mund të aktivizohen ose çaktivizohen për versione të rëndësishëm të WordPress-it. Temat ose shtojcat me vetëpërditësime të aktivizuar do të shfaqin datën e përafërt të vetëpërditësimit të ardhshëm. Vetëpërditësimet varen nga sistemi i planifikimit të akteve WP-Cron." #: wp-admin/update-core.php:992 msgid "How to Update" msgstr "Si të Përditësohet" #: wp-admin/update-core.php:986 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Përkthime</strong> — Kartelat e përkthimit të WordPress-it në gjuhën tuaj përditësohen kurdo që ndodh një përditësim. Por nëse këto kartela janë të vjetruara, mund të <strong>klikoni mbi butonin “Përditësoni Përkthimet”</strong>." #: wp-admin/update-core.php:983 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Tema dhe Shtojca</strong> — Për përditësim temash ose shtojcash prej kësaj skene, përdorni kutizat që të bëni përzgjedhjen tuaj, mandej <strong>klikoni mbi butonin përkatës “Përditësoje”</strong>. Që t’i përditësoni krejt temat ose shtojcat njëherazi, mund t’i vini shenjë kutizës në krye të ndarjes, që t’i përzgjidhni krejt, përpara se të klikoni butonin e përditësimit." #: wp-admin/update-core.php:982 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "Në shumicën e raste, WordPress-i do të zbatojë vetvetiu në prapaskenë përditësime mirëmbajtjeje dhe sigurie." #: wp-admin/update-core.php:982 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> — Përditësimi i instalimit tuaj të WordPress-it është një procedurë e thjeshtë njëklikimshe: thjesht <strong>klikoni mbi butonin “Përditësoje Tani”</strong>, kur njoftoheni se ka gati një version të ri." #: wp-admin/update-core.php:972 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Në pastë një përditësim, do të shihni të shfaqet një njoftim te Paneli dhe menuja e lëvizjeve." #: wp-admin/update-core.php:971 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "Në këtë skenë mund të përditësoni WordPress-in me versionin më të ri, si edhe temat, shtojcat dhe përkthimet tuaja, me të tilla prej depove WordPress.org." #: wp-admin/update-core.php:968 wp-admin/update-core.php:1029 msgid "WordPress Updates" msgstr "Përditësime WordPress-i" #: wp-admin/update-core.php:853 msgid "Update WordPress" msgstr "Përditësoje WordPress-in" #: wp-admin/update-core.php:812 msgid "New translations are available." msgstr "Ka gati përkthime të reja." #: wp-admin/update-core.php:802 wp-admin/update-core.php:810 msgid "Translations" msgstr "Përkthime" #: wp-admin/update-core.php:718 msgid "This update does not work with your version of WordPress." msgstr "Ky përditësim s’funksionon me versionin tuaj të WordPress-it." #: wp-admin/update-core.php:684 msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Ky përditësim s’funksionon me versionet tuaj të WordPress-it dhe PHP-së." #: wp-admin/update-core.php:657 wp-admin/update-core.php:788 #: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1196 #: wp-admin/network/themes.php:85 msgid "Update Themes" msgstr "Përditësoji Temat" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/update-core.php:650 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Ju Lutemi, Kini Parasysh:</strong> Çfarëdo përshtatje që keni bërë te kartelat e temës do të humbin. Ju lutemi, shihni mundësinë e përdorimit të <a href=\"%s\">temave bija</a> për ndryshime." #: wp-admin/update-core.php:645 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Për temat vijuese ka versione të rinj gati. U vini shenjë atyre që doni të përmirësoni dhe mandej klikoni mbi “Përditësoji Temat”." #: wp-admin/update-core.php:628 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Temat tuaja janë të tëra të përditësuara." #. translators: 1: Plugin version, 2: New version. #. translators: 1: Theme version, 2: New version. #: wp-admin/update-core.php:589 wp-admin/update-core.php:763 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Keni të instaluar versionin %1$s. Përditësojeni me %2$s." #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/update-core.php:566 msgid "View version %s details." msgstr "Shihni hollësitë e versionit %s." #: wp-admin/update-core.php:538 wp-admin/update-core.php:727 msgid "This update does not work with your version of PHP." msgstr "Ky përditësim s’funksionon me versionin tuaj të PHP-së." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:521 wp-admin/update-core.php:530 msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown" msgstr "Përputhje me WordPress-in %s: Nuk dihet" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:518 wp-admin/update-core.php:527 msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)" msgstr "Përputhje me WordPress-in %s: 100%% (sipas autorit)" #: wp-admin/update-core.php:482 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Për shtojcat vijuese ka versione të rinj gati. U vini shenjë atyre që doni të përmirësoni dhe mandej klikoni mbi “Përditësoji Shtojcat”." #: wp-admin/update-core.php:459 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Shtojcat tuaja janë të tëra të përditësuara." #: wp-admin/update-core.php:424 msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress." msgstr "Ky sajt s’do të marrë përditësime të vetvetishme për versione më të reja të WordPress-it." #: wp-admin/update-core.php:420 msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress." msgstr "Aktivizoni përditësime të vetvetishme për krejt versionet e reja të WordPress-it." #: wp-admin/update-core.php:413 msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only." msgstr "Ky sajt mbahet i përditësuar automatikisht vetëm me versione mirëmbajtjeje dhe sigurie të WordPress-it." #: wp-admin/update-core.php:409 msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only." msgstr "Kalo në përditësime të automatizuara vetëm për versione mirëmbajtje dhe sigurie." #: wp-admin/update-core.php:402 msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress." msgstr "Ky sajt mbahet automatikisht i përditësuar me çdo version të ri të WordPress-it." #: wp-admin/update-core.php:400 msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled." msgstr "Ky sajt duket të jetë nën kontroll versionesh. Përditësimet e automatizuara janë të çaktivizuara." #: wp-admin/update-core.php:313 msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on." msgstr "WordPressi tani e tutje do të marrë automatikisht vetëm versione sigurie dhe mirëmbajtjeje." #: wp-admin/update-core.php:310 msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!" msgstr "Përditësimet e vetvetishme janë aktivizuar për krejt versionet e WordPress-it. Faleminderit!" #. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:293 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Mësoni më tepër mbi WordPress %2$s</a>." #: wp-admin/update-core.php:288 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated." msgstr "Ndërkohë që sajti juaj përditësohet, do të mbahet nën mënyrën mirëmbajtje. Sapo përditësimet të jenë plotësuar, kjo mënyrë do të çaktivizohet." #: wp-admin/update-core.php:275 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Keni versionin më të ri të WordPress-it." #: wp-admin/update-core.php:273 msgid "You are using a development version of WordPress." msgstr "Po përdorni një version zhvillim të WordPress-it." #: wp-admin/update-core.php:269 msgid "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/" #. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on #. updating WordPress. #: wp-admin/update-core.php:267 msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page." msgstr "<strong>E rëndësishme:</strong> Përpara përditësimit, ju lutemi, <a href=\"%1$s\">kopjeruani bazën tuaj të të dhënave dhe kartelat tuaja</a>. Për ndihmë rreth përditësimesh, vizitoni faqen <a href=\"%2$s\">Përditësim i WordPress-it</a> te dokumentimi." #: wp-admin/update-core.php:261 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Ka gati një version të ri, të përditësuar WordPress-i." #: wp-admin/update-core.php:212 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Fshihi përditësimet e fshehura" #: wp-admin/update-core.php:211 wp-admin/update-core.php:230 msgid "Show hidden updates" msgstr "Shfaq përditësime të fshehura" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:188 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US)</strong>. There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Ju ndan një hap nga instalimi i WordPress %s <strong>në anglisht (ShBA)</strong>. Ka një gjasë që ky përmirësim të prekë përkthimin tuaj. Mund të donit të prisni sa të hidhet në qarkullim versioni i përkthyer." #: wp-admin/update-core.php:183 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes." msgstr "Ky version i përkthyer përmban përkthimin dhe ndreqje të tjera që lidhen me të." #: wp-admin/update-core.php:177 msgid "Bring back this update" msgstr "Bjere prapë këtë përditësim" #: wp-admin/update-core.php:175 msgid "Hide this update" msgstr "Fshihe këtë përditësim" #. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress #. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if #. necessary. #: wp-admin/update-core.php:142 msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:" msgstr "Mund ta përditësoni dorazi nga WordPress %1$s në <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a>:" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:120 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "S’mund ta përditësoni, ngaqë <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> lyp MySQL version %3$s ose më të ri. Ju xhironi versionin %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:111 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "S’mund ta përditësoni, ngaqë <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> lyp PHP version %3$s ose më të ri. Ju xhironi versionin %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:100 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "S’mund ta përditësoni, ngaqë <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> lyp PHP në version %3$s ose më të ri dhe MySQL në version %4$s ose më të ri. Ju xhironi versionin %5$s të PHP-së dhe versionin %6$s të MySQL-së." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:82 msgid "Re-install version %s" msgstr "Riinstalo versionin %s" #: wp-admin/update-core.php:78 msgid "You can update to the latest nightly build manually:" msgstr "Mund ta përditësoni dorazi me montimin më të ri të përnatshëm:" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:71 msgid "Update to latest %s nightly" msgstr "Përditësoje me montimin më të ri të përnatshëm të %s-it" #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1096 #: wp-admin/update-core.php:1132 wp-admin/update-core.php:1173 #: wp-admin/update-core.php:1214 wp-admin/update-core.php:1243 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta përditësoni këtë sajt." #. translators: %s: URL to Import screen. #: wp-admin/tools.php:78 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Nëse doni të shndërroni kategori tuajat në etiketa (ose anasjelltas), përdorni <a href=\"%s\">Shndërrues Kategorish dhe Etiketash</a> prej skenës së Importimeve." #: wp-admin/tools.php:56 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Dokumentim Mjetesh</a>" #: wp-admin/tools.php:50 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Lidhja për Shndërruesin e Kategorive dhe Etiketave në këtë skenë do t’ju shpjerë te faqja e Importimeve, ku ai Shndërrues është një prej shtojcave që mund të shkarkohet. Pasi të jetë instaluar ajo shtojcë, lidhja Aktivizoni Shtojcën & Xhironi Importuesin do t’ju shpjerë te një skenë prej nga mund të zgjidhni shndërrim etiketash në kategori ose anasjelltas." #: wp-admin/tools.php:49 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Kategoritë kanë hierarki, që do të thotë se mund të vendosni nënkategori brenda një tjetre, sa thellë të doni. Etiketat s’kanë hierarki dhe s’mund të grupohen disa brenda një tjetre. Nganjëherë, njerëzit zënë e përdorin njërën në postimet e tyre, mandej vënë re që tjetra do t’i shërbente më mirë lëndës përkatëse." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:1160 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:625 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "Fshije %s" #: wp-admin/themes.php:669 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Instaloni Temë Mëmë" #: wp-admin/themes.php:602 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/themes.php:593 wp-admin/network/themes.php:431 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Temat vijuese janë të instaluara, por janë të paplota." #: wp-admin/themes.php:592 msgid "Broken Themes" msgstr "Tema të Dëmtuara" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:560 wp-admin/themes.php:920 msgctxt "theme" msgid "Live Preview %s" msgstr "Paraparje Aty Për Aty për %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:547 wp-admin/themes.php:906 msgctxt "theme" msgid "Customize %s" msgstr "Përshtatni %s" #: wp-admin/themes.php:536 wp-admin/themes.php:895 msgctxt "theme" msgid "Active:" msgstr "Aktive:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:523 wp-admin/themes.php:882 msgctxt "theme" msgid "View Theme Details for %s" msgstr "Shihni Hollësi Teme për %s" #: wp-admin/themes.php:401 wp-admin/themes.php:752 msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>" msgstr "Ka të gatshëm një version të ri. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Përditësojeni që tani</button>" #: wp-admin/themes.php:298 wp-admin/network/themes.php:409 msgid "Theme will no longer be auto-updated." msgstr "Tema s’do të vetëpërditësohet më." #: wp-admin/themes.php:294 wp-admin/network/themes.php:400 msgid "Theme will be auto-updated." msgstr "Tema do të vetëpërditësohet." #: wp-admin/themes.php:290 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Tema s’u rimor dot, ngaqë shkaktoi një <strong>gabim fatal</strong>." #: wp-admin/themes.php:286 msgid "Theme resumed." msgstr "Tema u rimor." #: wp-admin/themes.php:282 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Nuk mundeni të fshini një temë ndërkohë që ajo ka një temë bijë aktive." #: wp-admin/themes.php:278 wp-admin/network/themes.php:391 msgid "Theme deleted." msgstr "Tema u fshi." #: wp-admin/themes.php:273 msgid "New theme activated." msgstr "Tema e re u aktivizua." #: wp-admin/themes.php:269 wp-admin/themes.php:273 msgid "Visit site" msgstr "Vizitoni sajtin" #: wp-admin/themes.php:269 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Rregullimet u ruajtën dhe tema u aktivizua." #: wp-admin/themes.php:264 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Tema aktive është e dëmtuar. Po kaloheni te tema parazgjedhje." #: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:81 #: wp-admin/network/themes.php:352 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Re" #: wp-admin/themes.php:234 msgid "Search installed themes..." msgstr "Kërkoni te temat e instaluara…" #: wp-admin/themes.php:233 wp-admin/network/site-themes.php:216 #: wp-admin/network/themes.php:424 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Kërkoni te Temat e Instaluara" #: wp-admin/themes.php:228 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Jeni i sigurt se dëshironi të fshihet kjo temë?\n" "\n" "Klikoni mbi “Anuloje” për kthim prapa, mbi “OK” për të ripohuar fshirjen." #: wp-admin/themes.php:208 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/\">Documentation on Managing Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/\">Dokumentim rreth Administrimi Temash</a>" #: wp-admin/themes.php:207 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Dokumentim Përdorimi Temash</a>" #: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:314 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Vetëpërditësimet mund të aktivizohen ose çaktivizohen për çdo temë individuale. Temat me vetëpërditësime të aktivizuar do të shfaqin datën e përafërt të vetëpërditësimit të ardhshëm. Vetëpërditësimet varen nga sistemi i planifikimit të akteve WP-Cron." #: wp-admin/themes.php:180 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Paraparje dhe Përshtatje" #: wp-admin/themes.php:175 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Kur bëni prova në monitorë më të vegjël, mund të përdorni ikonën Tkurre në fund të kuadratit majtas. Kështu kuadrati do të fshihet, duke ju dhënë më tepër vend për paraparje të sajtit tuaj nën temën e re. Që të riktheni kuadratin, klikoni sërish mbi ikonën Tkurre." #: wp-admin/themes.php:174 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate & Publish button above the menu." msgstr "Tema që po parashihet është plotësisht ndërvepruese — lëvizni nëpër faqe të ndryshme që të shihni se si i trajton tema postimet, arkivat dhe të tjera gjedhe faqesh. Rregullimet që shfaqen mund të jenë të ndryshme, në varësi të veçorive që mbulon tema e cila po provohet. Që të pranohen rregullimet e reja dhe të aktivizohet tema, me një hap të vetëm, klikoni mbi butonin Ruaji & Aktivizoji, sipër menusë." #: wp-admin/themes.php:173 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Prekni ose i kaloni kursorin përsipër cilësdo temë, mandej klikoni mbi butonin Paraparje e Atypëratyshme që të shihni aty për aty një paraparje të asaj teme dhe të ndryshoni mundësitë e temës në një skenë ndaras, sa krejt ekrani. Mund të gjeni një buton Paraparje e Atypëratyshme në fund të skenës së hollësive të temës. Me këtë mënyrë mund të parashihet dhe të përshtatet cilado temë." #: wp-admin/themes.php:164 msgid "Adding Themes" msgstr "Shtim Temash" #. translators: %s: https://wordpress.org/themes #: wp-admin/themes.php:156 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Nëse doni të shihni më tepër tema për zgjedhje, klikoni te butoni “Shtoni të Re” dhe do të jeni në gjendje të shfletoni ose kërkoni për tema shtesë prej <a href=\"%s\">Drejtorisë së Temave te WordPress.org</a>. Temat te Drejtoria e Temave WordPress janë konceptuar dhe zhvilluar nga palë të treta dhe janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i. Oh, janë dhe falas!" #: wp-admin/themes.php:152 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Instalimi i temave në një Shumësajtësh mund të kryhet vetëm që nga ndarja Përgjegjës Rrjeti." #: wp-admin/themes.php:138 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "Kërkimi për tema të instaluara do të zbatohet për terma që përmbahen në emrat, përshkrimet, autorët ose etiketat e atyre temave." #: wp-admin/themes.php:137 msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Tema aktive shfaqet e theksuar si tema e parë." #: wp-admin/themes.php:136 msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Klikoni mbi Përshtateni te tema aktive, ose Paraparje e Atypëratyshme te cilado temë, që të shihni një paraparje aty për aty" #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Klikoni mbi një temë që të shihni emrin, versionin, autorin, përshkrimin dhe etiketat e temës, si dhe lidhjen Fshije" #: wp-admin/themes.php:134 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Kalojini kursorin sipër ose prekeni që të shihni butonat Aktivizojeni dhe Paraparje e Atypëratyshme" #: wp-admin/themes.php:132 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Kjo skenë përdoret për të administruar temat tuaja të instaluara. Krahas temës ose temave parazgjedhje të përfshira te instalimi juaj i WordPress-it, ka tema të konceptuara dhe të ndërtuara nga palë të treta." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të çaktivizoni përditësime automatike temash." #: wp-admin/themes.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të aktivizoni përditësime automatike temash." #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta rimerrni këtë temë." #: wp-admin/theme-install.php:494 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Kjo temë s’është vlerësuar ende." #: wp-admin/theme-install.php:445 msgid "Next theme" msgstr "Tema pasuese" #: wp-admin/theme-install.php:444 msgid "Previous theme" msgstr "Tema e mëparshme" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:430 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install %s" msgstr "S’instalohet Dot %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:408 wp-admin/themes.php:567 #: wp-admin/themes.php:927 wp-admin/themes.php:1146 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate %s" msgstr "S’aktivizohet Dot %s" #: wp-admin/theme-install.php:391 wp-admin/theme-install.php:455 msgctxt "theme" msgid "Activated" msgstr "E aktivizuar" #: wp-admin/theme-install.php:369 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Hollësi & Paraparje" #: wp-admin/theme-install.php:266 wp-admin/network/themes.php:333 msgid "Themes list" msgstr "Listë temash" #: wp-admin/theme-install.php:262 msgid "Edit Filters" msgstr "Përpunoni Filtra" #: wp-admin/theme-install.php:260 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtruar sipas:" #: wp-admin/theme-install.php:235 wp-admin/theme-install.php:257 msgid "Clear current filters" msgstr "Pastroji filtrat e tanishëm" #: wp-admin/theme-install.php:234 wp-admin/theme-install.php:256 msgid "Apply Filters" msgstr "Zbatoji Filtrat" #: wp-admin/theme-install.php:222 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Nëse te WordPress.org keni tema që i keni shënuar si të parapëlqyera, mund t’i shfletoni që këtu." #: wp-admin/theme-install.php:205 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Të parapëlqyera" #: wp-admin/theme-install.php:204 msgctxt "themes" msgid "Block Themes" msgstr "Tema me Blloqe" #: wp-admin/theme-install.php:202 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Popullore" #: wp-admin/theme-install.php:194 wp-admin/network/themes.php:331 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtroni listë temash" #: wp-admin/theme-install.php:187 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "Skena e Instaluesit të Temave lyp JavaScript." #: wp-admin/theme-install.php:157 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/block-themes/\">Documentation on Block Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/block-themes/\">Dokumentim mbi Tema me Blloqe</a>" #: wp-admin/theme-install.php:156 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Dokumentim Shtimi Temash të Reja</a>" #: wp-admin/theme-install.php:149 msgid "Block themes" msgstr "Tema me blloqe" #: wp-admin/theme-install.php:144 msgid "With a block theme, you can place and edit blocks without affecting your content by customizing or creating new templates." msgstr "Me një temë me blloqe mund të zëvendësoni dhe përpunoni blloqe pa prekur lëndën tuaj, përmes përshtatjes ose krijimit të gjedheve të reja." #: wp-admin/theme-install.php:143 msgid "A block theme is a theme that uses blocks for all parts of a site including navigation menus, header, content, and site footer. These themes are built for the features that allow you to edit and customize all parts of your site." msgstr "Një temë me blloqe është një temë që përdor blloqet për krejt pjesët e një sajti, përfshi menu lëvizjesh, krye, lëndë dhe fundfaqe sajti. Këto tema janë krijuar për veçoritë që ju lejojnë të përpunoni dhe përshtatni krejt pjesët e sajtit tuaj." #: wp-admin/theme-install.php:136 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Paraparje dhe Instalim" #: wp-admin/theme-install.php:131 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Për ta instaluar temën, që kështu të mund ta provoni me lëndën e sajtit tuaj dhe të përshtatni mundësitë e saj, klikoni mbi butonin \"Instaloni\" në krye të kuadratit majtas. Kartelat e temës do të shkarkohen vetvetiu te sajti juaj. Kur kjo të jetë plotësuar, tema është gati për aktivizim, të cilin mund ta bëni duke klikuar mbi lidhjen \"Aktivizoje\", ose duke kaluar te faqja juaj Tema të Instaluara dhe duke klikuar mbi lidhjen \"Paraparje e Atypëratyshme\" në cilëndo figurë miniature të një teme të instaluar." #: wp-admin/theme-install.php:130 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Pasi të keni prodhuar një listë temash, mund të provoni dhe instaloni cilëndo prej tyre. Klikoni mbi miniaturën e një teme që ju intereson ta provoni. Ajo do të hapet në një faqe Paraparjeje sa krejt ekrani, për t’ju dhënë një ide më të mirë se si do të dukej ajo teme." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:117 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Një temë mund ta Ngarkoni dorazi, nëse keni shkarkuar tashmë në kompjuterin tuaj arkivin e saj ZIP (sigurohuni që është prej burimi origjinal dhe të besuar). Këtë mund ta bëni edhe sipas stilit të vjetër, duke kopjuar te drejtoria juaj %s, përmes FTP-së, dosjen e një teme të shkarkuar." #: wp-admin/theme-install.php:114 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Përndryshe, mund të shfletoni tema që janë Popullore, ose Më të Rejat. Kur gjeni një temë që ju pëlqen, mund të shihni si do të dukej, ose ta instaloni." #: wp-admin/theme-install.php:113 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Për tema mund të Kërkoni përmes fjalëkyçesh, autorësh, apo etiketash, ose, më përimtuar, duke kërkuar përmes një kriteri të treguar te filtri i veçorive." #. translators: %s: Theme Directory URL. #: wp-admin/theme-install.php:110 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Tema shtesë për sajtin tuaj mund të gjeni duke përdorur Shfletuesin/Instaluesin e Temave në këtë skenë, çka do të shfaqë temat prej <a href=\"%s\">Drejtorisë së Temave WordPress</a>. Këto tema janë konceptuar dhe ndërtuar nga palë të treta, mund të merren falas, pa pagesë dhe janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i." #. translators: Accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:74 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Përzgjidhni një ose më tepër Tema të zgjedhura të cilat të filtrohen" #: wp-admin/theme-install.php:72 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Zgjeroje Anështyllën" #. translators: %d: Number of themes. #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/themes.php:236 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Numër Temash të gjetura: %d" #: wp-admin/theme-install.php:60 wp-admin/theme-install.php:178 #: wp-admin/theme-install.php:180 wp-admin/update.php:308 msgid "Upload Theme" msgstr "Ngarkoni Temë" #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Search themes..." msgstr "Kërkoni te temat…" #: wp-admin/theme-install.php:58 msgid "Search Themes" msgstr "Kërkoni te Temat" #: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:232 msgid "Add New Theme" msgstr "Shtoni Temë të Re" #: wp-admin/theme-install.php:25 msgid "Add Themes" msgstr "Shtoni Tema" #: wp-admin/theme-editor.php:380 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Nëse vendosni të vazhdoni me përpunime të drejtpërdrejta, sido qoftë, përdorni një përgjegjës kartelash që të krijoni një kopje me një emër të ri dhe mandej merruni me origjinalin. Në këtë mënyrë, mund të rimerrni një version funksional, nëse diçka shkon keq." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:374 msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>." msgstr "Nëse ju duhet të përimtoni më tepër se thjesht CSS-në e temës tuaj, mund të donit të provonit <a href=\"%s\">krijimin e një teme bijë</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:366 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Duket se po bëni përpunime të drejtpërdrejta të temës tuaj te pulti i WordPress-it. Kjo nuk këshillohet! Përpunimi i temës tuaj drejtpërsëdrejti mund të ndërpresë funksionimin e sajtit tuaj dhe ndryshimet tuaja mund të humbin gjatë përditësimesh në të ardhmen." #: wp-admin/theme-editor.php:312 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Kjo është një kartelë te tema juaj mëmë e tanishme." #. translators: %s: Link to edit parent theme. #: wp-admin/theme-editor.php:263 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Tema pjellë trashëgon gjedhe prej temës mëmë, %s." #: wp-admin/theme-editor.php:256 msgid "Theme Files" msgstr "Kartela Teme" #: wp-admin/theme-editor.php:251 msgid "This theme is broken." msgstr "Kjo temë është e dëmtuar." #: wp-admin/theme-editor.php:230 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Përzgjidhni temë për përpunim:" #. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer. #: wp-admin/theme-editor.php:210 msgid "There is no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>." msgstr "S’është nevoja ta ndryshoni CSS-në tuaj këtu — ndryshimet në CSS mund t’i bëni dhe parashihni aty për aty te <a href=\"%s\">përpunuesi i brendshëm i CSS-së</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:205 msgid "Did you know?" msgstr "E dinit se?" #: wp-admin/theme-editor.php:55 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Dokumentim Etiketash Gjedhesh</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "" "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Dokumentim Përpunimi\n" " Kartelash</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-editor-screen/\">Documentation on Editing Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-editor-screen/\">Dokumentim rreth Përpunimi Temash</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:52 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Dokumentim Zhvillimi Temash</a>" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:43 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead." msgstr "Përmirësimi me një version të ri të së njëjtës temë do t’i mbishkruajë ndryshimet e bëra këtu. Për ta shmangur këtë, shihni mundësinë e krijimit të një <a href=\"%s\">teme bijë</a> më mirë." #: wp-admin/theme-editor.php:40 msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Këshillë:</strong> Mendohuni mirë rreth vithisjes së sajtit tuaj, po qe se përpunoni <em>live</em> temën që është në përdorim e sipër." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Pas shkrimit të përpunimeve tuaja, klikoni mbi Përditësoje Kartelën." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Për kartela PHP, mund të përdorni kutizën hapmbyll të Dokumentimit që të përzgjidhni funksione të pranuar në atë kartelë. Kërkoni ju shpie te një faqe web me material referencë lidhur me atë funksion të dhënë." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Fillojani duke zgjedhur një temë për përpunim, nga menuja hapmbyll dhe duke klikuar butonin Përzgjidhe. Do të shfaqet një listë e kartelave gjedhe të temës. Klikimi një herë mbi cilindo emër kartele bën që kartela të duket te kutia më e madhe e Përpunuesit." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Mund të përdorni përpunuesin e kartelave të temës që të përpunoni kartelat CSS dhe PHP që përbëjnë temën tuaj." #: wp-admin/theme-editor.php:22 msgid "Edit Themes" msgstr "Përpunoni Tema" #. translators: %s: Number of items with no issues. #: wp-admin/site-health.php:276 wp-admin/js/site-health.js:160 msgid "%s item with no issues detected" msgid_plural "%s items with no issues detected" msgstr[0] "U pikas %s objekt pa probleme" msgstr[1] "U pikasën %s objekte pa probleme" #: wp-admin/site-health.php:267 msgid "Passed tests" msgstr "Provat u kaluan" #: wp-admin/site-health.php:259 msgid "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as important to prioritize as a critical issue, they may include improvements to things such as; Performance, user experience, and more." msgstr "Objektet e rekomanduar konsiderohen me përfitim për sajtin tuaj, por jo aq të rëndësishme për t’u dhënë përparësi si një çështje kritike, mund të përfshijnë përmirësime në gjëra të tilla si funksionimi, puna e përdoruesit, etj." #. translators: %s: Number of recommended improvements. #: wp-admin/site-health.php:255 wp-admin/js/site-health.js:155 msgid "%s recommended improvement" msgid_plural "%s recommended improvements" msgstr[0] "%s përmirësim i këshilluar" msgstr[1] "%s përmirësime të këshilluara" #: wp-admin/site-health.php:246 msgid "Critical issues are items that may have a high impact on your sites performance or security, and resolving these issues should be prioritized." msgstr "Çështjet kritike janë gjëra që mund të keni ndikim të madh në funksionimin ose sigurinë e sajtit tuaj dhe zgjidhja e këtyre probleme duhet të ketë përparësi." #. translators: %s: Number of critical issues found. #: wp-admin/site-health.php:242 wp-admin/js/site-health.js:150 msgid "%s critical issue" msgid_plural "%s critical issues" msgstr[0] "%s çështje kritike" msgstr[1] "%s çështje kritike" #: wp-admin/site-health.php:236 msgid "The site health check shows information about your WordPress configuration and items that may need your attention." msgstr "Kontrolli i shëndetit të sajtit shfaq hollësi kritike rreth formësimit tuaj të WordPress-it dhe elementë që mund të duan vëmendjen tuaj." #: wp-admin/site-health.php:227 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "Gjithçka ecën vaj këtu." #: wp-admin/site-health.php:223 msgid "Great job!" msgstr "Punë e paqme!" #: wp-admin/site-health.php:163 msgid "Toggle extra menu items" msgstr "Shfaq/Fshih objekte ekstra menuje" #: wp-admin/site-health.php:113 msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS." msgstr "URL-të e sajtit s’mund të kaloheshin në HTTPS." #: wp-admin/site-health.php:109 msgid "Site URLs switched to HTTPS." msgstr "URL-të e sajtit u kaluan si HTTPS." #: wp-admin/site-health.php:101 msgid "Site Health" msgstr "Shëndet Sajti" #: wp-admin/site-health.php:90 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">Documentation on Site Health tool</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">Dokumentim rreth mjetit Shëndet Sajti</a>" #: wp-admin/site-health.php:84 msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support." msgstr "Te skeda Info do të gjeni krejt hollësitë rreth formësimit të sajtit tuaj WordPress, shërbyesit dhe bazës së të dhënave. Ka gjithashtu një veçori eksportimi, e cila ju lejon të kopjoni në të papastër krejt hollësitë rreth sajtit tuaj, si ndihmë në zgjidhje problemesh të sajtit tuaj, kur merrni asistencë nga dikush." #: wp-admin/site-health.php:83 msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention." msgstr "Te skeda Gjendje mund të shihni hollësi të rëndësishme rreth formësimit të WordPress-it tuaj, tok me gjithçka tjetër që lyp vëmendjen tuaj." #: wp-admin/site-health.php:82 msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation." msgstr "Kjo skenë ju lejon të kini një diagnostikim të shëndetit të sajtit tuaj dhe shfaq një vlerësim të përgjithshëm të gjendjes së instalimit tuaj." #: wp-admin/site-health.php:66 msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point." msgstr "Duket se HTTPS tani për tani s’mbulohet në sajtin tuaj." #: wp-admin/site-health.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta përditësoni këtë sajt si HTTPS." #: wp-admin/site-health.php:48 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të hyni në të dhëna shëndeti sajti." #. translators: %s: The currently displayed tab. #: wp-admin/site-health.php:43 msgid "Site Health - %s" msgstr "Shëndet Sajti - %s" #. translators: Tab heading for Site Health Info page. #: wp-admin/site-health.php:18 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "Info" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/site-health.php:16 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "Gjendje" #: wp-admin/site-health-info.php:53 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "Kopjo të dhëna sajti në të papastër" #: wp-admin/site-health-info.php:47 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "Nëse doni të eksportoni një listë të volitshme të krejt të dhënave në këtë faqe, mund të përdorni butonin më poshtë që t’i kopjoni në të papastër. Mandej mund t’i ngjitni në një kartelë tekst dhe t’i ruani në disk, ose t’i ngjitni në një email për inxhinierin e asistencës apo zhvilluesin e temës/shtojcës, bie fjala." #. translators: %s: URL to Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:43 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page." msgstr "Kjo faqe ju shfaq çdo hollësi rreth formësimit të sajtit tuaj WordPress. Për çfarëdo përmirësimi që mund të bëhet, ju lutemi, shihni faqen <a href=\"%s\">Gjendje Shëndeti Sajti</a>." #: wp-admin/site-health-info.php:37 msgid "Site Health Info" msgstr "Të dhëna Shëndeti Sajti" #: wp-admin/site-health-info.php:24 wp-admin/site-health.php:213 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "Kontrolli i Shëndetit të Sajtit lyp JavaScript." #: wp-admin/site-editor.php:23 wp-admin/site-editor.php:28 msgid "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor." msgstr "Tema që përdorni tani s’është e përputhshme me Përpunuesin e Sajteve." #: wp-admin/setup-config.php:481 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Në rregull, rrufe! Ia dolët me këtë pjesë të instalimit. WordPress-i tani mund të komunikojë me bazën tuaj të të dhënave. Nëse jeni gati, erdhi koha të…" #: wp-admin/setup-config.php:480 msgid "Successful database connection" msgstr "Lidhje e suksesshme me bazën e të dhënave" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:462 msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Përpara se të ruani ndryshimet tuaja, duhet ta bëni të shkrueshme kartelën %1$s. Për më tepër hollësi, shihni <a href=\"%2$s\">Ndryshim Lejesh Mbi Kartela</a>." #: wp-admin/setup-config.php:423 wp-admin/setup-config.php:483 msgid "Run the installation" msgstr "Xhiro instalimin" #: wp-admin/setup-config.php:422 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”." msgstr "Pasi të keni bërë këtë, klikoni mbi “Kryeje instalimin”." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:418 msgid "Configuration rules for %s:" msgstr "Rregulla formësimi për %s:" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:406 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Kartelën %s mund ta krijoni dorazi dhe të hidhni në të tekstin vijues." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:400 wp-admin/setup-config.php:469 msgid "Unable to write to %s file." msgstr "S’arrihet të shkruhet te kartela %s." #: wp-admin/setup-config.php:320 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "<strong>Gabim:</strong> “Parashtesa e Tabelës” është e pavlefshme." #: wp-admin/setup-config.php:286 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Gabim:</strong> “Parashtesë Tabele” mund të përmbajë vetëm numra, shkronja dhe nënvija." #: wp-admin/setup-config.php:281 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "<strong>Gabim:</strong> “Parashtesë Tabele” s’duhet të jetë e zbrazët." #: wp-admin/setup-config.php:242 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Nëse doni të xhironi shumë instalime WordPress-i me një bazë të vetme të dhënash, ndryshojeni këtë." #: wp-admin/setup-config.php:240 msgid "Table Prefix" msgstr "Parashtesë Tabele" #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:235 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work." msgstr "Do të duhej të ishit në gjendje t’i merrnit këto të dhëna nga streha juaj web, nëse %s s’funksionon." #: wp-admin/setup-config.php:230 msgid "Database Host" msgstr "Strehë Baze të Dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:227 msgid "Your database password." msgstr "Fjalëkalimi juaj për bazën e të dhënave." #: wp-admin/setup-config.php:226 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "fjalëkalim" #: wp-admin/setup-config.php:222 msgid "Your database username." msgstr "Emri juaj i përdoruesit për bazën e të dhënave." #: wp-admin/setup-config.php:221 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "emër përdoruesi" #: wp-admin/setup-config.php:217 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Emri i bazës së të dhënave me të cilën dëshironi të xhironi WordPress-in." #: wp-admin/setup-config.php:215 msgid "Database Name" msgstr "Emër Baze të Dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host." msgstr "Më poshtë do të duhej të jepnit hollësitë për lidhje me bazën tuaj të të dhënave. Nëse s’jeni i sigurt për to, lidhuni me strehuesin e sajtit tuaj." #: wp-admin/setup-config.php:210 msgid "Set up your database connection" msgstr "Rregulloni lidhjen me bazën tuaj të të dhënave" #: wp-admin/setup-config.php:198 msgid "Let’s go!" msgstr "Shkojmë!" #: wp-admin/setup-config.php:196 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready…" msgstr "Sipas të gjitha gjasave, këta zëra ju janë dhënë prej strehës suaj web. Nëse s’i keni këto hollësi, atëherë lypset të lidheni me ta, përpara se të mund të vazhdoni. Në qofshi gati…" #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:181 msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Nëse, për ndonjë arsye, krijimi i vetvetishëm i kartelës s’funksionon, mos u shqetësoni. Krejt ajo çka bën është plotësimi te një kartelë formësimi i të dhënave mbi bazën e të dhënave. Mundeni edhe thjesht ta hapni %1$s në një përpunues tekstesh, të plotësoni të dhënat tuaja, dhe ta ruani atë si %2$s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:173 msgid "This information is being used to create a %s file." msgstr "Këto hollësi përdoren për të krijuar një kartelë %s." #: wp-admin/setup-config.php:167 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Parashtesë tabele (nëse dëshironi të xhironi më shumë se një WordPress me një bazë të vetme të dhënash)" #: wp-admin/setup-config.php:165 msgid "Database password" msgstr "Fjalëkalim baze të dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:161 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items." msgstr "Mirë se vini në WordPress. Para se t’ia fillohet, do t’ju duhet të njihni gjërat vijuese." #: wp-admin/setup-config.php:160 msgid "Before getting started" msgstr "Përpara se t’ia fillohet" #: wp-admin/setup-config.php:111 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Rregullim i Kartelës së Formësimeve" #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:76 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Kartela %1$s ekziston tashmë një nivel më sipër instalimit tuaj WordPress. Nëse ju duhet të rirregulloni zëra formësimi te kjo kartelë, ju lutemi, fshijeni së pari. Tani mund të provoni <a href=\"%2$s\">ta instaloni</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Ka tashmë një kartelë %1$s. Nëse keni nevojë të ktheni te vlerat origjinale çfarëdo zëri formësimi në këtë kartelë, ju lutemi, së pari fshijeni. Tani mund të provoni <a href=\"%2$s\">ta instaloni</a>." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Më ndjeni, kam nevojë të përdor një kartelë %s. Ju lutemi, ringarkojeni këtë kartelë te instalimi juaj i WordPress-it." #: wp-admin/revision.php:157 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Administrim Rishikimesh</a>" #: wp-admin/revision.php:146 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Për të rikthyer një rishikim, <strong>klikoni mbi Riktheje Këtë Rishikim</strong>." #: wp-admin/revision.php:145 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Krahasoni dy rishikime të ndryshëm <strong>duke i vënë shenjë kutizës “Krahasoni dy rishikime çfarëdo”</strong> anash." #: wp-admin/revision.php:144 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Për të kaluar nga një rishikim në tjetrin, <strong>tërhiqeni dorezën e rrëshqitësit majtas ose djathtas</strong> ose <strong>përdorni butonat I mëparshmi ose Pasuesi</strong>." #: wp-admin/revision.php:143 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Prej kësaj skene mund të shqyrtoni, krahasoni dhe riktheni rishikime:" #: wp-admin/revision.php:142 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Rishikimet janë kopje të ruajtura për postimin ose faqen tuaj, që krijohen periodikisht dora-dorës që ju përditësoni lëndën tuaj. Teksti i kuq majtas paraqet lëndën që është hequr. Teksti i gjelbër djathtas paraqet lëndën që është shtuar." #: wp-admin/revision.php:141 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Kjo skenë përdoret për administrimin e rishikimeve të lëndës suaj." #: wp-admin/revision.php:110 msgid "← Go to editor" msgstr "← Kaloni te përpunuesi" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Krahasoni Rishikime të “%s”" #: wp-admin/privacy.php:62 msgid "https://wordpress.org/about/privacy/" msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy #: wp-admin/privacy.php:61 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">our Privacy Policy</a>." msgstr "Privatësinë dhe transparencën i marrim seriozisht. Që të mësoni më tepër se ç’të dhëna grumbullojmë dhe se si i përdorim, ju lutemi, vizitoni <a href=\"%s\">Rregullat tona të Privatësisë</a>." #: wp-admin/privacy.php:52 msgid "https://wordpress.org/about/stats/" msgstr "https://wordpress.org/about/stats/" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/privacy.php:51 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>." msgstr "Këto të dhëna përdoren për të furnizuar përmirësime të përgjithshme të WordPress-it, në të cilat përfshihet ndihma për mbrojtjen e sajtit tuaj përmes gjetjes dhe instalimit të vetvetishëm të përditësimeve të reja. Ato përdoren edhe për të njehsuar statistika, të tilla si ato të shfaqura te <a href=\"%s\">faqja e statistikave në WordPress.org</a>." #: wp-admin/privacy.php:45 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "Herë pas here, sajti juaj WordPress mund të dërgojë të dhëna te WordPress.org — përfshi, por pa u kufizuar në to — versionin e WordPress-it që po përdorni, si dhe një listë të shtojcave dhe temave të instaluara." #: wp-admin/privacy.php:29 msgid "We take privacy and transparency very seriously" msgstr "Privatësinë dhe tejdukshmërinë i trajtojmë shumë seriozisht" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:86 msgid "Policies" msgstr "Rregulla" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Është përgjegjësia juaj të shkruani rregulla privatësie të plota, për të garantuar që ato pasqyrojnë krejt domosdoshmëritë ligjore kombëtare dhe ndërkombëtare mbi privatësinë, si dhe për t’i mbajtur rregullat tuaja të privatësisë aktuale dhe të sakta." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Ju lutemi, përpunoni lëndën e rregullave tuaja të privatësisë, duke siguruar fshirjen e përmbledhjeve dhe shtimin e çfarëdo të dhënave prej temës suaj grafike dhe shtojcave tuaja. Pasi ta keni botuar faqet tuaj të rregullave, mos harroni ta shtoni te menuja juaj e lëvizjes." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:68 msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Gjedhja përmban një sugjerim për ndarjet që ka shumë mundësi t’ju duhen. Nën titullin e çdo ndarjeje do të gjeni një përmbledhje të shkurtër se ç’të dhëna duhet të jepni, çka do t’ju ndihmojë për t’ia filluar. Disa ndarje përfshijnë lëndë të këshilluar për rregullat, të tjera do të duhet të plotësohen me të dhëna nga tema juaj grafike dhe shtojcat tuaja." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:67 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Kjo gjedhe teksti do t’ju ndihmojë të krijoni rregullat e privatësisë për sajtin tuaj." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:66 msgid "Introduction" msgstr "Hyrje" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:65 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Udhërrëfyes Rregullash Privatësie" #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "Press This s’gjendet. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sajtit tuaj." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Lypset Instalim" #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site. #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Press This s’është i instaluar. Ju lutemi, instalojeni Press This që nga <a href=\"%s\">sajti kryesor</a>." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Aktivizoni Press This" #: wp-admin/post.php:308 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Ky objekt është fshirë tashmë." #: wp-admin/post.php:279 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "Objekti që po provoni ta rimerrni nga Hedhurinat s’ekziston më." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/post.php:257 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Nuk mundeni ta shpini këtë objekt te Hedhurinat. %s po e përpunon." #: wp-admin/post.php:242 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "Objekti që po provoni të kaloni te Hedhurinat s’ekziston më." #: wp-admin/post.php:143 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "S’mund ta përpunoni këtë objekt, ngaqë gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, risilleni prej andej dhe riprovoni." #: wp-admin/post.php:82 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "I pazoti ta parashtrojë këtë formular, ju lutemi, rifreskoni faqen dhe riprovoni." #: wp-admin/post.php:47 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "U pikas një mospërputhje lloji postimi." #: wp-admin/plugins.php:765 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Kërkoni te Shtojcat e Instaluara" #: wp-admin/plugins.php:716 msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated." msgstr "Shtojcat e përzgjedhura s’do të vetëpërditësohen më." #: wp-admin/plugins.php:714 msgid "Selected plugins will be auto-updated." msgstr "Shtojcat e përzgjedhura do të vetëpërditësohen." #: wp-admin/plugins.php:712 msgid "Plugin will no longer be auto-updated." msgstr "Shtojca s’do të vetëpërditësohet më." #: wp-admin/plugins.php:710 msgid "Plugin will be auto-updated." msgstr "Shtojca do të vetëpërditësohet." #: wp-admin/plugins.php:708 msgid "Plugin resumed." msgstr "Shtojca u rimor." #: wp-admin/plugins.php:706 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Krejt shtojcat e përzgjedhura janë të përditësuara." #: wp-admin/plugins.php:704 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "U çaktivizuan shtojcat e përzgjedhura." #: wp-admin/plugins.php:702 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Shtojca u çaktivizua." #: wp-admin/plugins.php:700 msgid "Selected plugins activated." msgstr "U aktivizuan shtojcat e përzgjedhura." #: wp-admin/plugins.php:698 msgid "Plugin activated." msgstr "Shtojca u aktivizua." #: wp-admin/plugins.php:691 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "U fshinë shtojcat e përzgjedhura." #: wp-admin/plugins.php:689 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "Shtojca e përzgjedhur është fshirë." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/plugins.php:678 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Për shkak të një gabimi, shtojca s’u fshi dot: %s" #: wp-admin/plugins.php:639 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Shtojca s’ka për t’u aktivizuar, sepse shkaktoi një <strong>gabim fatal</strong>." #: wp-admin/plugins.php:637 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Shtojca s’u rimor dot, ngaqë shkaktoi një <strong>gabim fatal</strong>." #: wp-admin/plugins.php:635 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Nëse vini re mesazhe “tituj tashmë të dërguar”, probleme me prurjet ose probleme të tjera, provoni ta çaktivizoni ose hiqni shtojcën." #. translators: %d: Number of characters. #: wp-admin/plugins.php:628 msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgstr[0] "Shtojca prodhoi %d shenjë <strong>përfundimi të papritur</strong> gjatë aktivizimit." msgstr[1] "Shtojca prodhoi %d shenja <strong>përfundimi të papritur</strong> gjatë aktivizimit." #. translators: 1: Plugin file, 2: Error message. #: wp-admin/plugins.php:613 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "Shtojca %1$s është çaktivizuar për shkak të një gabimi: %2$s" #: wp-admin/plugins.php:588 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Dokumentim Administrimi Shtojcash</a>" #: wp-admin/plugins.php:583 wp-admin/themes.php:202 #: wp-admin/update-core.php:1011 wp-admin/network/themes.php:319 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Learn more: Auto-updates documentation</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Mësoni më tepër: Dokumentim i vetëpërditësimeve</a>" #: wp-admin/plugins.php:579 wp-admin/themes.php:192 #: wp-admin/update-core.php:1001 wp-admin/network/themes.php:315 msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling." msgstr "Ju lutemi, mbani parasysh: Tema ose shtojca palësh të treta, ose kod vetjak, mund të anashkalojnë planifikimin nga WordPress-i." #: wp-admin/plugins.php:578 msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system." msgstr "Vetëpërditësimet mund të kihen vetëm për shtojca të pranuara nga WordPress.org, ose që përfshijnë një sistem të përputhshëm përditësimesh." #: wp-admin/plugins.php:577 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Vetëpërditësimet mund të aktivizohen ose çaktivizohen për çdo shtojcë individuale. Shtojcat me vetëpërditësime të aktivizuar do të shfaqin datën e përafërt të vetëpërditësimit të ardhshëm. Vetëpërditësimet varen nga sistemi i planifikimit të akteve WP-Cron." #. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value. #: wp-admin/plugins.php:563 msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Nëse diçka shkon keq me një shtojcë dhe s’përdorni dot WordPress-in, fshijeni ose riemërtojeni atë kartelë te drejtoria %s dhe ka për t’u çaktivizuar vetvetiu." #: wp-admin/plugins.php:560 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "Shumicën e kohës, shtojcat punojnë në rregull me pjesën bazë të WordPress-it dhe me shtojcat e tjera. Por ndonjëherë kodi i një shtojce mund t’i zërë rrugën një shtojce tjetër, duke shkaktuar probleme përputhshmërie. Nëse sajti juaj zë e bën gjëra të çuditshme, problemi mund të jetë ky. Provoni çaktivizimin e krejt shtojcave dhe riaktivizimin e tyre në kombinime të ndryshme deri sa të gjeni se cila(t) e shkaktoi problemin." #: wp-admin/plugins.php:558 msgid "Troubleshooting" msgstr "Diagnostikim" #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL. #: wp-admin/plugins.php:550 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Nëse do të donit më tepër shtojca prej nga të zgjidhnit, klikoni mbi butonin “Shtoni të Re” dhe do të jeni në gjendje të shfletoni ose kërkoni për shtojca të tjera nga <a href=\"%s\">Drejtoria e Shtojcave WordPress.org</a>. Shtojcat në Drejtorinë WordPress.org të Shtojcave janë konceptuar dhe ndërtuar nga palë të treta, si dhe janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i. Oh, janë dhe falas!" #: wp-admin/plugins.php:547 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "Kërkimi për shtojca të instaluara do të zbatohet për terma që përmbahen në emrat, përshkrimet, ose autorët e atyre shtojcave." #: wp-admin/plugins.php:546 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Shtojcat zgjerojnë dhe thellojnë funksione të WordPress-it. Pasi të jetë instaluar një shtojcë, këtu mund ta aktivizoni ose çaktivizoni." #: wp-admin/plugins.php:454 msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates." msgstr "Që të administroni përditësime të automatizuara të shtojcave, ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj." #: wp-admin/plugins.php:450 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni përditësime automatike shtojcash." #: wp-admin/plugins.php:432 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta rimerrni këtë shtojcë." #: wp-admin/plugins.php:401 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Jo, kthemë te lista e shtojcave" #: wp-admin/plugins.php:393 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Po, fshiji këto kartela" #: wp-admin/plugins.php:393 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Po, fshiji këto kartela dhe të dhënat" #: wp-admin/plugins.php:377 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto kartela?" #: wp-admin/plugins.php:375 msgid "Are you sure you want to delete these files and data?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto kartela dhe të dhëna?" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:365 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s nga %2$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:361 msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "%1$s nga %2$s (do të <strong>fshihen edhe të dhënat e saj</strong>)" #: wp-admin/plugins.php:351 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Ju ndan një hap nga heqja e shtojcave vijuese:" #: wp-admin/plugins.php:349 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Këto shtojca mund të jenë aktive në sajte të tjerë të rrjetit." #: wp-admin/plugins.php:347 msgid "Delete Plugins" msgstr "Fshini Shtojca" #: wp-admin/plugins.php:345 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Ju ndan një hap nga heqja e shtojcës vijuese:" #: wp-admin/plugins.php:343 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Kjo shtojcë mund të aktivizohet për sajte të tjerë te rrjeti." #: wp-admin/plugins.php:341 msgid "Delete Plugin" msgstr "Fshije Shtojcën" #: wp-admin/plugins.php:226 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të çaktivizoni shtojca për këtë sajt." #: wp-admin/plugins.php:157 wp-admin/update-core.php:485 #: wp-admin/update-core.php:614 wp-admin/update-core.php:1150 #: wp-admin/update-core.php:1155 msgid "Update Plugins" msgstr "Përditësoji Shtojcat" #: wp-admin/plugins.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të aktivizoni shtojca për këtë sajt." #: wp-admin/plugin-install.php:151 msgid "Browse Plugins" msgstr "Shfletoni Shtojcat" #: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:597 msgid "Plugins list" msgstr "Listë shtojcash" #: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:596 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Lëvizje në listën e shtojcave" #: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:595 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtroni listë shtojcash" #: wp-admin/plugin-install.php:121 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Dokumentim Instalimi Shtojcash</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:115 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Nëse doni të instaloni një shtojcë që e keni shkarkuar nga diku gjetkë, klikoni butonin Ngarkoni Shtojcë, sipër listës së shtojcave. Do t’ju kërkohet të ngarkoni paketën .zip dhe, pas ngarkimit, mund ta aktivizoni shtojcën e re." #: wp-admin/plugin-install.php:114 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "Mundeni gjithashtu të shfletoni shtojcat e parapëlqyera të një përdoruesi, duke përdorur lidhjen Të parapëlqyera sipër listës së shtojcave dhe duke dhënë emrin e tyre të përdoruesit në WordPress.org." #: wp-admin/plugin-install.php:113 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Nëse thjesht doni një ide se ç’ka gati, mund të shfletoni shtojcat e Zgjedhura dhe Popullore, duke përdorur lidhjet sipër listës së shtojcave. Këto përzgjedhje pasojnë njëra-tjetrën rregullisht." #: wp-admin/plugin-install.php:112 msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Nëse e dini se ç’kërkoni, Kërkimi është gjëja më e mirë. Skena e kërkimit ka mundësi kërkimi te Drejtoria e Shtojcave WordPress për një Term, Autor, ose Etiketë të caktuar. Te drejtoria mund të kërkoni edhe duke përzgjedhur etiketa popullore. Etiketat me shkronja më të mëdha përfaqësojnë shtojca të etiketuara më tepër me atë etiketë." #: wp-admin/plugin-install.php:110 msgid "Adding Plugins" msgstr "Shtim Shtojcash" #: wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Shtojca të reja për instalim mund të gjeni duke kërkuar ose shfletuar te drejtoria drejt e nga ndarja juaj Shtojca, këtu." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/plugin-install.php:100 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Shtojcat bëhen pjesë e WordPress-it për të zgjeruar funksionimin e tij me veçori shtesë. Shtojcat zhvillohen në mënyrë të pavarur nga aplikacioni bazë WordPress, nga mijëra programues anembanë botës. Krejt shtojcat në <a href=\"%s\">Drejtorinë zyrtare të Shtojcave për WordPress</a> janë të përputhshme me licencën që përdor vetë WordPress-i." #: wp-admin/plugin-install.php:51 msgid "Add Plugins" msgstr "Shtoni Shtojca" #: wp-admin/plugin-editor.php:336 wp-admin/theme-editor.php:384 msgid "I understand" msgstr "E kuptoj" #: wp-admin/plugin-editor.php:332 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Nëse ju duhet absolutisht të bëni përpunime të drejtpërdrejta te kjo shtojcë, përdorni një përgjegjës kartele që të krijoni një kopje me një emër të ri dhe mandej merruni me origjinalin. Në këtë mënyrë, mund të rimerrni një version funksional, nëse diçka shkon keq." #: wp-admin/plugin-editor.php:331 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Duket se po bëni përpunime të drejtpërdrejta të shtojcës tuaj te pulti i WordPress-it. Përpunimi i shtojcave drejtpërsëdrejti nuk rekomandohet, ngaqë mund të sjellë mospërputhje që ndërpresin funksionimin e sajtit tuaj dhe ndryshimet tuaja mund të humbin gjatë përditësimesh në të ardhmen." #: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:363 msgid "Heads up!" msgstr "Hapni sytë!" #: wp-admin/plugin-editor.php:290 wp-admin/theme-editor.php:319 msgid "Update File" msgstr "Përditësoje Kartelën" #: wp-admin/plugin-editor.php:285 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "<strong>Kujdes:</strong> Nuk këshillohet bërja e ndryshimeve te shtojca aktive." #: wp-admin/plugin-editor.php:277 wp-admin/theme-editor.php:300 msgid "Look Up" msgstr "Kërkoni" #: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:298 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentim:" #: wp-admin/plugin-editor.php:266 wp-admin/theme-editor.php:289 msgid "Selected file content:" msgstr "Lënda e kartelës së përzgjedhur:" #: wp-admin/plugin-editor.php:245 msgid "Plugin Files" msgstr "Kartela Shtojce" #: wp-admin/plugin-editor.php:222 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Përzgjidhni shtojcë për përpunim:" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:214 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Po shfletohet %s (joaktive)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:211 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Po përpunohet %s (joaktive)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:206 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Po shfletohet %s (aktive)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:203 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Po përpunohet %s (aktive)" #: wp-admin/plugin-editor.php:191 wp-admin/theme-editor.php:198 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Pati një gabim teksa provohej të përditësohej kartela. Mund t’ju duhet të ndreqni ndonjë gjë dhe të riprovoni ta përditësoni." #: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:169 msgid "Function Name…" msgstr "Emër Funksioni…" #: wp-admin/plugin-editor.php:144 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Dokumentim Shkrimi Shtojcash</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:143 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Dokumentim Përpunimi Shtojcash</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/theme-editor.php:46 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Çfarëdo përpunimi kartelash prej kësaj skene do të pasqyrohet në krejt sajtet te rrjeti." #: wp-admin/plugin-editor.php:136 msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Nëse doni të bëni ndryshime, por s’doni që ato të mbishkruhen kur përditësohet shtojca, mund të jeni afër idesë së krijimit të shtojcës tuaj. Për më tepër të dhëna se si të përpunohet një shtojcë ose si të fillohet një nga fillimi, shihni lidhjet më poshtë." #: wp-admin/plugin-editor.php:129 msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Menuja Dokumentim poshtë përpunuesit përmban funksionet PHP të pranuara nga kartela e shtojcës. Klikimi mbi Kërkoni ju shpie te një faqe web për atë funksion të dhënë." #: wp-admin/plugin-editor.php:128 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished." msgstr "Zgjidhni nga menuja hapmbyll një shtojcë për përpunim dhe klikoni butonin Përzgjidhe. Për ta ngarkuar te përpunuesi, klikoni vetëm një herë mbi emrin e cilësdo kartelë dhe bëni ndryshimet që doni. Mos harroni të ruani ndryshimet tuaja (Përditësoje Kartelën), kur të keni mbaruar." #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Mund të përdorni përpunuesin e kartelave të shtojcës për të bërë ndryshime në cilëndo prej kartelave PHP të shtojcave tuaja. Mbani parasysh se nëse bëni ndryshime, përditësimet e shtojcave do të mbishkruajnë përshtatjet tuaja." #: wp-admin/plugin-editor.php:22 msgid "Edit Plugins" msgstr "Përpunoni Shtojca" #: wp-admin/options.php:362 msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!" msgstr "Kjo faqe ju lejon hyrje të drejtpërdrejtë te rregullimet e sajtit tuaj. Këtu mund të bëni zarare. Ju lutemi, jini i kujdesshëm!" #: wp-admin/options.php:359 msgid "All Settings" msgstr "Krejt Rregullimet" #: wp-admin/options.php:336 msgid "Settings save failed." msgstr "Ruajtja e rregullimeve dështoi." #. translators: %s: The option/setting. #: wp-admin/options.php:307 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" msgstr "Rregullimi %s është i paregjistruar. Rregullimet e paregjistruar janë nxjerrë nga përdorimi. Shihni https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" #: wp-admin/options.php:256 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të ndryshoni rregullime të paregjistruara për këtë sajt." #. translators: %s: The options page name. #: wp-admin/options.php:248 msgid "<strong>Error:</strong> Options page %s not found in the allowed options list." msgstr "<strong>Gabim:</strong> S’u gjet faqe mundësish %s te listë mundësish të lejuara." #. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen. #: wp-admin/options-writing.php:224 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>." msgstr "Për shkak të <a href=\"%2$s\">rregullimeve mbi dukshmërinë</a> në sajtin tuaj, WordPress-i s’po njofton ndonjë <a href=\"%1$s\">Shërbim Përditësimesh</a>." #: wp-admin/options-writing.php:211 wp-admin/options-writing.php:225 msgid "https://wordpress.org/support/article/update-services/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/update-services/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-writing.php:210 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Kur botoni një postim të ri, WordPress-i vetvetiu njofton shërbimet vijuese për përditësim sajtesh. Për më tepër rreth kësaj, shihni <a href=\"%s\">Shërbime Përditësimi</a> te Codex-i. Ndajini URL-të e shërbimeve me ndërprerje rreshtash." #: wp-admin/options-writing.php:173 msgid "Default Mail Category" msgstr "Kategori Parazgjedhje Poste" #: wp-admin/options-writing.php:163 msgid "Login Name" msgstr "Emër Hyrjeje" #: wp-admin/options-writing.php:158 msgid "Port" msgstr "Portë" #: wp-admin/options-writing.php:156 msgid "Mail Server" msgstr "Shërbyes Poste" #. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses. #: wp-admin/options-writing.php:146 msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "Që të postoni në WordPress që nga një email duhet të rregulloni një llogari email të fshehtë, nën protokoll POP3. Çfarëdo email-i i ardhur në atë adresë do të postohet, ndaj është ide e mirë ta mbani këtë adresë shumë të fshehtë. Ja tre vargje kuturu që mund të përdoreshin: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-writing.php:141 msgid "Post via email" msgstr "Postim përmes email-i" #: wp-admin/options-writing.php:113 msgid "Default Link Category" msgstr "Kategori Parazgjedhje Lidhjesh" #: wp-admin/options-writing.php:99 msgid "Default Post Format" msgstr "Format Parazgjedhjeve Postimesh" #: wp-admin/options-writing.php:79 msgid "Default Post Category" msgstr "Kategori Parazgjedhje Postimesh" #: wp-admin/options-writing.php:74 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress-i do të duhej të ndreqte vetvetiu XHTML të folezëzuar mangët" #: wp-admin/options-writing.php:73 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Shndërro emotikone si <code>:-)</code> dhe <code>:-P</code> në grafikë te ekrani" #: wp-admin/options-writing.php:69 wp-admin/options-writing.php:70 msgid "Formatting" msgstr "Formatim" #: wp-admin/options-writing.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Dokumentim Rregullimesh rreth Shkrimit</a>" #: wp-admin/options-writing.php:46 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Në daçi, WordPress-i do të njoftojë vetvetiu shërbime të ndryshme lidhur me postimet tuaja të reja." #: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:202 msgid "Update Services" msgstr "Shërbime Përditësimi" #: wp-admin/options-writing.php:35 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Rregullimet për postim përmes email-esh ju lejojnë të dërgoni te instalimi juaj i WordPress-it një email me lëndë për postim. Që të mund ta përdorni këtë, duhet të rregulloni një llogari të fshehtë email-i, me hyrje POP3 në të dhe çfarëdo email i marrë në atë adresë do të postohet, ndaj është ide e mirë që kjo adresë të mbahet shumë e fshehtë." #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post Via Email" msgstr "Postim Përmes Email-i" #: wp-admin/options-writing.php:24 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Lëndën mund ta parashtroni sipas disa mënyrash; kjo skenë përmban rregullimet për krejt ato. Ndarja e sipërme kontrollon përpunuesin brenda pultit, ndërsa pjesa tjetër kontrollon metoda botimi nga jashtë. Për më tepër të dhëna mbi cilëndo nga këto metoda, përdorni lidhjet për te dokumentimi." #: wp-admin/options-writing.php:17 msgid "Writing Settings" msgstr "Rregullime Shkrimi" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:171 msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Tema juaj përcakton si shfaqet lëndë në shfletues. <a href=\"%s\">Mësoni më tepër rreth prurjesh</a>." #: wp-admin/options-reading.php:164 msgid "Full text" msgstr "Tekst i plotë" #: wp-admin/options-reading.php:161 wp-admin/options-reading.php:162 msgid "For each post in a feed, include" msgstr "Për çdo postim në një prurje, përfshini" #: wp-admin/options-reading.php:158 msgid "items" msgstr "objekte" #: wp-admin/options-reading.php:157 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Prurjet nga blogjet e tjera shfaqin më të fundit" #: wp-admin/options-reading.php:153 msgid "posts" msgstr "postime" #: wp-admin/options-reading.php:151 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Faqet e blogut shfaqin e shumta" #: wp-admin/options-reading.php:145 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!" msgstr "<strong>Kujdes:</strong> këto faqe s’duhet të jenë e njëjta gjë me faqen tuaj Rregulla Privatësie!" #: wp-admin/options-reading.php:142 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Kujdes:</strong> këto faqe s’duhet të jenë njësoj!" #. translators: %s: Select field to choose the page for posts. #: wp-admin/options-reading.php:127 msgid "Posts page: %s" msgstr "Faqe postimesh: %s" #. translators: %s: Select field to choose the front page. #: wp-admin/options-reading.php:110 msgid "Homepage: %s" msgstr "Faqja hyrëse: %s" #. translators: %s: URL to Pages screen. #: wp-admin/options-reading.php:99 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "Një <a href=\"%s\">faqe statike</a> (përzgjidheni më poshtë)" #: wp-admin/options-reading.php:68 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Kodim për faqe dhe prurje" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Dokumentim Rregullimesh mbi Leximin</a>" #: wp-admin/options-reading.php:47 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site." msgstr "Kur ky rregullim është në fuqi, te kuadrati Me një Vështrim e Pultit shfaqet një shënim ku lexohet, “Motorë kërkimi të shkurajuar,” për t’ju kujtuar që i keni udhëzuar motorët e kërkimeve të mos e indeksojnë sajtin tuaj." #: wp-admin/options-reading.php:46 msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive." msgstr "Kini parasysh se edhe kur zgjidhet shkurajimi i motorëve të kërkimit të bëjnë indeksim, sajti juaj është ende i dukshëm në internet dhe jo të tërë motorët e kërkimit e zbatojnë këtë direktivë." #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen." msgstr "Mund të vendosni të lihet apo jo që sajti juaj të skedohet nga robotë, shërbime pingu dhe merimanga. Nëse doni që këto shërbime ta shpërfillin sajtin tuaj, klikoni mbi kutizën në krah të “Kërkoju motorëve të kërkimit të mos e indeksojnë këtë sajt” dhe klikoni mbi butonin Ruaji Ndryshimet, në fund të skenës." #: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:34 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Mund të kontrolloni gjithashtu paraqitjen e lëndës suaj në prurje RSS, përfshi numrin maksimum të postimeve që shfaqen, shfaqjen si tekst të plotë apo si përmbledhje. <a href=\"%s\">Mësoni më tepër rreth prurjeve</a>." #. translators: %s: URL to create a new page. #: wp-admin/options-reading.php:29 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Mund të zgjidhni se çfarë paraqitet në faqen hyrëse të sajtit tuaj. Mund të jenë postime në rend kohor së prapthi (blog klasik), ose një faqe e fiksuar/statike. Për të caktuar një faqe statike, së pari lypset të krijoni dy <a href=\"%s\">Faqe</a>. Njëra do të jetë faqja hyrëse, ndërsa tjetra do të jetë ajo ku shfaqen postimet tuaja." #: wp-admin/options-reading.php:26 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Kjo skenë përmban rregullimet që prekin shfaqjen e lëndës suaj." #: wp-admin/options-reading.php:17 msgid "Reading Settings" msgstr "Rregullime Leximi" #: wp-admin/options-privacy.php:302 msgid "Use This Page" msgstr "Përdor Këtë Faqe" #: wp-admin/options-privacy.php:281 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Përzgjidhni një faqe Rregullash Privatësie" #: wp-admin/options-privacy.php:279 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Ndryshoni faqen tuaj të Rregullave të Privatësisë" #: wp-admin/options-privacy.php:258 msgid "There are no pages." msgstr "S’ka faqe." #: wp-admin/options-privacy.php:256 msgid "Create a new Privacy Policy Page" msgstr "Krijoni një Faqe të re Rregullash Privatësie" #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-admin/options-privacy.php:230 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our Privacy Policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Ju duhet ndihmë për të sajuar faqen tuaj të re të Rregullave të Privatësisë? Për rekomandime se ç’lëndë të përfshini, tok me rregullat e këshilluara nga shtojcat dhe tema juaj grafike, <a href=\"%1$s\" %2$s>shihni udhërrëfyesin tonë mbi Rregulla Privatësie%3$s</a>." #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:219 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Përpunoni</a> ose <a href=\"%2$s\">shihni</a> lëndën e faqes tuaj të Rregullave të Privatësisë." #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:212 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Përpunoni</a> ose <a href=\"%2$s\">shihni</a> lëndën e faqes tuaj të Rregullave të Privatësisë." #: wp-admin/options-privacy.php:193 msgid "You should also review your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "Duhet të rimerrni herë pas here në shqyrtim të Rregullave tuaja të Privatësisë, veçanërisht pas instalimit ose përditësimit të çfarëdo shtojce ose teme grafike. Mund të ketë ndryshime ose informacione të reja që mund të donit t’i shtonit te rregullat tuaja." #: wp-admin/options-privacy.php:192 msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it." msgstr "Pasi të keni ujdisur faqen tuaj të Rregullave të Privatësisë, duhet ta përpunoni." #: wp-admin/options-privacy.php:189 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "Sido qoftë, përgjegjësinë e përdorimit si duhet të këtyre burimeve, të furnizimit të informacionit të domosdoshëm për Rregullat tuaja të Privatësisë dhe të mbajtjes së përditësuar dhe të saktë të këtij informacioni e keni ju." #: wp-admin/options-privacy.php:188 msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy." msgstr "Faqja e re do të përfshijë ndihmë dhe këshilla për Rregullat tuaja të Privatësisë." #: wp-admin/options-privacy.php:185 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Nëse keni tashmë një faqe Rregullash Privatësie, ju lutemi, përzgjidheni më poshtë. Nëse jo, ju lutemi, krijoni një të tillë." #: wp-admin/options-privacy.php:184 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy." msgstr "Si pronar sajti, mund t’ju duhet të ndiqni ligje kombëtare ose ndërkombëtare mbi privatësinë. Për shembull, mund t’ju duhet të krijoni dhe shfaqni Rregulla Privatësie." #: wp-admin/options-privacy.php:182 msgid "Privacy Settings" msgstr "Rregullime Privatësie" #: wp-admin/options-privacy.php:178 wp-admin/privacy-policy-guide.php:61 msgid "The Privacy Settings require JavaScript." msgstr "Rregullimet e Privatësisë lypin JavaScript." #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:169 wp-admin/privacy-policy-guide.php:52 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Policy Guide" msgstr "Udhërrëfyes Rregullash" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:162 wp-admin/privacy-policy-guide.php:45 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Settings" msgstr "Rregullime" #. translators: %s: URL to Pages Trash. #: wp-admin/options-privacy.php:133 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>." msgstr "Faqja Rregulla Privatësie e përzgjedhur tani gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, krijoni ose përzgjidhni një faqe Rregullash Privatësie të re ose <a href=\"%s\">riktheni faqen e tanishme</a>." #: wp-admin/options-privacy.php:123 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "Faqja Rregulla Privatësie e përzgjedhur tani nuk ekziston. Ju lutemi, krijoni ose përzgjidhni një faqe të re." #: wp-admin/options-privacy.php:99 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "S’arrihet të krijohet faqe Rregullash Privatësie." #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus. #: wp-admin/options-privacy.php:71 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!" msgstr "Rregullimi për faqen Rregulla Privatësie u përditësua me sukses. Mos harroni të <a href=\"%s\">përditësoni menutë tuaja</a>!" #: wp-admin/options-privacy.php:54 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Faqja e Rregullave mbi Privatësinë u përditësua me sukses." #: wp-admin/options-privacy.php:44 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">Documentation on Privacy Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">Dokumentim rreth Rregullimesh Privatësie</a>" #: wp-admin/options-privacy.php:38 msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate." msgstr "Kjo skenë përfshin sugjerime për t’ju ndihmuar të shkruani rregullat tuaja të privatësisë. Por, është përgjegjësia juaj t’i përdorni si duhet këto burime, të jepni hollësitë e domosdoshme sipas rregullave tuaja të privatësisë dhe t’i mbani këto hollësi të përditësuara dhe të sakta." #: wp-admin/options-privacy.php:37 msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show." msgstr "Skena e privatësisë ju lejon ose të krijoni një faqe të re rregullash privatësie, ose të zgjidhni për shfaqje një që e keni tashmë." #: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni mundësi privatësie në këtë sajt." #. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:522 msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Kartela juaj %1$s s’është <a href=\"%2$s\">e shkrueshme</a>, ndaj përditësimi i vetvetishëm i saj s’qe i mundur. Këto janë rregullat mod_rewrite që duhet të keni në kartelën tuaj %1$s. Klikoni te fusha dhe shtypni %3$s (ose %4$s, në Mac) që të përzgjidhen krejt." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:509 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Po qe se e bëni përkohësisht të shkrueshme drejtorinë rrënjë të sajtit tuaj, që të prodhohet vetvetiu kartela %s, mos harroni të riktheni lejet siç ishin, pasi të jetë krijuar kartela." #. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:487 msgid "<strong>Error:</strong> The root directory of your site is not <a href=\"%1$s\">writable</a>, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Drejtoria rrënjë e sajtit tuaj s’është <a href=\"%1$s\">e shkrueshme</a>, ndaj s’qe i mundur krijimi automatikisht i një kartele. Ky është rregulli “URL rewrite” që duhet të keni te kartela juaj %2$s. Krijoni një kartelë të re, me emrin %2$s, te drejtoria rrënjë e sajtit tuaj. Klikoni te fusha dhe shtypni %3$s (ose %4$s në Mac) që t’i përzgjidhni krejt. Mandej futeni këtë kod te kartela %2$s." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:477 msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved." msgstr "Po qe se e bëni përkohësisht të shkrueshme kartelën tuaj %s, që të prodhohen vetvetiu rregulla rishkrimi, mos harroni të riktheni lejet siç ishin, pasi të jetë ruajtur rregulli." #: wp-admin/options-permalink.php:466 wp-admin/options-permalink.php:498 #: wp-admin/options-permalink.php:533 msgid "Rewrite rules:" msgstr "Rregulla <em>Rewrite</em>:" #. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A, #. 5: Element code. #: wp-admin/options-permalink.php:454 msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Kartela juaj %1$s s’është <a href=\"%2$s\">e shkrueshme</a>, ndaj përditësimi i vetvetishëm i saj s’qe i mundur. Ky është rregulli <em>URL rewrite</em> që duhet të keni në kartelën tuaj %1$s. Klikoni te fusha dhe shtypni %3$s (ose %4$s, në Mac) që të përzgjidhen krejt. Mandej futeni këtë rregull brenda elementit %5$s në kartelën %1$s." #: wp-admin/options-permalink.php:427 msgid "Tag base" msgstr "Bazë etikete" #. translators: Prefix for category permalinks. #: wp-admin/options-permalink.php:415 msgid "Category base" msgstr "Bazë kategorie" #. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:405 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Po qe se doni, këtu mund të jepni struktura vetjake për URL-ra etiketash dhe kategorish tuajat. Për shembull, përdorimi i <code>subjekteve</code> si kategoria juaj bazë do t’i bënte lidhjet tuaja për kategoritë të duken si <code>%s/topics/uncategorized/</code>. Po e latë të zbrazët këtu, do të përdoret parazgjedhja." #: wp-admin/options-permalink.php:400 msgid "Optional" msgstr "Opsionale" #: wp-admin/options-permalink.php:374 msgid "Available tags:" msgstr "Etiketa të gatshme:" #: wp-admin/options-permalink.php:359 msgid "Customize permalink structure by selecting available tags" msgstr "Përshtatni strukturë permalidhjesh, duke përzgjedhur mes etiketash të gatshme" #: wp-admin/options-permalink.php:356 msgid "Custom Structure" msgstr "Strukturë Vetjake" #. translators: %s: %postname% #: wp-admin/options-permalink.php:322 msgid "Select the permalink structure for your website. Including the %s tag makes links easy to understand, and can help your posts rank higher in search engines." msgstr "Përzgjidhni strukturën e permalidhjeve për sajtin tuaj. Përfshirja e etiketave %s i bën lidhjet të lehta për t’u kuptuar dhe mund të ndihmojë që postimet tuaja të radhiten më sipër në motorë kërkimesh." #: wp-admin/options-permalink.php:317 msgid "Common Settings" msgstr "Rregullime të Rëndomta" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:315 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (e përdorur tashmë te struktura e permalidhjes)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:313 msgid "%s removed from permalink structure" msgstr "%s u hoq nga struktura e permalidhjeve" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:311 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s u shtua te struktura e permalidhjes" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:298 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (Një version sanitar i emrit të autorit.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:296 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Identifikues kategorie. Te URL-ja nënkategoritë e folezëzuara shfaqen si drejtori të folezëzuara.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:294 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (Titulli sanitar i postimit (identifikuesi).)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:292 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (ID-ja unike e postimit, për shembull, 423.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:290 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (Sekonda, për shembull, 33.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:288 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (Minuta, për shembull, 43.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:286 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (Orë, për shembull 15.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:284 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (Ditë e muajit, për shembull 28.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:282 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (Muaj i vitit, për shembull 05.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:280 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (Viti i postimit, katër shifra, për shembull 2004.)" #: wp-admin/options-permalink.php:270 msgid "Post name" msgstr "Emër postimi" #: wp-admin/options-permalink.php:265 wp-admin/options-permalink.php:266 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "arkiva" #: wp-admin/options-permalink.php:264 msgid "Numeric" msgstr "Numerike" #: wp-admin/options-permalink.php:258 msgid "Month and name" msgstr "Muaj dhe emër" #: wp-admin/options-permalink.php:254 wp-admin/options-permalink.php:260 #: wp-admin/options-permalink.php:272 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "postim-shembull" #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgid "Day and name" msgstr "Ditë dhe emër" #: wp-admin/options-permalink.php:246 msgid "Plain" msgstr "E thjeshtë" #: wp-admin/options-permalink.php:227 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-permalink.php:226 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress-i ju ofron aftësinë të krijoni një strukturë URL-sh tuajën, për permalidhje dhe arkiva. Struktura të tilla vetjake për URL-të mund të përmirësojnë anën estetike, përdorshmërinë dhe përputhshmërinë e lidhjeve tuaja në të ardhmen. Ka <a href=\"%s\">një numër etiketash të gatshme</a> dhe ja ku keni disa shembuj sa për fillim." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:189 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!" msgstr "Struktura e permalidhjes u përditësua. Hiqni të drejta shkrimi mbi kartelën %s tani!" #. translators: %s: web.config #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:196 msgid "You should update your %s file now." msgstr "Duhet ta përditësoni kartelën tuaj %s tani." #: wp-admin/options-permalink.php:176 msgid "Permalink structure updated." msgstr "U përditësua struktura e permalidhjes." #: wp-admin/options-permalink.php:64 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Dokumentim formësimi të Nginx-it</a>." #: wp-admin/options-permalink.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Dokumentim Përdorimi Permalidhjesh</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Dokumentim Përdorimi Permalidhjesh</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:54 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Fushat Opsionale ju lejojnë të përshtatni emra baze për “kategori” dhe “etiketë” që do të shfaqen në URL-ra arkivash. Për shembull, faqja që tregon krejt postimet te kategoria “Pa kategori” mund të ishte <code>/tema/pa_kategori</code> në vend se <code>/kategori/pa_kategori</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:53 msgid "Custom Structures" msgstr "Struktura Vetjake" #. translators: 1: %category%, 2: %tag% #: wp-admin/options-permalink.php:42 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s." msgstr "Kur një postimi i përshoqëroni disa kategori ose etiketa, vetëm njëra mund të duket te permalidhja: ajo e kategorisë me numrin më të vogël. Kjo vlen nëse struktura juaj vetjake përmban %1$s ose %2$s." #. translators: %s: Percent sign (%). #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Nëse zgjidhni një mundësi tjetër nga E thjeshtë, shtegu juaj i URL-së së përgjithshme me etiketa strukture (terma të mbështjellë nga %s) do të shfaqet gjithashtu te fusha e strukturës vetjake dhe mund të modifikohet më tej që atje." #: wp-admin/options-permalink.php:34 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Permalidhjet mund të përmbajnë të dhëna të dobishme, të tilla si datë postimi, titull, ose elementë të tjerë. Mund të zgjidhni cilindo nga formatet e këshilluar për permalidhjet, ose mund të krijoni tuajt, nëse përzgjidhni Strukturë Vetjake." #: wp-admin/options-permalink.php:25 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Kjo skenë ju lejon të zgjidhni strukturën tuaj për permalidhjet. Mund të zgjidhni një nga rregullimet e zakonshme, ose të krijoni struktura vetjake URL-sh." #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Permalidhjet janë URL të përhershme për te faqet dhe postimet individuale te blogu juaj, si dhe për arkivat sipas kategorish apo etiketash. Një permalidhje është një adresë web e përdorur për të krijuar lidhje për te lënda juaj. URL-ja e çdo postimi duhet të jetë e përhershme (permanente) dhe të mos ndryshojë kurrë — prej nga rrjedh edhe emri permalidhje." #: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalink Settings" msgstr "Rregullime Permalidhjesh" #: wp-admin/options-media.php:148 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Ngarkimet e mia organizoji në dosje me bazë muajt dhe vitet" #: wp-admin/options-media.php:137 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Formësimi i kësaj është në dëshirën tuaj. Si parazgjedhje, do të duhej lënë e zbrazët." #: wp-admin/options-media.php:135 msgid "Full URL path to files" msgstr "Shteg i plotë URL për te kartelat" #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:128 msgid "Default is %s" msgstr "Parazgjedhja është %s" #: wp-admin/options-media.php:123 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Ngarkimet ruaji në këtë dosje" #: wp-admin/options-media.php:111 msgid "Uploading Files" msgstr "Ngarkim Kartelash" #: wp-admin/options-media.php:85 wp-admin/options-media.php:86 msgid "Large size" msgstr "Madhësi e madhe" #: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:90 msgid "Max Height" msgstr "Lartësi Maksimum" #: wp-admin/options-media.php:76 wp-admin/options-media.php:87 msgid "Max Width" msgstr "Gjerësi Maksimum" #: wp-admin/options-media.php:74 wp-admin/options-media.php:75 msgid "Medium size" msgstr "Madhësi mesatare" #: wp-admin/options-media.php:69 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Qethe miniaturën sa përmasat e sakta (zakonisht miniaturat i ruajnë përpjesëtimet)" #: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:61 msgid "Thumbnail size" msgstr "Madhësi miniature" #: wp-admin/options-media.php:56 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Madhësitë e radhitura më poshtë përcaktojnë përmasat maksimum në piksel, për t’u përdorur kur shtohet një figurë te Mediateka." #: wp-admin/options-media.php:55 msgid "Image sizes" msgstr "Madhësi figurash" #: wp-admin/options-media.php:41 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Dokumentim Rregullimesh për Media</a>" #: wp-admin/options-media.php:26 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "Ngarkim Kartelash ju lejon të zgjidhni dosjen dhe shtegun për depon e kartelave të ngarkuara prej jush." #: wp-admin/options-media.php:20 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Mund të caktoni madhësinë maksimum për figurat që futen te lënda juaj; mundeni edhe të fusni një figurë në Madhësinë e Plotë." #: wp-admin/options-media.php:17 msgid "Media Settings" msgstr "Rregullime për Media" #: wp-admin/options-general.php:392 msgid "Week Starts On" msgstr "Java Nis Me" #: wp-admin/options-general.php:386 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Dokumentim formatimi datash dhe kohe</a>." #: wp-admin/options-general.php:380 msgid "Custom time format:" msgstr "Format vetjak kohe:" #: wp-admin/options-general.php:379 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "jepni te fusha vijuese një format vetjak kohe" #: wp-admin/options-general.php:346 wp-admin/options-general.php:383 msgid "Preview:" msgstr "Paraparje:" #: wp-admin/options-general.php:343 msgid "Custom date format:" msgstr "Format vetjak datash:" #: wp-admin/options-general.php:342 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "jepni te fusha vijuese një format vetjak datash" #: wp-admin/options-general.php:342 wp-admin/options-general.php:379 msgid "Custom:" msgstr "Vetjake:" #: wp-admin/options-general.php:304 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Kjo zonë kohore nuk mbikëqyr kohë kursimi dite." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:298 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Koha standarde fillon më: %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:296 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Koha për kursim dite fillon më: %s." #: wp-admin/options-general.php:283 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Kjo zonë kohore tani është nën kohë standard." #: wp-admin/options-general.php:281 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Kjo zonë kohore tani është nën kohë kursimi të ditës." #. translators: %s: Local time. #: wp-admin/options-general.php:265 msgid "Local time is %s." msgstr "Koha vendore është %s." #. translators: %s: UTC time. #: wp-admin/options-general.php:255 msgid "Universal time is %s." msgstr "Koha universale është %s." #. translators: %s: UTC abbreviation #: wp-admin/options-general.php:244 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset." msgstr "Zgjidhni ose një qytet në të njëjtën zonë kohore me ju, ose një shmangie kohore %s (Kohë Universale e Bashkërenduar)." #. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php #: wp-admin/options-general.php:200 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "Konstantja %1$s s’është më e domosdoshme te kartela juaj %2$s." #: wp-admin/options-general.php:158 msgid "New User Default Role" msgstr "Rol Parazgjedhje Për Përdorues të Ri" #: wp-admin/options-general.php:153 msgid "Anyone can register" msgstr "Mund të regjistrohet kushdo" #: wp-admin/options-general.php:150 wp-admin/options-general.php:151 msgid "Membership" msgstr "Anëtarësi" #. translators: %s: New admin email. #: wp-admin/options-general.php:132 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Ka një ndryshim të email-it të përgjegjësit si %s në pritje të shqyrtimit." #: wp-admin/options-general.php:122 wp-admin/network/settings.php:164 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Kjo adresë përdoret për punë përgjegjësi. Nëse e ndryshoni, do t’ju dërgohet një email ripohimi te adresa juaj e re. <strong>Adresa e re nuk do të jetë aktive, nëse nuk ripohohet.</strong>" #: wp-admin/options-general.php:120 msgid "Administration Email Address" msgstr "Adresë Email Administrimesh" #: wp-admin/options-general.php:109 msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:108 msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>." msgstr "Jepni këtu adresën, nëse <a href=\"%s\">doni që kreu i sajtit tuaj të jetë tjetër nga drejtoria e instalimit tuaj WordPress</a>." #: wp-admin/options-general.php:80 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Shpjegoni, me pak fjalë, se për çfarë është sajti juaj." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/options-general.php:74 msgid "Just another %s site" msgstr "Thjesht një tjetër sajt %s" #. translators: Site tagline. #: wp-admin/options-general.php:71 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Edhe një tjetër sajt WordPress" #: wp-admin/options-general.php:49 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Dokumentim Rregullimesh të Përgjithshme</a>" #: wp-admin/options-general.php:36 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC do të thotë Kohë Universale e Bashkërenduar (Coordinated Universal Time)." #: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/network/settings.php:56 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Mund të caktoni gjuhën dhe kartelat e përkthimit do të shkarkohen dhe instalohen vetvetiu (e mundshme vetëm nëse sistemi juaj i kartelave lejon shkrimin)." #: wp-admin/options-general.php:32 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Nëse doni që vizitorët e sajtit të jenë në gjendje të regjistrohen vetë, në ndryshim kur këta regjistrohen nga përgjegjësi i sajtit, i vini shenjë kutizës mbi anëtarësinë. Mund të caktohet një rol parazgjedhje përdoruesi për krejt përdoruesit e rinj, qofshin të vetëregjistruar apo të regjistruar nga përgjegjësi i sajtit." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "The WordPress URL and the site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "URL-ja për WordPress-in dhe URL-ja për Sajtin mund të jenë e njëjta (shembull.com) ose të ndryshme; për shembull, duke i pasur kartelat bazë të WordPress-it (shembull.com/wordpress) në një nëndrejtori, në vend se te drejtoria rrënjë." #: wp-admin/options-general.php:28 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Shumica e temave e shfaqin titullin e sajtit në krye të çdo faqeje, te shtylla e titullit të shfletuesit dhe si emrin identifikues për prurjet RSS. Motoja shfaqet gjithashtu nga shumë tema." #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Fushat e kësaj skene përcaktojnë disa gjëra themelore për rregullimin e sajtit tuaj." #. translators: Date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/options-general.php:23 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d-m-Y H:i:s" #: wp-admin/options-discussion.php:282 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (I prodhuar)" #: wp-admin/options-discussion.php:281 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (I prodhuar)" #: wp-admin/options-discussion.php:280 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (I prodhuar)" #: wp-admin/options-discussion.php:279 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identikon (I prodhuar)" #: wp-admin/options-discussion.php:278 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo Gravatar-i" #: wp-admin/options-discussion.php:277 msgid "Blank" msgstr "E zbrazët" #: wp-admin/options-discussion.php:276 msgid "Mystery Person" msgstr "Person i Mistershëm" #: wp-admin/options-discussion.php:271 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Për përdorues pa një avatar të tyrin, mundet ose të shfaqni një logo të thjeshtë, ose një të prodhuar me bazë adresën e tyre email." #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:256 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Edhe për më të pjekur se më sipër" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:254 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — I menduar për publik të rritur mbi 17 vjeç" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:252 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Me gjasa ofendues, zakonisht për publik 13 vjeç e sipër" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:250 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — I përshtatshëm për këdo" #: wp-admin/options-discussion.php:244 wp-admin/options-discussion.php:245 msgid "Maximum Rating" msgstr "Vlerësimi Më i Madh" #: wp-admin/options-discussion.php:239 msgid "Show Avatars" msgstr "Shfaq Avatare" #: wp-admin/options-discussion.php:235 msgid "Avatar Display" msgstr "Shfaqje Avatari" #: wp-admin/options-discussion.php:221 msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site." msgstr "Një avatar është një figurë që mund të përshoqërohet me një përdorues nëpër shumë sajte. Në këtë fushë, mund të zgjidhni të shfaqen avatarë përdoruesi që ndërveprojnë me sajtin." #: wp-admin/options-discussion.php:219 msgid "Avatars" msgstr "Avatare" #: wp-admin/options-discussion.php:210 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Kur një koment përmban një prej këtyre fjalëve, në lëndën e vet, emrin e autorit, URL-në, email-in, adresën IP, ose vargun e agjentit të përdoruesit të shfletuesit, do të kalohet te Hedhurinat. Një fjalë ose një IP për rresht. Do të reagohet edhe ndaj copa fjalësh, pra “press” do të japë si përputhje edhe “WordPress”." #: wp-admin/options-discussion.php:208 wp-admin/options-discussion.php:209 msgid "Disallowed Comment Keys" msgstr "Fjalë të Palejuara Në Komente" #: wp-admin/options-discussion.php:201 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Kur një koment përmban ndonjë prej këtyre fjalëve në lëndën e vet, emrin e autorit, URL-në, email-in, adresën IP, ose vargun e agjentit të përdoruesit të shfletuesit, ai do të mbahet <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">në radhën e shqyrtimeve</a>. Një fjalë ose një IP për rresht. Do të reagohet edhe ndaj copa fjalësh, pra “press” do të jepte si përputhje edhe “WordPress”." #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/options-discussion.php:195 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Një koment, që përmban %s ose më tepër lidhje, vëre në radhë pritjeje. (Karakteristikë e zakonshme e mesazheve të padëshiruar është numri i madh i tejlidhjeve në ta.)" #: wp-admin/options-discussion.php:189 wp-admin/options-discussion.php:190 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderim Komentesh" #: wp-admin/options-discussion.php:185 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Autori i komentit duhet të kenë një koment të miratuar më parë" #: wp-admin/options-discussion.php:183 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Komentet duhet të miratohen dorazi" #: wp-admin/options-discussion.php:179 wp-admin/options-discussion.php:180 msgid "Before a comment appears" msgstr "Përpara se të shfaqet një koment" #: wp-admin/options-discussion.php:175 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Ka koment në pritje të moderimit" #: wp-admin/options-discussion.php:171 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Koment poston kushdo" #: wp-admin/options-discussion.php:167 wp-admin/options-discussion.php:168 msgid "Email me whenever" msgstr "Më dërgo email kurdo që" #. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments. #: wp-admin/options-discussion.php:160 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Komentet do të duhej të shfaqeshin me komentet %s në krye të çdo faqeje" #: wp-admin/options-discussion.php:157 msgid "newer" msgstr "më të reja" #: wp-admin/options-discussion.php:153 msgid "older" msgstr "më të vjetra" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page. #: wp-admin/options-discussion.php:139 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Ndaji komentet në faqe me nga %1$s komente të nivelit të epërm dhe faqen %2$s të shfaqur si parazgjedhje" #: wp-admin/options-discussion.php:136 msgid "first" msgstr "i pari" #: wp-admin/options-discussion.php:132 msgid "last" msgstr "i fundit" #. translators: %s: Number of levels. #: wp-admin/options-discussion.php:120 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Aktivizo rrjedha komentesh (njëri brenda tjetrit) %s shkallë thellë" #: wp-admin/options-discussion.php:93 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set" msgstr "Shfaq kutizë për zgjedhje lejimi cookie-sh komentesh, duke lejuar kështu depozitim cookie-sh autori komentesh" #. translators: %s: Number of days. #: wp-admin/options-discussion.php:84 msgid "Automatically close comments on posts older than %s days" msgstr "Mbylli vetvetiu komentet për postime më të vjetër se %s ditë" #: wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Regjistrimet janë çaktivizuar. Mund të komentojnë vetëm anëtarët e këtij sajti)" #: wp-admin/options-discussion.php:71 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Për të komentuar, përdoruesit duhet të regjistrohen dhe të bëjnë hyrjen" #: wp-admin/options-discussion.php:67 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "Autori i komentit duhet të plotësojë emrin dhe email-in" #: wp-admin/options-discussion.php:65 wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Other comment settings" msgstr "Rregullime të tjera komentesh" #: wp-admin/options-discussion.php:61 msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts." msgstr "Postime të veçanta mund t’i anashkalojnë këto rregullime. Ndryshimet e këtushme do të aplikohen vetëm mbi postime të reja." #: wp-admin/options-discussion.php:59 msgid "Allow people to submit comments on new posts" msgstr "Lejojuni njerëzve të postojnë komente te postime të reja" #: wp-admin/options-discussion.php:55 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts" msgstr "Lejo në artikuj të rinj njoftime lidhjesh nga blogje të tjerë (pingback-e dhe pasgjurmime)" #: wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post" msgstr "Përpiqu të njoftosh cilindo blog me lidhje te postimi" #: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:48 msgid "Default post settings" msgstr "Rregullime parazgjedhje postimi" #: wp-admin/options-discussion.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Dokumentim Rregullimesh Diskutimi</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:37 #: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26 #: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55 #: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Duhet të klikoni te butoni Ruaji Ndryshimet në fund të ekranit, që të hyjnë në veprim rregullimet e reja." #: wp-admin/options-discussion.php:25 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Kjo skenë ofron mjaft mundësi për të kontrolluar administrimin dhe shfaqjen e komenteve dhe lidhjeve te postimet/faqet tuaja. Kaq shumë, në fakt, sa që s’i nxë të tëra këtu! :) Përdorni lidhjen e dokumentimit, më poshtë, që të shihni se çfarë bën secili prej rregullimeve për diskutimet." #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options.php:51 wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni mundësi për këtë sajt." #. translators: %s: Menu name. #: wp-admin/nav-menus.php:1097 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Caktuar si: %s)" #: wp-admin/nav-menus.php:1077 msgid "Display location" msgstr "Shfaq vendndodhjen" #: wp-admin/nav-menus.php:1068 msgid "Auto add pages" msgstr "Shto faqe automatikisht" #: wp-admin/nav-menus.php:1052 wp-admin/network/settings.php:490 msgid "Menu Settings" msgstr "Rregullime Menuje" #: wp-admin/nav-menus.php:1045 msgid "List of menu items selected for deletion:" msgstr "Listë elementësh menuje përzgjedhur për fshirje:" #: wp-admin/nav-menus.php:1043 msgid "Remove Selected Items" msgstr "Hiqi Objektet e Përzgjedhur" #: wp-admin/nav-menus.php:1022 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Vërini një emër menusë tuaj më sipër, mandej klikoni Krijoje Menunë." #: wp-admin/nav-menus.php:1006 wp-admin/nav-menus.php:1041 msgid "Bulk Select" msgstr "Përzgjedhje Në Masë" #: wp-admin/nav-menus.php:995 msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Tërhiqeni dhe lëreni çdo element sipas radhës që parapëlqeni. Klikoni mbi shigjetën në të djathtë të elementit, që të shfaqen mundësi formësimi shtesë." #: wp-admin/nav-menus.php:993 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Përpunojeni menunë tuaj parazgjedhje duke shtuar ose hequr objekte. Tërhiqeni dhe lëreni çdo objekt sipas radhës që parapëlqeni. Klikoni mbi Krijoje Menunë që të ruhen ndryshimet që bëtë." #: wp-admin/nav-menus.php:978 wp-admin/nav-menus.php:1143 msgid "Save Menu" msgstr "Ruaje Menunë" #: wp-admin/nav-menus.php:952 msgid "Menu structure" msgstr "Strukturë menuje" #: wp-admin/nav-menus.php:944 msgid "Add menu items" msgstr "Shtoni elementë menuje" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:910 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!" msgstr "ose <a href=\"%s\">të krijoni një menu të re</a>. Mos harroni të ruani ndryshimet që bëni!" #: wp-admin/nav-menus.php:862 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Përzgjidhni një menu për përpunim:" #: wp-admin/nav-menus.php:857 wp-admin/nav-menus.php:922 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Që të ruani ndryshimet tuaja, klikoni mbi butonin Ruaje Menunë." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:845 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!" msgstr "Përpunoni më poshtë menunë tuaj, ose <a href=\"%s\">krijoni një menu të re</a>. Mos harroni të ruani ndryshimet që bëni!" #: wp-admin/nav-menus.php:838 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Që të krijohet menuja juaj e parë, plotësoni Emrin e Menusë dhe klikoni butonin Krijoje Menunë." #: wp-admin/nav-menus.php:837 msgid "Create your first menu below." msgstr "Krijoni më poshtë menunë tuaj të parë." #: wp-admin/nav-menus.php:811 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Përdore menunë e re" #: wp-admin/nav-menus.php:792 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Përpunojeni" #: wp-admin/nav-menus.php:761 msgid "Select a Menu" msgstr "Përzgjidhni një Menu" #: wp-admin/nav-menus.php:752 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menu e Përshoqëruar" #: wp-admin/nav-menus.php:751 msgid "Theme Location" msgstr "Vend Teme" #. translators: %s: Number of menus. #: wp-admin/nav-menus.php:737 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tema juaj mbulon %s menu. Përzgjidhni cila menu të shfaqet në secilin vend." msgstr[1] "Tema juaj mbulon %s menu. Përzgjidhni cilat menu të shfaqen në secilin vend." #: wp-admin/nav-menus.php:733 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Tema juaj e mbulon menunë %s. Përzgjidhni cilën menu dëshironi të përdorni." #: wp-admin/nav-menus.php:720 msgid "Manage Locations" msgstr "Administroni Vende" #: wp-admin/nav-menus.php:709 msgid "Edit Menus" msgstr "Përpunoni Menu" #: wp-admin/nav-menus.php:693 wp-admin/widgets-form.php:393 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Administrojeni përmes Paraparjes Live" #: wp-admin/nav-menus.php:670 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Dokumentim Menush</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:657 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Për shtimin e një menuje të re, në vend se të caktimit të një ekzistueseje, <strong>klikoni mbi lidhjen ’Përdorni menu të re’</strong>. Menuja juaj e re do të përshoqërohet vetvetiu me atë vend teme" #: wp-admin/nav-menus.php:656 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Për përpunimin e një menuje që ka tashmë të caktuar një vend teme, <strong>klikoni lidhjen ’Përpunojeni’ ngjitur</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:655 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s dropdown</strong>. When you are finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Për të caktuar menu për një ose më shumë vende temash, <strong>përzgjidhni një menu prej kutizës hapmbyll të secilit vend.</strong> Kur ta keni kryer, <strong>klikoni mbi Ruaji Ndryshimet</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:654 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Kjo skenë përdoret për t’u caktuar globalisht menuve vende të përkufizuara nga tema juaj." #: wp-admin/nav-menus.php:649 msgid "Editing Menus" msgstr "Përpunim Menush" #: wp-admin/nav-menus.php:644 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Fshijeni një element menuje <strong>duke e zgjeruar dhe klikuar mbi lidhjen Hiqe</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:643 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Për riorganizim elementësh menuje, <strong>tërhiqini objektet me kursorin tuaj dhe lërini atje ku doni, ose përdorni tastierën për këtë</strong>. Që ta bëni nënmenu, tërhiqeni ose lëvizeni një element menuje pakëz djathtas" #: wp-admin/nav-menus.php:642 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Që të shtoni një lidhje vetjake, <strong>zgjerojeni ndarjen Lidhje Vetjake, jepni një URL dhe tekstin për lidhjen, mandej klikoni mbi Shtoje te Menuja</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:641 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Shtoni një ose disa objekte njëherazi, <strong>duke i vënë shenjë kutizës në krah të secilit objekt dhe duke klikuar Shtoje te Menuja</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:640 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Klikimi mbi titullin e cilitdo elementi menuje</strong> te përpunuesi do të shfaqë një grup standard rregullimesh. Rregullime shtesë si vendmbërritje lidhjesh, klasa CSS, marrëdhënie mes lidhjesh dhe përshkrime lidhjesh mund të aktivizohen dhe çaktivizohen përmes skedës Mundësi Skene." #: wp-admin/nav-menus.php:639 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Secila menu vetjake përmban një përzierje lidhjesh te faqe, kategori, URL të përshtatura ose te të tjera lloje lënde. Lidhje menush shtohen duke përzgjedhur elementë prej kutive hapmbyll në shtyllën majtas më poshtë." #: wp-admin/nav-menus.php:634 msgid "Menu Management" msgstr "Administrim Menush" #: wp-admin/nav-menus.php:629 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Menuve individuale mund t’u caktoni vende brenda temës duke <strong>përzgjedhur rregullimet e dëshiruara</strong> në fund të përpunuesit të menuve. Për ta bërë këtë njëherësh për krejt vendet e temës, <strong>vizitoni skedën Administroni Vende</strong> në krye të skenës." #: wp-admin/nav-menus.php:628 msgid "If you have not yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Nëse s’keni krijuar ende ndonjë menu, <strong>klikoni mbi lidhjen “Krijoni një menu të re”</strong> që t’ia filloni" #: wp-admin/nav-menus.php:627 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the dropdown and click Select</strong>" msgstr "Që të përpunoni një menu ekzistuese, <strong>zgjidhni një menu prej kutizës hapmbyll dhe klikoni Përzgjidhe</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:626 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Kutia e administrimit të menuve në krye të skenës përdoret për të kontrolluar se cila menu hapet te përpunuesi më poshtë." #: wp-admin/nav-menus.php:616 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Shtoni, sistemoni dhe modifikoni elementë individualë menush" #: wp-admin/nav-menus.php:615 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Të krijoni, përpunoni dhe fshini menu" #: wp-admin/nav-menus.php:614 wp-admin/themes.php:133 msgid "From this screen you can:" msgstr "Prej kësaj skene mundeni:" #. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default #. themes. #: wp-admin/nav-menus.php:609 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side." msgstr "Menutë mund të shfaqen në vende të përkufizuara nga tema juaj, madje edhe të përdoren në anështylla përmes shtimit të një widget-i “Menu Vetjake”, prej skenës <a href=\"%1$s\">Widget-e</a>. Nëse tema juaj s’e mbulon metodën e menuve vetjake (temat parazgjedhje, %2$s dhe %3$s, e mbulojnë), rreth shtimit të saj mund të mësoni duke ndjekur lidhjen Dokumentim, anash." #: wp-admin/nav-menus.php:606 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Kjo skenë përdoret për administrimin e menuve tuaja të lëvizjes." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/nav-menus.php:600 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Tema juaj s’është krijuar të mbulojë vetvetiu menutë, por të tilla mund të përdorni në anështylla, duke shtuar një widget “Menu Lëvizjesh”, prej skenës <a href=\"%s\">Widget-e</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:506 msgid "Menu item moved to the top" msgstr "Zë menuje u ngjit në krye" #: wp-admin/nav-menus.php:503 msgid "Menu item removed" msgstr "U hoq zë menuje" #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:501 msgid "Deleted menu item: %s." msgstr "U fshi element menuje: %s." #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:499 msgid "item %s" msgstr "objekti %s" #: wp-admin/nav-menus.php:452 msgid "Menu locations updated." msgstr "Vendet e menuve u përditësuan." #: wp-admin/nav-menus.php:384 wp-admin/nav-menus.php:406 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm menuje." #: wp-admin/nav-menus.php:310 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Menutë e përzgjedhura u fshinë me sukses." #: wp-admin/nav-menus.php:288 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Menuja u fshi me sukses." #: wp-admin/nav-menus.php:265 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Elementi i menusë u fshi me sukses." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Tema juaj s’mbulon menu lëvizjesh ose widget-e." #: wp-admin/my-sites.php:125 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:728 #: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225 msgid "Visit" msgstr "Vizitojeni" #: wp-admin/my-sites.php:113 msgid "Global Settings" msgstr "Rregullime Globale" #: wp-admin/my-sites.php:78 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Duhet të jeni anëtar i të paktën një sajti për të përdorur këtë faqe." #: wp-admin/my-sites.php:73 wp-admin/network/menu.php:53 #: wp-admin/network/sites.php:370 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Ri" #: wp-admin/my-sites.php:59 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:345 wp-admin/network/settings.php:141 #: wp-admin/network/sites.php:352 msgid "Settings saved." msgstr "Rregullimet u ruajtën." #: wp-admin/my-sites.php:52 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Dokumentim mbi Sajtet e Mi</a>" #: wp-admin/my-sites.php:46 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Kjo skenë i tregon një përdoruesi individual krejt sajtet e veta në këtë rrjet dhe i lejon gjithashtu të caktojë një sajt parësor. Ata mund të përdorin lidhjet nën secilin sajt që të vizitojnë pjesën publike ose pultin për atë sajt." #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Sajti që zgjodhët si parësor, s’ekziston." #: wp-admin/ms-delete-site.php:133 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Fshije Sajtin Tim Përgjithmonë" #. translators: %s: Site address. #: wp-admin/ms-delete-site.php:128 msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Jam i sigurt se dua ta fshij sajtin tim përgjithmonë dhe e di që s’mund ta rimarr më apo ta përdor sërish %s." #: wp-admin/ms-delete-site.php:119 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Mos harroni, pasi të fshihet, sajti juaj s’mund të rikthehet." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:114 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Nëse s’doni ta përdorni më sajtin tuaj %s, mund ta fshini duke përdorur formularin më poshtë. Kur të klikoni <strong>Fshije Përgjithmonë Sajtin Tim</strong> do t’ju dërgohet një email që ka brenda një lidhje. Klikoni mbi atë lidhje që të fshini sajtin tuaj." #: wp-admin/ms-delete-site.php:105 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Faleminderit. Ju lutemi, kontrolloni email-in tuaj për një lidhje ripohimi të veprimit tuaj. Sajti juaj s’do të fshihet pa u klikuar mbi atë lidhje." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:94 msgid "[%s] Delete My Site" msgstr "[%s] Fshije Sajtin Tim" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:58 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Njatjeta ###USERNAME###,\n" "\n" "Keni klikuar së fundi mbi lidhjen “Fshije Sajtin” te sajti juaj\n" "dhe plotësuat një formular në atë faqe.\n" "\n" "Nëse doni vërtet të fshini sajtin tuaj, klikoni mbi lidhjen më poshtë.\n" "Nuk do të pyeteni sërish për ripohim, ndaj klikoni mbi këtë lidhje\n" "vetëm nëse jeni absolutisht i sigurt:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Nëse e fshini sajtin tuaj, ju lutemi, shihni mundësinë e hapjes\n" "së një sajti të ri këtu, ndonjë ditë në të ardhmen! (Por mbani mend që\n" "sajti juaj i tanishëm dhe emri juaj i përdoruesit do të zhduken përgjithmonë.)\n" "\n" "Faleminderit që përdorët sajtin,\n" "Prejt tërë neve në ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/ms-delete-site.php:31 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Na ndjeni, lidhja që klikuat është e vjetruar. Ju lutemi, përzgjidhni një mundësi tjetër." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:26 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Faleminderit që përdorni %s, sajti juaj u fshi. Mirëmbetshi, derisa të takohemi sërish." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini këtë sajt." #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Mbulimi i shumë sajteve njëherësh s’është i aktivizuar." #: wp-admin/menu.php:399 msgid "Permalinks" msgstr "Permalidhje" #: wp-admin/menu.php:396 msgid "Reading" msgstr "Të lexuarit" #: wp-admin/menu.php:395 msgid "Writing" msgstr "Të shkruarit" #: wp-admin/menu.php:394 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: wp-admin/menu.php:390 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:112 msgid "Network Setup" msgstr "Rregullim Rrjeti" #: wp-admin/menu.php:387 wp-admin/ms-delete-site.php:39 msgid "Delete Site" msgstr "Fshije Sajtin" #. translators: %s: Number of critical Site Health checks. #: wp-admin/menu.php:383 msgid "Site Health %s" msgstr "Shëndet Sajti %s" #: wp-admin/menu.php:379 msgid "Available Tools" msgstr "Mjete të Mundshme" #: wp-admin/menu.php:347 wp-admin/menu.php:349 wp-admin/user-new.php:255 #: wp-admin/user-new.php:377 wp-admin/user-new.php:486 #: wp-admin/user-new.php:638 wp-admin/network/site-users.php:333 #: wp-admin/network/site-users.php:360 wp-admin/network/user-new.php:102 #: wp-admin/network/user-new.php:108 msgid "Add New User" msgstr "Shtoni Përdorues të Ri" #: wp-admin/menu.php:337 wp-admin/menu.php:339 wp-admin/user-edit.php:238 #: wp-admin/users.php:626 wp-admin/network/menu.php:57 #: wp-admin/network/users.php:288 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Shto të Ri" #: wp-admin/menu.php:335 wp-admin/network/menu.php:56 msgid "All Users" msgstr "Krejt Përdoruesit" #: wp-admin/menu.php:330 wp-admin/menu.php:342 wp-admin/menu.php:345 #: wp-admin/user-edit.php:37 wp-admin/user/menu.php:14 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: Add new plugin. #: wp-admin/menu.php:316 wp-admin/plugins.php:729 wp-admin/network/menu.php:106 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Re" #: wp-admin/menu.php:312 wp-admin/network/menu.php:105 msgid "Installed Plugins" msgstr "Shtojca të Instaluara" #. translators: %s: Number of available plugin updates. #: wp-admin/menu.php:310 wp-admin/network/menu.php:88 msgid "Plugins %s" msgstr "Shtojca %s" #: wp-admin/menu.php:290 wp-admin/menu.php:291 wp-admin/menu.php:321 #: wp-admin/network/menu.php:107 msgid "Plugin File Editor" msgstr "Përpunues Kartelash Shtojce" #: wp-admin/menu.php:270 wp-admin/menu.php:271 wp-admin/network/menu.php:82 msgid "Theme File Editor" msgstr "Përpunues Kartelash Teme" #: wp-admin/menu.php:210 msgid "beta" msgstr "beta" #. translators: %s: "beta" label #: wp-admin/menu.php:209 msgid "Editor %s" msgstr "Përpunuesi %s" #. translators: %s: Number of available theme updates. #: wp-admin/menu.php:203 wp-admin/network/menu.php:63 msgid "Themes %s" msgstr "Tema %s" #: wp-admin/menu.php:109 msgid "All Comments" msgstr "Krejt Komentet" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/menu.php:98 msgid "Comments %s" msgstr "Komente %s" #: wp-admin/menu.php:81 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Krejt Lidhjet" #: wp-admin/menu.php:67 msgid "Library" msgstr "Librari" #. translators: %s: Number of pending updates. #. translators: %s: Number of available updates. #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30 msgid "Updates %s" msgstr "Përditësime %s" #: wp-admin/menu-header.php:288 msgid "Skip to main content" msgstr "Kalo te lënda bazë" #: wp-admin/menu-header.php:287 msgid "Main menu" msgstr "Menuja kryesore" #: wp-admin/menu-header.php:281 msgid "Collapse menu" msgstr "Tkurre menunë" #: wp-admin/menu-header.php:279 wp-admin/js/common.js:1969 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Palose menunë Kryesore" #: wp-admin/media.php:137 wp-admin/media.php:157 msgid "Update Media" msgstr "Përditësoje Median" #: wp-admin/media.php:74 msgid "You cannot edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "S’mund ta përpunoni këtë bashkëngjitje, sepse gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, nxirreni nga Hedhurinat dhe riprovoni." #: wp-admin/media.php:71 msgid "You attempted to edit an item that is not an attachment. Please go back and try again." msgstr "U përpoqët të përpunoni një objekt që s’është bashkëngjitje. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe riprovoni." #: wp-admin/media.php:68 msgid "You attempted to edit an attachment that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "U përpoqët të përpunoni një bashkëngjitje që s’ekziston. Ndoshta është fshirë?" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje lejohet të përpunoni këtë bashkëngjitje." #: wp-admin/media-new.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Dokumentim Ngarkimi Kartelash Media</a>" #: wp-admin/media-new.php:55 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Kthehuni te <strong>Ngarkuesi i Shfletuesit</strong> përmes klikimit mbi lidhjen poshtë kutisë merr-dhe-vër." #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Klikimi mbi <strong>Përzgjidhni Kartela</strong> hap një dritare që ju tregon kartelat në sistemin tuaj operativ. Përzgjedhja e <strong>Hape</strong> pas klikimit mbi një kartelë që doni, aktivizon shiritin e ecurisë te skena e ngarkimit." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Merrini dhe vërini</strong> kartelat tuaja te fusha më poshtë. Lejohen edhe shumë kartela njëherazi." #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Këtu mund të ngarkoni kartela media pa krijuar së pari ndonjë postim. Kjo ju lejon të ngarkoni kartela për përdorim më vonë te postimet dhe faqet dhe/ose të keni një lidhje web për një kartelë të caktuar të cilën mund ta jepni për të tjerët. Ka tre mundësi për ngarkim kartelash:" #: wp-admin/media-new.php:43 msgid "Upload New Media" msgstr "Ngarkoni Media të Re" #: wp-admin/maint/repair.php:181 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Ndreq dhe Optimizo Bazën e të Dhënave" #: wp-admin/maint/repair.php:180 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress-i mund të provojë gjithashtu të optimizojë bazën e të dhënave. Në disa raste kjo përmirëson funksionimin. Ndreqja dhe optimizimi i bazës së të dhënave mund të marrë shumë kohë dhe baza e të dhënave do të jetë e bllokuar gjatë optimizimit." #: wp-admin/maint/repair.php:179 msgid "Repair Database" msgstr "Ndreq Bazën e të Dhënave" #: wp-admin/maint/repair.php:176 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress-i mund të shohë vetvetiu për disa probleme të rëndomta me bazat e të dhënave dhe t’i ndreqë ato. Ndreqja mund të zgjasë ca, ndaj, ju lutemi, bëni durim." #: wp-admin/maint/repair.php:174 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Një apo më tepër tabela bazash të dhënash nuk kapen. Për ta lejuar WordPress-in të përpiqet të ndreqë këto tabela, shtypni butonin “Ndreqe Bazën e të Dhënave”. Ndreqja mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim." #: wp-admin/maint/repair.php:171 msgid "WordPress database repair" msgstr "Ndreqje baze të dhënash WordPress" #: wp-admin/maint/repair.php:167 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Ndreqje të plotësuara. Ju lutemi, hiqeni rreshtin vijues prej wp-config.php, për të parandaluar përdorimin e kësaj faqeje nga përdorues të paautorizuar." #: wp-admin/maint/repair.php:159 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum. #: wp-admin/maint/repair.php:158 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "S’u ndreqën dot disa probleme bazash të dhënash. Ju lutemi, kopjojeni dhe postojeni listën vijuese të gabimeve te <a href=\"%s\">forumet e asistencës për WordPress-in</a>, për të pasur më tepër ndihmë." #. translators: 1: Table name. 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:148 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Dështoi në optimizimin e tabelës %1$s. Gabim: %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:145 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Tabela %s u optimizua me sukses." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:138 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "Tabela %s është tashmë e optimizuar." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:126 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Dështoi në riparimin e tabelës %1$s. Gabim: %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:123 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Tabela %s u ndreq me sukses." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:116 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "Tabela %1$s s’është në rregull. Prej saj vjen gabimi i mëposhtëm: %2$s. WordPress-i do të përpiqet ta ndreqë këtë tabelë…" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:113 msgid "The %s table is okay." msgstr "Tabela %s është në rregull." #: wp-admin/maint/repair.php:83 msgid "Database repair results" msgstr "Përfundime ndreqjeje baze të dhënash" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:79 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Kur përpunoni kartelën tuaj %1$s, ndaluni një çast dhe sigurohuni se i keni krejt 8 kyçet dhe që ata të jenë unikë. Mund t’i prodhoni duke përdorur <a href=\"%2$s\">shërbimin e kyçeve të fshehtë te WordPress.org</a>." #: wp-admin/maint/repair.php:76 msgid "Check secret keys" msgstr "Kontrolloni kyçet e fshehtë" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:35 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Që të lejohet përdorimi i kësaj faqeje për ndreqje të vetvetishme të problemeve me baza të dhënash, ju lutem, shtoni rreshtin vijues te kartela juaj %s. Pasi të jetë shtuar ky rresht te formësimi juaj, ringarkojeni këtë faqe." #: wp-admin/maint/repair.php:30 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Lejo ndreqje të vetvetishme baze të dhënash" #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Ndreqje Baze të Dhënash" #: wp-admin/link.php:118 msgid "Link not found." msgstr "S’u gjet lidhje." #: wp-admin/link.php:112 msgid "Edit Link" msgstr "Përpunoni Lidhje" #. translators: 1: Error message, 2: Line number. #: wp-admin/link-parse-opml.php:89 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Gabim XML: %1$s te rreshti %2$s" #: wp-admin/link-manager.php:133 msgid "Search Links" msgstr "Kërkoni te Lidhjet" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/link-manager.php:125 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted." msgstr[0] "U fshi %s lidhje." msgstr[1] "U fshinë %s lidhje." #: wp-admin/link-manager.php:85 msgid "Links list" msgstr "Listë lidhjesh" #: wp-admin/link-manager.php:79 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Dokumentim Administrimi Lidhjesh</a>" #: wp-admin/link-manager.php:73 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Nëse fshini një lidhje, ajo do të hiqet përgjithmonë, ngaqë për Lidhjet ende s’ka ndonjë funksion të ngjashëm me Hedhurinat." #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "Deleting Links" msgstr "Fshirje Lidhjesh" #: wp-admin/link-manager.php:65 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta përshtatni duke përdorur skedën Mundësi Skene dhe/ose filtrat në formë hapmbyll sipër tabelës së lidhjeve." #: wp-admin/link-manager.php:64 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Lidhjet mund të ndahen sipas Kategori Lidhjesh; këto janë tjetër gjë nga kategoritë e përdorura për postimet tuaja." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/link-manager.php:61 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Këtu mund të shtoni lidhje që të duken te sajti juaj, zakonisht duke përdorur <a href=\"%s\">Widget-e</a>. Si parazgjedhje, përfshihen lidhje për te disa sajte të bashkësisë WordPress, si shembuj." #: wp-admin/link-add.php:17 msgid "Add New Link" msgstr "Shtoni Lidhje të Re" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të shtoni lidhje në këtë sajt." #: wp-admin/install.php:420 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress-i u instalua. Faleminderit dhe shijojeni!" #: wp-admin/install.php:418 msgid "Success!" msgstr "Sukses!" #: wp-admin/install.php:409 msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "Na ndjeni, kjo s’është adresë email e vlefshme. Adresat email duken si kjo: <code>emërpërdoruesi@example.com</code>." #: wp-admin/install.php:405 msgid "You must provide an email address." msgstr "Duhet të jepni një adresë email." #: wp-admin/install.php:401 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Fjalëkalimet tuaj s’përputhen. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-admin/install.php:397 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Emri i përdoruesit që dhatë ka shenja të pavlefshme." #: wp-admin/install.php:394 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm përdoruesi." #: wp-admin/install.php:362 msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later." msgstr "Ju lutemi, jepni të dhënat vijuese. Mos u shqetësoni, mundeni përherë t’i ndryshoni këto rregullime më vonë." #: wp-admin/install.php:361 msgid "Information needed" msgstr "Lypsen të dhëna" #: wp-admin/install.php:359 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Mirë se vini te i famshmi proces pesëminutësh i instalimit të WordPress-it! Thjesht plotësoni të dhënat më poshtë dhe do të jeni gati për përdorimin e platformës më të zgjerueshme dhe më të fuqishme në botë të publikimeve personale." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:310 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "Konstantja %s s’mund të përcaktohet gjatë instalimit të WordPress-it." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:297 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Kartela juaj %s ka një parashtesë të zbrazët tabele baze të dhënash, çka nuk mbulohet." #: wp-admin/install.php:294 wp-admin/install.php:307 msgid "Configuration Error" msgstr "Gabim Formësimi" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:278 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "S’mund ta instaloni, ngaqë <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> lyp MySQL version %3$s ose më të ri. Ju xhironi versionin %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/install.php:269 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "S’mund ta instaloni, ngaqë <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> lyp PHP version %3$s ose më të ri. Ju xhironi versionin %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:258 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "S’mund ta instaloni, ngaqë <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> lyp PHP version %3$s ose më të ri dhe MySQL version %4$s ose më të ri. Ju xhironi versionin %5$s të PHP-së dhe versionin %6$s të MySQL-së." #: wp-admin/install.php:207 msgid "Install WordPress" msgstr "Instaloni WordPress-in" #: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:208 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Ta respektojnë ose jo këtë kërkesë, është në dorën e motorëve të kërkimit." #: wp-admin/install.php:193 wp-admin/options-reading.php:187 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Shënim: Asnjë nga këto mundësi s’bllokon hyrjen te sajti juaj — respektimin e kërkesës suaj e kanë në dorë motorët e kërkimit." #: wp-admin/install.php:192 wp-admin/install.php:200 #: wp-admin/options-reading.php:186 wp-admin/options-reading.php:207 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Kërkoju motorëve të kërkimit të mos e indeksojnë këtë sajt" #: wp-admin/install.php:190 wp-admin/options-reading.php:184 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Lejo motorët e kërkimeve ta indeksojnë këtë sajt" #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:180 #: wp-admin/options-reading.php:181 msgid "Search engine visibility" msgstr "Pikasje nga motorë kërkimesh" #: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:180 #: wp-admin/options-reading.php:181 msgid "Site visibility" msgstr "Dukshmëri sajti" #: wp-admin/install.php:179 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Përpara se të vazhdoni, kontrollojeni edhe një herë adresën tuaj email." #: wp-admin/install.php:177 msgid "Your Email" msgstr "Email-i Juaj" #: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:667 #: wp-admin/user-new.php:592 msgid "Confirm Password" msgstr "Ripohoni Fjalëkalimin" #: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:464 #: wp-admin/user-edit.php:512 wp-admin/user-new.php:514 #: wp-admin/user-new.php:518 wp-admin/user-new.php:565 #: wp-admin/user-new.php:585 msgid "(required)" msgstr "(e domosdoshme)" #: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:585 msgid "Repeat Password" msgstr "Rijepeni Fjalëkalimin" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:153 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Ky fjalëkalim do t’ju duhet për hyrje. Ju lutemi, ruajeni në një vend të sigurt." #: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:201 msgid "Important:" msgstr "E rëndësishme:" #: wp-admin/install.php:127 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Emrat e përdoruesve mund të përmbajnë vetëm shenja alfanumerike, hapësira, nënvija, vija ndarëse, pika dhe simbolin @." #: wp-admin/install.php:122 msgid "User(s) already exists." msgstr "Ka përdorues të tillë." #: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:358 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Mirë se vini" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Instalim" #: wp-admin/index.php:186 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Mos e merr parasysh panelin e mirëseardhjes" #. translators: %s: Human-readable time interval. #: wp-admin/index.php:163 msgid "The admin email verification page will reappear after %s." msgstr "Faqja e verifikimit të email-it të përgjegjësit do të rishfaqet pas %s." #: wp-admin/index.php:132 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Dokumentim Pulti</a>" #. translators: %s: WordPress Planet URL. #: wp-admin/index.php:97 msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>Veprimtari dhe Lajme WordPress-i</strong> — Veprimtari së afërmi pranë jush, si dhe lajmet më të reja nga projekti zyrtar WordPress dhe <a href=\"%s\">Planeti WordPress</a>." #: wp-admin/index.php:92 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Skica të Shpejta</strong> — Ju lejon të krijoni një postim të ri dhe ta ruani atë si skicë. Shfaq gjithashtu lidhje për te 3 skicat më të reja që keni nisur." #: wp-admin/index.php:89 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Veprimtari</strong> — Shfaq postimet e ardhshme të planifikuara, postimet e botuara së fundi dhe komentet më të reja në postimet tuaja, si dhe ju lejon t’i moderoni ata." #: wp-admin/index.php:86 msgid "<strong>At a Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>Me Një Vështrim</strong> — Shfaq një përmbledhje të lëndës në sajtin tuaj dhe tregon se cilën temë dhe version të WordPress-it po përdorni." #: wp-admin/index.php:82 msgid "<strong>Site Health Status</strong> — Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website." msgstr "<strong>Gjendje Shëndeti Sajti</strong> — Ju informon mbi çfarëdo problemesh potenciale që duhen trajtuar për të përmirësuar punimin ose sigurinë e sajtit tuaj." #: wp-admin/index.php:78 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Mirë se vini</strong> — Shfaq lidhje për disa nga veprimet më të rëndomta gjatë rregullimit të një sajti të ri." #: wp-admin/index.php:75 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Kutizat te skena e Pultit tuaj janë:" #: wp-admin/index.php:65 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Kontrolle Kutie</strong> — Për ta hapur ose mbledhur, klikoni mbi shtyllën e titullit të kutisë. Disa kuti të shtuara nga shtojca mund të përmbajnë lëndë të formësueshme dhe do të shfaqin një lidhje “Formësojeni” te shtylla e titullit, po qe se kaloni kursorin sipër saj." #: wp-admin/index.php:64 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Merr dhe Vër</strong> — Për risistemim të kutive, merrini dhe vërini duke klikuar mbi shtyllën e titullit të kutisë së përzgjedhur dhe duke e lënë të lirë butonin e miut, në çastin që te vendi ku doni të vendosni kutinë shfaqet një drejtkëndësh me vija gri të ndërprera." #: wp-admin/index.php:63 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Mundësi Skene</strong> — Përdoreni skedën Mundësi Skene që të zgjidhni cilat kuti të Pultit të shfaqen." #: wp-admin/index.php:62 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Kontrollet e mëposhtme mund t’i përdorni që ta sistemoni Pultin tuaj në përputhje me ecurinë tuaj të punës. Kjo është e vërtetë edhe për shumicën e skenave të administrimit." #: wp-admin/index.php:52 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Lidhjet te Paneli në krye të skenës e lidhin pultin tuaj me pjesën e dukshme të sajtit tuaj dhe ju lejojnë përdorimin e profilit tuaj dhe të dhëna të dobishme mbi WordPress-in." #: wp-admin/index.php:51 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "Menuja majtas për lëvizje ju jep lidhje te krejt pjesët e administrimit të WordPress-it, me elementet nënmenu që shfaqen kur u kaloni kursorin përsipër. Këtë menu mund ta minimizoni si shirit ikonash duke klikuar te fundi shigjetën Tkurre Menunë." #: wp-admin/index.php:37 msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the “Help” tab above the screen title." msgstr "Pulti është vendi i parë ku do të vini, sa herë që bëni hyrjen te llogaria për sajtin tuaj. Ky është vendi ku do të gjeni krejt mjetet tuaja WordPress. Nëse ju duhet ndihmë, thjesht klikoni mbi skedën “Ndihmë”, sipër titullit të skenës." #: wp-admin/index.php:36 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!" msgstr "Mirë se vini te Pulti juaj i WordPress-it!" #: wp-admin/includes/widgets.php:262 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Shto" #: wp-admin/includes/widgets.php:261 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:255 msgid "Add widget: %s" msgstr "Shtoni një widget: %s" #. translators: %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:249 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Përpunoni widget-in: %s" #. translators: %s: Widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:95 msgid "Add to: %s" msgstr "Shtoje te: %s" #: wp-admin/includes/user.php:649 msgid "The application ID must be a UUID." msgstr "ID-ja e aplikacionit duhet të jetë një UUID." #: wp-admin/includes/user.php:641 msgid "The rejection URL must be served over a secure connection." msgstr "URL-ja e mospranimit duhet të shërbehet përmes një lidhjeje të sigurt." #: wp-admin/includes/user.php:630 msgid "The success URL must be served over a secure connection." msgstr "URL-ja e suksesit duhet të shërbehet përmes një lidhjeje të sigurt." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role. #: wp-admin/includes/user.php:589 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Njatjeta,\n" "Jeni ftuar të bëheni pjesë e '%1$s' te\n" "%2$s në rolin e një %3$si.\n" "Nëse s’doni të merrni pjesë në këtë sajt, ju lutemi, shpërfilleni këtë email.\n" "Kjo ftesë do të skadojë brenda pak ditësh.\n" "\n" "Ju lutemi, klikoni lidhjen vijuese që të aktivizoni llogarinë tuaj të përdoruesit:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/user.php:566 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Kur vizitohet pjesa e përgjegjësit, përdor përherë https" #: wp-admin/includes/user.php:565 msgid "Use https" msgstr "Përdor https" #: wp-admin/includes/user.php:529 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Jo, faleminderit, mos ma kujto sërish" #: wp-admin/includes/user.php:528 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Po, shpjemë te faqja ime e profilit" #: wp-admin/includes/user.php:526 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Po përdorni fjalëkalimin e vetëprodhuar për llogarinë tuaj. Dëshironi ta ndryshoni?" #: wp-admin/includes/user.php:525 msgid "Notice:" msgstr "Njoftim:" #: wp-admin/includes/user.php:207 msgid "<strong>Error:</strong> This email is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Ky email është i regjistruar tashmë. Ju lutemi, zgjidhni një tjetër." #: wp-admin/includes/user.php:201 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter an email address." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Ju lutemi, jepni një adresë email." #: wp-admin/includes/user.php:177 msgid "<strong>Error:</strong> Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Fjalëkalimet s’përputhen. Ju lutemi, jepni të njëjtin fjalëkalim, në të dy fushat e fjalëkalimeve." #: wp-admin/includes/user.php:172 msgid "<strong>Error:</strong> Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Fjalëkalimet nuk mund të përmbajnë shenjën \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:167 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a password." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Ju lutemi, jepni një fjalëkalim." #: wp-admin/includes/user.php:151 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a nickname." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Ju lutemi, jepni një nofkë." #: wp-admin/includes/upgrade.php:581 msgid "New WordPress Site" msgstr "Sajt i Ri WordPress" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:556 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Sajti juaj WordPress i ri është rregulluar me sukses te:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Mund të hyni te llogaria e përgjegjësit duke përdorur të dhënat vijuese:\n" "\n" "Emër përdoruesi: %2$s\n" "Fjalëkalim: %3$s\n" "Hyni prej këtu: %4$s\n" "\n" "Shpresojmë ta shijoni sajtin tuaj të ri. Faleminderit!\n" "\n" "--Ekipi i WordPress-it\n" "https://wordpress.org/\n" #. translators: Privacy Policy page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:374 msgid "privacy-policy" msgstr "rregulla-privatësie" #. translators: Default page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:329 msgid "sample-page" msgstr "faqe-shembull" #: wp-admin/includes/upgrade.php:327 msgid "Sample Page" msgstr "Faqe Shembull" #. translators: First page content. %s: Site admin URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:311 msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Si përdoruesi i ri i WordPress-it, do të duhej të kalonit te <a href=\"%s\">pulti juaj</a> që të fshinit këtë faqe dhe të krijoni faqe të reja për lëndën tuaj. Zbavituni!" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:305 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "XYZ Bag Company u themelua më 1971 dhe që prej asaj kohe s’ka reshtur së furnizuari publikun me torba cilësore. Me qendër në Gotham City, XYZ punëson mbi dy mijë persona dhe ka qenë gjithmonë pranë bashkësisë së Gotham-it." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:300 msgid "...or something like this:" msgstr "…ose diçka të tillë si:" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:295 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "Njatjeta! Ditën jam postier me biçikletë, notën aktor i ardhshëm dhe ky o sajti tem. Shpinë e kam ke Kinostudio, kam i qen të papam, me emnin Balo, ene north për i pik raki. (Ene për me hong fara t’ pjekme.)" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:290 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "Ky është shembull faqeje. Është ndryshe nga postime blogu, sepse do të rrijë në një vend dhe do të shfaqet te menuja e sajtit tuaj (në shumicën e temave). Shumica e njerëzve ia nisin me një faqe Rreth, që paraqet për vizitorët e mundshëm të sajtit diçka rreth tyre. Mund të lexoni diçka të ngjashme me këtë:" #: wp-admin/includes/upgrade.php:266 wp-admin/user-edit.php:594 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://sq.gravatar.com/" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:261 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from <a href=\"%s\">Gravatar</a>." msgstr "" "Njatjeta, ky është një koment.\n" "Që t’ia filloni me moderimin, përpunimin dhe fshirjen e komenteve, ju lutemi, vizitoni te Pulti skenën Komente.\n" "Avatarët e komentuesve sillen prej <a href=\"%s\">Gravatar-it</a>." #. translators: Default post slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:225 wp-admin/includes/upgrade.php:502 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hello-world" #: wp-admin/includes/upgrade.php:223 msgid "Hello world!" msgstr "Tungjatjeta botë!" #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/upgrade.php:211 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Mirë se vini te WordPress-i. Ky është postimi juaj i parë. Përpunojeni ose fshijeni, mandej filloni të shkruani!" #. translators: Default category slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:160 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "I pakategorizuar" #: wp-admin/includes/upgrade.php:117 msgid "The password you chose during installation." msgstr "Fjalëkalimi që zgjodhët gjatë instalimit." #: wp-admin/includes/upgrade.php:100 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Ka një përdorues të tillë. Fjalëkalimi u trashëgua." #: wp-admin/includes/upgrade.php:96 msgid "Your chosen password." msgstr "Fjalëkalimi i zgjedhur prej jush." #: wp-admin/includes/upgrade.php:89 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong><em>Mbajeni shënim atë fjalëkalim</em></strong> me kujdes! Është një fjalëkalim <em>kuturu</em> që u prodhua pikërisht për ju." #. translators: %s: Time until the next update. #: wp-admin/includes/update.php:1119 msgid "Automatic update scheduled in %s." msgstr "Vetëpërditësim i planifikuar për në %s." #. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue. #: wp-admin/includes/update.php:1113 msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Vetëpërditësim i automatizuar i anashkaluar nga %s. Mund të ketë një problem me WP-Cron." #: wp-admin/includes/update.php:1103 msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "S’është planifikuar përditësim i automatizuar. Mund të ketë problem me WP-Cron-in." #. translators: %s: Recovery Mode exit link. #: wp-admin/includes/update.php:1026 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>" msgstr "Gjendeni nën mënyrën rikthim. Kjo do të thotë se mund të bëhet fjalë për një gabim me një temë ose shtojcë. Për të dalë nga mënyra rikthim, dilni nga llogaria ose përdorni butonin Dalje. <a href=\"%s\">Dilni nga Mënyra Rikthim</a>" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:995 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s u fshi me sukses." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/update.php:987 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s u fshi me sukses." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:924 msgid "%s updates failed." msgstr "Dështuan %s përditësime." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:919 msgid "%s update failed." msgstr "Dështoi %s përditësim." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:909 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "U përditësuan me sukses %s tema." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:904 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "U përditësuan me sukses %s shtojca." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:897 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "U përditësua me sukses %s temë." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:892 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "U përditësua me sukses %s shtojcë." #: wp-admin/includes/update.php:857 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Dështoi plotësimi i një përditësimi të vetvetishëm të WordPress-it! Ju lutemi, njoftoni përgjegjësin e sajtit." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/update.php:853 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "Dështoi plotësimi i një përditësimi të vetvetishëm të WordPress-it - <a href=\"%s\">Ju lutemi, riprovoni ta përditësoni tani</a>." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number 5: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/update.php:545 msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "Ka të gatshëm një version të ri të %1$s, por nuk funksionon me versionin tuaj të PHP-së. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësi versioni %4$s</a> ose <a href=\"%5$s\">mësoni më tepër mbi përditësimin e PHP-së</a>." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/update.php:512 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Ka gati një version të ri të %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë e versionit %4$s</a>. <em>Për këtë temë s’ka përditësim të vetvetishëm.</em>" #. translators: 1: Version number, 2: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:358 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s nën temën %2$s." #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:352 msgid "Latest" msgstr "Më i riu" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:352 msgid "Update to %s" msgstr "Përditësoje me %s" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:322 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> është gati! Ju lutemi, njoftoni përgjegjësin e sajtit." #: wp-admin/includes/update.php:317 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Ju lutemi, përditësojeni WordPress-in që tani" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: Accessibility text. #: wp-admin/includes/update.php:313 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> është gati! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Ju lutemi, përditësojeni që tani</a>." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:269 msgid "Get Version %s" msgstr "Merr Versionin %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates #. screen. #: wp-admin/includes/update.php:257 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Po përdorni një version zhvillimi (%1$s). Bukur! Ju lutemi, <a href=\"%2$s\">vazhdoni të përditësoni</a>." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1528 wp-admin/update-core.php:912 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Mirë se vini te WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Mësoni më tepër</a>." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1520 wp-admin/update-core.php:904 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Mirë se vini te WordPress %1$s. Do të ridrejtoheni te një skenë Rreth WordPress-it. Nëse jo, klikoni <a href=\"%2$s\">këtu</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1444 msgid "Upgrading database…" msgstr "Po përmirësohet baza e të dhënave…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1286 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Nuk ka hapësirë të lirë disku të mjaftueshme për plotësimin e përditësimit." #: wp-admin/includes/update-core.php:1207 msgid "Copying the required files…" msgstr "Po kopjohen kartelat e domosdoshme…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1190 #: wp-admin/includes/update-core.php:1226 msgid "The update cannot be installed because your site is unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë sajti juaj s’është në gjendje të kopjojë disa kartela. Zakonisht kjo vjen nga gabime lejesh mbi kartelat." #: wp-admin/includes/update-core.php:1121 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Po përgatitet instalimi i versionit më të ri…" #. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed. #: wp-admin/includes/update-core.php:1113 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet ngaqë WordPress %1$s lyp zgjerimin %2$s PHP." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1099 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp MySQL version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1088 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1075 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të madh dhe MySQL version %3$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %4$s të PHP-së dhe versionin %5$s të MySQL-së." #: wp-admin/includes/update-core.php:1002 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "S’u shpaketua dot përditësimi" #: wp-admin/includes/update-core.php:984 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Po verifikohen kartelat e shpaketuara…" #: wp-admin/includes/translation-install.php:24 msgid "Invalid translation type." msgstr "Lloj i pavlefshëm përkthimi." #: wp-admin/includes/theme.php:1209 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "Kaloni te skena e Temave" #: wp-admin/includes/theme.php:1207 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "Te skena Tema mund të gjeni më tepër hollësi dhe të bëni ndryshime." #: wp-admin/includes/theme.php:1206 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr "Një ose më tepër tema s’arritën të ngarkohen si duhet." #: wp-admin/includes/theme.php:1177 msgid "Could not resume the theme." msgstr "S’u rimor dot tema." #: wp-admin/includes/theme.php:1064 wp-admin/theme-install.php:432 #: wp-admin/theme-install.php:464 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install" msgstr "S’instalohet Dot" #: wp-admin/includes/theme.php:1029 wp-admin/themes.php:1121 msgid "Tags:" msgstr "Etiketa:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:949 wp-admin/themes.php:1115 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Kjo është temë pjellë e %s." #: wp-admin/includes/theme.php:875 wp-admin/themes.php:1036 msgid "Update Incompatible" msgstr "Përditësim i Papërputhshëm" #: wp-admin/includes/theme.php:870 wp-admin/themes.php:1031 msgid "Update Available" msgstr "Ka Përditësim" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/theme.php:858 wp-admin/theme-install.php:489 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s vlerësime)" #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/theme.php:840 wp-admin/theme-install.php:500 #: wp-admin/themes.php:963 msgid "Version: %s" msgstr "Version: %s" #: wp-admin/includes/theme.php:822 wp-admin/themes.php:945 msgid "Close details dialog" msgstr "Mbylleni dialogun e hollësive" #: wp-admin/includes/theme.php:821 wp-admin/themes.php:944 msgid "Show next theme" msgstr "Shfaq temën pasuese" #: wp-admin/includes/theme.php:820 wp-admin/themes.php:943 msgid "Show previous theme" msgstr "Shfaq temën e mëparshme" #: wp-admin/includes/theme.php:351 msgid "Wide Blocks" msgstr "Blloqe të Gjerë" #: wp-admin/includes/theme.php:350 msgid "Right Sidebar" msgstr "Anështyllë Djathtas" #: wp-admin/includes/theme.php:349 msgid "Left Sidebar" msgstr "Anështyllë Majtas" #: wp-admin/includes/theme.php:348 msgid "Four Columns" msgstr "Katër Shtylla" #: wp-admin/includes/theme.php:347 msgid "Three Columns" msgstr "Tre Shtylla" #: wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Two Columns" msgstr "Dy Shtylla" #: wp-admin/includes/theme.php:345 msgid "One Column" msgstr "Një Shtyllë" #: wp-admin/includes/theme.php:344 msgid "Grid Layout" msgstr "Skemë Rrjetë" #: wp-admin/includes/theme.php:340 msgid "Theme Options" msgstr "Mundësi Teme" #: wp-admin/includes/theme.php:339 msgid "Template Editing" msgstr "Përpunim Gjedhesh" #: wp-admin/includes/theme.php:338 msgid "Sticky Post" msgstr "Postim Ngjitës" #: wp-admin/includes/theme.php:336 msgid "Full Width Template" msgstr "Gjedhe me Gjerësi të Plotë" #: wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Site Editor" msgstr "Përpunues Sajti" #: wp-admin/includes/theme.php:334 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widget-e Fundfaqeje" #: wp-admin/includes/theme.php:333 msgid "Featured Images" msgstr "Figura të Zgjedhura" #: wp-admin/includes/theme.php:332 msgid "Featured Image Header" msgstr "Krye Figure e Zgjedhur" #: wp-admin/includes/theme.php:331 msgid "Editor Style" msgstr "Stil Përpunuesi" #: wp-admin/includes/theme.php:330 msgid "Custom Logo" msgstr "Logo Vetjake" #: wp-admin/includes/theme.php:328 msgid "Custom Colors" msgstr "Ngjyra Vetjake" #: wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Block Editor Styles" msgstr "Stile Përpunuesi Me Blloqe" #: wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "Block Editor Patterns" msgstr "Rregullsi Përpunuesi Me Blloqe" #: wp-admin/includes/theme.php:324 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Të përdorshme Na Persona Me Aftësi të Kufizuara" #: wp-admin/includes/theme.php:323 wp-admin/includes/theme.php:380 msgid "Features" msgstr "Veçori" #: wp-admin/includes/theme.php:320 msgid "Portfolio" msgstr "Portofol" #: wp-admin/includes/theme.php:319 msgid "Photography" msgstr "Fotografi" #: wp-admin/includes/theme.php:317 msgid "Holiday" msgstr "Pushime" #: wp-admin/includes/theme.php:316 msgid "Food & Drink" msgstr "Ushqim & Pije" #: wp-admin/includes/theme.php:315 msgid "Entertainment" msgstr "Spektakël" #: wp-admin/includes/theme.php:314 msgid "Education" msgstr "Arsim" #: wp-admin/includes/theme.php:313 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Tregti" #: wp-admin/includes/theme.php:312 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:311 wp-admin/includes/theme.php:381 msgid "Subject" msgstr "Subjekt" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/update.php:729 msgctxt "theme" msgid "Update %s now" msgstr "Përditësojeni %s tani" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/update.php:526 #: wp-admin/includes/update.php:716 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>." msgstr "Ka gati një version të ri për %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë për versionin %4$s</a> ose <a href=\"%5$s\" %6$s>përditësojeni që tani</a>." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:703 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Ka gati një version të ri për %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë për versionin %4$s</a>. <em>Për këtë temë s’ka përditësim të vetvetishëm.</em>" #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/theme.php:242 #: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:505 #: wp-admin/includes/update.php:518 wp-admin/includes/update.php:532 #: wp-admin/includes/update.php:551 wp-admin/includes/update.php:696 #: wp-admin/includes/update.php:709 wp-admin/includes/update.php:722 #: wp-admin/update-core.php:564 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Shihni hollësi për %1$s version %2$s" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:223 wp-admin/includes/update.php:499 #: wp-admin/includes/update.php:690 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>." msgstr "Ka gati një version të ri për %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë e versionit %4$s</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:102 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "S’u hoq dot plotësisht tema %s." #: wp-admin/includes/theme-install.php:247 msgid "Theme Installation" msgstr "Instalim Teme" #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 msgid "Theme zip file" msgstr "Kartelë .zip teme" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Po qe se keni një temë në formatin .zip, mund ta instaloni ose përditësoni duke e ngarkuar këtu." #: wp-admin/includes/theme-install.php:172 msgid "Find Themes" msgstr "Gjeni Tema" #: wp-admin/includes/theme-install.php:140 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Gjeni një temë sipas veçorish të caktuara." #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:208 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtër Veçorish" #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 msgid "Search by tag" msgstr "Kërkoni sipas etiketash" #: wp-admin/includes/theme-install.php:114 msgid "Search by author" msgstr "Kërkoni sipas autorësh" #: wp-admin/includes/theme-install.php:111 #: wp-admin/includes/theme-install.php:123 msgid "Search by keyword" msgstr "Kërkoni sipas fjalëkyçesh" #: wp-admin/includes/theme-install.php:105 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiketë" #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 msgid "Type of search" msgstr "Lloj kërkimi" #: wp-admin/includes/theme-install.php:95 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Kërkoni për tema sipas fjalëkyçesh." #: wp-admin/includes/template.php:2729 wp-admin/includes/template.php:2744 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Po përpunoni faqen që tregon postimet tuaja më të reja." #. translators: %s: The rating. #: wp-admin/includes/template.php:2703 msgid "%s rating" msgstr "Vlerësuar me %s" #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings. #: wp-admin/includes/template.php:2699 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Vlerësuar me %1$s, bazuar në %2$s vlerësim" msgstr[1] "Vlerësuar me %1$s, bazuar në %2$s vlerësime" #: wp-admin/includes/template.php:2646 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Kjo do të zëvendësojë lëndën e tanishme te përpunuesi me versionin më të ri kopjeruajtje. Mund të përdorni Zhbëje dhe Ribëje te përpunuesi që të riktheni lëndën e vjetër ose versionin e rimarrë." #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2616 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Me gjasa, përfshirje e drejtpërdrejtë e %1$s me qëllim përdorimin e %2$s. Kjo është shumë gabim. Në vend të kësaj, jepjani thirrje %2$s veprimit %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2381 msgid "Current Background Image" msgstr "Figura Sfond e Tanishme" #: wp-admin/includes/template.php:2368 msgid "Current Header Video" msgstr "Video Kryesh e Tanishme" #: wp-admin/includes/template.php:2361 msgid "Current Header Image" msgstr "Figurë Kryesh e Tanishme" #: wp-admin/includes/template.php:2270 msgctxt "page label" msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Faqe Rregullash Privatësie" #: wp-admin/includes/template.php:2265 msgctxt "page label" msgid "Posts Page" msgstr "Faqe Postimesh" #: wp-admin/includes/template.php:2261 msgctxt "page label" msgid "Front Page" msgstr "Faqe Ballore" #: wp-admin/includes/template.php:2252 msgctxt "post status" msgid "Sticky" msgstr "Ngjitës" #: wp-admin/includes/template.php:2244 msgctxt "post status" msgid "Customization Draft" msgstr "Skicë Përshtatjeje" #: wp-admin/includes/template.php:2239 msgid "Customization Draft" msgstr "Skicë Përshtatjeje" #: wp-admin/includes/template.php:2230 msgctxt "post status" msgid "Password protected" msgstr "Mbrojtur me fjalëkalim" #: wp-admin/includes/template.php:1979 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Mbylle panelin e bashkëngjitjeve mediave" #: wp-admin/includes/template.php:1978 msgid "Attach to existing content" msgstr "Bashkëngjite te lënda ekzistuese" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1381 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Shfaq/Fshih panelin: %s" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1374 msgid "Move %s box down" msgstr "Lëvize kutinë %s poshtë" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1364 msgid "Move %s box up" msgstr "Lëvize kutinë %s sipër" #: wp-admin/includes/template.php:1342 wp-admin/options.php:362 #: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203 #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312 #: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427 #: wp-admin/includes/network.php:625 wp-admin/includes/network.php:687 msgid "Warning:" msgstr "Kujdes:" #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1197 msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box." msgstr "Ju lutemi, që të përdorni këtë <em>meta box</em>, hapni <a href=\"%s\">përpunuesin klasik</a>." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1184 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Ju lutemi, që të përdorni këtë <em>meta box</em>, aktivizoni <a href=\"%s\">shtojcën Përpunuesi Klasik</a>." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1172 msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Ju lutemi, që të përdorni këtë <em>meta box</em>, instaloni <a href=\"%s\">shtojcën Përpunuesi Klasik</a>." #: wp-admin/includes/template.php:1159 msgid "This meta box is not compatible with the block editor." msgstr "Ky <em>meta box</em> s’është i përputhshëm me përpunuesin e blloqeve." #. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1157 wp-admin/includes/template.php:1401 msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor." msgstr "Ky <em>meta box</em>, prej shtojcës %s, s’është i përputhshëm me përpunuesin e blloqeve." #: wp-admin/includes/template.php:1006 msgid "Upload file and import" msgstr "Ngarkoni kartelë dhe importojeni" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-admin/includes/template.php:999 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Madhësia maksimum: %s" #: wp-admin/includes/template.php:997 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Zgjidhni kartelë nga kompjuteri juaj:" #: wp-admin/includes/template.php:987 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Përpara se të mund të ngarkoni kartelën tuaj të importit, lypset të ndreqni gabimin vijues:" #. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute. #: wp-admin/includes/template.php:839 wp-admin/js/comment.js:89 #: wp-admin/js/post.js:811 msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s në %4$s:%5$s" #: wp-admin/includes/template.php:759 msgid "Add Custom Field" msgstr "Shtoni Fushë Vetjake" #: wp-admin/includes/template.php:746 msgid "Enter new" msgstr "Jepni të re" #: wp-admin/includes/template.php:720 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Shtoni Fushë të Re Vetjake:" #: wp-admin/includes/template.php:648 msgid "Key" msgstr "Kyç" #: wp-admin/includes/template.php:578 wp-admin/includes/template.php:593 #: wp-admin/includes/template.php:658 wp-admin/includes/template.php:725 msgid "Value" msgstr "Vlerë" #: wp-admin/includes/template.php:577 wp-admin/includes/template.php:592 #: wp-admin/includes/template.php:724 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Emër" #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:555 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Komenti nga %s u shënua si i padëshiruar." #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:546 msgid "Comment by %s moved to the Trash." msgstr "Komenti nga %s u shpu te Hedhurinat." #: wp-admin/includes/template.php:502 msgid "Submit Reply" msgstr "Parashtroni Përgjigje" #: wp-admin/includes/template.php:501 msgid "Update Comment" msgstr "Përditësoni Komentin" #: wp-admin/includes/template.php:461 msgid "Add new Comment" msgstr "Shtoni Koment të ri" #: wp-admin/includes/template.php:460 msgid "Reply to Comment" msgstr "Përgjigjiu Komentit" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:136 msgid "You did not enter a category name." msgstr "S’dhatë emër kategorie." #. translators: %s: Site link. #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/schema.php:1277 wp-admin/includes/upgrade.php:196 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Mirë se vini te %s-i. Ky është postimi juaj i parë. Përpunojeni ose fshijeni, mandej filloni të shkruani!" #: wp-admin/includes/schema.php:1264 msgid "My Network" msgstr "Rrjeti Im" #: wp-admin/includes/schema.php:1129 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Mundeni ende të përdorni sajtin tuaj, por cilado nënpërkatësi që krijoni mund të jetë e pakapshme. Nëse e dini që DNS-ja juaj është e saktë, shpërfilleni këtë mesazh." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-admin/includes/schema.php:1125 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Për të përdorur formësim nënpërkatësie, duhet të keni një zë <em>wildcard</em> te DNS-ja juaj. Kjo zakonisht do të thotë shtim te mjeti juaj për formësime DNS-je i një zëri %s strehëemri që shpie te shërbyesi juaj." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/schema.php:1119 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Kjo solli një mesazh gabimi: %s" #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/schema.php:1114 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "Instaluesi u përpoq të lidhej me një strehëemër kuturu (%s) te përkatësia juaj." #: wp-admin/includes/schema.php:1110 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Kujdes! Shenjat e gjithëpushtetshme DNS mund të mos jenë formësuar saktësisht!" #: wp-admin/includes/schema.php:1007 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Duhet të jepni një adresë email të vlefshme." #: wp-admin/includes/schema.php:998 wp-admin/includes/schema.php:1002 msgid "The network already exists." msgstr "Rrjeti ekziston tashmë." #: wp-admin/includes/schema.php:991 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Duhet të jepni një emër për rrjetin tuaj të sajteve." #: wp-admin/includes/schema.php:988 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Duhet të jepni emër përkatësie." #. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday. #: wp-admin/includes/schema.php:418 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/includes/schema.php:413 msgid "My Site" msgstr "Sajti Im" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. currently supported by PHP. Important: When a previous timezone string, like #. `Europe/Kiev`, has been superseded by an updated one, like `Europe/Kyiv`, as #. a rule of thumb, the **old** timezone name should be used in the #. "translation" to allow for the default timezone setting to be PHP #. cross-version compatible, as old timezone names will be recognized in new #. PHP versions, while new timezone names cannot be recognized in old PHP #. versions. To verify which timezone strings are available in the _oldest_ PHP #. version supported, you can use https://3v4l.org/6YQAt#v5.6.20 and replace #. the "BR" (Brazil) in the code line with the country code for which you want #. to look up the supported timezone names. #: wp-admin/includes/schema.php:403 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "+1" #: wp-admin/includes/revision.php:461 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Na ndjeni, diçka shkoi ters. Krahasimi i kërkuar s’u ngarkua dot." #: wp-admin/includes/revision.php:449 msgid "Restore This Revision" msgstr "Riktheje Këtë Version" #: wp-admin/includes/revision.php:447 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Riktheje Këtë Vetëruajtje" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:429 msgid "Revision by %s" msgstr "Rishikim nga %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:419 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Rishikimi i Tanishëm nga %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:409 msgid "Autosave by %s" msgstr "Vetëruajtje nga %s" #: wp-admin/includes/revision.php:399 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Te:" #: wp-admin/includes/revision.php:397 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Nga:" #: wp-admin/includes/revision.php:388 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Krahasoni dy rishikime çfarëdo" #: wp-admin/includes/revision.php:374 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Pasuesi" #: wp-admin/includes/revision.php:370 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "I mëparshmi" #: wp-admin/includes/revision.php:249 wp-admin/includes/revision.php:292 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: wp-admin/includes/revision.php:248 wp-admin/includes/revision.php:291 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j M, Y @ H:i" #: wp-admin/includes/revision.php:96 msgid "Added" msgstr "U shtua" #: wp-admin/includes/revision.php:95 msgid "Removed" msgstr "U hoq" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:946 msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase." msgstr "ID kërkese e pavlefshme teksa përpunoheshin të dhëna personale për fshirje." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:795 msgid "Invalid request ID when merging personal data to export." msgstr "ID kërkese e pavlefshme, teksa përziheshin të dhëna personale për eksportim." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:748 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "S’arrihet të dërgohet email eksportimi të dhënash personale." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:664 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Njatjeta,\n" "\n" "Kërkesa juaj për eksportim të të dhënave personale u plotësua. Mundeni\n" "të shkarkoni të dhënat tuaja personale duke klikuar mbi lidhjen më poshtë.\n" "Për privatësi dhe siguri, do ta fshijmë vetvetiu kartelën më ###EXPIRATION###,\n" "ndaj shkarkojeni më herët se atëherë.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Të fala,\n" "Nga krejt ne te ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:638 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Eksport të Dhënash Personale" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "ID kërkese e pavlefshme teksa dërgohej email eksportimi të dhënash personale." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566 msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing." msgstr "S’arrihet të hapet kartelë (arkiv) eksportimi të dhënash personale për shkrim." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545 msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)." msgstr "S’arrihet të shtohet kartela e eksportimit të të dhënave për eksport (format HTML)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541 msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)." msgstr "S’arrihet të shtohet kartela e eksportimit të të dhënave për eksport (format JSON)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467 msgid "Personal Data Export" msgstr "Eksport të Dhënash Personale" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447 msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing." msgstr "S’arrihet të hapen të dhëna personale (raport HTML) eksportimi për shkrim." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432 msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing." msgstr "S’arrihet të hapet kartelë (raport JSON) eksportimi të dhënash personale për shkrim." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419 msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s" msgstr "S’arrihet të kodohen të dhëna personale për eksport. Gabim: %s" #. translators: %s: Post meta key. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404 msgid "The %s post meta must be an array." msgstr "Tejtëdhënat e postimit %s duhet të jenë matricë." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "Më" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "Te URL" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "Për sajtin" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Raport i prodhuar për" #. translators: Description for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370 msgctxt "personal data group description" msgid "Overview of export report." msgstr "Përmbledhje e raportit mbi eksportimin." #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Rreth" #. translators: %s: User's email address. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Eksport të Dhënash Personale për %s" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341 msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing." msgstr "S’arrihet mbrojtje kundër shfletimesh dosjeje eksportesh të dhënash personale." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333 msgid "Unable to create personal data export folder." msgstr "S’arrihet të krijohet dosje eksporti të dhënash personale." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325 msgid "Invalid email address when generating personal data export file." msgstr "Adresë email e pavlefshme, teksa prodhohej kartelë eksportimi të dhënash personale." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319 msgid "Invalid request ID when generating personal data export file." msgstr "ID kërkese e pavlefshme, teksa prodhohej kartelë eksportimi të dhënash personale." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312 msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available." msgstr "S’arrihet të prodhohet kartelë eksportimi të dhënash personale. S’ka ZipArchive." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294 msgid "Go to top" msgstr "Kaloni në krye" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173 msgid "Request added successfully." msgstr "Kërkesa u shtua me sukses." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Kërkesa e ripohimit u fillua me sukses." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "S’arrihet të gatitet kërkesë për ripohim." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "S’arrihet të shtohet kjo kërkesë. Duhet dhënë një adresë email ose emër përdoruesi i vlefshëm." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124 msgid "Invalid personal data action." msgstr "Veprim i pavlefshëm të dhënash personale." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Kërkesa për ripohim u ridërgua me sukses." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31 msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request." msgstr "S’arrihet të gatitet ripohim për kërkesë të dhënash personale." #: wp-admin/includes/post.php:1845 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Ndryshimet tuaja më të reja u ruajtën si rishikim." #: wp-admin/includes/post.php:1844 msgid "Saving revision…" msgstr "Po ruhet rishikimi…" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1804 msgid "%s is currently editing this post." msgstr "%s po e përpunon tani këtë postim." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1801 msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s është duke e përpunuar tashmë këtë postim. Doni të ndërhyni?" #: wp-admin/includes/post.php:1608 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Klikoni mbi figurën që ta përpunoni ose përditësoni" #: wp-admin/includes/post.php:1534 msgid "Edit permalink" msgstr "Përpunoni permalidhjen" #: wp-admin/includes/post.php:1519 msgid "Change Permalink Structure" msgstr "Ndryshoni Strukturë Permalidhjesh" #: wp-admin/includes/post.php:1506 wp-admin/includes/post.php:1531 msgid "Permalink:" msgstr "Permalidhje:" #: wp-admin/includes/post.php:853 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të krijoni postime ose skica në këtë sajt." #: wp-admin/includes/post.php:851 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të krijoni faqe në këtë sajt." #: wp-admin/includes/post.php:701 msgid "Auto Draft" msgstr "Auto-Skicë" #: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni postime duke qenë ky përdorues." #: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni faqe duke qenë ky përdorues." #. translators: %s: Name of deactivated plugin. #: wp-admin/includes/plugin.php:2574 msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade." msgstr "Shtojca %s u çaktivizua gjatë përmirësimit të WordPress-it." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2562 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s." msgstr "%1$s %2$s u çaktivizua për shkak mospërputhjeje me WordPress %3$s." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2553 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later." msgstr "%1$s %2$s u çaktivizua për shkak mospërputhjeje me WordPress %3$s, ju lutemi, përmirësojeni me %1$s %4$s ose të mëvonshëm." #: wp-admin/includes/plugin.php:2501 wp-admin/includes/plugin.php:2579 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "Kaloni te skena Shtojca" #: wp-admin/includes/plugin.php:2499 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "Te skena Shtojca mund të gjeni më tepër hollësi dhe të bëni ndryshime." #: wp-admin/includes/plugin.php:2498 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "Një ose më tepër shtojca s’arritën të ngarkohen si duhet." #: wp-admin/includes/plugin.php:2469 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "S’u rimor dot shtojca." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2360 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "Lënda e këshilluar për rregulla privatësie duhet shtuar duke përdorur veprimin %s (ose të mëvonshëm). Ju lutemi, shihni dokumentimin përshoqërues." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2349 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "Lënda e këshilluar për rregulla privatësie duhet shtuar vetëm te wp-admin duke përdorur veprimin %s (ose të mëvonshëm)." #. translators: %s: add_menu_page() #. translators: %s: add_submenu_page() #: wp-admin/includes/plugin.php:1333 wp-admin/includes/plugin.php:1437 msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position." msgstr "Parametri i shtatë i dhënë te %s duhet të jetë një numër që përfaqëson pozicionin në menu." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required #. WordPress version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1175 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Versioni i tanishëm i WordPress-it (%1$s) nuk plotëson domosdoshmëritë minimum për %2$s. Shtojca lyp WordPress %3$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP #. version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1164 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Versioni i tanishëm i WordPress-it (%1$s) nuk plotëson domosdoshmëritë minimum për %2$s. Shtojca lyp PHP %3$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin #. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1151 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Versionet e tanishëm të WordPress-it (%1$s) dhe PHP-së (%2$s) nuk plotësojn domosdoshmëritë minimum për %3$s. Shtojca lyp WordPress %4$s dhe PHP %5$s." #: wp-admin/includes/plugin.php:1104 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Shtojca s’ka krye të vlefshme." #: wp-admin/includes/plugin.php:1099 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Kartela e shtojcës s’ekziston." #: wp-admin/includes/plugin.php:1096 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Shteg i pavlefshëm shtojce." #. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames. #: wp-admin/includes/plugin.php:1036 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "S’u hoqën dot plotësisht shtojcat %s." #. translators: %s: Plugin filename. #: wp-admin/includes/plugin.php:1033 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "S’u hoq dot plotësisht shtojca %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:874 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Një prej shtojcave është e pavlefshme." #: wp-admin/includes/plugin.php:723 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Shtojca prodhoi përfundime të papritura." #: wp-admin/includes/plugin.php:504 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Mesazh vetjak sajti të pezulluar." #: wp-admin/includes/plugin.php:503 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Mesazh vetjak sajti joveprues." #: wp-admin/includes/plugin.php:502 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Mesazh vetjak fshirjeje sajti." #: wp-admin/includes/plugin.php:501 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "U ekzekutua përpara se të ngarkohej Shumësajtëshi." #: wp-admin/includes/plugin.php:497 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "Trajtues vetjak gabimi fatal PHP." #: wp-admin/includes/plugin.php:496 msgid "Custom PHP error message." msgstr "Mesazh vetjak gabimi PHP." #: wp-admin/includes/plugin.php:495 msgid "External object cache." msgstr "Fshehtinë objekti të jashtëm." #: wp-admin/includes/plugin.php:494 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Mesazh vetjak mirëmbajtjeje." #: wp-admin/includes/plugin.php:493 msgid "Custom installation script." msgstr "Programth vetjak instalimi." #: wp-admin/includes/plugin.php:492 msgid "Custom database error message." msgstr "Mesazh vetjak gabimi baze të dhënash." #: wp-admin/includes/plugin.php:491 msgid "Custom database class." msgstr "Klasë vetjake baze të dhënash." #: wp-admin/includes/plugin.php:490 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Shtojcë e përparuar fshehtine." #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/plugin.php:210 msgid "By %s." msgstr "Nga %s." #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:96 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Kryet e shtojcës %1$s janë të vjetruara. Më mirë përdorni %2$s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:884 msgid "Latest Version Installed" msgstr "U instalua Versioni Më i Ri" #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:881 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "U instalua Version Më i Ri (%s)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:870 msgid "Install Update Now" msgstr "Instaloje Përditësimin Tani" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:829 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Klikoni këtu që të përditësohet WordPress-i</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:825 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Kjo shtojcë <strong>lyp një version më të ri WordPress-i</strong>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:821 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Kujdes:</strong> Kjo shtojcë <strong>s’është provuar</strong> me versionin tuaj të tanishëm të WordPress-it." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:808 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klikoni këtu që të mësoni më tepër rreth përditësimit të PHP-së</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:804 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>." msgstr "<strong>Gabim:</strong> Kjo shtojcë <strong>lyp një version më të ri të PHP-së</strong>." #. translators: %s: Number of stars. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:757 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d yll" msgstr[1] "%d yje" #. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. Number of reviews. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:739 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Shqyrtime me %1$d yll: %2$s. Hapet në një skedë të re." msgstr[1] "Shqyrtime me %1$d yje: %2$s. Hapet në një skedë të re." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:731 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Lexoni krejt shqyrtimet te WordPress.org ose shkruani tuajin!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:730 msgid "Reviews" msgstr "Shqyrtime" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:720 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(bazuar në %s vlerësim)" msgstr[1] "(bazuar në %s vlerësime)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:706 msgid "Average Rating" msgstr "Vlerësimi Mesatar" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:702 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:789 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Dhuroni për këtë shtojcë »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:700 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Faqe Hyrëse e Shtojcës »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Faqja e Shtojcës në WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:681 msgid "Active Installations:" msgstr "Instalime Aktive:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:674 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Lyp PHP Version:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:671 msgid "Compatible up to:" msgstr "E përputhshme me versionet deri te:" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:667 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:677 msgid "%s or higher" msgstr "%s ose më të madh" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:664 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Version WordPress-i i Domosdoshëm:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:596 wp-admin/update.php:128 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalim Shtojce" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:573 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Shënime të Tjera" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:572 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Shqyrtime" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:571 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Regjistër ndryshimesh" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:570 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Foto ekrani" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:569 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "PBR" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:568 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Instalim" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:567 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Përshkrim" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:403 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Këto këshillime bazohen te shtojcat që keni instaluar ju dhe përdorues të tjerë." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/includes/plugin-install.php:398 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Shtojcat thellojnë dhe zgjerojnë punimin e WordPress-it. Mund të instaloni vetvetiu shtojca që nga <a href=\"%s\">Drejtoria e Shtojcave WordPress</a> ose ta ngarkoni një shtojcë në formatin .zip duke klikuar mbi butonin në krye të kësaj faqeje." #. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:391 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>." msgstr "Po përdorni një version zhvillim të WordPress-it. Edhe këto shtojca veçorish janë ende nën zhvillim. <a href=\"%s\">Mësoni më tepër</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:370 wp-admin/theme-install.php:228 msgid "Get Favorites" msgstr "Merrni të Parapëlqyerit" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:368 wp-admin/theme-install.php:225 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Emri juaj i përdoruesit për te WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:364 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Nëse keni shtojca të shënuara si të parapëlqyera në WordPress.org, mund t’i shfletoni këtu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:347 msgid "Plugin zip file" msgstr "Kartelë zip shtojce" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:344 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Po qe se keni një shtojcë në formatin .zip, mund ta instaloni ose përditësoni duke e ngarkuar këtu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 msgid "Search plugins..." msgstr "Kërkoni te shtojcat…" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 msgid "Search Plugins" msgstr "Kërkoni për Shtojca" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:327 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiketë" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:323 msgid "Search plugins by:" msgstr "Kërkoni për shtojca sipas:" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:302 msgid "%s plugins" msgstr "%s shtojca" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:300 msgid "%s plugin" msgstr "%s shtojcë" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:274 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Mundeni edhe të shfletoni me bazë etiketat më popullore në Listën e Shtojcave:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:273 msgid "Popular tags" msgstr "Etiketa popullore" #: wp-admin/includes/options.php:133 msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">>Kodimi për shkronjat</a> në sajtin tuaj (këshillohet UTF-8)" #. translators: %s: Nav menu title. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1252 msgid "%s has been updated." msgstr "%s u përditësua." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1114 msgid "Link Target" msgstr "Objektiv Lidhjeje" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1112 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Shfaq veti të mëtejshme menush" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1090 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Ka disa elementë të pavlefshëm menuje. Ju lutemi, kontrollojini ose fshijini." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1086 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Klikoni mbi Ruaje Menunë që të bëhen publike elementet e menusë në pritje të shqyrtimit." #. translators: %s: Walker class name. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Klasa Walker me emrin %s s’ekziston." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1044 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Shtoni elementë menuje prej shtyllës në të majtë." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:517 wp-admin/includes/nav-menu.php:813 msgid "View All" msgstr "Shihini Krejt" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:512 wp-admin/includes/nav-menu.php:527 msgid "Most Recent" msgstr "Më të Rejat" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:464 wp-admin/includes/nav-menu.php:760 msgid "Page" msgstr "Faqe" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:442 wp-admin/includes/nav-menu.php:731 msgid "No items." msgstr "Pa objekte." #: wp-admin/includes/ms.php:1150 wp-admin/network/index.php:57 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:47 #: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Forume Asistence</a>" #: wp-admin/includes/ms.php:1149 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/sites.php:46 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Dokumentim Administrimi Sajti</a>" #: wp-admin/includes/ms.php:1136 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Rregullime</strong> — Kjo faqe shfaq një listë të krejt rregullimeve të lidhura me këtë sajt. Disa janë krijuar nga WordPress-i, të tjera janë krijuar nga shtojca që aktivizoni. Mbani parasysh që disa fusha janë gri dhe në to thuhet Serialized Data. Këto vlera s’mund t’i modifikoni, për shkak të mënyrës se si janë depozituar rregullimet në bazën e të dhënave." #. translators: %s: URL to Network Themes screen. #: wp-admin/includes/ms.php:1133 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Tema</strong> — Te kjo fushë shfaqen temat që janë tashmë të aktivizuara nëpër rrjet. Aktivizimi i një teme në këtë menu e bën atë të përdorshme në këtë sajt. Nuk e vë faktikisht në punë temën, por lejon të shfaqet te menuja Dukje në sajt. Që ta aktivizoni një temë për krejt rrjetin, shihni skenën <a href=\"%s\">Tema Rrjeti</a>." #: wp-admin/includes/ms.php:1130 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Përdorues</strong> — Këtu shfaqen përdoruesit e përshoqëruar këtij sajti. Mundeni edhe të ndryshoni rolin e tyre, t’u ricaktoni fjalëkalimet, ose t’i hiqni ata prej sajtit. Heqja e përdoruesit prej sajtit nuk do të thotë heqje e tij edhe prej rrjetit." #: wp-admin/includes/ms.php:1129 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Të dhëna</strong> — URL-ja e sajtit përpunohet rrallë, ngaqë kjo mund të bëjë që sajti të mos funksionojë si duhet. Shfaqen datat Regjistruar Më dhe Përditësuar Së Fundi Më. Përgjegjësit e rrjeti mund t’i vënë shenjë një sajti si i arkivuar, i pavlerë, i fshirë, për të rritur, ta heqin nga lista publike ose ta çaktivizojnë." #: wp-admin/includes/ms.php:1128 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Menuja është për përpunim të dhënash specifike sajtesh individualë, veçanërisht nëse s’ka fushë përgjegjësi për një sajt." #: wp-admin/includes/ms.php:1045 msgid "Info" msgstr "Info" #: wp-admin/includes/ms.php:976 wp-admin/users.php:395 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Ripohoni Fshirjen" #: wp-admin/includes/ms.php:972 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Pasi të klikoni mbi “Ripohoni Fshirjen”, këta përdorues do të hiqen përfundimisht." #: wp-admin/includes/ms.php:970 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Pasi të klikoni mbi “Ripohoni Fshirjen”, përdoruesi do të hiqet përfundimisht." #: wp-admin/includes/ms.php:955 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Përdoruesi s’ka sajte ose lëndë dhe do të fshihet." #: wp-admin/includes/ms.php:946 wp-admin/users.php:370 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Përshoqërojani krejt lëndën:" #: wp-admin/includes/ms.php:944 wp-admin/users.php:367 msgid "Delete all content." msgstr "Fshije krejt lëndën." #. translators: %s: Link to user's site. #: wp-admin/includes/ms.php:940 msgid "Site: %s" msgstr "Sajt: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:919 msgid "Select a user" msgstr "Përzgjidhni një përdorues" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:903 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Po me lëndën pronë e %s, ç’do të duhej bërë?" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:884 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Kujdes! Përdoruesi s’mund të fshihet. Përdoruesi %s është përgjegjës rrjeti." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:874 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Kujdes! Përdoruesi %s s’mund të fshihet." #: wp-admin/includes/ms.php:853 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Keni përzgjedhur të fshihen përdoruesit vijues prej krejt rrjeteve dhe sajteve." #: wp-admin/includes/ms.php:851 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Keni përzgjedhur të fshihet përdoruesi prej krejt rrjeteve dhe sajteve." #. translators: My Sites label. #: wp-admin/includes/ms.php:754 msgid "Primary Site" msgstr "Sajti Parësor" #. translators: %s: URL to Upgrade Network screen. #: wp-admin/includes/ms.php:691 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "Faleminderit për Përmirësimin! Ju lutemi, vizitoni faqen mbi <a href=\"%s\">Përmirësimin e Rrjetit</a> që të përditësoni krejt sajtet tuaj." #: wp-admin/includes/ms.php:638 msgid "British English" msgstr "Anglishte Britanike" #: wp-admin/includes/ms.php:634 msgid "American English" msgstr "Anglishte Amerikane" #: wp-admin/includes/ms.php:591 msgid "View Site" msgstr "Shiheni Sajtin" #: wp-admin/includes/ms.php:590 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Vizitoni Pultin" #: wp-admin/includes/ms.php:584 msgid "Your Sites" msgstr "Sajtet Tuaj" #: wp-admin/includes/ms.php:582 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Nëse këtu mbërritët pa dashje dhe synonit të vizitonit një prej sajteve tuaj, ja disa këshilla për ndihmë se si të gjeni rrugën." #. translators: 1: Site title. #: wp-admin/includes/ms.php:570 wp-admin/includes/ms.php:579 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "U përpoqët të hyni te pulti për \"%1$s\", por hëpërhë s’keni privilegje në këtë sajt. Nëse besoni se do të duhej të ishit në gjendje të hynit në pultin e \"%1$s\", ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj." #: wp-admin/includes/ms.php:308 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (Lëreni të zbrazët për parazgjedhje rrjeti)" #: wp-admin/includes/ms.php:308 wp-admin/network/settings.php:403 msgid "Size in megabytes" msgstr "Madhësi në megabajte" #: wp-admin/includes/ms.php:305 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Sasi Hapësire Ngarkimesh Sajti" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes. #: wp-admin/includes/ms.php:265 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Të përdorura: %1$s%% nga %2$s gjithsej" #. translators: %s: Page title. #: wp-admin/includes/misc.php:1548 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (Skicë)" #. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/misc.php:1523 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "Adresë e Re Email Përgjegjësi [%s]" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1463 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n" "administration email address changed on this site:\n" "###SITEURL###\n" "\n" "To confirm this change, please click on the following link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Njatjeta ###USERNAME###,\n" "\n" "Dikush me aftësi përgjegjësi ka kërkuar tani së fundi ndryshimin\n" "e adresës email të administrimit në këtë sajt:\n" "###SITEURL###\n" "\n" "Që të ripohoni këtë ndryshim, ju lutemi, klikoni mbi lidhjen vijuese:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Këtë email mund ta shpërfillni dhe fshini pa rrezik, nëse s’doni të\n" "ndërmerret ky veprim.\n" "\n" "Ky email është dërguar te ###EMAIL###\n" "\n" "Të fala,\n" "Nga krejt te ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/includes/misc.php:1360 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Skica u ruajt te %s." #. translators: Draft saved date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/misc.php:1356 msgid "g:i:s a" msgstr "g:i:s a" #: wp-admin/includes/misc.php:1352 wp-admin/includes/post.php:2017 #: wp-admin/widgets-form.php:366 msgid "Error while saving." msgstr "Gabim në ruajtje." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1195 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "Tani e ka marrë në dorë %s dhe po përpunon." #: wp-admin/includes/misc.php:1015 wp-admin/user-edit.php:305 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Skemë Ngjyrash e Përgjegjësit" #: wp-admin/includes/misc.php:417 wp-admin/includes/misc.php:514 msgid "folder" msgstr "dosje" #. translators: 1: Marker. #: wp-admin/includes/misc.php:141 msgid "" "The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n" "dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n" "Any changes to the directives between these markers will be overwritten." msgstr "" "Direktivat (rreshtat) mes \"BEGIN %1$s\" dhe \"END %1$s\" prodhohen\n" "dinamikisht dhe duhet të modifikohen vetëm përmes filtrash WordPress.\n" "Çfarëdo ndryshimesh i direktivave mes këtyre shenjave do të mbishkruhen." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1541 msgid "Custom Fields" msgstr "Fusha Vetjake" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1535 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Dërgo Pasgjurmime" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1393 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Lëreni 0 për të mos vlerësuar.)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1378 msgid "Notes" msgstr "Shënime" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1374 msgid "RSS Address" msgstr "Adresë RSS-je" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1370 msgid "Image Address" msgstr "Adresë Figure" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1355 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Po qe se lidhja është te një person, duke përdorur formularin e mësipërm, mund të tregoni marrëdhënien tuaj me të. Nëse doni të mësoni më tepër rreth idesë, hidhini një sy <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349 msgid "sweetheart" msgstr "zemër" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1346 msgid "date" msgstr "takim" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1343 msgid "crush" msgstr "sevda" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1340 msgid "muse" msgstr "muzë" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1337 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1338 msgid "romantic" msgstr "romantik" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1329 msgid "spouse" msgstr "bashkëshort(e)" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1326 msgid "sibling" msgstr "vëllazëri" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1323 msgid "parent" msgstr "prind" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1320 msgid "kin" msgstr "i afërm" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1317 msgid "child" msgstr "fëmijë" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1314 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1315 msgid "family" msgstr "familje" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306 msgid "neighbor" msgstr "fqinj" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1303 msgid "co-resident" msgstr "bashkëbanues" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1300 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1301 msgid "geographical" msgstr "gjeografike" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1295 msgid "colleague" msgstr "koleg" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1292 msgid "co-worker" msgstr "koleg" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1290 msgid "professional" msgstr "profesionale" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1284 msgid "met" msgstr "takime" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1281 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1282 msgid "physical" msgstr "fizik" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1276 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1309 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1332 msgid "none" msgstr "asnjë" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1273 msgid "friend" msgstr "shok" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1270 msgid "acquaintance" msgstr "njohje" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1267 msgid "contact" msgstr "kontakt" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1264 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 msgid "friendship" msgstr "miqësi" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 msgid "another web address of mine" msgstr "tjetër adresë web e imja" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1256 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257 msgid "identity" msgstr "identitet" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252 msgid "rel:" msgstr "rel:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1178 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Zgjidhni kornizën ku shpie lidhja juaj." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — e njëjta dritare ose skedë." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — dritarja ose skeda e tanishme, pa korniza." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — dritare ose skedë e re." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147 msgid "New category name" msgstr "Emër i ri kategorie" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1146 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Shtoni Kategori të Re" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1121 msgid "All categories" msgstr "Krejt kategoritë" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 msgid "Keep this link private" msgstr "Këtë lidhje mbajeni private" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1055 msgid "Visit Link" msgstr "Vizitoni Lidhjen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Ju duhet ndihmë? Përdorni skedën Ndihmë sipër titullit të skenës." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:951 msgid "(no parent)" msgstr "(pa mëmë)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:873 msgid "Show comments" msgstr "Shfaq komente" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863 msgid "No comments yet." msgstr "Ende pa komente." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849 wp-admin/includes/template.php:500 msgid "Add Comment" msgstr "Shtoni Koment" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:808 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807 msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page" msgstr "Lejo <a href=\"%s\">pasgjurmime dhe pingback-e</a> për këtë faqe" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:784 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>." msgstr "Fushat e përshtatjes mund të përdoren për t’i shtuar një postimi tejtëdhëna të tjera, të cilat mund t’i <a href=\"%s\">përdorni te tema juaj</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:747 msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Pasgjurmimet janë një mënyrë për të njoftuar sisteme të vjetër blogimi se keni lidhje për ta. Nëse krijoni lidhje për sajte të tjerë WordPress, këta do të njoftohen vetvetiu duke përdorur <a href=\"%s\">pingback-e</a>, s’ka nevojë për veprime të tjera." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "URL-të e shumëfishta ndaji me hapësira" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:738 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Dërgo pasgjurmime te:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:728 msgid "Already pinged:" msgstr "U pingua tashmë:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:709 msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:708 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>." msgstr "Copëzat janë përmbledhje opsionale lënde, që i krijoni ju dhe që mund të përdoren në temën tuaj. <a href=\"%s\">Mësoni më tepër rreth copëzash</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:495 wp-admin/includes/theme.php:337 msgid "Post Formats" msgstr "Formate Postimi" #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:416 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Ngarkuar më: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:354 wp-admin/includes/meta-boxes.php:355 #: wp-admin/js/post.js:794 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Vëreni në plan" #. translators: %s: URL to the Customizer. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:290 msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Kjo skicë vjen nga <a href=\"%s\">ndryshime të pabotuara përshtatjeje</a> tuajat. Mund t’i përpunoni, por s’ka pse t’i botoni tani. Do të botohen vetvetiu me këto ndryshime." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260 msgid "Browse revisions" msgstr "Shfletoni rishikime" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:260 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Shfletojini" #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:258 msgid "Revisions: %s" msgstr "Rishikime: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:237 msgid "Publish on: %s" msgstr "Botoje më: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234 msgid "Schedule for: %s" msgstr "Planifikoje për: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:231 wp-admin/includes/meta-boxes.php:245 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Botoje <b>menjëherë</b>" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:229 msgid "Published on: %s" msgstr "Botuar më: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:226 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "Planifikuar për: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:199 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Ngjite këtë postim te faqja ballore" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187 msgid "Edit visibility" msgstr "Përpunoni dukshmëri" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:176 wp-admin/js/post.js:905 msgid "Public, Sticky" msgstr "Publike, Ngjitur" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:139 msgid "Set status" msgstr "Caktojini gjendjen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 msgid "Edit status" msgstr "Përpunoni gjendjen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:144 #: wp-admin/js/post.js:825 wp-admin/js/post.js:827 msgid "Privately Published" msgstr "Botuar Privatisht" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71 msgid "Preview Changes" msgstr "Parashihni Ndryshimet" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:859 msgid "Save as Pending" msgstr "Ruaje si Në Pritje të Miratimit" #: wp-admin/includes/menu.php:364 wp-admin/my-sites.php:17 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:141 #: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24 #: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65 #: wp-admin/network/users.php:160 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të hyni në këtë faqe." #: wp-admin/includes/media.php:3429 msgid "Audio Codec:" msgstr "Kodek Audio:" #: wp-admin/includes/media.php:3428 msgid "Audio Format:" msgstr "Format Audio:" #: wp-admin/includes/media.php:3253 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "E shfaqur në faqe bashkëngjitjesh." #. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height. #: wp-admin/includes/media.php:3068 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Ripërmasojini figurat që të përputhen me madhësinë e madhe përzgjedhur te %1$smundësi figurash%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:3036 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Për kartelat po përdorni ngarkuesin e vetë shfletuesit. Ngarkuesi i ri i kartelave të WordPress-it përfshin përzgjedhje për shumë kartela njëherazi dhe aftësi merr-dhe-vër. <a href=\"#\">Kaloni te ngarkuesi i ri shumëkartelash</a>." #. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/media.php:3019 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead." msgstr "Po përdorni ngarkuesin për shumë kartela. Keni probleme? Provoni më mirë <a href=\"%1$s\" %2$s>ngarkuesin e shfletuesit</a>." #: wp-admin/includes/media.php:2979 msgid "Link to image" msgstr "Lidhje për te figura" #: wp-admin/includes/media.php:2974 msgid "Link Image To:" msgstr "Lidhe Figurën Me:" #: wp-admin/includes/media.php:2948 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Tekst lidhjeje, p.sh., “Borxhet e Fisit (PDF)”" #: wp-admin/includes/media.php:2928 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, Video, ose Kartelë Tjetër" #: wp-admin/includes/media.php:2905 msgid "Image Caption" msgstr "Përshkrim Figure" #: wp-admin/includes/media.php:2858 msgid "Filter »" msgstr "Filtër »" #: wp-admin/includes/media.php:2809 wp-admin/includes/nav-menu.php:463 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2808 wp-admin/includes/nav-menu.php:462 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:758 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2766 msgid "All Types" msgstr "Krejt Llojet" #: wp-admin/includes/media.php:2729 wp-admin/includes/media.php:2731 msgid "Search Media" msgstr "Kërkoni për Media" #: wp-admin/includes/media.php:2670 msgid "Update gallery settings" msgstr "Përditësoji rregullimet e galerisë" #: wp-admin/includes/media.php:2649 msgid "Gallery columns:" msgstr "Shtylla galerie:" #: wp-admin/includes/media.php:2634 msgid "Order:" msgstr "Rend:" #: wp-admin/includes/media.php:2626 msgid "Random" msgstr "Kuturu" #: wp-admin/includes/media.php:2625 msgid "Date/Time" msgstr "Datë/Kohë" #: wp-admin/includes/media.php:2623 msgid "Menu order" msgstr "Rend menush" #: wp-admin/includes/media.php:2618 msgid "Order images by:" msgstr "Figurat renditi sipas:" #: wp-admin/includes/media.php:2608 msgid "Image File" msgstr "Kartelë Figure" #: wp-admin/includes/media.php:2603 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Miniaturat lidhi me:" #: wp-admin/includes/media.php:2563 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Pastroje" #: wp-admin/includes/media.php:2562 wp-admin/includes/media.php:2642 msgid "Descending" msgstr "Zbritës" #: wp-admin/includes/media.php:2561 wp-admin/includes/media.php:2639 msgid "Ascending" msgstr "Rritës" #: wp-admin/includes/media.php:2560 msgid "Sort Order:" msgstr "Rend Renditjeje:" #: wp-admin/includes/media.php:2556 msgid "All Tabs:" msgstr "Krejt Skedat:" #: wp-admin/includes/media.php:2402 msgid "Insert media from another website" msgstr "Futni media nga një tjetër sajt" #: wp-admin/includes/media.php:2364 wp-admin/includes/media.php:2582 #: wp-admin/includes/media.php:2884 msgid "Save all changes" msgstr "Ruaji tërë ndryshimet" #: wp-admin/includes/media.php:2334 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Shtoni kartela media prej kompjuterit tuaj" #: wp-admin/includes/media.php:1729 wp-admin/upgrade.php:75 #: wp-admin/upgrade.php:155 msgid "Continue" msgstr "Vazhdo" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/includes/media.php:1728 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e %s." #: wp-admin/includes/media.php:1717 wp-admin/includes/media.php:2985 #: wp-admin/includes/media.php:2991 msgid "Insert into Post" msgstr "Fute te Postimi" #: wp-admin/includes/media.php:1692 msgid "Upload date:" msgstr "Datë ngarkimi:" #: wp-admin/includes/media.php:1609 wp-admin/includes/media.php:2558 #: wp-admin/install.php:146 wp-admin/user-edit.php:645 #: wp-admin/user-new.php:578 wp-admin/js/user-profile.js:84 msgid "Hide" msgstr "Fshihe" #: wp-admin/includes/media.php:1608 wp-admin/includes/media.php:2557 #: wp-admin/js/user-profile.js:84 msgid "Show" msgstr "Shfaqe" #: wp-admin/includes/media.php:1474 wp-admin/includes/media.php:2955 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Tekst alternativ për figurën, p.sh., “Sandër Prosi”" #: wp-admin/includes/media.php:1417 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Vend i kartelës së ngarkuar." #: wp-admin/includes/media.php:1406 wp-admin/includes/media.php:2980 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Jepni URL lidhjeje ose klikoni më sipër për një të paracaktuar." #: wp-admin/includes/media.php:1403 msgid "Link URL" msgstr "URL lidhjeje" #: wp-admin/includes/media.php:1278 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL Bashkëngjitjeje Postimi" #: wp-admin/includes/media.php:1277 wp-admin/includes/media.php:1413 msgid "File URL" msgstr "URL kartele" #: wp-admin/includes/media.php:1033 msgid "Invalid image URL." msgstr "URL e pavlefshme figure." #: wp-admin/includes/media.php:531 msgid "Uploads" msgstr "Ngarkime" #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name. #: wp-admin/includes/media.php:384 msgid "Genre: %s." msgstr "Zhanër: %s." #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number. #: wp-admin/includes/media.php:375 msgid "Track %s." msgstr "Pjesa %s." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks. #: wp-admin/includes/media.php:368 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Pjesa %1$s nga %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release. #: wp-admin/includes/media.php:358 msgid "Released: %d." msgstr "Hedhur në qarkullim: %d." #. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:346 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s nga %2$s." #. translators: %s: Audio track title. #: wp-admin/includes/media.php:340 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:337 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" nga %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title. #: wp-admin/includes/media.php:334 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\" prej %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:331 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\" prej %2$s nga %3$s." #. translators: %s: Number of attachments. #: wp-admin/includes/media.php:64 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galeri (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Prej URL-je" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Prej Kompjuterit" #: wp-admin/includes/import.php:227 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importoni postime, faqe, komente, fusha të përshtatura, kategori dhe etiketa prej një kartele eksporti WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:221 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importoni postime & media nga Tumblr duke përdorur API-n e tyre." #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:215 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importoni postime prej një prurjeje RSS." #: wp-admin/includes/import.php:209 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importoni postime dhe komente prej një blogu Movable Type ose Typepad." #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type dhe TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:203 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importoni postime prej LiveJournal-it duke përdorur API-n e tyre." #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:197 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Shndërroni, në mënyrë përzgjedhëse, kategori ekzistuese në etiketa, ose etiketa në kategori." #: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Shndërrues Kategorish dhe Etiketash" #: wp-admin/includes/import.php:191 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importoni postime, komente dhe përdorues prej një blogu Bloger." #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Blogger" msgstr "Blogues" #: wp-admin/includes/image.php:167 msgid "The attached file cannot be found." msgstr "Kartela bashkëngjitje s’gjendet dot." #: wp-admin/includes/image-edit.php:1058 msgid "Image saved" msgstr "Figura u ruajt" #: wp-admin/includes/image-edit.php:921 msgid "Unable to save the image." msgstr "I pazoti të ruajë figurën." #: wp-admin/includes/image-edit.php:872 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Asgjë për t’u ruajtur, figura s’ka ndryshuar." #: wp-admin/includes/image-edit.php:863 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së figurës së ripërmasuar. Ju lutemi, ringarkojeni faqen dhe riprovoni." #: wp-admin/includes/image-edit.php:839 msgid "Unable to create new image." msgstr "I pazoti të krijojë figurë të re." #: wp-admin/includes/image-edit.php:812 msgid "Image restored successfully." msgstr "Figura u rikthye me sukses." #: wp-admin/includes/image-edit.php:810 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Tejtëdhënat e figurës s’kanë vijueshmëri." #: wp-admin/includes/image-edit.php:805 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "S’ruhen dot tejtëdhëna figure." #: wp-admin/includes/image-edit.php:745 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "S’ngarkohen dot tejtëdhëna figure." #. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor #: wp-admin/includes/image-edit.php:315 wp-admin/includes/image-edit.php:404 #: wp-admin/includes/image-edit.php:569 msgid "%1$s needs to be a %2$s object." msgstr "%1$s lypset të jetë një objekt %2$s." #: wp-admin/includes/image-edit.php:280 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Ka ndryshime të paruajtura që do të humbin. “OK” për të vazhduar, “Anuloje” për t’u kthyer te Përpunuesi i Figurave." #: wp-admin/includes/image-edit.php:248 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Krejt madhësitë, hiq miniaturën" #: wp-admin/includes/image-edit.php:238 msgid "All image sizes" msgstr "Krejt madhësitë e figurave" #: wp-admin/includes/image-edit.php:234 msgid "Apply changes to:" msgstr "Zbatoji ndryshimet te:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:229 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniatura e tanishme" #: wp-admin/includes/image-edit.php:223 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Figurën mund ta përpunoni pa ndryshuar miniaturën. Për shembull, mund të doni të keni një miniaturë katrore që shfaq vetëm një pjesë të figurës." #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Ndihmë Mbi Rregullimet për Miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:220 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Rregullime për Miniaturat" #: wp-admin/includes/image-edit.php:206 msgid "selection height" msgstr "lartësi përzgjedhjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:203 msgid "selection width" msgstr "gjerësi përzgjedhjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:201 msgid "Selection:" msgstr "Përzgjedhje:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:195 msgid "crop ratio height" msgstr "lartësi përpjesëtimi qethjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:192 msgid "crop ratio width" msgstr "gjerësi përpjesëtimi qethjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:190 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Përpjesëtim:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:185 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Pasi ta keni bërë përzgjedhjen, mund ta rregulloni duke e dhënë madhësinë në piksel. Madhësia më e vogël për përzgjedhjen është sa madhësia e miniaturës, siç është caktuar te rregullimet për Media." #: wp-admin/includes/image-edit.php:184 msgid "Crop Selection" msgstr "Përzgjedhje Qethjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:182 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Përpjesëtimi është marrëdhënia mes gjerësisë dhe lartësisë. Mund ta ruani përpjesëtimin duke mbajtur të shtypur butonin Shift, ndërkohë që ripërmasoni objektin e përzgjedhur. Që të caktoni një përpjesëtim, përdorni kutizën përkatëse, për shembull, 1:1 (katror), 4:3, 16:9, etj." #: wp-admin/includes/image-edit.php:181 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Përpjesëtim Qethjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:179 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Për të qethur një figurë, klikoni mbi të dhe tërhiqeni sa dëshironi." #: wp-admin/includes/image-edit.php:176 msgid "Image Crop Help" msgstr "Ndihmë Rreth Qethjesh Figure" #: wp-admin/includes/image-edit.php:175 msgid "Image Crop" msgstr "Qethje Figure" #: wp-admin/includes/image-edit.php:165 msgid "Restore image" msgstr "Riktheje figurën" #: wp-admin/includes/image-edit.php:160 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Kopjet e figurës, të përpunuara më parë, nuk do të fshihen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:157 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Hidh tej çfarëdo ndryshimi dhe rikthe figurën origjinale." #: wp-admin/includes/image-edit.php:153 msgid "Restore original image" msgstr "Rikthe figurën origjinale" #: wp-admin/includes/image-edit.php:141 msgid "Scale" msgstr "Ripërmasojeni" #: wp-admin/includes/image-edit.php:138 msgid "scale height" msgstr "lartësi ripërmasimi" #: wp-admin/includes/image-edit.php:135 msgid "scale width" msgstr "gjerësi ripërmasimi" #: wp-admin/includes/image-edit.php:133 msgid "New dimensions:" msgstr "Përmasa të reja:" #. translators: %s: Image width and height in pixels. #: wp-admin/includes/image-edit.php:124 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Përmasa origjinale %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:117 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Figurën origjinale mund ta ripërmasoni përpjesëtimisht. Për më të mirën, ripërmasimi do të duhej bërë përpara se të kryhet çfarëdo veprimi tjetër mbi të, të tillë si qethje, rrotullim, etj. Mbani parasysh që ripërmasimi këtu nënkupton vetëm zvogëlim, jo zmadhim." #: wp-admin/includes/image-edit.php:115 msgid "Scale Image Help" msgstr "Ndihmë Mbi Ripërmasim Figurash" #: wp-admin/includes/image-edit.php:114 msgid "Scale Image" msgstr "Ripërmaso Figurën" #: wp-admin/includes/image-edit.php:85 msgid "Flip horizontal" msgstr "Rrotulloje horizontalisht" #: wp-admin/includes/image-edit.php:84 msgid "Flip vertical" msgstr "Rrotulloje vertikalisht" #: wp-admin/includes/image-edit.php:78 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Rrotullimi i figurës s’mbulohet nga strehuesi juaj web." #: wp-admin/includes/image-edit.php:75 msgid "Rotate right" msgstr "Rrotulloje djathtas" #: wp-admin/includes/image-edit.php:74 msgid "Rotate left" msgstr "Rrotulloje majtas" #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:880 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Nuk ka të dhëna figure. Ju lutemi, ringarkoni figurën." #: wp-admin/includes/file.php:2451 msgid "Proceed" msgstr "Bëje" #: wp-admin/includes/file.php:2431 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Jepni vendndodhjen në shërbyesin ku gjenden kyçet publikë dhe privatë. Nëse lypset një frazëkalim, jepeni atë në fushën për fjalëkalime më sipër." #: wp-admin/includes/file.php:2428 msgid "Private Key:" msgstr "Kyç Vetjak:" #: wp-admin/includes/file.php:2424 msgid "Public Key:" msgstr "Kyç Publik:" #: wp-admin/includes/file.php:2422 msgid "Authentication Keys" msgstr "Kyçe Mirëfilltësimi" #: wp-admin/includes/file.php:2401 msgid "Connection Type" msgstr "Lloj Lidhjeje" #: wp-admin/includes/file.php:2396 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Ky fjalëkalim s’do të ruhet te shërbyesi." #: wp-admin/includes/file.php:2382 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "shembull: www.wordpress.org" #: wp-admin/includes/file.php:2381 msgid "Hostname" msgstr "Strehëemër" #: wp-admin/includes/file.php:2367 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Nëse s’ju kujtohen kredencialet tuaja, do të duhej të lidheshit me strehuesin tuaj web." #: wp-admin/includes/file.php:2363 msgid "FTP Password" msgstr "Fjalëkalim FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2362 msgid "FTP Username" msgstr "Emër përdoruesi FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2361 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Ju lutemi, jepni kredencialet tuaja për FTP që të vazhdohet." #: wp-admin/includes/file.php:2359 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Fjalëkalim FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2358 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Emër përdoruesi për FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2357 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Ju lutemi, jepni kredencialet tuaja FTP ose SSH që të vazhdohet." #: wp-admin/includes/file.php:2353 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Për të përmbushur veprimin e kërkuar, WordPress-i ka nevojë të hyjë te shërbyesi juaj." #: wp-admin/includes/file.php:2347 msgid "Connection Information" msgstr "Të dhëna Lidhjeje" #: wp-admin/includes/file.php:2321 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:2318 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:2315 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2306 msgid "<strong>Error:</strong> Could not connect to the server. Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>Gabim:</strong> S’u lidh dot me shërbyesin. Ju lutemi, verifikoni se rregullimet janë të sakta." #: wp-admin/includes/file.php:1900 msgid "Directory listing failed." msgstr "Dështoi shfaqja e drejtorisë." #: wp-admin/includes/file.php:1789 msgid "Empty archive." msgstr "Arkiv i zbrazët." #: wp-admin/includes/file.php:1742 wp-admin/includes/file.php:1872 #: wp-admin/includes/file.php:1917 wp-admin/includes/update-core.php:1385 msgid "Could not copy file." msgstr "S’u kopjua dot kartelë." #: wp-admin/includes/file.php:1738 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "S’u përftua dot kartelë prej arkivit." #: wp-admin/includes/file.php:1639 wp-admin/includes/file.php:1719 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "S’u mor dot kartelë prej arkivit." #: wp-admin/includes/file.php:1630 wp-admin/includes/file.php:1785 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Arkiv i Papërputhshëm." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1486 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "Mirëfilltësia e %s s’u verifikua dot." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1438 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "Mirëfilltësia e %s s’u verifikuar dot, ngaqë s’u gjet nënshkrim." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1366 wp-admin/includes/file.php:1385 #: wp-admin/includes/file.php:1420 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "Mirëfilltësia e %s s’u verifikuar dot, ngaqë verifikimi i nënshkrimeve s’është i passhëm në këtë sistem." #. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value. #: wp-admin/includes/file.php:1337 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Checksum-i i kartelës (%1$s) s’përputhet me vlerën e pritur për checksum-in (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:1139 msgid "Could not create temporary file." msgstr "S’u krijua dot kartelë e përkohshme." #: wp-admin/includes/file.php:1128 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "U dha URL e Pavlefshme." #. translators: %s: Destination file path. #: wp-admin/includes/file.php:1003 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Kartela e ngarkuar s’u shpu dot te %s." #. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/file.php:912 wp-admin/includes/import.php:87 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s." msgstr "Kartela është e zbrazët. Ju lutemi, ngarkoni diçka me më shumë substancë. Ky gabim mund të shkaktohet gjithashtu nga fakti që ngarkimet mund të jenë të çaktivizuar te kartela juaj %1$s ose nga caktimi i %2$s më pak se %3$s te %1$s." #: wp-admin/includes/file.php:908 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Kartela është e zbrazët. Ju lutemi, ngarkoni diçka që ka lëndë." #: wp-admin/includes/file.php:901 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Kartela e dhënë s’e kaloi provën e ngarkimit." #: wp-admin/includes/file.php:890 msgid "Invalid form submission." msgstr "Formular i pavlefshëm parashtrimi." #: wp-admin/includes/file.php:876 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Ngarkimi i kartelës u ndal nga zgjerimi." #: wp-admin/includes/file.php:875 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Dështoi në shkrimin e kartelës në disk." #: wp-admin/includes/file.php:874 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Mungon një dosje e përkohshme." #: wp-admin/includes/file.php:872 msgid "No file was uploaded." msgstr "S’u ngarkua kartelë." #: wp-admin/includes/file.php:871 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Kartela në fjalë u ngarkua vetëm pjesërisht." #. translators: %s: MAX_FILE_SIZE #: wp-admin/includes/file.php:868 msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form." msgstr "Kartela e ngarkuar tejkalon udhëzimin %s që qe treguar te formulari HTML." #. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini #: wp-admin/includes/file.php:862 msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s." msgstr "Kartela e ngarkuar tejkalon direktivën %1$s te %2$s." #: wp-admin/includes/file.php:579 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "S’arrihet të komunikohet sërish me sajtin për të kontrolluar rreth gabimesh fatale, ndaj u kthye mbrapsht ndryshimi në PHP. Do t’ju duhet ta ngarkoni ndryshimin e kartelës tuaj PHP me ndonjë mënyrë tjetër, fjala vjen, duke përdorur SFTP-në." #: wp-admin/includes/file.php:512 msgid "Unable to write to file." msgstr "S’arrihet të shkruhet në kartelë." #: wp-admin/includes/file.php:492 wp-admin/plugin-editor.php:117 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Kartelat e këtij lloji s’janë të përpunueshme." #: wp-admin/includes/file.php:484 wp-admin/plugin-editor.php:110 #: wp-admin/theme-editor.php:283 msgid "File does not exist! Please double check the name and try again." msgstr "Kartela s’ekziston! Ju lutemi, rikontrolloni emrin dhe riprovoni." #: wp-admin/includes/file.php:431 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni gjedhe për këtë sajt." #: wp-admin/includes/file.php:410 wp-admin/includes/file.php:471 #: wp-admin/includes/file.php:716 wp-admin/includes/file.php:722 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Na ndjeni, kjo kartelë nuk mund të përpunohet." #: wp-admin/includes/file.php:398 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni shtojca për këtë sajt." #: wp-admin/includes/file.php:326 wp-admin/options-permalink.php:456 #: wp-admin/options-permalink.php:488 wp-admin/options-permalink.php:524 #: wp-admin/plugin-editor.php:299 wp-admin/setup-config.php:464 #: wp-admin/theme-editor.php:328 msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/file.php:325 wp-admin/plugin-editor.php:298 #: wp-admin/theme-editor.php:327 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Përpara se të ruani ndryshimet, lypset ta bëni të shkrueshme këtë kartelë. Për më tepër të dhëna, shihni <a href=\"%s\">Ndryshim Lejesh Kartele</a>." #. translators: 1: Line number, 2: File path. #: wp-admin/includes/file.php:313 msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Ndryshimet tuaja në kodin PHP u prapakthyen për shkak të një gabimi te rreshti %1$s i kartelës %2$s. Ju lutemi, ndreqeni dhe riprovoni ta ruani." #. translators: %s: Template name. #: wp-admin/includes/file.php:93 msgid "%s Page Template" msgstr "Gjedhe Faqeje %s" #: wp-admin/includes/file.php:65 msgid "Popup Comments" msgstr "Komente Flluskë" #: wp-admin/includes/file.php:64 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Gjedhe Komentesh Flluskë" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Comments Template" msgstr "Gjedhe Komentesh" #: wp-admin/includes/file.php:60 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (për rregulla rishkrimi )" #: wp-admin/includes/file.php:59 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (mbulim për trike të dikurshëm)" #: wp-admin/includes/file.php:57 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Fletëstil RTL" #: wp-admin/includes/file.php:56 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Fletëstil Përpunuesi Pamor DNM" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Fletëstil Përpunuesi Pamor" #: wp-admin/includes/file.php:52 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Trupëzo Gjedhe Fundfaqeje" #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Header Template" msgstr "Trupëzo Gjedhe Kryefaqeje" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Content Template" msgstr "Trupëzo Gjedhe Lënde" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Trupëzo Gjedhe 404" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed Template" msgstr "Trupëzo Gjedhe" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Aplikacioni" #: wp-admin/includes/file.php:45 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Audiosh" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Videosh" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Figurash" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjesh" #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Faqe Rregullash Privatësie" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Single Page" msgstr "Faqe Njëshe" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Post" msgstr "Postim Njësh" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Singular Template" msgstr "Gjedhe e Veçantë" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "Date Template" msgstr "Gjedhe Datash" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Posts Page" msgstr "Faqe Postimesh" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Tag Template" msgstr "Gjedhe Etikete" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Category Template" msgstr "Gjedhe Kategorie" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Gjedhe Klasifikimesh" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Author Template" msgstr "Gjedhe Autori" #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Main Index Template" msgstr "Gjedhe për Treguesin Kryesor" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Theme Styles & Block Settings" msgstr "Rregullime Stilesh & Blloqesh Teme" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Gjedhe Lidhjesh" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Gjedhe 404" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Formular Kërkimesh" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Fundfaqe Teme" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Krye Teme" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Funksione Teme" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Etiketat u fshinë." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Etiketa s’u përditësua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Etiketa s’u shtua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Etiketa u përditësua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Etiketa u fshi." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Etiketa u shtua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Kategoritë u fshinë." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Kategoria s’u përditësua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Kategoria s’u shtua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Kategoria u përditësua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Kategoria u fshi." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Kategoria u shtua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Objektet u fshinë." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Objekti s’u shtua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Objekti u përditësua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Objekti u fshi." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 msgctxt "plugin" msgid "Install %s" msgstr "Instalo %s" #: wp-admin/includes/deprecated.php:1384 msgid "Popular Plugin" msgstr "Shtojcë Popullore" #. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending #. number of users, 3: Total number of users. #: wp-admin/includes/deprecated.php:609 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "Po shfaqen %1$s–%2$s nga %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2087 msgid "Learn about block themes" msgstr "Mësoni rreth temash blloku" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2087 msgid "https://wordpress.org/support/article/block-themes/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/block-themes/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2086 msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you’ve always wanted — with blocks and styles." msgstr "Ka një lloj të ri temash WordPress-i, të quajtur tema me blloqe, që ju lejojnë të ndërtoni sajtin tuaj siç e keni dashur gjithë këtë kohë — me blloqe dhe stile." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2085 msgid "Discover a new way to build your site." msgstr "Zbuloni një rrugë të re për të ngritur sajtin tuaj." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2083 msgid "Edit styles" msgstr "Përpunoni stile" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2082 msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about a new color palette or font?" msgstr "Përimtoni sajtin tuaj, ose jepini një pamje të re! Bëhuni krijues — ç’thoni për një paletë ngjyrash të re, apo lloj të ri shkronjash?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2081 msgid "Switch up your site’s look & feel with Styles" msgstr "Ndërroni pamjen & ndjesitë që jep sajti juaj, përmes Stileve" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2069 msgid "Open the Customizer" msgstr "Hap Përshtatësin" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2067 msgid "Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customizer." msgstr "Formësoni stemën e sajtit tuaj , kryet, menutë dhe më tepër, te Përshtatësi." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2066 msgid "Start Customizing" msgstr "Filloni Përshtatjet" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2064 msgid "Open site editor" msgstr "Hap përpunues sajti" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2063 msgid "Design everything on your site — from the header down to the footer, all using blocks and patterns." msgstr "Hartoni gjithçka të sajtit tuaj — nga kryet e deri te fundfaqja, gjithçka duke përdorur blloqe dhe modele." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2062 msgid "Customize your entire site with block themes" msgstr "Përshtatni krejt sajtin tuaj përmes temash blloqesh" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2052 msgid "Add a new page" msgstr "Shtoni faqe të re" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2051 msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash." msgstr "Modelet e blloqeve janë skema blloqesh të paraformësuar. Përdorini për frymëzim, ose për të krijuar faqe të reja sa hap e mbyll sytë." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2050 msgid "Author rich content with blocks and patterns" msgstr "Lëndë e pasur autori, me blloqe dhe modele" #. translators: %s: Current WordPress version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2038 msgid "Learn more about the %s version." msgstr "Mësoni më tepër rreth versionit %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2033 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Mirë se vini në WordPress!" #. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1993 msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgstr[0] "Hidhini një sy <strong>%1$d zëri</strong> te <a href=\"%2$s\">skena Shëndet Sajti</a>." msgstr[1] "Hidhuni një sy <strong>%1$d zërave</strong> te <a href=\"%2$s\">skena Shëndet Sajti</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1983 msgid "Your site’s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security." msgstr "Shëndeti i sajtit tuaj duket mirë, por ka ende ca gjëra që mund t’i bëni për të përmirësuar funksionimin dhe sigurinë e tij." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1981 msgid "Your site’s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security." msgstr "Shëndeti i sajtit tuaj duket mirë, por ka ende një gjë që mund të bëni për të përmirësuar funksionimin dhe sigurinë e tij." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1979 msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Sajti juaj ka probleme kritike që duhen trajtuar sa më shpejt të jetë e mundur, për të përmirësuar funksionimin dhe sigurinë e tij." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1977 msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Sajti juaj ka një problem kritik që duhen trajtuar sa më shpejt të jetë e mundur, për të përmirësuar funksionimin dhe sigurinë e tij." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1975 msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks." msgstr "Punë e paqme! Aktualisht sajti juaj kalon krejt kontrollet e shëndetit." #. translators: %s: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1967 msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now." msgstr "Kontrollet e shëndetit të sajtit do të xhirohen automatikisht në mënyrë periodike, për të grumbulluar të dhëna rreth sajtit tuaj. Mundeni edhe <a href=\"%s\">të vizitoni skenën e Shëndetit të Sajtit</a> tani, për të grumbulluar të dhëna rreth sajtit tuaj." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1956 wp-admin/site-health.php:127 msgid "Results are still loading…" msgstr "Përfundimet ende po ngarkohen…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1954 msgid "No information yet…" msgstr "Ende pa të dhëna…" #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1872 msgid "The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "Versioni minimum i rekomanduar për PHP-në është %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1867 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance." msgstr "PHP-ja është një nga gjuhët e programimit të përdorura për të ngritur WordPress-in. Versione më të rinj të PHP-së përshijnë përditësime periodike të sigurisë dhe mund të përmirësojnë punimin e sajtit tuaj." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1865 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "Ç’është PHP-ja dhe si ndikon mbi sajtin tim?" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1858 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be updated." msgstr "Sajti juaj xhiron nën një version të vjetruar të PHP-së (%s), i cili duhet përditësuar." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1852 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "Sajti juaj xhiron nën një version të vjetruar të PHP-së (%s), i cili së shpejti s’do të mbulohet më nga WordPress-i. Sigurohuni se PHP-ja është e përditësuar në shërbyesin tuaj sa më shpejt të jetë e mundur. Përndryshe s’do të jeni në gjendje të përmirësoni WordPress-in." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1839 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "Sajti juaj xhiron nën një version të vjetruar të PHP-së (%s), i cili s’merr përditësime sigurie dhe së shpejti s’do të mbulohet më nga WordPress-i. Sigurohuni se PHP-ja është e përditësuar në shërbyesin tuaj sa më shpejt të jetë e mundur. Përndryshe s’do të jeni në gjendje të përmirësoni WordPress-in." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1727 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Mos e merr parasysh panelin e sinjalizimit nga shfletuesi" #. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1719 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Përditësoni %2$s</a> ose mësoni si të <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">shfletoni me kënaqësi</a>" #. translators: %s: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1713 msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>" msgstr "Mësoni si të <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">shfletoni të lumtur</a>" #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1690 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Duket se po përdorni një version të vjetruar të %s. Që WordPress-i të funksionojë sa më mirë, ju lutemi, përditësoni shfletuesin tuaj." #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1684 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Duket se po përdorni një version jo të sigurt të %s. Përdorimi i një shfletuesi të vjetruar e bën jo të sigurt kompjuterin tuaj. Që WordPress-i të funksionojë sa më mirë, ju lutemi, përditësoni shfletuesin tuaj." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1680 msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site." msgstr "Internet Explorer nuk ju jep funksionimin më të mirë të WordPress-it. Kaloni në Microsoft Edge, ose nën një tjetër shfletues modern, që të përfitoni maksimumin prej sajtit tuaj." #. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1647 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) Hapësirë e Përdorur" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1640 wp-admin/includes/dashboard.php:1655 msgid "Manage Uploads" msgstr "Administroni Ngarkime" #. translators: %s: Number of megabytes. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1633 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB Hapësirë e Lejuar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1626 msgid "Storage Space" msgstr "Hapësirë Depozitimi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1559 msgid "Other WordPress News" msgstr "Lajme të Tjera WordPress-i" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1550 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1541 wp-admin/index.php:98 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1526 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1517 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1508 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://wordpress.org/news/" #. translators: %s: Meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1481 msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "Hëpërhë s’ka ndonjë veprimtari të planifikuar pranë jush. Do të donit <a href=\"%s\">të organizonit një veprimtari WordPress</a>?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1473 wp-admin/includes/dashboard.php:1482 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization #. documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1471 msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "Hëpërhë s’ka ndonjë veprimtari të planifikuar pranë %1$s. Do të donit të <a href=\"%2$s\">organizonit një veprimtari WordPress</a>?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1457 msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" #. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1456 msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!" msgstr "Doni më tepër veprimtari? <a href=\"%s\">Ndihmoni të organizohet e ardhshmja</a>!" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1423 msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "S’u lokalizua dot %s. Ju lutemi, provoni një qytet tjetër atypari. Për shembull: Librazhd, Pogradec, Korçë." #. translators: %s: The name of a city. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1409 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Merrni pjesë në një veprimtari të ardhshme pranë %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1379 msgid "Cincinnati" msgstr "Tirana" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1367 msgid "City:" msgstr "Qytet:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1361 msgid "Select location" msgstr "Përzgjidhni vendndodhje" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1338 wp-admin/js/dashboard.js:585 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ndodhi një gabim. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1314 wp-admin/includes/theme.php:318 msgid "News" msgstr "Lajme" #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1313 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1301 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamps-e" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1289 msgid "Meetups" msgstr "Takime" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1146 wp-admin/includes/dashboard.php:1334 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Ky <em>widget</em> lyp JavaScript." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1099 msgid "View more comments" msgstr "Shihni më tepër komente" #. translators: 1: Relative date, 2: Time. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1026 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1016 msgid "M jS" msgstr "M jS" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1013 msgid "M jS Y" msgstr "J F, Y" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1010 msgid "Tomorrow" msgstr "Nesër" #: wp-admin/includes/dashboard.php:944 msgid "No activity yet!" msgstr "Ende pa veprimtari!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:935 msgid "Recently Published" msgstr "Botuar Së Fundi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:926 msgid "Publishing Soon" msgstr "Së Afërmi Në Botim" #. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:892 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the #. comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:884 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s te %2$s %3$s" #. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:855 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "Prej %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:850 wp-admin/includes/dashboard.php:857 #: wp-admin/includes/dashboard.php:887 wp-admin/includes/dashboard.php:894 msgid "[Pending]" msgstr "[Në Pritje të Shqyrtimit]" #. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment #. is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:847 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "Nga %1$s te %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:783 msgid "View this comment" msgstr "Shiheni këtë koment" #. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the #. dashboard. #: wp-admin/includes/dashboard.php:647 msgctxt "draft_length" msgid "10" msgstr "10" #: wp-admin/includes/dashboard.php:639 msgid "View all drafts" msgstr "Shihni krejt skicat" #: wp-admin/includes/dashboard.php:583 msgid "What’s on your mind?" msgstr "Ç’keni në mendje?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:503 wp-admin/includes/dashboard.php:505 #: wp-admin/network/sites.php:392 msgid "Search Sites" msgstr "Kërkoni në Sajte" #: wp-admin/includes/dashboard.php:495 wp-admin/includes/dashboard.php:497 #: wp-admin/users.php:649 wp-admin/network/site-users.php:275 #: wp-admin/network/users.php:308 msgid "Search Users" msgstr "Kërkoni te Përdoruesit" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:467 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Keni %1$s dhe %2$s." #. translators: %s: Number of sites on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:464 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s sajt" msgstr[1] "%s sajte" #. translators: %s: Number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:462 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s përdorues" msgstr[1] "%s përdorues" #: wp-admin/includes/dashboard.php:455 msgid "Create a New User" msgstr "Krijoni Përdorues të Ri" #: wp-admin/includes/dashboard.php:452 msgid "Create a New Site" msgstr "Krijoni Sajt të Ri" #: wp-admin/includes/dashboard.php:401 msgid "Search engines discouraged" msgstr "Motorëve të kërkimit u është kërkuar mosindeksimi" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/includes/dashboard.php:316 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s Faqe" msgstr[1] "%s Faqe" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/dashboard.php:313 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s Postim" msgstr[1] "%s Postime" #: wp-admin/includes/dashboard.php:251 wp-admin/includes/template.php:2537 #: wp-admin/nav-menus.php:820 wp-admin/options.php:413 msgid "Save Changes" msgstr "Ruaji Ndryshimet" #: wp-admin/includes/dashboard.php:210 msgid "Configure" msgstr "Formësojeni" #: wp-admin/includes/dashboard.php:148 msgid "View all" msgstr "Shihini krejt" #: wp-admin/includes/dashboard.php:92 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Veprimtari dhe Lajme WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 wp-admin/includes/dashboard.php:643 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Skicat Tuaja Së Fundi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 msgid "Quick Draft" msgstr "Skicë e Shpejtë" #: wp-admin/includes/dashboard.php:82 msgid "Activity" msgstr "Veprimtari" #: wp-admin/includes/dashboard.php:77 msgid "Right Now" msgstr "Mu Tani" #: wp-admin/includes/dashboard.php:73 msgid "At a Glance" msgstr "Me një Vështrim" #: wp-admin/includes/dashboard.php:68 wp-admin/site-health.php:233 msgid "Site Health Status" msgstr "Gjendje Shëndeti Sajti" #: wp-admin/includes/dashboard.php:52 msgid "PHP Update Recommended" msgstr "Rekomandohet Përditësim PHP-je" #: wp-admin/includes/dashboard.php:50 msgid "PHP Update Required" msgstr "Lypset Përditësim i PHP-së" #: wp-admin/includes/dashboard.php:37 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Shfletuesi juaj është i vjetruar!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:35 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Po përdorni një shfletues të pasigurt!" #: wp-admin/includes/credits.php:104 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Përkthyes" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:663 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Asnjë" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:600 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s postim nga ky autor" msgstr[1] "%s postime nga ky autor" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:582 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:312 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "E panjohur" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:492 msgid "View posts by %s" msgstr "Shihni postime nga %s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:450 #: wp-admin/user-edit.php:442 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285 msgid "Super Admin" msgstr "Superpërgjegjës" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:371 #: wp-admin/user-edit.php:417 wp-admin/user-new.php:449 #: wp-admin/user-new.php:610 wp-admin/network/site-users.php:308 #: wp-admin/network/site-users.php:346 msgid "Role" msgstr "Rol" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:310 #: wp-admin/user-edit.php:430 wp-admin/user-edit.php:432 wp-admin/users.php:125 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Pa rol për këtë sajt —" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:308 msgid "Change role to…" msgstr "Ndërroja rolin si…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:286 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:501 msgid "Send password reset" msgstr "Dërgo ricaktim fjalëkalimi" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 msgid "No role" msgstr "Pa rol" #. translators: 1: User role name, 2: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #. translators: %s: Number of users. #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:144 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:158 #: wp-admin/includes/deprecated.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:125 msgid "No users found." msgstr "S’u gjetën përdorues." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:169 #: wp-admin/includes/update-core.php:1334 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Po çaktivizohet mënyra Mirëmbajtje…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168 #: wp-admin/includes/update-core.php:1198 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Po aktivizohet mënyra Mirëmbajtje…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165 msgid "The package could not be installed." msgstr "Paketa s’u instalua dot." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 wp-admin/includes/file.php:1710 #: wp-admin/includes/file.php:1851 wp-admin/includes/file.php:1925 msgid "Could not create directory." msgstr "S’u krijua dot drejtori." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Dosja vendmbërritje ekziston tashmë." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 msgid "The package contains no files." msgstr "Paketa s’përmban kartela." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Po instalohet versioni i fundit…" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "I pazoti të gjejë dosjen e nevojshme (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156 wp-admin/includes/theme.php:72 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "I pazoti të gjejë drejtori temash WordPress-i." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/plugin.php:946 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "I pazoti të gjejë drejtori shtojcash WordPress-i." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "I pazoti të gjejë drejtori lënde WordPress (wp-content)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "I pazoti të gjejë drejtori rrënjë të WordPress-it." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152 wp-admin/includes/plugin.php:940 #: wp-admin/includes/theme.php:66 msgid "Filesystem error." msgstr "Gabim sistemi kartelash." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 msgid "Invalid data provided." msgstr "U dhanë të dhëna të pavlefshme." #. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:284 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Kjo <a href=\"%1$s\">temë pjellë</a> lyp temën mëmë, %2$s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga fshirja e kësaj teme '%s'\n" " “Anuloje” për ta ndalur, “OK” për ta fshirë." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:131 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Hëpërhë mund të përdorni vetëm temën aktive. Për hollësi rreth pasjes së temave të tjera, lidhuni me përgjegjësin e %s." #. translators: %s: URL to Add Themes screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:121 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Keni vetëm një temë të instaluar deri tani. Jepini ca! Te Drejtoria e Temave WordPress, mund të zgjidhni mes mbi 1000 temash të lira, kur të doni: thjesht klikoni mbi skedën <em><a href=\"%s\">Instaloni Tema</a></em> më sipër." #. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:110 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes." msgstr "Deri tani keni vetëm një temë të aktivizuar për këtë sajt. Vizitoni pjesën për Përgjegjësin e Rrjetit që të <a href=\"%s\">aktivizoni</a> më tepër tema." #. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes #. screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "Deri tani keni vetëm një temë të aktivizuar për këtë sajt. Vizitoni pjesën për Përgjegjësin e Rrjetit që të <a href=\"%1$s\">aktivizoni</a> ose <a href=\"%2$s\">instaloni</a> më tepër tema." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:519 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:278 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:652 msgid "Version:" msgstr "Version:" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:493 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1387 wp-admin/includes/theme.php:1061 #: wp-admin/theme-install.php:425 wp-admin/theme-install.php:462 #: wp-admin/includes/network.php:374 msgid "Install" msgstr "Instaloje" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404 #: wp-admin/theme-install.php:566 msgid "Collapse" msgstr "Tkurre" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:402 #: wp-admin/theme-install.php:71 wp-admin/theme-install.php:564 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Tkurre Anështyllën" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345 msgid "Preview %s" msgstr "Paraparje e %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335 #: wp-admin/theme-install.php:423 msgctxt "theme" msgid "Install %s" msgstr "Instalo %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:484 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Kjo temë është tashmë e instaluar dhe është e përditësuar" #. translators: %s: Theme version. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:476 #: wp-admin/update-core.php:74 msgid "Update to version %s" msgstr "Përditësoje me versionin %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:175 msgid "No themes match your request." msgstr "S’ka temë me përputhje ndaj kërkesës suaj." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Përditësuar së Fundi" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:65 #: wp-admin/theme-install.php:203 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Më të rejat" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Të zgjedhura" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:550 msgid "No description" msgstr "Pa përshkrim" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:503 msgid "View “%s” archive" msgstr "Shihni arkivin për “%s”" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:493 msgid "Delete “%s”" msgstr "Fshije “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:201 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Numër" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3092 #: wp-admin/js/site-health.js:340 msgid "A test is unavailable" msgstr "S’ka test" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2985 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "Kërkesa <em>loopback</em> për sajtin tuaj u plotësua me sukses." #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2977 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "Kërkesa <em>loopback</em> u përgjigj me një kod gjendjeje http të papritur, %d, s’qe e mundur të përcaktohet nëse kjo do të pengojë punimin si duhet të veçorive." #. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2964 msgid "Error: %1$s (%2$s)" msgstr "Gabim: %1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2961 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "Kërkesa <em>loopback</em> për sajtin tuaj dështoi, kjo do të thotë se veçoritë që bazohen në të nuk po punojnë si duhet." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2913 msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates." msgstr "Duket se s’ka probleme me vetëpërditësime shtojcash dhe temash." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2907 msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Vetëpërditësimet për tema duket se janë të çaktivizuara. Kjo do ta pengojë sajtin tuaj të marrë automatikisht versione të rinj, kur të ketë." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2902 msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Vetëpërditësimet për shtojca duket se janë të çaktivizuara. Kjo do ta pengojë sajtin tuaj të marrë automatikisht versione të rinj, kur të ketë." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2897 msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Vetëpërditësimet për tema dhe shtojca duket se janë të çaktivizuara. Kjo do ta pengojë sajtin tuaj të marrë automatikisht versione të rinj, kur të ketë." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2888 msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected." msgstr "Vetëpërditësimet shtojca dhe/ose tema duket se janë të çaktivizuara, por rregullimet janë ujdisur që ato të shfaqen. Kjo mund të shkaktonte funksionimin jo siç pritet të vetëpërditësimeve." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2753 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "Në këtë sajt s’ka akte të vënë në plan." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2642 msgid "Persistent object cache" msgstr "Fshehtinë e qëndrueshme objektesh" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2635 msgid "Page cache" msgstr "Fshehtinë faqeje" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2624 msgid "Authorization header" msgstr "Krye autorizimi" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2613 msgid "HTTPS status" msgstr "Gjendje HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2607 msgid "Loopback request" msgstr "Kërkesë loopback-u" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2601 msgid "Background updates" msgstr "Përditësime në prapaskenë" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2589 msgid "Plugin and theme auto-updates" msgstr "Vetëpërditësime shtojcash dhe temash" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2581 msgid "Debugging enabled" msgstr "Diagnostikimi është i aktivizuar" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2576 msgid "REST API availability" msgstr "Pasje API REST" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2572 msgid "HTTP Requests" msgstr "Kërkesa HTTP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2568 msgid "Scheduled events" msgstr "Akte të vëna në plan" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2564 msgid "Secure communication" msgstr "Komunikim i sigurt" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2560 msgid "MySQL utf8mb4 support" msgstr "Mbulim për MySQL utf8mb4" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2556 msgid "Database Server version" msgstr "Version Shërbyesi Baze të dhënash" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2552 msgid "PHP Sessions" msgstr "Sesione PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2548 msgid "PHP Default Timezone" msgstr "Zonë Kohore Parazgjedhje PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2544 msgid "PHP Extensions" msgstr "Zgjerime PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2540 msgid "PHP Version" msgstr "Version PHP-je" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2536 msgid "Theme Versions" msgstr "Versione Teme" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2532 msgid "Plugin Versions" msgstr "Versione Shtojce" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2528 msgid "WordPress Version" msgstr "Version WordPress-i" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2495 msgid "You should use a persistent object cache" msgstr "Duhet të përdorni një fshehtinë të qëndrueshme objektesh" #. translators: Available object caching services. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2474 msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s." msgstr "Streha juaj duket se mbulon shërbimet vijuese fshehtinash objektesh: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2469 msgid "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be enabled on your site." msgstr "Shërbimi juaj i strehimit mundet t’ju tregojë nëse për sajtin tuaj mund të aktivizohet fshehtinë e qëndrueshme objektesh." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2462 msgid "A persistent object cache is not required" msgstr "S’është e domosdoshme fshehtinë e qëndrueshme objektesh" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2451 msgid "Learn more about persistent object caching." msgstr "Mësoni më tepër mbi funksionimin e fshehtinave të qëndrueshme të objekteve." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2446 msgid "A persistent object cache makes your site’s database more efficient, resulting in faster load times because WordPress can retrieve your site’s content and settings much more quickly." msgstr "Një fshehtinë e qëndrueshme objektesh e bën bazën e të dhënave të sajtit tuaj më efikase, duke sjellë kohë më të shpejta ngarkimi, ngaqë WordPress-i mund të marrë lëndën dhe rregullimet e sajtit tuaj shumë më shpejt." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2443 msgid "A persistent object cache is being used" msgstr "Po përdoret një fshehtinë e qëndrueshme objektesh" #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2433 msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache" msgstr "https://wordpress.org/support/article/optimization/#persistent-object-cache" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2408 msgid "A page cache plugin was not detected." msgstr "S’u pikas ndonjë shtojcë fshehtine faqesh." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2405 msgid "A page cache plugin was detected." msgstr "U pikas shtojcë fshehtine faqesh." #. translators: %d: Number of caching headers. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2392 msgid "There was %d client caching response header detected:" msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:" msgstr[0] "U pikas %d krye përgjigjeje për fshehtinë klienti:" msgstr[1] "U pikasën %d krye përgjigjeje për fshehtinë klienti:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2387 msgid "No client caching response headers were detected." msgstr "S’u pikasën krye përgjigjeje për fshehtinë klienti." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2380 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "Koha mesatare e përgjigjes nga shërbyesi qe %1$s milisekonda. Duhet të jetë më pak se pragu i rekomanduar prej %2$s milisekondash." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2373 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "Koha mesatare e përgjigjes nga shërbyesi qe %1$s milisekonda. Kjo është më pak se pragu i rekomanduar prej %2$s milisekondash." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2366 msgid "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests are working." msgstr "S’u përcaktua dot koha e përgjigjes së shërbyesit. Verifikoni se kërkesat qerthull funksionojnë." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2359 msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow" msgstr "U pikas fshehtinë faqesh, por koha e përgjigjes së shërbyesit ende është e ngadaltë" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2357 msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow" msgstr "S’u pikas fshehtinë faqesh dhe koha e përgjigjes së shërbyesit është e ngadaltë" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2353 msgid "Page cache is detected and the server response time is good" msgstr "U pikas fshehtinë faqesh dhe koha e përgjigjes së shërbyesit është e mirë" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2350 msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK" msgstr "S’u pikas fshehtinë faqesh, por koha e përgjigjes së shërbyesit është OK" #. translators: 1: Error message, 2: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2338 msgid "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)" msgstr "S’arrihet të pikaset fshehtinë faqesh, për shkak problemi me kërkesa qerthull. Ju lutemi, verifikoni se prova për kërkesa qerthull kalohet me sukses. Gabim: %1$s (Kod: %2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2334 msgid "Unable to detect the presence of page cache" msgstr "S’arrihet të pikaset prania e fshehtine faqesh" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2325 msgid "Learn more about page cache" msgstr "Mësoni më tepër mbi fshehtinë faqeje" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2324 msgid "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching" msgstr "https://wordpress.org/support/article/optimization/#Caching" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2310 msgid "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as making three requests to the homepage and looking for one or more of the following HTTP client caching response headers:" msgstr "Fshetina e faqeve pikaset duke kërkuar për shtojcë aktive fshehtinash faqesh, si dhe duke bërë tre kërkesa ndaj faqes hyrëse dhe duke parë për një ose më tepër nga kryet vijuese HTTP përgjigjeje klienti mbi fshehtina:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2309 msgid "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and serving static pages instead of calling for a page every time a user visits." msgstr "Fshehtina e faqe shton shpejtësinë dhe përmirëson funksionimin e sajtit tuaj duke ruajtur dhe shërbyes faqe statike, në vend se të kryhen thirrje për një faqe sa herë që një përdorues e viziton." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2292 msgid "Learn how to configure the Authorization header." msgstr "Mësoni si të formësoni krye Autorizimi." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2291 msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2286 msgid "Flush permalinks" msgstr "Spastrim permalidhjesh" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2275 msgid "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, you may need to contact your hosting provider for further assistance." msgstr "Nëse ende e shihni këtë sinjalizim pasi të keni provuar veprimet më poshtë, për asistencë të mëtejshme mund t’ju duhet të lidheni me shërbimin e strehimit të sajtit tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2267 msgid "The authorization header is invalid" msgstr "Kryet e autorizimi janë të pavlefshme" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2265 msgid "The authorization header is missing" msgstr "Mungon krye autorizimi" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2258 msgid "The Authorization header is used by third-party applications you have approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to your site." msgstr "Kryet e autorizimit përdoren nga aplikacione palësh të treta që keni miratuar për këtë sajt. Pa këtë krye, këto aplikacione s’mund të lidhen me sajtin tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2250 msgid "The Authorization header is working as expected" msgstr "Kryet e autorizimi po punojnë siç pritet" #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2228 msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files." msgstr "Rregullimi për %1$s është më i vogël se %2$s, kjo mund të shkaktojë ca probleme, kur provohet të ngarkohen kartela." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2218 msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled." msgstr "Rregullimi për %1$s aktualisht është ujdisur si 0, kjo mund të shkaktojë disa probleme, kur provohet të ngarkohen kartela përmes mekanizmash shtojce ose teme që bazohen në një numër metodash ngarkimi. Është e këshillueshme që ky parametër të formësohet sa një vlerë fikse, mundësisht sa vlera e %2$s, ngaqë disa metoda ngarkimi e lexojnë vlerën 0 ose si “pa kufizim”, ose si “e çaktivizuar”." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2207 msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\"" msgstr "Vlera \"%1$s\" është më e vogël se \"%2$s\"" #. translators: 1: file_uploads, 2: 0 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2193 msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site." msgstr "%1$s është caktuar si %2$s. S’do të jeni në gjendje të ngarkoni kartela në sajtin tuaj." #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2181 msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this." msgstr "Funksioni %s është çaktivizuar, për shkak të kësaj, s’mund të kihen disa rregullime mediash." #. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2168 msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site." msgstr "Direktiva %1$s në %2$s përcakton nëse në sajtin tuaj lejohet ngarkim kartelash." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2158 msgid "Files can be uploaded" msgstr "Kartelat mund të ngarkohen" #. translators: %s: The name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2139 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "API REST s’e përpunoi saktë parametrin %s të kërkesës." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2133 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "API REST nuk reagoi saktë" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2114 msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:" msgstr "Kur testohej API REST, erdhi një përfundim i papritur:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2110 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "API REST hasi një përfundim të papritur" #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The WordPress error message. #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The HTTP status code error #. message. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2122 msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s" msgstr "Përgjigje API REST: (%1$s) %2$s" #. translators: %s: The REST API URL. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2097 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2117 msgid "REST API Endpoint: %s" msgstr "Pikëmbarim API REST: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2094 msgid "When testing the REST API, an error was encountered:" msgstr "U has një gabim, teksa testohej API REST:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2090 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "API REST hasi një gabim" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2055 msgid "The REST API is one way that WordPress and other applications communicate with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API to display and save your posts and pages." msgstr "API REST është një mënyrë sipas të cilës WordPress-i dhe aplikacione të tjera komunikojnë me shërbyesin. Për shembull, skena e përpunuesit me blloqe bazohet në API-n REST për të shfaqur dhe ruajtur postimet dhe faqet tuaja." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2047 msgid "The REST API is available" msgstr "Ka API REST" #. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2025 msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s." msgstr "Kërkesat HTTP janë bllokuar nga konstantja %1$s, me disa nga strehët e lejuara: %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2019 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "Kërkesat HTTP janë pjesërisht të bllokuara" #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2010 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "Kërkesat HTTP janë bllokuar nga konstantja %s, pa streha të lejuara." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2004 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "Kërkesat HTTP janë të bllokuara" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1984 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "Është e mundshme për mirëmbajtësit e sajteve të bllokojnë krejt, ose vetëm disa, komunikimet me sajte apo shërbime të tjera. Nëse s’ujdiset saktë, kjo mund të pengojë funksionimin e rregullt të shtojcave dhe temave." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1976 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "Kërkesat HTTP duket se punojnë siç pritet" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1952 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "Sajti juaj s’plotësoi dot një kërkesë <em>loopback</em>" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1941 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "Kërkesat <em>loopback</em> përdoren për të xhiruar akte të vënë në plan dhe përdoren edhe nga përpunuesit e brendshëm për tema dhe shtojca, për të kontrolluar qëndrueshmëri kodi." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1933 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "Sajti juaj mund të kryejë kërkesa <em>loopback</em>" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1909 msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes" msgstr "Sajti juaj mund të ketë probleme me vetëpërditësimin e shtojcave dhe temave" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898 msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed." msgstr "Vetëpërditësimet e shtojcave dhe temave garantojnë që të jenë të instaluara përherë versionet më të reja." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1890 msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly" msgstr "Vetëpërditësimet e shtojcave dhe temave duket të jenë formësuar saktë" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1857 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "Përditësimet në prapaskenë mund të mos funksionojnë si duhet" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1849 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "Përditësimet në prapaskenë s’po punojnë siç pritet" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1846 msgid "Passed" msgstr "E kaloi" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1828 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "Përditësimet në prapaskenë bëjnë të mundur që WordPress-i të mund të vetëpërditësohet, nëse hidhet në qarkullim një përditësim sigurie për versionin që po përdorni aktualisht." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1820 msgid "Background updates are working" msgstr "Përditësimet në prapaskenë po kryhen" #. translators: %s: The name of the late cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1798 msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "Akti i planifikuar %s është vonë. Sajti juaj ende funksionon, por kjo mund të jetë shenjë se vënia në plan e botimit të postimeve ose përditësimet e automatizuara mund të mos punojnë siç pritet." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1792 msgid "A scheduled event is late" msgstr "Një akt i planifikuar është vonë" #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "Akti i planifikuar %s, s’arriti të xhirohej. Sajti juaj ende funksionon, por kjo mund të jetë shenjë se vënia në plan e botimit të postimeve ose përditësimet e automatizuara mund të mos punojnë siç pritet." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1779 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "Dështoi një akt i planifikuar" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1772 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "Teksa provohej të testoheshin aktet të planifikuara të sajtit tuaj, u përgjigj me gabimin vijues: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1766 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "S’qe e mundur të kontrollohen veprimtaritë tuaja të planifikuara" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1755 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "Aktet e planifikuara janë ato që shohin në mënyrë periodike për përditësime të shtojcave, temave dhe vetë WordPress-it. Janë gjithashtu përgjegjës për botimin në kohën e duhur të postimeve që keni vënë në plan. Mundet edhe të përdoren nga shtojca të ndryshme për të bërë të mundur kryerje veprimesh të planifikuara." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1747 msgid "Scheduled events are running" msgstr "Aktet e vënë në plan po xhirojnë" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1728 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "Bisedoni me strehuesin tuaj web lidhur me mbulim të OpenSSL-së për PHP-në." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1724 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "Sajti juaj s’është në gjendje të komunikojë në mënyrë të sigurt me shërbime të tjera" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1720 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "Sajti juaj është në gjendje të komunikojë në mënyrë të sigurt me shërbime të tjera" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1709 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "Komunikimi i siguruar mes shërbyesve lypset për transaksione të tillë si, prurje kartelash, bërje shitjesh në sajte dyqan dhe për shumë të tjera." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1676 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1683 msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website." msgstr "Bisedojeni me strehuesin tuaj web rreth mbulimit të HTTPS-ës për sajtin tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1657 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1665 msgid "Update your site to use HTTPS" msgstr "Përditësojeni sajtin tuaj të përdorë HTTPS" #. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1643 msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s." msgstr "Por, Adresa juaj WordPress aktualisht kontrollohet nga një konstante PHP, ndaj s’mund të përditësohet. Duhet të përpunoni %1$s tuaj dhe të hiqni ose përditësoni përcaktimet për %2$s dhe %3$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1635 msgid "HTTPS is already supported for your website." msgstr "HTTPS-ja mbulohet tashmë nga sajti juaj." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1624 msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS." msgstr "<a href=\"%1$s\">Adresa juaj WordPress</a> dhe <a href=\"%2$s\">Adresa e Sajtit</a> s’janë ujdisur të përdorin HTTPS." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default." msgstr "Po hyni në këtë sajt duke përdorur HTTPS, por <a href=\"%1$s\">Adresa juaj WordPress</a> dhe <a href=\"%2$s\">Adresa e Sajtit tuaj</a> s’janë ujdisur të përdorin HTTPS-në si parazgjedhje." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1603 msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS." msgstr "<a href=\"%s\">Adresa e Sajtit tuaj</a> s’është ujdisur të përdorurë HTTPS." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1594 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default." msgstr "Po hyni në këtë sajt duke përdorur HTTPS-në, por <a href=\"%s\">Adresa e Sajtit tuaj</a> s’është ujdisur për të përdorur HTTPS si parazgjedhje." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1586 msgid "Your website does not use HTTPS" msgstr "Sajti juaj s’përdor HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1575 msgid "Learn more about why you should use HTTPS" msgstr "Mësoni më tepër rreth se pse do të duhej të përdornit HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570 msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy." msgstr "Një lidhje HTTPS është një rrugë më e siguruar për shfletim në internet. Mjaft shërbime tashmë HTTPS-në e kanë si domosdoshmëri. HTTPS-ja ju lejon të përfitoni nga veçori të reja që mund të rritin shpejtësinë e sajtit, të përmirësojnë klasifikimin tuaj në renditje nga motorë kërkimesh dhe të fitoni besimin e vizitorëve tuaj duke ndihmuar të mbrohet privatësia e tyre internetore." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1562 msgid "Your website is using an active HTTPS connection" msgstr "Sajti juaj po përdor një lidhje HTTPS aktive" #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1532 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "Vlera %1$s, ose është aktivizuar nga %2$s, ose është shtuar te kartela juaj e formësimit. Kjo do të sjellë shfaqjen e gabimeve në pjesën e dukshme të sajtit tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "Sajti juaj është ujdisur t’u shfaqë gabime vizitorëve të sajtit" #. translators: %s: WP_DEBUG_LOG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1512 msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users." msgstr "Vlera %s është shtuar te kartela e formësimit të këtij sajti. Kjo do të thotë se çfarëdo gabimesh në sajt do të shkruhen te një kartelë, e cila mund të kihet, potencialisht, nga krejt përdoruesit." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1504 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file" msgstr "Sajti juaj është ujdisur të regjistrojë gabimet te një kartelë potencialisht publike" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1495 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "Mësoni më tepër rreth diagnostikimesh në WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1489 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "Mënyra diagnostikim aktivizohet shpesh për të grumbulluar më tepër hollësi mbi një gabim apo mosfunksionim sajti, por mund të përmbajë të dhëna me spec, të cilat s’duhen bërë të dukshme në një sajt ku hyhet publikisht." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1481 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "Sajti juaj s’është ujdisur të japë të dhëna diagnostikimi" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1457 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "Merrni ndihmë për zgjidhjen e këtij problemi." #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1456 msgid "https://wordpress.org/support" msgstr "https://wordpress.org/support" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1446 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "Sajti juaj s’është në gjendje të kapë WordPress.org në %1$s dhe u përgjigj me gabimin: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1437 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "S’u kap dot WordPress.org-u" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1420 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "Komunikimi me shërbyesit WordPress përdoret për të kontrolluar për versione të rinj dhe për të instaluar dhe përditësuar bazën, temat ose shtojcat e WordPress-it." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1412 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "Mund të komunikohet me WordPress.org-un" #. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator." msgstr "Mbulimi i utf8mb4-s nga WordPress-i lyp librari klienti MySQL (%1$s) version %2$s ose më të ri. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sajtit tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1370 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1386 msgid "utf8mb4 requires a newer client library" msgstr "utf8mb4 lyp një librari më të re klient" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1348 msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4." msgstr "Versioni juaj i MariaDB-së mbulon utf8mb4." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "Mbulimi i utf8mb4-s nga WordPress-i lyp MariaDB version %s ose më të ri. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sajtit tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1335 msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update" msgstr "utf8mb4 lyp përditësim të MariaDB-së" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1328 msgid "Your MySQL version supports utf8mb4." msgstr "Versioni juaj i MySQL-së mbulon utf8mb4." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1321 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "Mbulimi i utf8mb4-s nga WordPress-i lyp MySQL version %s ose më të ri. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sajtit tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1315 msgid "utf8mb4 requires a MySQL update" msgstr "utf8mb4 lyp përditësim të MySQL-së" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1305 msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages." msgstr "UTF8MB4 është grupi i shkronja që WordPress-i parapëlqen për depozitime në bazën e të dhënave, ngaqë mbulon pa rrezik grupin më të gjerë të shkronjave dhe kodimeve, përfshi Emoji, duke aktivizuar kështu mbulim më të mirë për gjuhë që s’janë anglishtja." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1297 msgid "UTF8MB4 is supported" msgstr "UTF8MB4 mbulohet" #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1268 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "Po përdorni një <em>drop-in</em> %1$s, që mund të dojë të thotë se nuk po përdoret një bazë të dhënash %2$s." #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1255 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "WordPress-i lyp %1$s version %2$s ose më sipër. Për ta ndrequr këtë, lidhuni me shoqërinë e strehës tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1248 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "Shërbyes SQL shumë i vjetruar" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1238 msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "Për funksionim optimal dhe për arsye sigurie, duhet të shihni mundësinë e përdorimit të %1$s version %2$s ose më sipër. Për ta ndrequr këtë, lidhuni me shoqërinë e strehës tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1232 msgid "Outdated SQL server" msgstr "Shërbyes SQL i vjetruar" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1220 msgid "Learn more about what WordPress requires to run." msgstr "Lexoni më tepër rreth ç’është e domosdoshme për xhirimin e WordPress-it." #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1219 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "https://wordpress.org/about/requirements/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1214 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "Shërbyesi SQL është një software i domosdoshëm për bazën e të dhënave që WordPress-i përdor për të depozituar krejt lëndën dhe rregullimet e sajtit tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1206 msgid "SQL server is up to date" msgstr "Shërbyesi SQL është i përditësuar" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1183 msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Një sesion PHP qe krijuar nga një thirrje funksioni %1$s. Kjo ndërhyn në punën e kërkesave ndaj API-t REST dhe atyre <em>loopback</em>. Përpara bërjes së çfarëdo kërkese HTTP, sesioni duhet mbyllur nga %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1177 msgid "An active PHP session was detected" msgstr "U pikas një sesion PHP aktiv" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1166 msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Sesionet PHP të krijuara nga një thirrje e funksionit %1$s mund të ndërhyjnë në punën e kërkesave ndaj API-t REST dhe atyre <em>loopback</em>. Përpara bërjes së çfarëdo kërkese HTTP, një sesion aktiv duhet mbyllur nga %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1156 msgid "No PHP sessions detected" msgstr "S’u pikasën sesione PHP" #. translators: %s: date_default_timezone_set() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1138 msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times." msgstr "Zona kohore parazgjedhje PHP u ndryshua pas ngarkimit të WordPress-it nga një thirrje funksioni %s. Kjo ngatërrohet me përllogaritjet e sakta të datës dhe kohës." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1132 msgid "PHP default timezone is invalid" msgstr "Zona kohore parazgjedhje PHP është e pavlefshme" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1123 msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times." msgstr "Zona kohore parazgjedhje PHP qe formësuar nga WordPress-i gjatë ngarkimit. Kjo është e nevojshme për përllogaritje të sakta të datës dhe kohës." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1115 msgid "PHP default timezone is valid" msgstr "Zona kohore parazgjedhje PHP është e vlefshme" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1097 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "Mungon një ose më shumë module të domosdoshëm" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1094 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "Mungon një ose më shumë module të këshilluar" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1066 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Moduli opsional %s, s’është instaluar, ose është çaktivizuar." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1063 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1861 msgid "Warning" msgstr "Kujdes" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Moduli i domosdoshëm %s, s’është instaluar, ose është çaktivizuar." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1055 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1443 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1853 msgid "Error" msgstr "Gabim" #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:892 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:890 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>." msgstr "Ekipi WordPress Hosting përkujdeset për një listë të këtyre moduleve, si ata të rekomanduarit, ashtu edhe ata të domosdoshmit, te <a href=\"%1$s\" %2$s>doracaku i ekipit%3$s</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:887 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "Modulet PHP kryejnë shumicën e punëve në shërbyesin që mban në këmbë sajtin tuaj. Çfarëdo ndryshimesh në to duhen bërë nga përgjegjësi i sajtit tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:879 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "Modulet e domosdoshëm dhe të rekomanduar janë të instaluar" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:815 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1845 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates. It should be updated." msgstr "Sajti juaj xhiron një version të vjetruar të PHP-së (%s), i cili nuk merr më përditësime sigurie. Duhet përditësuar." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:808 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress." msgstr "Sajti juaj xhiron një version të vjetruar të PHP-së (%s), i cili nuk merr më përditësime sigurie dhe së shpejti s’do të mbulohet më nga WordPress-i." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:796 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated" msgstr "Sajti juaj xhiron nën një version të vjetër të PHP-së (%s), i cili duhet përditësuar" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:787 msgid "Requirements" msgstr "Domosdoshmëri" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:782 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress." msgstr "Sajti juaj xhiron një version të vjetruar të PHP-së (%s), që së shpejti s’do të mbulohet më nga WordPress-i." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)" msgstr "Sajti juaj xhiron nën një version të vjetër të PHP-së (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1884 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Mësoni më tepër rreth përditësimit të PHP-së" #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "PHP-ja është një nga gjuhët e programimit të përdorura për të ndërtuar WordPress-in. Versionet e rinj të PHP-së marrin përditësime periodike të sigurisë dhe mund të përmirësojnë funksionimin e sajtit tuaj. Versioni minimum i rekomanduar i PHP-së është %s." #. translators: %s: The current PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732 msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)" msgstr "Sajti juaj xhiron versionin e tanishëm të PHP-së (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712 msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme." msgstr "Sajti juaj s’ka temë parazgjedhje. Temat parazgjedhje përdoren automatikisht nga WordPress, nëse diçka është gabim me temën e zgjedhur prej jush." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708 msgid "Have a default theme available" msgstr "Kini një temë parazgjedhje të passhme" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "Sajti juaj ka %1$d temë joaktive, veç %2$s, temës parazgjedhje WordPress dhe %3$s, temës tuaj aktive." msgstr[1] "Sajti juaj ka %1$d tema joaktive, veç %2$s, temës parazgjedhje WordPress, si dhe %3$s, temës tuaj aktive." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698 msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "Duhet të shihni mundësinë e heqjes së çfarëdo teme të papërdorur, për të thelluar sigurinë e sajtit tuaj." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "Sajti juaj ka %1$d temë jo aktive, veç %2$s, temës tuaj parazgjedhje." msgstr[1] "Sajti juaj ka %1$d tema jo aktive, veç %2$s, temës tuaj parazgjedhje." #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "Që të thelloni sigurinë e sajtit tuaj, duhet të shihni mundësinë e heqjes së çfarëdo teme që s’e përdorni. Do të duhej të mbanit %1$s, temën parazgjedhje WordPress, %2$s, temën tuaj të tanishme, dhe %3$s, temën e saj mëmë." #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "Që të thellohet siguria e sajtit tuaj, duhet të shihni mundësinë e heqjes së çfarëdo teme që s’e përdorni. Do të duhej të mbanit temën tuaj të tanishme, %1$s, dhe %2$s, temën e saj mëmë." #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "Sajti juaj ka %d temë joaktive." msgstr[1] "Sajti juaj ka %d tema joaktive." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "Do të duhej t’i hiqnit temat joaktive" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:609 msgid "Your site does not have any installed themes." msgstr "Sajti s’ka ndonjë temë të instaluar." #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "Sajti juaj ka %d temë të instaluar dhe ajo është e përditësuar." msgstr[1] "Sajti juaj ka %d tema të instaluara dhe të tëra janë të përditësuara." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:591 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "Sajti juaj ka 1 temë të instaluar dhe është e përditësuar." #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:578 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "Sajti juaj ka %d temë në pritje të përditësohet." msgstr[1] "Sajti juaj ka %d tema në pritje të përditësohen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:572 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "Keni tema në pritje të përditësohen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504 msgid "Manage your themes" msgstr "Administroni temat tuaja" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "Temat i shtojnë sajtit tuaj pamjen dhe ndjesitë që prodhon. Është e rëndësishme të mbahen të përditësuara, për të qenë në një vijë me markën tuaj dhe për ta mbajtur sajtin tuaj të parrezikuar." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:491 msgid "Your themes are all up to date" msgstr "Temat tuaja janë të përditësuara" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:471 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "Administroni shtojca joaktive" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:465 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it." msgstr "Shtojcat jo aktive janë objektiva joshës për agresorët. Nëse nuk keni ndërmend ta përdorni këtë shtojcë, duhet të shihni mundësinë e heqjes së saj." #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:458 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "Sajti juaj ka %d shtojcë joaktive." msgstr[1] "Sajti juaj ka %d shtojca joaktive." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:452 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "Do të duhej t’i hiqnit shtojcat joaktive" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441 msgid "Your site does not have any active plugins." msgstr "Sajti juaj s’ka ndonjë shtojcë aktive." #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:430 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "Sajti juaj ka %d shtojcë aktive dhe ajo është e përditësuar." msgstr[1] "Sajti juaj ka %d shtojca aktive dhe të tëra janë të përditësuara." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "Sajti juaj ka 1 shtojcë aktive dhe është e përditësuar." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:417 msgid "Update your plugins" msgstr "Përditësoni shtojcat tuaja" #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "Sajti juaj ka %d shtojcë në pritje të përditësohet." msgstr[1] "Sajti juaj ka %d shtojca në pritje të përditësohen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:399 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "Keni shtojca në pritje të përditësohen" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:370 msgid "Manage your plugins" msgstr "Administroni shtojcat tuaja" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:365 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "Shtojcat zgjerojnë funksionimin e sajtit tuaj me gjëra të tilla si, formularë kontaktesh, etregti dhe shumë më tepër. Kjo do të thotë që kanë hyrje të thelluar në sajtin tuaj, ndaj është jetike të mbahen të përditësuara." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357 msgid "Your plugins are all up to date" msgstr "Shtojcat tuaja janë të përditësuara" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "Hëpërhë xhironi versionin më të ri të WordPress të mundshëm, vazhdoni kështu!" #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:330 msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date" msgstr "Versioni juaj i WordPress-it (%s) është i përditësuar" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:323 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "Ka të gatshëm një përditësim të vockël për sajtin tuaj. Ngaqë shpesh përditësimet e vockla merren me çështje sigurie, është e rëndësishme të instalohen." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:320 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1249 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1415 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1484 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1704 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1823 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1893 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2253 msgid "Security" msgstr "Siguri" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "Është gati një version i ri WordPress-i." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:307 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "Instaloni versionin më të ri të WordPress-it" #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "Ka përditësim gati për WordPress (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287 msgid "Check for updates manually" msgstr "Kontrolloni dorazi për përditësime" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281 msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "S’arrihet të kontrollohet nëse ka të gatshëm një version të ri WordPress-i." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:259 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:882 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1118 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1159 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1209 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1300 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1750 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1936 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1979 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2050 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2161 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2315 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2440 msgid "Performance" msgstr "Funksionim" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:451 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "Hedhjet në qarkullim të WordPress-it të lidhura me sigurinë dhe mirëmbajtjen janë të bllokuara nga filtri %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "Hedhjet në qarkullim të WordPress-it të lidhura me sigurinë dhe mirëmbajtjen janë të bllokuara nga %s." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:419 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "Përditësimet zhvillim të WordPress-it janë të bllokuara nga filtri %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:407 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "Përditësimet zhvillim të WordPress-it janë të bllokuara nga konstantja %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:383 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "Krejt kartelat tuaja WordPress janë të shkrueshme." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:378 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "Disa kartela s’janë të shkrueshme nga WordPress-i:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:352 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "Kjo do të mund të thoshte se lidhjet me WordPress.org s’po funksionojnë." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:349 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "S’u mor dot një listë e checksums-eve për WordPress %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:297 msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates." msgstr "Instalimi juaj i WordPress-it s’lyp kredenciale FTP-je për kryerje përditësimesh." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:288 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "(Sajti juaj po i kryen përditësimet përmes FTP-je, për shkak pronësish kartelash. Bisedojeni me shoqërinë e strehës tuaj.)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:287 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "Instalimi juaj i WordPress-it kërkon kredenciale FTP-je që të kryejë përditësimesh." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:265 msgid "No version control systems were detected." msgstr "S’u pikasën sisteme kontrolli versionesh." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:256 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "Dosja %1$s u pikas nën kontroll versioni (%2$s)." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:243 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "Dosja %1$s u pikas nën kontroll versioni (%2$s), por filtri %3$s lejon përditësime." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:188 msgid "Another attempt will be made with the next release." msgstr "Me hedhjen pasuese në qarkullim do të bëhet një përpjekje tjetër." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "S’ngjau dot një përditësim në prapaskenë i mëparshëm i vetvetishëm." #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:174 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:191 msgid "The error code was %s." msgstr "Kodi i gabimit qe: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:171 msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, this error will be cleared for future update attempts." msgstr "Pasi të jeni në gjendje ta përditësoni duke përdorur butonin \"Përditësoje tani\" te Pulti > Përditësime, ky gabim do të hiqet, për përpjekje të ardhshme përditësimi." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:185 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "Për shkak të kësaj, duhet t’ju ketë ardhur një email." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "Një përditësim në prapaskenë i mëparshëm i vetvetishëm përfundoi me një dështim kritik, ndaj përditësimet tani janë çaktivizuar." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:149 msgid "All automatic updates are disabled." msgstr "U çaktivizuan krejt përditësimet e vetvetishme." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:122 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "Filtri %s është i aktivizuar." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:101 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "Një shtojcë ka penguar përditësimet duke çaktivizuar %s." #. translators: 1: Name of the constant used. 2: Value of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:78 msgid "The %1$s constant is defined as %2$s" msgstr "Konstantja %1$s është përcaktuar si %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1329 msgid "View mode" msgstr "Mënyrë parjeje" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1236 msgid "Number of items per page:" msgstr "Numër objektesh për faqe:" #. translators: %s: Number of columns on the page. #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1214 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s shtyllë" msgstr[1] "%s shtylla" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1137 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Mirë se vini" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 msgid "They can be expanded and collapsed by clickling on their headings, and arranged by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows." msgstr "Ato mund të zgjerohen ose tkurren duke klikuar mbi titujt e tyre dhe të sistemohen duke tërhequr kryet ose duke klikuar mbi shigjetat për poshtë dhe për sipër." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118 msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes." msgstr "Disa elementë skene mund të shfaqen ose fshihen duke përdorur kutiza." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116 msgid "Screen elements" msgstr "Elementë skene" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Skedë Mundësish Skene" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Aktivizo përpunuesin e hapur plotësisht dhe funksionin e shkrimit pa shpërqendrim." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005 msgid "Additional settings" msgstr "Rregullime shtesë" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:972 msgid "Screen Options" msgstr "Mundësi Skene" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:873 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Skedë Ndihme Kontekstuale" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:765 msgid "Items list" msgstr "Listë objektesh" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:764 msgid "Items list navigation" msgstr "Lëvizje në listë objektesh" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763 msgid "Filter items list" msgstr "Filtroni listë objektesh" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "U pikas një mospërputhje ID-je postimi." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:341 msgid "%d request deleted successfully." msgid_plural "%d requests deleted successfully." msgstr[0] "U fshi me sukses %d kërkesë." msgstr[1] "U fshi me sukses %d kërkesë." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:324 msgid "%d request failed to delete." msgid_plural "%d requests failed to delete." msgstr[0] "Dështoi fshirja e %d kërkese." msgstr[1] "Dështoi fshirja e %d kërkesave." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:298 msgid "%d request marked as complete." msgid_plural "%d requests marked as complete." msgstr[0] "Iu vu shenjë si e plotësuar %d kërkese." msgstr[1] "Iu vunë shenjë si të plotësuar %d kërkesave." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:271 msgid "%d confirmation request re-sent successfully." msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully." msgstr[0] "U ridërgua me sukses %d kërkesë ripohimi." msgstr[1] "U ridërguan me sukses %d kërkesa ripohimi." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:254 msgid "%d confirmation request failed to resend." msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend." msgstr[0] "Dështoi ridërgimi i %d kërkese ripohimi." msgstr[1] "Dështoi ridërgimi i %d kërkesash ripohimi." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213 msgid "Delete requests" msgstr "Fshiji kërkesat" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:212 msgid "Mark requests as completed" msgstr "Vëru shenjë kërkesave si të plotësuara" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:211 msgid "Resend confirmation requests" msgstr "Ridërgo kërkesa ripohimi" #. translators: %s: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:158 msgctxt "requests" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Krejt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Krejt <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46 msgid "Next steps" msgstr "Hapat pasues" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45 msgid "Requested" msgstr "E domosdoshme" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43 msgid "Requester" msgstr "Kërkues" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:653 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Nëse jeni anëtar i një industrie me rregulla, ose nëse jeni subjekt ligjesh shtesë mbi privatësinë, mund t’ju duhet t’i jepni këto informacione këtu." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:651 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Domosdoshmëri nga rregulla dhënie të dhënash nën industrinë përkatëse" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:646 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Nëse sajti juaj furnizon një shërbim i cili përfshin vendimmarrje të automatizuar - për shembull, lejim klientësh të aplikojnë për kredit, ose grumbullim të të dhënave të tyre në profile për reklama - duhet të vini në dukje që po bëhet diçka e tillë dhe të përfshini informacion se si përdoren këto të dhëna, çfarë vendimesh merren mbi bazën e të dhënave të grumbulluara dhe ç’të drejta kanë përdoruesit mbi vendimet e marra pa ndërhyrje të njeriut." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:644 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Ç’vendimmarrje të automatizuar dhe/ose profilizim bëjmë me të dhënat e përdoruesit" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Nëse sajti juaj merr të dhëna përdoruesish nga palë të treta, përfshi furnizues reklamash, këto të dhëna duhen përfshirë brenda ndarjes së rregullave tuaja të privatësisë që trajton të dhëna nga palë të treta." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:637 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "Nga cilat palë të treta marrim të dhëna" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:632 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "Në këtë ndarje duhet të shpjegoni se çfarë procedurash përdorni për të trajtuar cenime të dhënash, qoftë potenciale, qoftë reale, fjala vjen, sisteme të brendshëm raportimi, mekanizma kontakti, ose çmime për gjueti të metash." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:630 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Ç’procedura kemi në rast cenimi të dhënash" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:625 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "Në këtë ndarje duhet të shpjegoni se ç’masa keni marrë për të mbrojtur të dhënat e përdoruesve tuaj. Këtu mund të përfshihen masa teknike, të tilla si fshehtëzimi; masa sigurie të tilla si mirëfilltësimi dyfaktorësh; dhe masa të tilla si trajnim i stafit lidhur me mbrojtjen e të dhënave. Nëse keni kryer një Vlerësim të Ndikimit mbi Privatësinë (Privacy Impact Assessment), mund ta përmendni këtu." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:623 msgid "How we protect your data" msgstr "Si i mbrojmë të dhënat tuaja" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Nëse e përdorni sajtin tuaj për qëllime tregtie dhe kryeni grumbullim dhe përpunim më të ndërlikuar të të dhënave personale, duhet të shtoni informacionin vijues te shënimi juaj mbi privatësinë, përveç informacioneve që kemi diskutuar tashmë." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:616 msgid "Additional information" msgstr "Informacion shtesë" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "Në këtë ndarje duhet të jepni një metodë kontakti për shqetësime lidhur me privatësinë. Nëse e keni detyrim të keni një Të ngarkuar me Mbrojtjen e të Dhënave, jepni edhe emrin dhe hollësitë e plota të kontaktit për të." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:609 msgid "Contact information" msgstr "Të dhëna kontakti" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Komentet e vizitorëve mund të kontrollohen përmes një shërbimi të automatizuar zbulimi mesazhesh të padëshiruar." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:601 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "Ligji europian i mbrojtjes së të drejtave kërkon që të dhënat mbi rezidentët europianë të cilat transferohen jashtë Bashkimit Europian të ruhen sipas standardesh të njëjtë sikur të dhënat të qenë në Europë. Kështu që, përveç tregimit se ku shkojnë të dhënat, duhet të garantoni që këto standarde plotësohen nga ju ose nga furnizues palë të treta shërbimesh, qoftë kur kjo përfaqëson një marrëveshje të tillë si Mburojë Privatësie, klauzola model te kontratat tuaja, ose rregulla të detyrueshme korporatash." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:599 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "Në këtë seksion duhet të radhitni krejt shpërnguljet të dhënave të sajtit tuaj jashtë Bashkimit Europian dhe përshkruani mjetet përmes të cilave këto të dhëna mbrohen në shkallën e standardeve europiane të mbrojtjes së të dhënave. Kjo mund të përfshijë strehimin web, depozitim në re, apo shërbime të tjera palësh të treta." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:595 msgid "Where your data is sent" msgstr "Ku dërgohen të dhënat tuaja" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:591 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Nëse keni një llogari në këtë sajt, ose keni komentuar në të, mund të kërkoni të merrni një kartelë të eksportuar të të dhënave personale që kemi mbajtur rreth jush, përfshi çfarëdo të dhënash që na keni dhënë. Mund të kërkoni edhe të fshijmë çfarëdo të dhënash personale që kemi mbajtur rreth jush. Kjo nuk përfshin çfarëdo të dhënash të cilat jemi të detyruar t’i mbajmë për qëllime administrative, ligjore, ose sigurie." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:588 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "Në këtë seksion duhet të shpjegoni ç’të drejta kanë përdoruesit tuaj mbi të dhënat e tyre dhe se si mund të përdorin këto të drejta." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Ç’të drejta keni mbi të dhënat tuaja" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:580 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "Për përdorues që regjistrohen në sajtin tonë (në pastë), depozitojmë edhe të dhënat personale që japin në profilin e tyre të përdoruesit. Krejt përdoruesit mund t’i shohin, përpunojnë, ose fshijnë të dhënat e tyre personale në çfarëdo kohe (hiq faktin që s’mund të ndryshojnë emrin e tyre të përdoruesit). Këto të dhëna mund t’i shohin dhe përpunojnë edhe përgjegjësit e sajtit." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:578 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Nëse lini një koment, komenti dhe tejtëdhënat për të mbahen pambarimisht. Kjo bëhet që të mund të shquajmë dhe miratojmë vetvetiu çfarëdo vazhdimi te komentet, në vend se t’i mbajmë ato në radhën e moderimit." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:575 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "Në këtë ndarje duhet të shpjegoni për sa kohë i mbani të dhënat personale të grumbulluara ose përpunuara nga sajti. Teksa kohëzgjatja e mbajtjes së çdo grupi të dhënash dhe arsyet pse i mbani janë në dorën tuaj, ky informacion lypset të jepet këtu. Për shembull, mund të doni të thoni se të dhënat e grumbulluara nga formularë i mbani për gjashtë muaj, zëra analitikë për një vit dhe regjistra blerjesh nga përdorues për dhjetë vjet." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:571 msgid "How long we retain your data" msgstr "Për sa kohë i mbajmë të dhënat tuaja" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567 msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email." msgstr "Nëse kërkoni një ricaktim fjalëkalimi, adresa juaj IP do të përfshihet te email-i për ricaktimin." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:564 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "Si parazgjedhje, WordPress-i nuk ndan me ndokënd ndonjë të dhënë personale." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:562 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "Në këtë ndarje duhet të jepni emrat dhe paraqitni krejt furnizuesit palë të treta me të cilët ndani të dhëna sajti, përfshi partnerë, shërbime me bazë në re, përpunues pagesash dhe furnizues shërbimesh palë të treta, si dhe të shënoni se ç’të dhëna ndani me ta dhe pse. Nëse mundet, jepni lidhje për te rregullat e tyre të privatësisë." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558 msgid "Who we share your data with" msgstr "Me kë i ndajmë të dhënat tuaja" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "Si parazgjedhje, WordPress-i nuk grumbullon ndonjë të dhënë analitike. Por mjaft llogari strehimi web grumbullojnë të dhëna analitike anonime. Mund të keni instaluar gjithashtu një shtojcë WordPress që furnizon shërbime analitike. Në rast të tillë, shtoni këtu informacionin prej asaj shtojce." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:552 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "Në këtë nënndarje duhet të shënoni se çfarë pakete analizimesh përdorni, si mund të zgjedhin përdoruesit tuaj lënien jashtë ndjekjes për analiza, si dhe një lidhje për te rregullat e privatësisë të furnizuesit të analizimeve tuaja, në pastë." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:550 msgid "Analytics" msgstr "Analiza" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:545 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Këto sajte mund të grumbullojnë të dhëna rreth jush, të përdorin <em>cookies</em>, të trupëzojnë në sajt mekanizma gjurmimi nga palë të treta, dhe të vëzhgojnë ndërveprimin tuaj me atë lëndë të trupëzuar, përfshi ndjekjen e ndërveprimeve tuaja me lëndën e trupëzuar, nëse keni një llogari te ai sajt dhe keni bërë hyrjen në të." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:543 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Artikujt në këtë sajt mund të përfshijnë lëndë të trupëzuar (p.sh., video, figura, artikuj, etj.). Lënda pre sajtesh të tjerë e trupëzuar sillet në të njëjtën mënyrë sikur vizitori të kish vizituar sajtin tjetër." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:541 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Lëndë e trupëzuar nga sajte të tjerë" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Nëse përpunoni ose botoni një artikull, në shfletuesin tuaj do të depozitohet një cookie shtesë. Kjo cookie nuk përfshin të dhëna personale dhe thjesht tregon ID-në e postimit për artikullin që sapo përpunuat. Skadon pas 1 dite." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:534 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Nëse bëni hyrjen, do të depozitojmë edhe disa cookies për të ruajtur të dhëna hyrjeje dhe mbi zgjedhjet tuaja lidhur me ç’shfaqet në ekran. Cookie-t e hyrjeve zgjasin dy ditë, kurse cookie-t për mundësi ekrani mbahen për një vit. Nëse përzgjidhni "Mbamë Mend", të dhënat e hyrjes do të mbahen për dy javë. Nëse bëni daljen nga llogaria juaj, cookie-et rreth hyrjesh do të hiqen." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:532 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Nëse vizitoni faqen tonë të hyrjeve, do të depozitojmë një <em>cookie</em> të përkohshme për të përcaktuar nëse pranon apo jo <em>cookies</em> shfletuesi juaj. Kjo <em>cookie</em> nuk përmban të dhëna personale dhe hidhet tej kur mbyllni shfletuesin." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:530 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Nëse lini një koment në sajtin tonë mund të zgjidhni ruajtjen e emrit tuaj, adresës email dhe sajtit në cookies. Këto janë të volitshme për ju, që të mos t’ju duhet të plotësoni të dhënat tuaja sërish kur lini një tjetër koment. Këto cookies mbahen për një vit." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:527 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "Në këtë nënndarje duhet të radhitni cookie-t që përdor sajti juaj, përfshi ato të depozituara nga shtojcat tuaja, sajte mediash shoqërore dhe mekanizma analizash. Kemi dhënë cookie-t që WordPress-i instalon si parazgjedhje." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:523 msgid "Cookies" msgstr "<em>Cookies</em>" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:519 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "Si parazgjedhje, WordPress-i nuk përmban formular kontaktesh. Nëse përdorni shtojcë për formular kontaktesh, përdoreni këtë nënndarje për të shënuar se ç’të dhëna personale përftohen, kur dikush parashtron një formular kontakti, si dhe për sa kohë i mbani ato. Për shembull, mund të shënoni që parashtrimet përmes formulari kontaktesh i mbani për një periudhë të caktuar për qëllime shërbimi klientësh, por që informacionin e parashtruar s’e përdorni për qëllime reklamash." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:517 msgid "Contact forms" msgstr "Formularë kontaktesh" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Nëse ngarkoni figura te sajti, duhet t’i shmangeni ngarkimit të figurave që përmbajnë të trupëzuara të dhëna lokalizimi (EXIF GPS). Vizitorët e sajtit mund të shkarkojnë dhe përftojnë prej figurave te sajti çfarëdo të dhënash lokalizimi." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:509 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "Në këtë nënndarje duhet të shënoni ç’të dhëna mund të jepen nga përdoruesit të cilët munden të ngarkojnë kartela media. Zakonisht, krejt kartelat e ngarkuara janë të përdorshme publikisht." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:501 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Shërbimit Gravatar mund t’i jepet një varg i anonimizuar i krijuar nga adresa juaj email (i quajtur edhe hash), për të parë nëse e përdorni. Rregullat e privatësisë të shërbimit Gravatar gjenden këtu: https://automattic.com/privacy/. Pas miratimit të komentit tuaj, fotoja e profilit tuaj është e dukshme për publikun, në kontekstin e komentit tuaj." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:499 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Kur vizitorët lënë komente te sajti, ne grumbullojmë të dhëna të shfaqura te formulari i komenteve, si dhe adresën IP të vizitorit dhe vargun mbi agjentin e përdoruesit të shfletuesit, për të ndihmuar pikasjen e mesazheve të padëshiruar." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "Në këtë nënndarje duhet të shënoni se ç’të dhëna përftohen përmes komenteve. Kemi shënuar të dhënat që grumbullon WordPress-i si parazgjedhje." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:488 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "Si parazgjedhje, WordPress-i nuk grumbullon ndonjë të dhënë personale rreth vizitorëve dhe grumbullon vetëm të dhënat e treguara te skena Profil Përdoruesi, nga përdoruesit e regjistruar. Por disa nga shtojcat tuaja mund të grumbullojnë të dhëna personale. Më poshtë duhet të shtoni të dhënat përkatëse mbi këtë." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:486 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Të dhënat personale nuk krijohen thjesht nga ndërveprimet e përdoruesit me sajtin tuaj. Të dhënat personale prodhohen edhe nga procese teknike, të tillë si formularë kontaktesh, komente, <em>cookies</em>, mekanizma analizimesh dhe trupëzime nga palë të treta." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:484 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "Përveç shënimit se ç’të dhëna personale grumbulloni, lypset të shënoni pse i grumbulloni. Këto shpjegime duhet të japin ose bazën ligjore për grumbullim dhe mbajtje nga ju të të dhënave, ose miratimin aktiv që ka dhënë përdoruesi." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:482 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "Duhet të shënoni çfarëdo grumbullimi dhe mbajtje të dhënash personale me spec, të tilla si të dhëna që lidhen me gjendjen shëndetësore." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:480 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "Në këtë ndarje duhet të shënoni se ç’të dhëna personale grumbulloni nga përdoruesit dhe vizitorët e sajtit. Këtu mund të përfshihen të dhëna personale, të tilla si emri, adresa email, parapëlqime personale mbi llogarinë; të dhëna ndërveprimesh, të tilla si të dhëna rreth blerjesh; dhe të dhëna teknike, f.v. të dhëna rreth cookie-sh." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:478 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Ç’të dhëna personale grumbullojmë dhe pse i grumbullojmë" #. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473 msgid "Our website address is: %s." msgstr "Adresa e sajtit tonë është: %s." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:470 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "Sasia e të dhënave që mund t’ju kërkohet të shfaqni do të jetë në varësi të rregullave vendore ose kombëtare mbi biznesin. Mundet, për shembull, t’ju duhet të shfaqni një adresë fizike, një adresë regjistrimi biznesi, ose numrin e regjistrimit të kompanisë tuaj." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:468 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "Në këtë ndarje duhet të shënoni URL-në e sajtit tuaj, si dhe emrin e shoqërisë, entit ose individit pas tij dhe të dhëna të sakta kontakti." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:464 msgid "Who we are" msgstr "Cilët jemi" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:454 msgid "Suggested text:" msgstr "Tekst i këshilluar:" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:432 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Kopjoje tekstin e këshilluar të privatësisë prej %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:428 msgid "Copy suggested policy text to clipboard" msgstr "Kopjoje tekstin e këshilluar të privatësisë në të papastër" #. translators: %s: Date of privacy policy text update. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:403 msgid "Updated %s." msgstr "%s u përditësua." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:397 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "E çaktivizuat këtë shtojcë më %s dhe mund të mos ju duhen më këto rregulla." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:394 msgid "Removed %s." msgstr "U hoq %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:337 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "Shihni Udhërrëfyes Rregullash Privatësie." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:335 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Ju duhet ndihmë për të formuar faqen tuaj të re të Rregullave të Privatësisë? Për rekomandime se ç’lëndë të përfshini në të, tok me rregullat e sugjeruara nga shtojcat dhe temat tuaja, hidhini një sy udhërrëfyesit tonë." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:147 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy." msgstr "Teksti i këshilluar për rregulla privatësie është ndryshuar. Ju lutemi, <a href=\"%s\">merrni në shqyrtim udhërrëfyesin</a> dhe përditësoni rregullat tuaja mbi privatësinë." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 msgid "Data erasure has failed." msgstr "Fshirja e të dhënave dështoi." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139 msgid "Erase personal data" msgstr "Fshini të dhëna personale" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 msgid "Force erasure has failed." msgstr "Fshirja e detyrueshme dështoi." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141 msgid "Erasure completed." msgstr "Fshirje e plotësuar." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140 msgid "Erasing data..." msgstr "Po fshihen të dhëna…" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65 msgid "Force erase personal data" msgstr "Fshi detyrimisht të dhëna personale" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163 msgid "Remove request" msgstr "Hiqe kërkesën" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 msgid "Email could not be sent." msgstr "S’u dërgua dot email-i." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135 msgid "Email sent." msgstr "Email-i u dërgua." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134 msgid "Sending email..." msgstr "Po dërgohet email…" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133 msgid "Send export link" msgstr "Dërgo lidhje eksportimi" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Po pritet për ripohim" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98 msgid "Complete request" msgstr "Plotëso kërkesën" #. translators: %s: Request email. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94 msgid "Mark export request for “%s” as completed." msgstr "Vëri shenjë si e plotësuar, kërkesës për eksport për “%s”." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149 msgid "Retry" msgstr "Riprovoni" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160 msgid "Download failed." msgstr "Shkarkimi dështoi." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 msgid "Download personal data again" msgstr "Rishkarko të dhëna personale" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61 msgid "Downloading data..." msgstr "Po shkarkohen të dhëna…" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60 msgid "Download personal data" msgstr "Shkarko të dhëna personale" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1965 msgid "Make this post sticky" msgstr "Bëje ngjitës këtë postim" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1957 msgid "Not Sticky" msgstr "Jo Ngjitës" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1953 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1956 msgid "Sticky" msgstr "Ngjitës" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1915 msgid "Allow Pings" msgstr "Lejo Pingje" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1906 msgid "Allow Comments" msgstr "Lejo Komente" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1877 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1890 msgid "Do not allow" msgstr "Mos e lejo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1889 msgid "Allow" msgstr "Lejoje" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1787 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Faqja Kryesore (pa mëmë)" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1781 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:970 msgid "Parent" msgstr "Prind" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1733 msgid "–OR–" msgstr "–OSE–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1690 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1793 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1832 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1875 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1888 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1932 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1955 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1980 msgid "— No Change —" msgstr "— Pa Ndryshim —" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1630 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:660 msgid "Quick Edit" msgstr "Përpunim i Shpejtë" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1630 msgid "Bulk Edit" msgstr "Përpunim Në Masë" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1516 msgid "Export as JSON" msgstr "Eksportoje si JSON" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1515 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Eksportoje “%s” si JSON" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282 msgid "Preview “%s”" msgstr "Parashihni “%s”" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1451 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:483 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Përpunojeni shpejt “%s” brendazi" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1177 msgid "Missed schedule" msgstr "I kaloi afati" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1091 #: wp-admin/includes/misc.php:1142 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s po përpunon tani" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1022 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” është i kyçur" #. translators: Posts screen column name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:659 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Titull" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:539 msgid "All formats" msgstr "Krejt formatet" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537 msgid "Filter by post format" msgstr "Filtrojini sipas formati postimesh" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> Ngjitës" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> Ngjitëse" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:345 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:324 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i Imi" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të Mitë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1183 #: wp-admin/themes.php:707 wp-admin/js/updates.js:2982 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:801 msgid "Enable auto-updates" msgstr "Aktivizo vetëpërditësime" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1179 #: wp-admin/themes.php:703 wp-admin/js/updates.js:2971 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:797 msgid "Disable auto-updates" msgstr "Çaktivizo vetëpërditësimet" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1143 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "Kjo shtojcë s’arriti të ngarkohet si duhet dhe është ndalur gjatë mënyrës rimarrje." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1086 msgid "Visit plugin site" msgstr "Vizitoni sajtin e shtojcës" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1080 msgid "Visit plugin site for %s" msgstr "Vizitoni sajtin e shtojcës për %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1076 msgid "View details" msgstr "Shihni hollësitë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855 #: wp-admin/themes.php:631 msgid "Resume" msgstr "Rimerre" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:854 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "Rimerre %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:843 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Çaktivizoje %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:834 msgid "Network Only" msgstr "Vetëm Për Rrjetin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:830 msgid "Network Active" msgstr "Aktive Për Rrjetin" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:822 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:883 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Fshije %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:793 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Çaktivizoje %s për Rrjetin" #. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:767 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Lyp %1$s te kartela %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:764 msgid "Inactive:" msgstr "Joveprues:" #. translators: %s: mu-plugins directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:660 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Kartelat në drejtorinë %s ekzekutohen vetvetiu." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:656 msgid "Clear List" msgstr "Pastroje Listën" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:487 msgid "Disable Auto-updates" msgstr "Çaktivizo Vetëpërditësimet" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:617 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:483 msgid "Enable Auto-updates" msgstr "Aktivizo Vetëpërditësime" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:603 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708 msgid "Deactivate" msgstr "Çaktivizoje" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:603 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:794 msgid "Network Deactivate" msgstr "Çaktivizo Rrjetin" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:431 msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vetëpërditësime të Çaktivizuara <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vetëpërditësime të Çaktivizuara <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:561 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:423 msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vetëpërditësime të Aktivizuara <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vetëpërditësime të Aktivizuara <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:553 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Përditësim Gati <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Përditësime Gati <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:545 msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "E ndalur <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Të ndalura <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:537 msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<em>Drop-in</em> <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "<em>Drop-ins</em> <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:529 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:521 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Joaktive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Joaktive <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:513 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktive Së Fundi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktive Së Fundi <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:505 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktive <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:496 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 msgid "Automatic Updates" msgstr "Përditësime të Vetvetishme" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:461 msgid "Plugin" msgstr "Shtojcë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:446 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Kërkoni te shtojcat e instaluara…" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418 #: wp-admin/plugin-editor.php:32 wp-admin/js/updates.js:1061 msgid "No plugins are currently available." msgstr "Aktualisht s’ka shtojca të passhme." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:416 msgid "No plugins found." msgstr "S’u gjetën shtojca." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:413 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Kërkoni për shtojca te Lista e Shtojcave për WordPress." #. translators: %s: Plugin search term. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:409 msgid "No plugins found for: %s." msgstr "S’u gjetën shtojca për: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:801 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>E përputhshme</strong> me versionin tuaj të WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:799 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>E papërputhshme</strong> me versionin tuaj të WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:797 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "E paprovuar me versionin tuaj të WordPress-it" #. translators: %s: Number of installations. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:791 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s Instalime Aktive" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:786 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:691 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Më Pak Se 10" #. translators: %s: Number of millions. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:782 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:687 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s+ Milion" msgstr[1] "%s+ Milionë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:770 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:656 msgid "Last Updated:" msgstr "Përditësuar Së Fundi Më:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:722 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1306 msgid "This plugin does not work with your version of PHP." msgstr "Kjo shtojcë s’funksionon me versionin tuaj të PHP-së." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1297 msgid "This plugin does not work with your version of WordPress." msgstr "Kjo shtojcë s’funksionon me versionin tuaj të WordPress-it." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:689 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1273 msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Kjo shtojcë s’funksionon me versionet tuaj të WordPress-it dhe PHP-së." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:657 msgid "More Details" msgstr "Më Tepër Hollësi" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:639 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Të instaluara" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:633 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:872 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Activate" msgstr "S’aktivizohet Dot" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:805 #: wp-admin/js/updates.js:751 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Aktivizoje %s për Rrjetin" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:607 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866 #: wp-admin/js/updates.js:762 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Aktivizojeni %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:601 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Aktive" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:590 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:874 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Update" msgstr "S’Përditësohet Dot" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:585 #: wp-admin/js/updates.js:644 msgid "Update Now" msgstr "Përditësoje Tani" #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:583 #: wp-admin/includes/update.php:539 wp-admin/js/updates.js:2130 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Përditësojeni %s tani" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:568 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:862 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "S’instalohet Dot" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:481 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Mjete" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:480 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Shoqërore" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:479 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Funksionim" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:296 #: wp-admin/js/updates.js:2675 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "S’u gjetën shtojca. Provoni një kërkim tjetër." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:293 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:158 #: wp-admin/setup-config.php:278 wp-admin/theme-install.php:67 msgid "Try Again" msgstr "Riprovoni" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:120 #: wp-admin/plugin-install.php:150 wp-admin/update.php:160 msgid "Upload Plugin" msgstr "Ngarkoni Shtojcë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Të parapëlqyera" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "E këshilluar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Popullore" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "E zgjedhur" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Prova Beta" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:60 #: wp-admin/includes/file.php:33 wp-admin/js/updates.js:2566 msgid "Search Results" msgstr "Përfundime Kërkimi" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:830 msgid "Copy “%s” URL to clipboard" msgstr "Kopjoje URL-në e “%s” në të papastër" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:791 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1463 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Riktheje “%s” nga Hedhurinat" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:761 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:822 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1504 msgid "View “%s”" msgstr "Shiheni “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:751 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1481 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Fshije “%s” përgjithmonë" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:741 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:799 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1471 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Shpjere “%s” te Hedhurinat" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:584 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:770 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Bashkëngjiteni “%s” te lënda ekzistuese" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:575 msgid "(Unattached)" msgstr "(Të pabashkëngjitura)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:571 msgid "Detach" msgstr "Shqite" #. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:570 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Shkëpute nga “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:554 msgid "(Private post)" msgstr "(Postim privat)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:504 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1157 msgid "Unpublished" msgstr "I pabotuar" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:437 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1110 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:411 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "“%s” (Përpunojeni)" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:365 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Datë" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:353 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "U ngarkua te" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Kartelë" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:259 msgid "No media files found." msgstr "S’u gjetën kartela media." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:257 msgid "No media files found in Trash." msgstr "Te Hedhurina s’u gjetën kartela media." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:192 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:771 msgid "Attach" msgstr "Bashkëngjite" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:167 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Shpjere te hedhurinat" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1285 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:672 wp-admin/includes/nav-menu.php:903 #: wp-admin/update-core.php:490 wp-admin/update-core.php:610 #: wp-admin/update-core.php:662 wp-admin/update-core.php:784 msgid "Select All" msgstr "Përzgjidhi Krejt" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1049 msgid "Last page" msgstr "Faqja e fundit" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1027 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s nga %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1015 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1019 msgid "Current Page" msgstr "Faqja e Tanishme" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:997 msgid "First page" msgstr "Faqja e parë" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:872 msgid "No pending comments" msgstr "S’ka komente në pritje" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:849 msgid "No approved comments" msgstr "Pa komente të miratuara" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:811 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s koment në pritje" msgstr[1] "%s komente në pritje" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:805 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s koment i miratuar" msgstr[1] "%s komente të miratuara" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:563 msgid "Select bulk action" msgstr "Përzgjidhni veprim masiv" #. translators: %1$s: The argument name. %2$s: The view name. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:430 msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s." msgstr "Argumenti %1$s duhet të jetë një varg jo i zbrazët për %2$s." #. translators: %s: The $link_data argument. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:398 msgid "The %s argument must be an array." msgstr "Argumenti %s duhet të jetë një matricë." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1336 msgid "Extended view" msgstr "Pamje e zgjeruar" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1332 msgid "Compact view" msgstr "Pamje kompakte" #. translators: %s: Link name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:342 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1081 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga fshirja e kësaj lidhjeje '%s'. \n" " “Anuloje” për ta ndalur, “OK” për ta fshirë." #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:200 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:780 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1443 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/dashboard.php:1029 msgid "Edit “%s”" msgstr "Përpunoni “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1382 msgid "Rating" msgstr "Vlerësim" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 msgid "Visible" msgstr "I dukshëm" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 msgid "Relationship" msgstr "Marrëdhënie" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:79 msgid "No links found." msgstr "S’u gjetën lidhje." #. translators: %s: Command. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:226 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "I pazoti të përmbushë urdhrin: %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:174 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Dështoi në nisjen e një sesioni SFTP nënsistemi me Shërbyesin SSH2 %s" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:158 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Kyçe të pasaktë Publik dhe Vetjak për %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbyesin SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Lypset fjalëkalim SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Lypset emër përdoruesi SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Lypset strehëemër SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Zgjerimi PHP për ssh2-shin s’është i passhëm" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Emër përdoruesi/Fjalëkalim i pavlefshëm për %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbyesin FTP %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62 msgid "FTP password is required" msgstr "Lypset fjalëkalimi FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP username is required" msgstr "Lypset emri i përdoruesit FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Lypset strehëemri FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "Zgjerimi PHP për ftp-në s’është i passhëm" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:313 msgid "Found %s" msgstr "U gjetën %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:295 msgid "Changing to %s" msgstr "Po ndryshohet në %s" #. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:266 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Po shihet për %1$s te %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1695 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "Madhësia gjithsej s’u përcaktua dot. Ndodhën disa gabime, teksa përcaktohej madhësi e instalimit tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1651 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "Përllogaritjes së madhësisë së drejtorisë i mbaroi koha. Shkaktuar zakonisht nga një numër shumë i madh nëndrejtorish dhe kartelash." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1644 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "Madhësia s’përllogaritet dot. S’hyhet dot te drejtoria. Shkaktuar zakonisht nga leje të mangëta." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1391 msgid "The must use plugins directory" msgstr "Drejtoria e shtojcave <em>must use</em>" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1275 msgid "Auto-update" msgstr "Vetëpërditësim" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1189 wp-admin/plugins.php:575 #: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1006 #: wp-admin/network/themes.php:312 msgid "Auto-updates" msgstr "Vetë-përditësime" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1150 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1236 msgid "Theme directory location" msgstr "Vendndodhje drejtorie temash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1146 msgid "Theme features" msgstr "Veçori teme" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1136 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1231 msgid "Author website" msgstr "Sajti i autorit" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1040 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1356 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1170 #: wp-admin/themes.php:698 wp-admin/js/updates.js:2984 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:788 msgid "Auto-updates disabled" msgstr "Vetëpërditësimet janë çaktivizuar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1038 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1354 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1168 #: wp-admin/themes.php:700 wp-admin/js/updates.js:2973 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:786 msgid "Auto-updates enabled" msgstr "Vetëpërditësimet u aktivizuan" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:937 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:984 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1307 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "Version %1$s nga %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:932 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:979 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1302 msgid "No version or author information is available." msgstr "S’ka të dhëna versioni apo autori." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:921 msgid "Max connections number" msgstr "Numër maksimum lidhjeshesh" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:916 msgid "Max allowed packet size" msgstr "Madhësi maksimum e lejuar për paketa" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:910 msgid "Database collation" msgstr "<em>Collation</em> baze të dhënash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:904 msgid "Database charset" msgstr "Kodim shkronjash për bazën e të dhënave" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:898 msgid "Table prefix" msgstr "Parashtesë tabele" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:892 wp-admin/setup-config.php:163 msgid "Database name" msgstr "Emër baze të dhënash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:886 wp-admin/setup-config.php:166 msgid "Database host" msgstr "Strehë baze të dhënash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:880 wp-admin/setup-config.php:164 msgid "Database username" msgstr "Emër përdoruesi baze të dhënash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:875 msgid "Client version" msgstr "Version klienti" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:870 msgid "Server version" msgstr "Version shërbyesi" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:865 msgid "Extension" msgstr "Zgjerim" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:833 msgid ".htaccess rules" msgstr "Rregulla .htaccess" #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:829 msgid "Your %s file contains only core WordPress features." msgstr "Kartela juaj %s përmban vetëm veçoritë bazë të WordPress-it." #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:826 msgid "Custom rules have been added to your %s file." msgstr "Te kartela juaj %s janë shtuar rregulla të përshtatura." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:810 msgid "Are pretty permalinks supported?" msgstr "A mbulohen permalidhje të hijshme?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:801 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "Është e passhme libraria Imagick?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:792 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "Është i instaluar SUHOSIN?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:777 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:782 msgid "cURL version" msgstr "Version cURL-je" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768 msgid "PHP post max size" msgstr "Madhësi maksimum postimesh për PHP-në" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:764 msgid "Upload max filesize" msgstr "Madhësi maksimum kartele për ngarkim" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:760 msgid "Max input time" msgstr "Maksimum kohe për input-e" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:749 msgid "PHP memory limit (only for admin screens)" msgstr "Kufi kujtese PHP (vetëm për skenat e përgjegjësit)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:745 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:754 msgid "PHP memory limit" msgstr "Kufi kujtese PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:739 msgid "PHP time limit" msgstr "Kufi kohe PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:735 msgid "PHP max input variables" msgstr "Vlerë maksimale ndryshoresh PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:725 msgid "Server settings" msgstr "Rregullime shërbyesi" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:718 msgid "Unable to determine PHP SAPI" msgstr "S’arrihet të përcaktohet SAPI PHP-je" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:717 msgid "PHP SAPI" msgstr "SAPI PHP-je" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:712 msgid "PHP version" msgstr "Version PHP-je" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:708 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "S’arrihet të përcaktohet ç’software shërbyesi është përdorur" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:707 msgid "Web server" msgstr "Shërbyes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:703 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "S’arrihet të përcaktohet arkitekturë shërbyesi" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:702 msgid "Server architecture" msgstr "Arkitekturë shërbyesi" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:688 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "(Nuk mbulon vlera 64bitëshe)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:688 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "(Mbulon vlera 64bitëshe)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669 msgid "Ghostscript version" msgstr "Version Ghostscript-i" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:664 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "S’arrihet të përcaktohet nëse është i instaluar Ghostscript" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:648 msgid "GD supported file formats" msgstr "Formate të mbuluar kartelash GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:621 msgid "GD version" msgstr "Version GD-je" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:608 msgid "Unable to determine" msgstr "S’arrihet të përcaktohet" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607 msgid "ImageMagick supported file formats" msgstr "Formate të mbuluar kartelash ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:595 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "Kufij Burimesh për Imagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:569 msgid "Max number of files allowed" msgstr "Numër maksimum kartelash të lejuara" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:565 msgid "Max effective file size" msgstr "Madhësi maksimum efektive kartele" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:561 msgid "Max size of an uploaded file" msgstr "Madhësi maksimum e një kartele të ngarkuar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:557 msgid "Max size of post data allowed" msgstr "Madhësi maksimum të dhëna të lejuara postimi" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2585 msgid "File uploads" msgstr "Ngarkime kartelash" #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:538 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:728 msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled." msgstr "S’arrihet të përcaktohen disa rregullime, ngaqë funksioni %s është çaktivizuar." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:535 msgid "File upload settings" msgstr "Rregullime ngarkimi kartelash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:529 msgid "Imagick version" msgstr "Version ImageMagick-u" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:522 msgid "ImageMagick version string" msgstr "Varg versioni ImageMagick-u" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:517 msgid "ImageMagick version number" msgstr "Numër versioni ImageMagick-u" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:503 msgid "Active editor" msgstr "Përpunues aktiv" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:491 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:513 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:530 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1679 msgid "Not available" msgstr "Jo i passhëm" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:477 msgid "Total installation size" msgstr "Madhësi tërësore instalimi" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:472 msgid "Database size" msgstr "Madhësi baze të dhënash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:467 msgid "Plugins directory size" msgstr "Madhësi drejtorie shtojcash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:463 msgid "Plugins directory location" msgstr "Vendndodhje drejtorie shtojcash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:458 msgid "Themes directory size" msgstr "Madhësi drejtorie temash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:454 msgid "Themes directory location" msgstr "Vendndodhje drejtorie temash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:449 msgid "Uploads directory size" msgstr "Madhësi drejtorie ngarkimesh" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445 msgid "Uploads directory location" msgstr "Vendndodhje drejtorie ngarkimesh" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:440 msgid "WordPress directory size" msgstr "Madhësi drejtorie WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436 msgid "WordPress directory location" msgstr "Vendndodhje drejtorie WordPress-i" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "S’arrihet të kapet WordPress.org te %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:414 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "WordPress.org mund të kapet" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2595 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "Komunikim me WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404 msgid "User count" msgstr "Numër përdoruesish" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:398 msgid "Network count" msgstr "Numër rrjetesh" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:393 msgid "Site count" msgstr "Numër sajtesh" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:369 msgid "The themes directory" msgstr "Drejtoria e temave" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:364 msgid "The plugins directory" msgstr "Drejtoria e shtojcave" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:359 msgid "The uploads directory" msgstr "Drejtoria e ngarkimeve" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:354 msgid "The wp-content directory" msgstr "Drejtoria wp-content" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1392 msgid "Not writable" msgstr "Jo e shkrueshme" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1392 msgid "Writable" msgstr "E shkrueshme" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349 msgid "The main WordPress directory" msgstr "Drejtoria bazë e WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:346 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "Tregon nëse është në gjendje apo jo WordPress-i të shkruajë në drejtoritë te të cilat është e nevojshme të hyjë." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Leje Sistemi Kartelash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:247 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "Këto rregullime ndryshojnë vendin dhe mënyrën se si ngarkohen pjesë të WordPress-it." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:246 msgid "WordPress Constants" msgstr "Konstante WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:216 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:256 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:261 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:332 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1137 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1232 msgid "Undefined" msgstr "E papërkufizuar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:208 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:297 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:302 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1180 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1266 msgid "Enabled" msgstr "Aktivizuar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:203 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:297 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:302 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1182 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1268 msgid "Disabled" msgstr "Çaktivizuar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:198 msgid "Database" msgstr "Bazë të dhënash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:193 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "Mundësitë e shfaqura më poshtë lidhen me ujdisjen e shërbyesit tuaj. Nëse lypsen ndryshime, mund t’ju duhet ndihma e strehuesit tuaj web." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:192 msgid "Server" msgstr "Shërbyes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:187 msgid "Media Handling" msgstr "Trajtim Mediash" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:181 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Shtojca Joaktive" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:175 msgid "Active Plugins" msgstr "Shtojca Aktive" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:169 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Shtojca <em>Must Use</em>" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163 msgid "Inactive Themes" msgstr "Tema Jo Aktive" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:158 msgid "Parent Theme" msgstr "Tema Mëmë" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:153 #: wp-admin/includes/theme.php:835 wp-admin/themes.php:958 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:917 msgid "Active Theme" msgstr "Temë Aktive" #. translators: %s: wp-content directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:666 msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "<em>Drop-ins</em> janë kartela njëshe, që gjenden në drejtorinë %s, të cilat zëvendësojnë ose thellojnë veçori të WordPress-it në rrugë që s’janë të mundura për shtojcat tradicionale." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:142 msgid "Drop-ins" msgstr "<em>Drop-ins</em>" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:136 msgid "Directories and Sizes" msgstr "Drejtori dhe Madhësi" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:127 msgid "Environment type" msgstr "Lloj mjedisi" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:123 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "Mbyllur" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:123 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "Hapur" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122 msgid "Default comment status" msgstr "Gjendje parazgjedhje komentesh" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 msgid "Is this site discouraging search engines?" msgstr "A e shkurajon ky sajt indeksimin nga motorë kërkimi?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "Mund të regjistrohet kushdo te ky sajt?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 msgid "Is this a multisite?" msgstr "A është ky një shumësajtësh?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "A përdor ky sajt HTTPS?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:98 msgid "No permalink structure set" msgstr "S’është caktuar strukturë permalidhjesh" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:97 #: wp-admin/options-permalink.php:330 wp-admin/options-permalink.php:333 msgid "Permalink structure" msgstr "Strukturë permalidhjesh" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:92 msgid "Site URL" msgstr "URL Sajti" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:87 msgid "Home URL" msgstr "URL Kreu" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:83 #: wp-admin/options-general.php:233 msgid "Timezone" msgstr "Zonë kohore" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:79 msgid "User Language" msgstr "Gjuhë Përdoruesi" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75 #: wp-admin/options-general.php:175 wp-admin/network/site-new.php:240 msgid "Site Language" msgstr "Gjuhë Sajti" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:699 #: wp-admin/includes/media.php:531 wp-admin/includes/template.php:2071 #: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 #: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:69 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:56 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1002 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1093 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1205 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1325 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "(Versioni më i ri: %s)" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year. #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427 #: wp-admin/js/dashboard.js:778 msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" #. translators: Upcoming events year format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:432 #: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802 msgctxt "upcoming events year format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Upcoming events day format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:420 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:429 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:431 #: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790 #: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801 msgctxt "upcoming events day format" msgid "j" msgstr "j" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3: #. Ending day, 4: Year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:416 #: wp-admin/js/dashboard.js:776 msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d" msgstr "%1$s %2$d–%3$d, %4$d" #. translators: Upcoming events month format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411 #: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798 #: wp-admin/js/dashboard.js:800 msgctxt "upcoming events month format" msgid "F" msgstr "F" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406 #: wp-admin/js/dashboard.js:774 msgid "l, M j, Y" msgstr "l, j M, Y" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:125 msgid "Unknown API error." msgstr "Gabim API i panjohur." #. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:120 msgid "Invalid API response code (%d)." msgstr "Kod përgjigjeje API të pavlefshëm (%d)." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:881 msgid "Select comment" msgstr "Përzgjidhni koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:816 #: wp-admin/includes/dashboard.php:749 msgid "Reply to this comment" msgstr "Përgjigjuni këtij komenti" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:807 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1452 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:484 msgid "Quick Edit" msgstr "Përpunim i Shpejtë" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:806 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Përpunojeni shpejt brendazi këtë koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:794 #: wp-admin/includes/dashboard.php:741 msgid "Edit this comment" msgstr "Përpunojeni këtë koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:786 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:742 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:800 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1472 #: wp-admin/includes/dashboard.php:776 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Hedhurina" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:785 #: wp-admin/includes/dashboard.php:775 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Shpjere këtë koment te Hedhurinat" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/dashboard.php:767 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Fshije këtë koment përgjithmonë" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:767 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Riktheje këtë koment prej Hedhurinave" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:758 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Jo i Padëshiruar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:757 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Rimerre këtë koment prej hedhurinave" #. translators: "Mark as spam" link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:750 #: wp-admin/includes/dashboard.php:759 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Vëri shenjë si e padëshiruar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:748 #: wp-admin/includes/dashboard.php:757 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Shënoje këtë koment si të padëshiruar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:721 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/dashboard.php:726 msgid "Approve this comment" msgstr "Miratojeni këtë koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:738 #: wp-admin/includes/dashboard.php:734 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Shmiratojeni këtë koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:513 msgid "All comment types" msgstr "Krejt llojet e komenteve" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:509 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtroji sipas llojesh komenti" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:504 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1886 msgid "Pings" msgstr "Pingje" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:479 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Parashtruar më" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:220 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:602 msgid "Empty Trash" msgstr "Zbraz Hedhurina" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:428 msgid "Empty Spam" msgstr "Zbraz të Padëshiruarit" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:420 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:120 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:595 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:335 msgid "Filter" msgstr "Filtroji" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:376 msgctxt "comment" msgid "Not spam" msgstr "Jo i pavlerë" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:792 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1464 msgid "Restore" msgstr "Riktheje" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:722 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:731 #: wp-admin/includes/dashboard.php:727 msgid "Approve" msgstr "Miratojeni" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:714 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:739 #: wp-admin/includes/dashboard.php:735 msgid "Unapprove" msgstr "Shmiratojeni" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:277 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i shpënë te Hedhurinat" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të shpënë te Hedhurinat" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:270 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i padëshiruar" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të padëshiruar" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:263 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i miratuar" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të miratuar" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> në pritje" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> në pritje" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249 msgctxt "comments" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Të mitë <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:225 msgid "No comments found." msgstr "S’u gjetën komente." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223 msgid "No comments found in Trash." msgstr "Te Hedhurina s’u gjetën komente." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Pa komente në pritje të moderimit." #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1447 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Gabim: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1444 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Gabim Rikthimi: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1409 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "REGJISTËR PËRDITËSIMESH\n" "=======================" #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1405 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "[%s] Përditësimi Në Prapaskenë Përfundoi" #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1402 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "[%s] Përditësimi Në Prapaskenë Dështoi" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1386 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "PO TESTONI VERSIONE BETA?\n" "=========================\n" "\n" "Ky email diagnostikimi dërgohet kur përdorni një version zhvillimi WordPress-i.\n" "\n" "Nëse mendoni se këto probleme mund të rrjedhin nga ndonjë e metë në WordPress, a mund ta raportoni?\n" " * Hapni një rrjedhë te forumet e asistencës: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Ose, nëse ia keni marrë dorën shkrimit të njoftimeve të të metave: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Faleminderit! -- Ekipi i WordPress-it" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1369 msgid "FAILED: %s" msgstr "DËSHTOI: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1361 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Përditësimi i përkthimeve vijuese dështoi:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1360 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Përditësimi i temave vijuese dështoi:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1359 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Përditësimi i shtojcave vijuese dështoi:" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1352 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "SUKSES: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1346 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Përkthimet vijuese u përditësuan me sukses:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1345 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Temat vijuese u përditësuan me sukses:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1344 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Shtojcat vijuese u përditësuan me sukses:" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1327 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "DËSHTIM: Përditësimi i WordPress-it me %s dështoi" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "SUKSES: WordPress-i u përditësua me sukses me %s" #. translators: %s: Network home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1316 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Sajt WordPress: %s" #. translators: %s: Themes screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1250 msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s" msgstr "Që të administroni tema në sajtin tuaj, vizitoni faqen e Temave: %s" #. translators: %s: Plugins screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1241 msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s" msgstr "Që të administroni shtojca në sajtin tuaj, vizitoni faqen e Shtojcave: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1211 msgid "These themes are now up to date:" msgstr "Këto tema tani janë të përditësuara:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1173 msgid "These plugins are now up to date:" msgstr "Këto shtojca tani janë të përditësuara:" #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1154 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1225 msgid "- %1$s version %2$s" msgstr "- %1$s version %2$s" #. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version #. number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1146 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1217 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)" msgstr "- %1$s (nga versioni %2$s në %3$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1140 msgid "These themes failed to update:" msgstr "S’u arrit të përditësohen këto temave:" #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number, 3: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1123 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1195 msgid "- %1$s version %2$s%3$s" msgstr "- %1$s version %2$s%3$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version #. number, 4: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1114 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1186 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s" msgstr "- %1$s (nga versioni %2$s në %3$s)%4$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1101 msgid "These plugins failed to update:" msgstr "S’u arrit të përditësohen këto shtojca:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1096 msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update." msgstr "Ju lutemi, shihni sajtin tuaj tani. Mundet që gjithçka po punon në rregull. Nëse ka përditësime të passhme, duhet t’i përditësoni." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1086 msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s." msgstr "Njatjeta! S’u arrit të përditësohen tema te sajti juaj në %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1083 msgid "[%s] Some themes have failed to update" msgstr "[%s] Disa tema s’arritën të përditësohen" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1078 msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s." msgstr "Njatjeta! S’u arrit të përditësohen shtojca te sajti juaj në %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1075 msgid "[%s] Some plugins have failed to update" msgstr "[%s] Disa shtojca s’arritën të përditësohen" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1070 msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s." msgstr "Njatjeta! S’u arrit të përditësohen shtojca dhe tema te sajti juaj në %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1067 msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update" msgstr "[%s] Disa shtojca dhe tema s’arritën të përditësohen" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1057 msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Njatjeta! Disa tema në sajtin tuaj te %s janë përditësuar vetvetiu me versionet e tyre më të reja. S’lypset veprim i mëtejshëm nga ana juaj." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1054 msgid "[%s] Some themes were automatically updated" msgstr "[%s] Disa tema u përditësuan vetvetiu" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1049 msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Njatjeta! Disa shtojca në sajtin tuaj te %s janë përditësuar vetvetiu me versionet e tyre më të reja. S’lypset veprim i mëtejshëm nga ana juaj." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1046 msgid "[%s] Some plugins were automatically updated" msgstr "[%s] Disa shtojca u përditësuan vetvetiu" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1041 msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Njatjeta! Disa shtojca dhe tema në sajtin tuaj te %s janë përditësuar vetvetiu me versionet e tyre më të reja. S’lypset veprim i mëtejshëm nga ana juaj." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1038 msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated" msgstr "[%s] Disa shtojca dhe tema u përditësuan vetvetiu" #. translators: %s: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:866 msgid "Error code: %s" msgstr "Kod gabimi: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:849 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Kompania strehuese e sajtit tuaj, vullnetarë të forumit të asistencës, ose ndonjë programues miqësor mund të jetë në gjendje t’:i përdorë këto të dhëna për t’ju ndihmuar:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:848 msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together." msgstr "Disa të dhëna që përshkruajnë gabimin që hasi sajti juaj, janë bërë tok." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:847 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Sajti juaj po xhironte versionin %s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:842 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1259 msgid "The WordPress Team" msgstr "Ekipi i WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:838 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Keni gjithashtu disa shtojca ose tema për të cilat ka përditësime. Përditësojini tani:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:833 msgid "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this problem again." msgstr "Lidhuni me zhvilluesit e Bazës së WordPress-it, për të bërë të mundur se s’do ta keni sërish këtë problem." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:829 #: wp-admin/update-core.php:972 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Mbajtja e sajtit tuaj të përditësuar është e rëndësishme për sigurinë. Kjo gjithashtu e bën internetin një vend më të sigurt për ju dhe për lexuesit tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1257 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Nëse hasni ndonjë problem ose keni nevojë për ndihmë, vullnetarët e forumeve të asistencës te WordPress.org mund të jenë në gjendje t’ju ndihmojnë." #. translators: %s: Support email address. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:818 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "Ekipi i WordPress-it dëshiron t’ju ndihmojë. Përcilleni këtë email te %s dhe ekipi do të punojë me ju për të siguruar që sajti juaj të funksionojë." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:808 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Ju lutemi, tani shihni sajtin tuaj. Ka mundësi që gjithçka të jetë duke punuar. Nëse thotë se duhet të bëni përditësim, këtë duhet të bënit:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:806 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Kjo do të thotë që sajti juaj mund të jetë jo në punë ose i dëmtuar. Mos u trembni; gjë që ndreqet." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:800 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Sajti juaj te %1$s pësoi një dështim kritik teksa po provohej të përditësohej me versionin më të ri të WordPress-it, %2$s." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:793 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Sajti juaj te %1$s pësoi një dështim kritik teksa po provohej të përditësohej WordPress-i me versionin %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782 msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically." msgstr "U bë një përpjekje, por sajti juaj s’u përditësua dot automatikisht." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:772 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Ju lutemi, përditësojeni sajtin tuaj te %1$s me WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:762 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Përditësimi është i lehtë dhe ha vetëm pak çaste:" #. translators: %s: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:761 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "Tani është gati edhe WordPress %s." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:756 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Për më tepër rreth versionit %s, shihni skenën Rreth WordPress-it:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:750 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "S’lypset veprim tjetër nga ana juaj." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:744 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Njatjeta! Sajti juaj te %1$s është përditësuar vetvetiu me WordPress %2$s." #. translators: Site down notification email subject. 1: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:727 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGJENTE: Sajti juaj mund të jetë nxjerrë jashtë pune për shkak të një përditësimi që dështoi" #. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s është gati. Ju lutemi, përditësojeni tani!" #. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Sajti juaj është përditësuar me WordPress %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:428 #: wp-admin/includes/update-core.php:1514 wp-admin/update-core.php:900 msgid "WordPress updated successfully." msgstr "WordPress-i u përditësua me sukses." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:425 #: wp-admin/update-core.php:894 wp-admin/js/updates.js:826 #: wp-admin/js/updates.js:1495 msgid "Installation failed." msgstr "Instalimi dështoi." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/file.php:1552 #: wp-admin/includes/plugin.php:936 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "S’u hy dot te sistemi i kartelave." #. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress). #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:383 msgid "Translations for %s" msgstr "Përkthime për %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:378 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Po përditësohet shtojca: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:366 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Po përditësohet tema: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:352 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Po përditësohet me WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:256 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:865 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:645 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1551 #: wp-admin/includes/update.php:927 msgid "Show more details" msgstr "Shfaq më tepër hollësi" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:156 msgid "Revoke all application passwords" msgstr "Shfuqizo krejt fjalëkalimet e aplikacioneve" #. translators: %s: the application password's given name. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:237 msgid "Revoke \"%s\"" msgstr "Shfuqizo \"%s\"" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238 msgid "Revoke" msgstr "Shfuqizoje" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31 msgid "Last IP" msgstr "IP-ja e fundit" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30 msgid "Last Used" msgstr "Përdorur Së Fundi Më" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29 msgid "Created" msgstr "Krijuar më" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:260 msgid "To the top" msgstr "Në krye" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:257 msgid "Down one" msgstr "Një më poshtë" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:256 msgid "Up one" msgstr "Një më sipër" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:255 msgid "Move" msgstr "Lëvize" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:221 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Klasa CSS (opsionale)" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:184 msgid "Edit menu item" msgstr "Përpunoni element menuje" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:129 msgid "sub item" msgstr "nënobjekt" #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:563 msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header." msgstr "Fletëstili %s s’përmban krye të vlefshme teme." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:538 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Temës i mungon fletëstili %s." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107 msgid "Theme downgraded successfully." msgstr "Tema u kalua me sukses te versioni i mëparshëm." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106 msgid "Theme downgrade failed." msgstr "Kalimi i temës te versioni i mëparshëm dështoi." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105 msgid "Downgrading the theme…" msgstr "Po kalohet tema te versioni i mëparshëm…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99 msgid "Updating the theme…" msgstr "Po përditësohet tema…" #. translators: %s: Theme error. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95 msgid "The active theme has the following error: \"%s\"." msgstr "Tema aktive përmban gabimin vijues: \"%s\"." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "<strong>S’u gjet dot tema mëmë.</strong> Do t’ju duhet të instaloni temën mëmë, %s, përpara se të mund të përdorni temën bijë." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "U instaluar me sukses tema mëmë, <strong>%1$s %2$s</strong>." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "Tema mëmë, <strong>%1$s %2$s</strong>, është e instaluar." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Po përgatitet instalimi i <strong>%1$s %2$s</strong>…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Kjo temë lyp një temë mëmë. Po kontrollohet nëse është e instaluar…" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Tema <strong>%1$s %2$s</strong> u instalua me sukses." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema u instalua me sukses." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "Theme installation failed." msgstr "Instalimi i temës dështoi." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80 msgid "The theme contains no files." msgstr "Tema s’përmban kartela." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "Installing the theme…" msgstr "Po instalohet tema…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Tema u përditësua me sukses." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "S’u hoq dot tema e vjetër." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Po hiqet versioni i vjetër i temës…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Keni versionin më të ri të temës." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94 msgid "Customize “%s”" msgstr "Përshtatni “%s”" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:215 msgid "Update Theme" msgstr "Përditësoje Temën" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348 msgctxt "theme" msgid "Replace active with uploaded" msgstr "Zëvendëso të tanishmen me të ngarkuarën" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336 msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Po përditësoni një temë. Sigurohuni që së pari <a href=\"%s\">të kopjeruani bazën tuaj të të dhënave dhe kartelat tuaja</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330 msgid "You are uploading an older version of the active theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Po ngarkoni një version më të vjetër të temës aktive. Mund të vazhdoni të instaloni versionin më të vjetër, por sigurohuni së pari të <a href=\"%s\">kopjeruani bazën tuaj të të dhënave dhe kartelat</a>." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:611 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Versioni juaj i WordPress-it është %1$s, por tema e ngarkuar lyp atë %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:601 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Versioni PHP në shërbyesin tuaj është %1$s, por tema e ngarkuar lyp atë %2$s." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294 msgid "The theme cannot be updated due to the following:" msgstr "Tema s’mund të përditësohet, për shkak të sa vijon:" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270 msgid "(not found)" msgstr "(s’u gjet)" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgctxt "theme" msgid "Uploaded" msgstr "E ngarkuara" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgctxt "theme" msgid "Active" msgstr "Aktive" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1141 msgid "Parent theme" msgstr "Tema mëmë" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239 msgid "Theme name" msgstr "Emër teme" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224 msgid "This theme is already installed." msgstr "Kjo temë është tashmë e instaluar." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158 msgid "Go to Theme Installer" msgstr "Kaloni te Instalues Teme" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150 #: wp-admin/js/updates.js:1408 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:578 msgid "Network Enable" msgstr "Aktivizim Rrjeti" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:214 msgctxt "theme" msgid "Activate “%s”" msgstr "Aktivizoni “%s”" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Paraparje Aty Për Aty e “%s”" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:440 msgid "No valid plugins were found." msgstr "S’u gjetën shtojca të vlefshme." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98 msgid "Plugin downgraded successfully." msgstr "Shtojca u kalua me sukses te versioni i mëparshëm." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97 msgid "Plugin downgrade failed." msgstr "Kalimi i shtojcës në versionin e mëparshëm dështoi." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96 msgid "Downgrading the plugin…" msgstr "Po kalohet shtojca në versionin e mëparshëm…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90 msgid "Updating the plugin…" msgstr "Po përditësohet shtojca…" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Shtojca <strong>%1$s %2$s</strong> u instalua me sukses." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Shtojca u instalua me sukses." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83 msgid "Plugin installation failed." msgstr "Instalimi i shtojcës dështoi." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Shtojca s’përmban kartela." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81 msgid "Could not remove the current plugin." msgstr "S’u hoq dot shtojca e e tanishme." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80 msgid "Removing the current plugin…" msgstr "Po hiqet shtojca e tanishme…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Po instalohet shtojca…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Po shpaketohet paketa…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Po shkarkohet paketë instalimi nga %s…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "Installation package not available." msgstr "Nuk ka ende paketë instalimi." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Shtojcat u përditësuan me sukses." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Shtojca u përditësua me sukses." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "S’u hoq dot shtojca e vjetër." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Po hiqet versioni i vjetër i shtojcës…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Keni versionin më të ri të shtojcës." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85 #: wp-admin/update-core.php:1156 wp-admin/update-core.php:1197 msgid "Update progress" msgstr "Ecuri përditësimi" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63 msgid "Update Plugin" msgstr "Përditësoje Shtojcën" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377 msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again." msgstr "Kartela e ngarkuar ka skaduar. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe ringarkojeni." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359 msgid "Cancel and go back" msgstr "Anuloje dhe kthehu mbrapsht" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313 msgctxt "plugin" msgid "Replace current with uploaded" msgstr "Zëvendëso të tanishmen me të ngarkuarën" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301 msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Po përditësoni një shtojcë. Sigurohuni që së pari <a href=\"%s\">të kopjeruani bazën tuaj të të dhënave dhe kartelat tuaja</a>." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337 #: wp-admin/update-core.php:268 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295 msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Po ngarkoni një version më të vjetër të shtojcës së tanishme. Mund të vazhdoni të instaloni versionin më të vjetër, por sigurohuni së pari të <a href=\"%s\">kopjeruani bazën tuaj të të dhënave dhe kartelat</a>." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:460 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Versioni juaj i WordPress-it është %1$s, por shtojca e ngarkuar lyp %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:449 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Versioni juaj i PHP-së në shërbyesin tuaj është %1$s, por shtojca e ngarkuar lyp %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259 msgid "The plugin cannot be updated due to the following:" msgstr "Shtojca s’mund të përditësohet, për shkak të sa vijon:" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225 msgctxt "plugin" msgid "Uploaded" msgstr "E ngarkuara" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224 msgctxt "plugin" msgid "Current" msgstr "E tanishmja" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243 msgid "Required PHP version" msgstr "Version PHP i domosdoshëm" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242 msgid "Required WordPress version" msgstr "Version WordPress i domosdoshëm" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216 msgid "Plugin name" msgstr "Emër shtojce" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211 msgid "This plugin is already installed." msgstr "Kjo shtojcë është tashmë e instaluar." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145 msgid "Go to Plugin Installer" msgstr "Kaloni te Instaluesi i Shtojcave" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133 msgid "Go to Importers" msgstr "Kaloni te Importues" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:599 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:806 #: wp-admin/js/updates.js:755 msgid "Network Activate" msgstr "Aktivizo Rrjetin" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96 msgid "Activate Plugin" msgstr "Aktivizoje Shtojcën" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110 msgid "Activate Plugin & Go to Press This" msgstr "Aktivizo Shtojcën & Kalo te “Press This”" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Aktivizo Shtojcën & Xhiro Importuesin" #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "Paketës gjuhësore i mungon ose kartela %1$s ose ajo %2$s." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "S’u hoq dot përkthimi i vjetër." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Po hiqet versioni i vjetër i përkthimit…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Përkthimi u përditësua me sukses." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "Përditësimi i përkthimit dështoi." #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Po shkarkohet përkthim nga %s…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/update-core.php:803 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Përkthimet tuaj janë të tërë të përditësuar." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well." msgstr "Disa nga përkthimet tuaja lypin përditësim. Mëshojini vendit edhe pak sekonda të tjera, ndërkohë që përditësohen edhe ato." #. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:385 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Po përditësohen përkthimet për %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31 #: wp-admin/update-core.php:814 wp-admin/update-core.php:1224 msgid "Update Translations" msgstr "Përditësoni Përkthime" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:57 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:96 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:112 msgid "Please select a file" msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një kartelë" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1105 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përshtatni titujt." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1016 msgid "The active theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Tema aktive s’mbulon figurë kryeje me madhësi të ndryshueshme." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:969 msgid "Image Upload Error" msgstr "Gabim Ngarkimi Figure" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:941 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Anashkaloje Qethjen, Botoje Figurën Siç Është" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:935 msgid "Crop and Publish" msgstr "Qethe dhe Botoje" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:917 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Për zgjedhjen e një pjese të figurës ju duhet Javascript-i." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:916 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Zgjidhni pjesën e figurës që doni të përdorni si kryen tuaj." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:913 msgid "Crop Header Image" msgstr "Qethni Figurë Kryeje" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:898 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1057 msgid "Image Processing Error" msgstr "Gabim Përpunimi Figure" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:898 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1057 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1400 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Figura s’u përpunua dot. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe riprovoni." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:819 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1005 msgid "The active theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Tema aktive s’mbulon ngarkim figurash vetjake për krye." #. translators: %s: Default text color. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:780 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Parazgjedhje: %s" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:758 msgid "Text Color" msgstr "Ngjyrë Teksti" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:752 msgid "Show header text with your image." msgstr "Shfaqni tekstin e kryes bashkë me figurën tuaj." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:735 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Rikthe Figurën Origjinale të Kryeve" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:734 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të rikthehet figura origjinale për kryet. Nuk do të mundeni të ringarkoni përshtatjet tuaja." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:732 msgid "Reset Image" msgstr "Rimerre Figurën" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:717 msgid "Remove Header Image" msgstr "Hiqe Figurën e Kryes" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të hiqet figura e kryes. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Mund të përdorni një nga këto krye të hijshme ose të shfaqni një kuturu për çdo faqe." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:700 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Nëse s’doni të ngarkoni ndonjë figurë tuajën, mund të përdorni një nga këto krye tërheqëse, ose të shfaqni një kuturu." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:697 msgid "Default Images" msgstr "Figura Parazgjedhje" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:686 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Mund të zgjidhni një nga kryet tuaja të ngarkuara më parë, ose të shfaqni një kuturu." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684 msgid "Uploaded Images" msgstr "Figura të Ngarkuara" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:669 msgid "Set as header" msgstr "Vëre si krye" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:668 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Zgjidhni Krye Vetjake" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:635 msgid "Suggested height is %s." msgstr "Lartësia e këshilluar është %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:623 msgid "Suggested width is %s." msgstr "Gjerësia e këshilluar është %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:607 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Figurat duhet të jenë të paktën %s të larta." #. translators: %d: Custom header width. #. translators: %d: Custom header height. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:598 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:610 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:626 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:638 msgid "%d pixels" msgstr "%d pikselë" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:595 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Figurat duhet të jenë të paktën %s të gjera." #. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:587 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Figurat që janë saktësisht <strong>%1$d × %2$d piksela</strong> do të përdoren siç janë." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:580 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Një figurë kryeje, që të shfaqet në krye të sajtit tuaj, mund ta përzgjidhni duke e ngarkuar prej kompjuterit tuaj ose duke zgjedhur te mediateka juaj. Pas përzgjedhjes së një figure do të keni mundësi ta qethni atë." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:525 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Kryet u përditësuan. <a href=\"%s\">Vizitoni sajtin tuaj</a> që ta shihni si duket." #. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:512 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Kryet Vetjake tani mund t’i administroni dhe parashihni aty për aty te <a href=\"%s\">Përshtatësi</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:504 #: wp-admin/includes/theme.php:329 msgid "Custom Header" msgstr "Krye Vetjake" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:317 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Kuturu:</strong> Shfaq një pamje të ndryshme për çdo faqe të re." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:137 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Dokumentim Kryesh Vetjake</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:131 msgid "Do not forget to click “Save Changes” when you are done!" msgstr "Kur të keni mbaruar, mos harroni të klikoni butonin “Ruaji Ndryshimet”!" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Te ndarja Tekst Kryesh e kësaj faqeje, mund të zgjidhni të shfaqet apo jo një i tillë. Duke klikuar mbi butonin Përzgjidhni Ngjyrë dhe, ose duke shtypur një vlerë gjashtëshe HTML të vlefshme, p.sh., “#ff0000” për të kuqen, ose duke zgjedhur një ngjyrë përmes zgjedhësit të ngjyrave, mund të zgjidhni gjithashtu një ngjyrë për tekstin." #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:126 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section." msgstr "Për shumicën e temave, teksti i kryes është Titulli dhe Motoja e Sajtit tuaj, ashtu siç përcaktohet te ndarja <a href=\"%s\">Rregullime të Përgjithshme</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:122 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:744 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:749 msgid "Header Text" msgstr "Tekst Kryeje" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:115 msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Nëse doni që te sajtit juaj të mos shfaqet fare një figurë kryesh, klikoni mbi butonin “Hiq Figura Kryesh” në fund të ndarjes Figura Kryesh te kjo faqe. Nëse më vonë doni t’i riaktivizoni figurat për krye, thjesht ju duhet të përzgjidhni një nga mundësitë e tjera për figurat dhe të klikoni mbi “Ruaji Ndryshimet”." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:114 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Nëse tema juaj ka më shumë se një figurë parazgjedhje për kryet, ose nëse keni ngarkuar më shumë se një figurë vetjake për kryet, keni mundësinë që WordPress-i të shfaqë kuturu njërën prej tyre në secilën faqe të sajtit tuaj. Që ta aktivizoni këtë veçori, klikoni mbi butonin “Kuturu” ngjitur me ndarjen Figura të Ngarkuara ose Figura Parazgjedhje." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:113 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the “Save Changes” button." msgstr "Disa tema ju vijnë bashkë me figura shtesë për krye. Nëse shihni të shfaqen disa figura, përzgjidhni atë që ju pëlqen dhe klikoni butonin “Ruaji Ndryshimet”." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Mund të caktoni për sajtin një figurë vetjake kreu. Thjesht ngarkojeni figurën, qetheni dhe kreu i ri do të shfaqet pa humbur kohë. Ndryshe, mund të përdorni një figurë që është ngarkuar tashmë te Mediateka juaj, duke klikuar butonin “Zgjidhni Figurë”." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:103 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Mund të zgjidhni prej figurave parazgjedhje të temës, ose të përdorni një të tuajën. Mundeni gjithashtu të përshtatni mënyrën se si shfaqen Titulli dhe Motoja e Sajtit tuaj." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:102 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Kjo skenë përdoret për të përshtatur pjesën e kryes së temës suaj." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:453 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Rrëshqitje" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:445 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Përsëritje" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:355 msgid "Display Options" msgstr "Mundësi Paraqitjeje" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:346 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:669 msgid "Choose Image" msgstr "Zgjidhni Figurë" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:346 msgid "Set as background" msgstr "Vëre si sfond" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:345 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Zgjidhni Pamje Sfond" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:343 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Ose zgjidhni një figurë prej mediatekës tuaj:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:648 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Zgjidhni një figurë prej kompjuterit tuaj:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:333 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:578 msgid "Select Image" msgstr "Përzgjidhni Figurë" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:325 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të rikthehet figura sfond origjinale. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:320 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:324 msgid "Restore Original Image" msgstr "Rikthe Figurën Origjinale" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:311 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të hiqet figura sfond. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:310 msgid "Remove Background Image" msgstr "Hiqe Figurën Sfond" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:306 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:714 msgid "Remove Image" msgstr "Hiqe Figurën" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:254 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Sfondi u përditësua. <a href=\"%s\">Vizitoni sajtin tuaj</a> që ta shihni si duket." #. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:241 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Sfondet Vetjakë tani mund t’i administroni dhe parashihni aty për aty te <a href=\"%s\">Përshtatësi</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:233 #: wp-admin/includes/theme.php:327 msgid "Custom Background" msgstr "Sfond Vetjak" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Dokumentim Sfondesh Vetjakë</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:94 msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Mos harroni të klikoni butonin “Ruaji Ndryshimet”, kur të keni mbaruar." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Një ngjyrë sfondi mund ta zgjidhni gjithashtu duke klikuar mbi butonin Përzgjidhni Ngjyrë dhe, ose duke shtypur një vlerë gjashtëshe HTML të vlefshme, për shembull, “#ff0000” për të kuqen, ose duke zgjedhur një ngjyrë përmes zgjedhësit të ngjyrave." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Për të përdorur një figurë sfondi, thjesht ngarkojeni ose zgjidhni një figurë që është e ngarkuar tashmë te Mediateka juaj, duke klikuar mbi butonin “Zgjidhni Figurë”. Figurën tuaj mund ta shfaqni një herë më vete, ose ta tjegullzoni për të mbushur ekranin. Sfondin mund ta vini të jetë i fiksuar, e kështu lënda e sajtit tuaj lëviz përsipër tij, ose mund ta bëni të rrëshqasë bashkë me përmbajtjen e sajtit tuaj." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Pamjen e sajtit tuaj mund ta përshtatni pa prekur kodin e ndonjërës nga temat tuaja, duke përdorur një sfond vetjak. Sfondi juaj mund të jetë një figurë ose një ngjyrë." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166 #: wp-admin/includes/update-core.php:1018 msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë s’u kopjuan dot disa kartela. Zakonisht kjo vjen nga gabime lejesh mbi kartelat." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Për shkak të një gabimi gjatë përditësimit, WordPress-i kaloi te versioni juaj i mëparshëm." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Po provohet të rikthehet te versioni i mëparshëm." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1675 #: wp-admin/includes/file.php:1816 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "S’u kopjuan dot kartela. Mundet të keni mbetur pa hapësirë në disk." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "S’u kopjuan dot kartela." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Po shpaketohet përditësimi…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Po shkarkohet përditësim nga %s…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57 msgid "Update package not available." msgstr "Nuk ka ende paketë përditësimi." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Ka hëpërhë një përditësim në përmbushje e sipër." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Keni versionin më të fundit të WordPress-it." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:157 msgid "Show details." msgstr "Shfaq hollësi." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48 msgid "All updates have been completed." msgstr "Janë plotësuar krejt përditësimet." #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "%s updated successfully." msgstr "%s u përditësua me sukses." #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "The update of %s failed." msgstr "Përditësimi i %s dështoi." #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Ndodhi një gabim teksa përditësohej %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Po fillon procesi i përditësimit. Ky proces, për disa streha, mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim." #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127 msgid "Go to Themes page" msgstr "Kaloni te faqja e Temave" #. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of #. themes being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:34 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Po përditësohet Tema %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:65 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:66 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:80 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Kaloni te faqja e Përditësimeve të WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:60 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101 msgid "Go to Plugins page" msgstr "Kaloni faqja e Shtojcave" #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of #. plugins being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:33 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Po përditësohet Shtojca %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:371 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager." msgstr "Që të përdorni përgjegjësin e lidhjeve, ju lutemi, aktivizoni <a href=\"%s\">shtojcën Përgjegjës Lidhjesh</a>." #. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:356 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>." msgstr "Nëse po shihni që të përdorni përgjegjësin e lidhjeve, ju lutemi, instaloni shtojcën <a href=\"%s\">Përgjegjës Lidhjesh</a>." #: wp-admin/includes/bookmark.php:236 msgid "Could not insert link into the database." msgstr "S’u fut dot lidhja te baza e të dhënave." #: wp-admin/includes/bookmark.php:228 msgid "Could not update link in the database." msgstr "S’u përditësua dot lidhja te baza e të dhënave." #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:379 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni lidhje për këtë sajt." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5550 msgid "A password reset link was emailed to %s." msgstr "Te %s u dërgua një email me një lidhje ricaktimi fjalëkalimi." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5540 msgid "Cannot send password reset, permission denied." msgstr "S’dërgohet dot ricaktim fjalëkalimi, leje e mohuar." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5506 msgid "Invalid data. The item does not exist." msgstr "Të dhëna të pavlefshme. Objekti nuk ekziston." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5494 msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të ndryshoni tema." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5484 msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të ndryshoni shtojca." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5477 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5502 msgid "Invalid data. Unknown type." msgstr "Të dhëna të pavlefshme. Lloj i panjohur." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5472 msgid "Invalid data. Unknown state." msgstr "Të dhëna të pavlefshme. Gjendje e panjohur." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5466 msgid "Invalid data. No selected item." msgstr "Të dhëna të pavlefshme. Pa objekt të përzgjedhur." #. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2: #. The new function that replaces it. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5278 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5311 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5344 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5394 msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s." msgstr "Kontrolli i Shëndetit të Sajtit për %1$s është zëvendësuar me %2$s." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5225 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Pritej shenja <em>done</em> në matricë përgjigje prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5214 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Pritej që kyç mesazhesh t’i referohej një matrice në matricë përgjigje prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5203 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Pritej kyç mesazhesh te matricë përgjigje prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5192 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Pritej kyç items_retained te matrica përgjigje prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5181 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Pritej kyç items_removed te matrica përgjigje prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5170 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "S’u mor matricë prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5153 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "Callback-u i fshirësit s’është i vlefshëm: %s." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5143 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "Fshirësi s’përfshin callback: %s." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5134 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "Matrica e fshirësit te treguesi %d nuk përmban emër të përdorshëm." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5129 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Pritej një matricë përshkruese e fshirësit te treguesi %d." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5116 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "Treguesi i fshirësit është jashtë intervali." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5112 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "Treguesi i fshirësit s’mund të jetë më i vogël se një." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5075 msgid "Missing eraser index." msgstr "Mungon tregues fshirësi." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5071 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Adresë email e pavlefshme në kërkesë." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5000 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Pritej <em>done</em> (bulean) te matricë përgjigje prej eksportuesit: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4993 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Pritej matricë të dhënash te matricë përgjigje prej eksportuesit: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4986 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Priteshin të dhëna te matricë përgjigje prej eksportuesit: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4979 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "Pritej përgjigje si një matricë prej eksportuesit: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4965 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "Callback-u i eksportuesit s’është callback i vlefshëm: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4958 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "Eksportuesi nuk përfshin një callback: %s." #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4949 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "Matrica e eksportuesit te treguesi %s s’përmban emër të përdorshëm." #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4942 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "Pritej një matricë përshkruese e eksportuesit te treguesi %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4932 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5120 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "Treguesi i faqeve s’mund të jetë më i vogël se një." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4928 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "Treguesi i eksportuesit është jashtë intervali." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4924 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "Treguesi i eksportuesit s’mund të jetë negativ." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4918 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "Një eksportues ka përdorur pasaktësisht filtrin e regjistrimit." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4889 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5081 msgid "Missing page index." msgstr "Mungon tregues faqeje." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4883 msgid "Missing exporter index." msgstr "Mungon tregues eksportuesi." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4879 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Duhet dhënë një adresë email e vlefshme." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4874 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5065 msgid "Invalid request type." msgstr "Lloj i pavlefshëm kërkese." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4865 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5056 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të kryeni këtë veprim." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4861 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5051 msgid "Invalid request ID." msgstr "ID kërkese e pavlefshme." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4841 wp-admin/plugin-editor.php:187 #: wp-admin/theme-editor.php:194 msgid "File edited successfully." msgstr "Kartela u përpunua me sukses." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4704 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "Shtojca s’u fshi dot." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4673 wp-admin/plugins.php:624 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Nuk mundeni të fshini një shtojcë ndërkohë që ajo është aktive te sajti kryesor." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4630 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91 msgid "Plugin update failed." msgstr "Përditësimi i shtojcës dështoi." #. translators: %s: Plugin version. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme version number. #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4568 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4611 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:948 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:995 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1318 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1052 #: wp-admin/includes/update.php:233 wp-admin/includes/update.php:275 #: wp-admin/index.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:714 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4558 wp-admin/update.php:29 #: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përditësoni shtojca për këtë sajt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4434 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4543 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4651 msgid "No plugin specified." msgstr "S’u dha shtojcë." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4410 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Tema s’mund të fshihej." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4372 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini tema në këtë sajt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4339 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100 msgid "Theme update failed." msgstr "Përditësimi i temës dështoi." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4279 wp-admin/update.php:207 #: wp-admin/update.php:230 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përditësoni tema për këtë sajt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4152 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:258 wp-admin/update.php:300 wp-admin/update.php:334 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të instaloni tema në këtë sajt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4139 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4265 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4360 msgid "No theme specified." msgstr "S’u tregua temë." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3963 msgid "Image could not be processed." msgstr "Figura s’u përpunua dot." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3938 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s ka dalë." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3934 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Tani keni dalë prej kudo qoftë tjetër." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3925 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "S’u nxor dot përdoruesi nga sesioni. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3812 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Kjo paraparje s’mund të kryhet brenda përpunuesit." #. translators: %s: URL that could not be embedded. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3778 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s s’arriti të trupëzohej." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2588 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:500 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:963 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Kartela e ngarkuar s’është figurë e vlefshme. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2561 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të bashkëngjitni kartela te ky postim." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2482 msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "Ngarkimi dështoi. Ju lutemi, ringarkojeni dhe riprovoni." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2243 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1179 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1937 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146 msgid "Scheduled" msgstr "Planifikuar" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2178 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2184 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "Objekti s’u përditësua." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2059 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Ruajtja është e çaktivizuar: %s po e përpunon tani këtë faqe." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2055 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Ruajtja është e çaktivizuar: %s po e përpunon tani këtë postim." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2052 msgid "Someone" msgstr "Dikush" #. translators: %s: The new user. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1749 msgid "User %s added" msgstr "Përdoruesi %s u shtua" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1659 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Ju lutemi, jepni emër fushe vetjake." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1628 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1636 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Ju lutemi, jepni një vlerë fushe vetjake." #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Skicë e krijuar më %1$s te %2$s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1337 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1454 msgid "Please type your comment text." msgstr "Ju lutemi, shkruani tekstin e komentit tuaj." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1331 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Na ndjeni, duhet të jeni i futur që t’i përgjigjeni një komenti." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1307 msgid "You cannot reply to a comment on a draft post." msgstr "S’mund t’i përgjigjeni një komenti në një postim skicë." #. translators: %d: Comment ID. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:971 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Komenti %d s’ekziston" #. translators: 1: User login, 2: User email address. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:336 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: URL to Add Plugins screen. #: wp-admin/import.php:229 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Nëse s’e shihni importuesin që ju duhet, <a href=\"%s\">kërkoni te lista e shtojcave</a>, për të parë nëse ka një importues të tillë." #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:655 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1074 msgid "More information about %s" msgstr "Më tepër të dhëna rreth %s" #. translators: %s: URL to Import screen on the main site. #: wp-admin/import.php:166 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Nuk e keni të instaluar këtë importues. Ju lutemi, instaloni importues nga <a href=\"%s\">sajti kryesor</a>." #: wp-admin/import.php:161 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:349 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:858 #: wp-admin/includes/theme-install.php:189 wp-admin/press-this.php:63 #: wp-admin/js/updates.js:916 wp-admin/js/updates.js:2223 #: wp-admin/js/updates.js:2266 msgid "Install Now" msgstr "Instaloje Tani" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:561 #: wp-admin/js/updates.js:912 wp-admin/js/updates.js:2139 #: wp-admin/js/updates.js:2262 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Instalojeni %s që tani" #: wp-admin/import.php:134 wp-admin/import.php:183 wp-admin/js/updates.js:865 msgid "Run Importer" msgstr "Xhiroje Importuesin" #. translators: %s: Importer name. #: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:861 msgid "Run %s" msgstr "Xhiro %s" #: wp-admin/import.php:97 msgid "No importers are available." msgstr "S’ka importues gati." #: wp-admin/import.php:73 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Po qe se keni postime apo komente në një sistem tjetër, WordPress-i mund t’i importojë ato në këtë sajt. Si fillim, zgjidhni më poshtë një sistem për ta importuar:" #. translators: %s: Importer slug. #: wp-admin/import.php:68 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "Importuesi %s është i pavlefshëm ose s’është instaluar." #: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:305 wp-admin/users.php:327 #: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142 msgid "Error:" msgstr "Gabim:" #: wp-admin/import.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Dokumentim Importimi</a>" #: wp-admin/import.php:26 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "Në versionet e mëparshëm të WordPress-it, krejt importuesit ishin të trupëzuar. Ngaqë shumica e personave i përdorin vetëm një herë ose jo rregullisht, janë kaluar si shtojca." #: wp-admin/import.php:25 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Te kjo skenë paraqiten lidhje për te shtojca importimi të dhënash prej platformash blogimi/administrimi lënde. Zgjidhni platformën nga e cila doni që të importohet dhe klikoni mbi Instaloje Tani, kur t’ju kërkohet te dritarja flluskë. Nëse s’e shihni platformën tuaj, klikoni lidhjen për kërkim te lista e shtojcave për të tjera shtojca importuesish, për të parë nëse ka ndonjë për platformën tuaj." #. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3: #. https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:99 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them." msgstr "Çdo shtojcë dhe temë te drejtoria WordPress.org është 100%% e përputhshme me GPL-në ose me një licencë të ngjashme të lirë, kështu që mund të ndiheni të parrezikuar nga <a href=\"%1$s\">shtojcat</a> dhe <a href=\"%2$s\">temat</a> që gjeni atje. Nëse merrni një shtojcë ose një temë nga një burim tjetër, mos harroni <a href=\"%3$s\">t’i pyesni së pari nëse ajo qarkullon nën GPL</a>. Nëse s’përputhen me licencën e WordPress-it, nuk rekomandohet përdorimi i tyre." #: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/theme-install.php:111 #: wp-admin/themes.php:157 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://wordpress.org/themes/" #: wp-admin/freedoms.php:95 wp-admin/includes/plugin-install.php:399 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 wp-admin/plugin-install.php:101 #: wp-admin/plugins.php:551 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/" #. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy #: wp-admin/freedoms.php:87 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We are flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress-i përhapet më tepër kur njerëz si ju u tregojnë miqve të tyre për të, dhe kur mijërat e bizneseve dhe shërbimeve që janë ndërtuar mbi dhe për WordPress-in ua bëjnë të ditur këtë përdoruesve të tyre. Ngazëllehemi çdo herë që dikush e përhap lajmin e mirë, thjesht sigurohuni së pari që <a href=\"%s\">jini në rregull me udhëzimet tona për shenjat tregtare</a>." #: wp-admin/freedoms.php:77 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "T’u shpërndani të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar." #: wp-admin/freedoms.php:76 msgid "The 4th Freedom" msgstr "Liria 4" #: wp-admin/freedoms.php:72 msgid "To redistribute." msgstr "Ta rishpërndani." #: wp-admin/freedoms.php:71 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "Liria 3" #: wp-admin/freedoms.php:67 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "Ta studioni si funksionon programi dhe të ndryshoni për ta bërë të kryejë ç’të doni." #: wp-admin/freedoms.php:66 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "Liria 2" #: wp-admin/freedoms.php:62 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "Ta xhironi programin për çfarëdo qëllimi." #: wp-admin/freedoms.php:61 msgid "The 1st Freedom" msgstr "Liria 1" #: wp-admin/freedoms.php:52 wp-admin/freedoms.php:102 msgid "https://wordpress.org/about/license/" msgstr "https://wordpress.org/about/license/" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:51 msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress-i vjen me disa të drejta të mrekullueshme, që ndryshojnë botëkuptime, falë <a href=\"%s\">licencës</a> së vet, GPL-së." #: wp-admin/freedoms.php:35 msgid "WordPress is free and open source software" msgstr "WordPress është software i lirë dhe me burim të hapët" #: wp-admin/freedoms.php:30 msgid "The Four Freedoms" msgstr "Katër Liritë" #: wp-admin/export.php:322 msgid "Download Export File" msgstr "Shkarko Kartelë Eksportimesh" #: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:263 wp-admin/export.php:303 msgid "End date:" msgstr "Datë përfundimi:" #: wp-admin/export.php:211 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:298 msgid "Start date:" msgstr "Datë fillimi:" #: wp-admin/export.php:210 wp-admin/export.php:257 wp-admin/export.php:297 msgid "Date range:" msgstr "Interval datash:" #: wp-admin/export.php:193 wp-admin/export.php:240 msgid "Authors:" msgstr "Autorë:" #: wp-admin/export.php:188 msgid "Categories:" msgstr "Kategori:" #: wp-admin/export.php:183 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Ky do të përmbajë krejt postimet tuaja, faqet, komentet, fushat vetjake, termat, menu lëvizjesh dhe postime vetjake." #: wp-admin/export.php:182 msgid "All content" msgstr "Krejt lënda" #: wp-admin/export.php:180 msgid "Content to export" msgstr "Lëndë për eksportim" #: wp-admin/export.php:177 msgid "Choose what to export" msgstr "Zgjidhni ç’të eksportohet" #: wp-admin/export.php:175 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Pasi ta keni ruajtur kartelën e shkarkuar, mund të përdorni funksionin Importo nga brenda një tjetër instalimi WordPress për të importuar lëndën e këtij sajti." #: wp-admin/export.php:174 msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Ky format, i cili quhet WordPress eXtended RSS ose WXR, do të përmbajë postimet, faqet, komentet, fushat vetjake, kategoritë dhe etiketat tuaja." #: wp-admin/export.php:173 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Kur klikoni butonin më poshtë, WordPress-i do të krijojë për ju një kartelë XML ta ruani në kompjuterin tuaj." #: wp-admin/export.php:59 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Dokumentim Eksportimi</a>" #: wp-admin/export.php:53 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Pasi të prodhohet, kartela juaj WXR mund të importohet nga një tjetër sajt WordPress ose nga një tjetër platformë blogjesh që mund ta përdorë këtë format." #: wp-admin/export.php:52 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Mund të eksportoni një kartelë lënde të sajtit tuaj, që të mund ta importoni në një tjetër instalim ose platformë. Kartela e eksportimit do të jetë një kartelë në format XML të quajtur WXR. Mund të përfshijë postime, faqe, komente,fusha vetjake, kategori dhe etiketa. Duke vendosur filtra për kufizim eksportimi sipas kategorish, autorësh, interval datash sipas muaji, ose gjendje botimi, mund të bëni që kartela WXR të përfshijë vetëm disa nga postimet apo faqet." #: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:381 msgid "Export" msgstr "Eksportim" #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të eksportoni lëndë të këtij sajti." #: wp-admin/export-personal-data.php:129 msgid "Send personal data export confirmation email." msgstr "Dërgo email ripohimi eksporti të dhënash personale." #: wp-admin/export-personal-data.php:111 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Shtoni Kërkesë Eksportimi të Dhënash" #: wp-admin/export-personal-data.php:105 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file." msgstr "Ky mjet ndihmon të zotë sajtesh të jenë në pajtim me ligje dhe rregullore vendore, duke i eksportuar si një kartelë .zip të dhënat e njohura për një përdorues të dhënë." #: wp-admin/export-personal-data.php:93 msgid "Export personal data list" msgstr "Eksporto listë të dhënash personale" #: wp-admin/export-personal-data.php:92 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "Eksporto lëvizje liste të dhënash personale" #: wp-admin/export-personal-data.php:91 msgid "Filter export personal data list" msgstr "Filtro eksportim liste të dhënash personale" #: wp-admin/export-personal-data.php:62 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">Dokumentim mbi Eksport të Dhënash Personale</a>" #: wp-admin/export-personal-data.php:55 msgid "Plugin authors can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here</a>." msgstr "Autorët e shtojcave mund të <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">mësojnë më tepër rreth se si të shtohen Eksportuesi i të Dhënave Personale te një shtojcë, nga këtu</a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:54 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well." msgstr "Mjaft shtojca mund të grumbullojnë ose depozitojnë të dhëna personale, qoftë në bazën e të dhënave të WordPress-it, ose së largëti. Çfarëdo kërkese Eksportimi të Dhënash Personale duhet të përfshijë edhe të dhëna nga shtojcat." #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/export-personal-data.php:45 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Nëse s’jeni i sigurt, kontrolloni dokumentimin e shtojcës ose lidhuni me autorin e saj, që të shihni nëse grumbullon shtojca të dhëna dhe nëse e mbulon mjetin Eksportues të Dhënash. Ky informacion ka mundësi të jetë te <a href=\"%s\">Udhërrëfyes Rregullash Privatësie</a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:39 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for media files the user uploads." msgstr "<strong>Media</strong> — Një listë URL-sh për kartela media të ngarkuara nga përdoruesi." #: wp-admin/export-personal-data.php:38 msgid "<strong>Comments</strong> — For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL." msgstr "<strong>Komente</strong> — Për komente përdoruesish, Adresë Email, Adresë IP, Agjent Përdoruesi (Shfletues/OS), Datë/Kohë, Lëndë Komenti dhe URL Lënde." #: wp-admin/export-personal-data.php:36 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information." msgstr "<strong>Vendndodhje Veprimtarish të Bashkësisë</strong> — Adresa IP e përdoruesit, e cila popullon me informacionin përkatës widget-in e pultit të Veprimtarive të Ardhshme të Bashkësisë." #: wp-admin/export-personal-data.php:34 msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:" msgstr "WordPress-i grumbullon (por nuk i publikon <em>kurrë</em>) një sasi të kufizuar të dhënash nga përdoruesit e regjistruar që kanë bërë hyrje në llogarinë te sajti. Përgjithësisht, këta përdorues janë persona që kontribuojnë te sajti në ndonjë mënyrë -- lëndë, administrim shitoreje, e me radhë. Me përjashtime të rralla, te këta përdorues nuk përfshihen vizitorë të rastit të cilët mund të jenë regjistruar për të komentuar në artikuj apo blerë produkte. Te të dhënat që mban WordPress-i mund të përfshihen:" #: wp-admin/export-personal-data.php:25 msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses." msgstr "Shënim: Ngaqë ky mjet grumbullon të dhëna vetëm nga WordPress-i dhe shtojca pjesëmarrëse, mund të duhet të bëni më tepër për të qenë në pajtim me kërkesat për eksportim. Për shembull, duhet gjithashtu t’i dërgoni kërkuesit disa të dhëna të grumbulluara nga, ose të depozituara nga shërbime palësh të treta që përdor enti juaj." #: wp-admin/export-personal-data.php:23 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another." msgstr "Ligjet e Privatësisë anembanë botës u kërkojnë bizneseve dhe shërbimeve internetore të ofrojnë eksportimin e disa prej të dhënave që ata grumbullojnë rreth një individi dhe për ta dhënë këtë eksportim kur u kërkohet. Të drejtat që sanksionojnë këto ligje ndonjëherë quhen “E drejta për Bartje të Dhënash”. U lejon individëve të marrin dhe ripërdorin të dhënat e tyre personale për qëllime të tyret në shërbime të ndryshme. U lejon atyre t’i lëvizin, kopjojnë ose shpërngulin kollaj të dhënat personale nga një mjedis TI në një tjetër." #: wp-admin/export-personal-data.php:22 msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data." msgstr "Kjo është skena ku administroni kërkesa eksportimi të dhënash personale." #: wp-admin/export-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të eksportoni të dhëna personale në këtë sajt." #: wp-admin/erase-personal-data.php:147 wp-admin/export-personal-data.php:147 msgid "Search Requests" msgstr "Kërkoni Te Kërkesa" #: wp-admin/erase-personal-data.php:135 wp-admin/export-personal-data.php:135 msgid "Send Request" msgstr "Dërgoje Kërkesën" #: wp-admin/erase-personal-data.php:129 msgid "Send personal data erasure confirmation email." msgstr "Dërgo email ripohimi fshirjeje të dhënash personale." #: wp-admin/erase-personal-data.php:124 wp-admin/export-personal-data.php:124 msgid "Confirmation email" msgstr "Email për ripohim" #: wp-admin/erase-personal-data.php:116 wp-admin/export-personal-data.php:116 msgid "Username or email address" msgstr "Emër përdoruesi ose email" #: wp-admin/erase-personal-data.php:111 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Shtoni Kërkesë Fshirjeje të Dhënash" #: wp-admin/erase-personal-data.php:105 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user." msgstr "Ky mjet i ndihmon të zotët e sajteve të jenë në pajtim me ligje dhe rregullore vendore, duke fshirë ose anonimizuar të dhëna të njohura për një përdorues të dhënë." #: wp-admin/erase-personal-data.php:93 msgid "Erase personal data list" msgstr "Fshi listë të dhënash personale" #: wp-admin/erase-personal-data.php:92 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "Fshi lëvizje në listë të dhënash personale" #: wp-admin/erase-personal-data.php:91 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "Filtro fshirje liste të dhënash personale" #: wp-admin/erase-personal-data.php:62 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Dokumentim Fshirjeje të Dhënash Personale</a>" #: wp-admin/erase-personal-data.php:55 msgid "If you are a plugin author, you can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add support for the Personal Data Eraser to a plugin here</a>." msgstr "Nëse jeni një autor shtojce, <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">këtu mund të mësoni më tepër rreth se si të shtoni te një shtojcë mbulim për Fshirësin e të Dhënave Personale</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:54 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well." msgstr "Mjaft shtojca mund të grumbullojnë ose depozitojnë të dhëna personale, qoftë në bazën e të dhënave të WordPress-it, ose së largëti. Çfarëdo kërkese Fshirjeje të Dhënash Personale duhet të përfshijë edhe të dhëna nga shtojcat." #: wp-admin/erase-personal-data.php:52 wp-admin/export-personal-data.php:52 msgid "Plugin Data" msgstr "Të dhënash Shtojce" #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/erase-personal-data.php:45 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Nëse s’jeni i sigurt, kontrolloni dokumentimin e shtojcës ose lidhuni me autorin e saj, që të shihni nëse grumbullon shtojca të dhëna dhe nëse e mbulon mjetin Fshirës të Dhënash. Ky informacion ka mundësi të jetë te <a href=\"%s\">Udhërrëfyes Rregullash Privatësie</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:39 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for all media file uploads made by the user." msgstr "<strong>Media</strong> — Një listë URL-sh për krejt kartelat media të ngarkuara nga përdoruesi." #: wp-admin/erase-personal-data.php:38 msgid "<strong>Comments</strong> — WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, <em>never</em> publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)." msgstr "<strong>Komente</strong> — WordPress-i nuk fshin komente. Software-i bën anonimizim (por, prapë, s’publikon <em>kurrë</em>) të Adresës Email, Adresës IP dhe Agjentit të Përdoruesit (Browser/OS) përkatës." #: wp-admin/erase-personal-data.php:37 wp-admin/export-personal-data.php:37 msgid "<strong>Session Tokens</strong> — User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login." msgstr "<strong>Token-ë Sesionesh</strong> — Të dhëna hyrjeje përdoruesi, Adresa IP, Datë Skadimi, Agjent Përdoruesi (Shfletues/OS) dhe Hyrje e Fundit." #: wp-admin/erase-personal-data.php:36 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget." msgstr "<strong>Vendndodhje Veprimtarish Bashkësie</strong> — Adresa IP e përdoruesit e përdorur për Veprimtari të Ardhshme të Bashkësisë, shfaqur te widget-i i pultit." #: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35 msgid "<strong>Profile Information</strong> — user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date." msgstr "<strong>Të dhëna Profili</strong> — adresë email përdoruesi, emër përdoruesi, emër në ekran, nofkë, emër, mbiemër, përshkrim/jetëshkrim dhe datë regjistrimi." #: wp-admin/erase-personal-data.php:34 msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include: " msgstr "WordPress-i grumbullon (por nuk publikon <em>kurrë</em>) një sasi të kufizuar të dhënash nga përdorues të futur në llogaritë e tyre, por mandej i fshin, ose i anonimizon. Në këto të dhëna përfshihen: " #: wp-admin/erase-personal-data.php:32 wp-admin/export-personal-data.php:32 msgid "Default Data" msgstr "Të dhëna Parazgjedhje" #: wp-admin/erase-personal-data.php:25 msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted." msgstr "Shënim: Ngaqë ky mjet mbledh vetëm të dhëna nga WordPress-i dhe shtojca në të, mund t’ju duhet të bëni më tepër për të qenë në pajtim me kërkesa fshirjeje. Për shembull, jeni gjithashtu përgjegjës për garantimin se të dhënat e grumbulluara apo depozituara me shërbime palësh të treta që përdor enti juaj të fshihen." #: wp-admin/erase-personal-data.php:24 wp-admin/export-personal-data.php:24 msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments." msgstr "Mjeti bën përshoqërim të dhënash të depozituara në WordPress me një adresë email të dhënë, përfshi të dhëna profili dhe komente." #: wp-admin/erase-personal-data.php:23 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"." msgstr "Ligjet e Privatësisë anembanë botës kërkojnë që bizneset dhe shërbimet internetore të fshijnë, anonimizojnë, ose harrojnë të dhënat që grumbullojnë mbi një individ. Të drejtat që shpalosin këto ligje ndonjëherë quhen edhe “E drejta për të qenë i Harruar”." #: wp-admin/erase-personal-data.php:22 msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data." msgstr "Kjo skenë ju lejon të administroni kërkesa fshirjeje të dhënash personale." #: wp-admin/erase-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini të dhëna personale në këtë sajt." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:390 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "U rimor nga Hedhurinat %s bllok." msgstr[1] "U rimorën nga Hedhurinat %s blloqe." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:388 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "U shpu te Hedhurinat %s bllok." msgstr[1] "U shpunë te Hedhurinat %s blloqe." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:386 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s bllok." msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s blloqe." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:384 msgid "%s block not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s objekt nuk u përditësua, dikush po e përpunon." msgstr[1] "%s objekte nuk u përditësuan, dikush po i përpunon." #: wp-admin/edit.php:382 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "S’u përditësua 1 bllok, dikush po e përpunon." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:381 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "U përditësua %s bllok." msgstr[1] "U përditësuan %s blloqe." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:377 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s faqe." msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s faqe." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:375 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "U shpu te Hedhurinat %s faqe." msgstr[1] "U shpunë te Hedhurinat %s faqe." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:373 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s faqe." msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s faqe." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:371 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s faqe s’u përditësua, dikush po e përpunon." msgstr[1] "Nuk u përditësuan %s faqe, dikush po i përpunon." #: wp-admin/edit.php:369 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "1 faqe s’u përditësua, dikush po e përpunon." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:368 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "U përditësua %s faqe." msgstr[1] "U përditësuan %s faqe." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:364 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s postim." msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s postime." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:362 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "U shpu te Hedhurinat %s postim." msgstr[1] "U shpunë te Hedhurinat %s postime." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:360 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s postim." msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s postime." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:358 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s postim s’u përditësua, dikush po e përpunon." msgstr[1] "Nuk u përditësuan %s postime, dikush po i përpunon." #: wp-admin/edit.php:356 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "1 postim s’u përditësua, dikush po e përpunon." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:355 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "U përditësua %s postim." msgstr[1] "U përditësuan %s postime." #: wp-admin/edit.php:322 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Dokumentim Administrimi Faqesh</a>" #: wp-admin/edit.php:316 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Mund të kryeni po ashtu të njëjtat lloje funksionesh, përfshi ngushtim liste duke përdorur filtra, veprim mbi një faqe duke përdorur lidhje veprimesh që shfaqen kur kaloni kursorin përsipër një rreshti, ose duke përdorur menunë e Veprimeve në Masë, për përpunim tejtëdhënash për disa faqe njëherësh." #: wp-admin/edit.php:315 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Administrimi i faqeve është shumë i ngjashëm me administrimin e postimeve dhe skenat mund të përshtaten në të njëjtën mënyrë." #: wp-admin/edit.php:313 msgid "Managing Pages" msgstr "Administrim Faqesh" #: wp-admin/edit.php:297 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Dokumentim Administrimi Postimesh</a>" #: wp-admin/edit.php:291 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Kur përdoret Përpunimi në Masë, mund të ndryshoni tejtëdhëna (kategori, autorë, etj.), njëherësh për krejt postimet e përzgjedhura. Për ta hequr një postim nga grupimi, thjesht klikoni mbi x-in në krah të emrit të tij te fusha e Përpunimit në Masë që duket aty." #: wp-admin/edit.php:290 msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply." msgstr "Mundeni gjithashtu të përpunoni ose të shpini te Hedhurinat shumë postime njëherësh. Duke përdorur kutizat përzgjidhni postimet mbi të cilat doni të veprohet, mandej përzgjidhni veprimin që doni të bëhet, prej menusë Veprime në Masë dhe klikoni Zbatoje." #: wp-admin/edit.php:288 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:565 msgid "Bulk actions" msgstr "Veprime në masë" #: wp-admin/edit.php:281 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Paraparja</strong> do t’ju shfaqë se si do të dukej skica e postimit, po të botohej. <strong>Shiheni</strong> do t’ju shpjerë te sajti i vërtetë për të parë postimin. Se cila lidhje është e pranishme, varet nga gjendja e postimit tuaj." #: wp-admin/edit.php:280 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Hedhurina</strong> e heq postimin tuaj prej kësaj liste dhe e shpie te Hedhurinat, prej nga ku mund ta fshini përgjithmonë." #: wp-admin/edit.php:279 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Përpunimi i Shpejtë</strong> ju ofron hyrje te tejtëdhënat e postimit tuaj, duke ju lejuar kështu të përditësoni hollësitë e postimit pa dalë nga kjo pjesë." #: wp-admin/edit.php:278 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Përpunimi</strong> ju shpie te skena e përpunimit për atë postim. Te skena mund të kaloni edhe duke klikuar mbi titullin e postimit." #: wp-admin/edit.php:276 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Duke kaluar kursorin përsipër një rreshti te lista e postimeve do të shfaqen lidhje veprimesh të cilat ju lejojnë të administroni postimet tuaja. Mund të kryeni veprimet vijuese:" #: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/upload.php:240 wp-admin/users.php:72 msgid "Available Actions" msgstr "Veprime të Mundshme" #: wp-admin/edit.php:267 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Duke përdorur menutë hapmbyll sipër listës së postimeve, mund ta përimtoni listën që të shfaqë vetëm postimet e një kategorie specifike, ose të një muaji të caktuar. Pasi të bëni përzgjedhjen, klikoni butonin Filtroji. Listën mund ta përimtoni edhe duke klikuar mbi autorin e postimit, kategorinë ose etiketën te lista e postimeve." #: wp-admin/edit.php:266 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Postimet mund t’i shihni si një listë të thjeshtë titujsh ose me një përmbledhje duke përdorur skedën Mundësi Skene." #: wp-admin/edit.php:265 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Listën e postimeve mund ta filtroni sipas gjendjesh postimi, duke përdorur lidhjet për tekst sipër saj, për të shfaqur postime vetëm me atë gjendje. Pamja parazgjedhje është të shfaqen krejt postimet." #: wp-admin/edit.php:264 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Duke përdorur skedën e Mundësive për Skenën, mund të shfaqni ose fshihni shtyllat sipas nevojave tuaja dhe të vendosni se sa postime për skenë të tregohen." #: wp-admin/edit.php:262 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta përshtatni sipas disa mënyrash:" #: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/users.php:43 msgid "Screen Content" msgstr "Lëndë Skene" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Kjo skenë ju lejon trajtim të krejt postimeve tuaja. Paraqitjen e kësaj skene mund të ndryshoni, për ta përshtatur me rrjedhën tuaj të punës." #: wp-admin/edit.php:185 wp-admin/post.php:326 msgid "Error in deleting the item." msgstr "Gabim në fshirjen e objektit." #: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:183 msgid "Error in restoring the item from Trash." msgstr "Gabim në rimarrjen e objektit prej Hedhurinave." #: wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:179 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta riktheni këtë objekt prej Hedhurinave." #: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:162 msgid "Error in moving the item to Trash." msgstr "Gabim në shpënien e objektit në Hedhurina." #: wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:158 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta shpini këtë objekt te Hedhurinat." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:645 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Etiketat, duke i përzgjedhur, mund të shndërrohen në kategori përmes përdorimit të <a href=\"%s\">shndërruesit nga etiketë në kategori</a>." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:632 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Kategoritë që përzgjidhni mund të shndërrohen në etiketa përmes përdorimit të <a href=\"%s\">shndërruesit nga kategori në etiketë</a>." #. translators: %s: Default category. #: wp-admin/edit-tags.php:621 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Fshirja e një kategorie nuk sjell fshirjen e postimeve në atë kategori. Në vend të kësaj, postimet që bënin pjesë vetëm te kategoria e fshirë, do t’i përshoqërohen kategorisë parazgjedhje %s. Kategoria parazgjedhje s’mund të fshihet." #: wp-admin/edit-tags.php:309 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Dokumentim Etiketash</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:307 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Dokumentim Kategorish Lidhjesh</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:305 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Dokumentim Kategorish</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:296 msgid "Adding Tags" msgstr "Shtim Etiketash" #: wp-admin/edit-tags.php:296 msgid "Adding Categories" msgstr "Shtim Kategorish" #: wp-admin/edit-tags.php:291 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Duke përdorur skedën Mundësi Skene, mund të ndryshoni paraqitjen e kësaj skene, për të përcaktuar se sa elementë për skenë të shfaqen dhe për shfaqje/fshehje shtyllash në tabelë." #: wp-admin/edit-tags.php:289 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Përshkrimi</strong> — Përshkrimi, si parazgjedhje, nuk shfaqet i spikatur, megjithatë disa tema mund ta shfaqin." #: wp-admin/edit-tags.php:286 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Mëmë</strong> — Kategoritë, ndryshe nga etiketat, mund të kenë hierarki. Mund të doni një kategori Jazz dhe, nën të, të keni kategori pjella për Bebop dhe Big Band. Tërësisht në dorën tuaj. Për krijimin e një nënkategorie, thjesht zgjidhni një kategori tjetër prej menusë hapmbyll Mëmë." #: wp-admin/edit-tags.php:283 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Identifikuesi</strong> — “Identifikuesi” është versioni i përshtatshëm për URL i emrit. Zakonisht përbëhet nga shkronja vetëm të vogla dhe përmban vetëm shkronja, numra dhe vija ndarëse." #: wp-admin/edit-tags.php:281 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Emër</strong> — Emri është ai që duket te sajti juaj." #: wp-admin/edit-tags.php:277 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Kur shtoni një etiketë të re në këtë pjesë, do të plotësoni fushat vijuese:" #: wp-admin/edit-tags.php:275 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Kur shtoni një kategori të re në këtë pjesë, do të plotësoni fushat vijuese:" #: wp-admin/edit-tags.php:262 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Cili është dallimi mes kategorish dhe etiketash? Normalisht, etiketat janë fjalëkyçe <em>ad-hoc</em> që identifikojnë të dhëna të rëndësishme në postimin tuaj (emra, subjekte, etj) që mund të gjenden ose jo edhe në postime të tjera, ndërsa kategoritë janë seksione të parapërcaktuar. Nëse, për një çast, e mendoni sajtin tuaj si një libër, kategoritë janë si puna e Tryezës së Lëndës dhe etiketat janë si termat te treguesi." #: wp-admin/edit-tags.php:260 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Kategoritë e Lidhjeve mund t’i fshini te menuja hapmbyll Veprime në Masë, por ky veprim s’fshin lidhjet brenda një kategorie. Në vend të kësaj, i kalon ato te Kategoria parazgjedhje për Lidhjet." #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another." msgstr "Duke përdorur <strong>etiketa</strong>, mund t’u përshoqëroni fjalëkyçe postimeve tuaja. Ndryshe nga kategoritë, etiketat s’kanë hierarki, çka do të thotë që s’ka marrëdhënie nga një etiketë drejt tjetrës." #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Mund të krijoni grupe lidhjesh duke përdorur Kategori Lidhjesh. Emrat e Kategorive të Lidhjeve duhet të jenë unikë dhe Kategoritë e Lidhjeve janë tjetër gjë nga kategoritë që përdorni për postimet tuaja." #. translators: %s: URL to Writing Settings screen. #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Kategoritë mund t’i përdorni për të përkufizuar seksione te sajti juaj, si edhe për të grupuar postime të afërta. Kategoria parazgjedhje është “I pakategorizuar”, deri kur ta ndryshoni te <a href=\"%s\">rregullimet tuaja për të shkruarit</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 #: wp-admin/includes/post.php:2023 wp-admin/media-upload.php:47 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139 #: wp-admin/term.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta përpunoni këtë objekt." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127 #: wp-admin/term.php:31 msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "U përpoqët të përpunoni një objekt që s’ekziston. Ndoshta është fshirë?" #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje t’i fshini këto objekte." #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:176 wp-admin/post.php:316 #: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:194 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini këtë objekt." #: wp-admin/edit-tag-form.php:195 wp-admin/edit-tags.php:504 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Kategoritë, ndryshe nga etiketat mund të kenë hierarki. Mund të doni një kategori Jazz dhe, nën të, të keni kategori pjella për Bebop dhe Big band. Tërësisht në dorën tuaj." #: wp-admin/edit-tag-form.php:147 wp-admin/edit-tags.php:453 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:663 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/edit-link-form.php:133 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Kjo do të shfaqet kur dikush e kalon kursorin përsipër lidhjes te lista e lidhjeve, ose, në daçi, poshtë lidhjes." #: wp-admin/edit-link-form.php:125 msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> — do not forget the <code>https://</code>" msgstr "Shembull: <code>https://wordpress.org/</code> — mos harroni <code>https://</code>" #: wp-admin/edit-link-form.php:122 msgid "Web Address" msgstr "Adresë Web" #: wp-admin/edit-link-form.php:117 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Shembull: Program i qut për blogje" #: wp-admin/edit-link-form.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/edit-link-form.php:95 msgid "Link added." msgstr "Lidhja u shtua." #. translators: Add new links. #: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:104 #: wp-admin/menu.php:83 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Shto të Re" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Dokumentim Krijimi Lidhjesh</a>" #: wp-admin/edit-link-form.php:70 msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN do të thotë <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, që është opsional. WordPress-i lejon prodhimin e atributeve XFN për të shfaqur se ç’lidhje keni me autorët/të zotët e sajtit për të cilin po krijoni lidhje." #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Kutizat për emra lidhjesh, adresa web, dhe përshkrime e kanë të fiksuar pozicionin, ndërsa të tjerat mund të ripozicionohen duke i tërhequr e lënë diku. Mundeni edhe t’i fshihni kutizat që s’i përdorni te skeda e Mundësive të Skenës, ose t’i minimizoni duke klikuar përmbi titullin e kutizës." #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Te kjo skenë mund të shtoni ose përpunoni lidhje duke plotësuar të dhënat në secilën prej kutive. Të domosdoshme janë vetëm adresa web dhe emri i lidhjes (teksti që dëshironi të shfaqni te sajti juaj si lidhje)." #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:22 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Lidhje</a> / Shtoni Lidhje të Re" #: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090 msgid "Update Link" msgstr "Përditësoje Lidhjen" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Lidhje</a> / Përpunoni Lidhje" #: wp-admin/edit-form-comment.php:217 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:752 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:812 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1482 #: wp-admin/includes/dashboard.php:768 wp-admin/includes/media.php:1723 msgid "Delete Permanently" msgstr "Fshije Përgjithmonë" #. translators: %s: Post link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:172 msgid "In response to: %s" msgstr "Si përgjigje të: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:146 wp-admin/includes/meta-boxes.php:276 msgid "Date and time" msgstr "Datë dhe kohë" #: wp-admin/edit-form-comment.php:144 wp-admin/includes/meta-boxes.php:273 msgid "Edit date and time" msgstr "Përpunoni datën dhe kohën" #. translators: %s: Comment date. #: wp-admin/edit-form-comment.php:141 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Parashtruar më: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:122 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Në pritje të shqyrtimit" #: wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Comment status" msgstr "Gjendje komenti" #: wp-admin/edit-form-comment.php:113 msgid "Spam" msgstr "E padëshiruar" #: wp-admin/edit-form-comment.php:110 msgid "Pending" msgstr "Në pritje" #: wp-admin/edit-form-comment.php:107 msgid "Approved" msgstr "I miratuar" #: wp-admin/edit-form-comment.php:103 wp-admin/export.php:224 #: wp-admin/export.php:271 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104 msgid "Status:" msgstr "Gjendje:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:37 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Permalidhje:" #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:327 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>." msgstr "Përpunuesi me blloqe lyp JavaScript-in. Ju lutemi, aktivizoni JavaScript-in te rregullimet e shfletuesit tuaj, ose provoni <a href=\"%s\">shtojcën Përpunues Klasik</a>." #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2864 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Përditësuar së fundi më %1$s në %2$s" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last #. edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2861 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Përditësuar së fundi nga %1$s më %2$s në %3$s" #. translators: %s: Number of words. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:614 msgid "Word count: %s" msgstr "Numër fjalësh: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:546 msgid "Get Shortlink" msgstr "Merrni Lidhje të Shkurtuar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:451 msgid "This post is being backed up in your browser, just in case." msgstr "Ky postim po kopjeruhet në shfletuesin tuaj, të jetë." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:450 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you are reconnected." msgstr "<strong>Humbi lidhja.</strong> Ruajtja është çaktivizuar, deri sa të jeni rilidhur." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Renditje</strong> — Zakonisht faqet renditen sipas abc-së, por te kjo fushë mund të zgjidhni një rend tuajin duke u dhënë një numër (1 për të parën, etj.)." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Gjedhe</strong> — Disa tema kanë gjedhe vetjake, që mund t’i përdorni për disa faqe të cilat mund të kenë veçori shtesë ose skemë vetjake. Po qe kështu, do t’i shihni në këtë menu hapmbyll." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Mëmë</strong> — Faqet tuaja mund t’i sistemoni sipas hierarkish. Për shembull, mund të keni një faqe “Rreth” që ka nën vete faqet “Historia e Jetës” dhe “Qeni Im”. Nuk ka kufi për sa thellë mund të shkojë folezëzimi i faqeve brenda njëra-tjetrës." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:16 msgid "Discussion Settings" msgstr "Rregullime Diskutimi" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:402 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Diskutim</strong> — Komentet dhe ping-et mund t’i çaktivizoni ose aktivizoni dhe, nëse ka komente te postimi, mund t’i shihni ata këtu dhe t’i moderoni." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Dërgo Pasgjurmime</strong> — Pasgjurmimet janë një mënyrë për të njoftuar sisteme të vjetër blogimi se i keni lidhur. Jepni URL-në(të) ku doni të dërgohen pasgjurmime. Nëse lidhni sajte të tjerë WordPress, këta do të njoftohen vetvetiu përmes përdorimit të pasgjurmimeve dhe kjo fushë është e panevojshme." #. translators: %s: Featured image. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> — Kjo ju lejon t’ia përshoqëroni figurën një postimi pa e futur në të. Zakonisht është e dobishme vetëm nëse tema juaj është në gjendje ta përdorë figurën si miniaturë postimi te faqja hyrëse, te një krye vetjake, etj." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>." msgstr "<strong>Format</strong> — Formatet e Postimeve përcaktojnë se si do të shfaqe tema juaj një postim të caktuar. Për shembull, mund të keni një postim <em>standard</em> blogu me një titull dhe paragrafë, ose një <em>anësore</em> të shkurtër pa titull dhe që përmban një copëz të shkurtër teksti. Tema juaj mund të aktivizojë krejt ose disa nga 10 formatet e mundshëm. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Mësoni më tepër mbi secilin format postimi</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "<strong>Botoje</strong> — Kushtet e botimit të postimeve tuaja mund t’i caktoni te kutia Botoje. Për Gjendje, Dukshmëri dhe Botoje (menjëherë), klikoni mbi lidhjen Përpunoni, që të shfaqni më tepër mundësi. Dukshmëria përfshin mundësi për mbrojtje me fjalëkalim të një postimi, ose për ta bërë të mbetet pambarimisht në krye të blogut tuaj (ngjitës). Mundësia “Mbrojtje Me Fjalëkalim” ju lejon të caktoni një fjalëkalim arbitrar për çdo postim. Mundësia “Privat” e fsheh postimin për këdo, hiq redaktorët dhe përgjegjësit. “Botoje” (menjëherë) ju lejon të caktoni datë dhe kohë në të kaluarën ose në të ardhmen, që kështu të planifikoni botimin e një postimi në të ardhmen ose vendosjen e datës për të në të kaluarën." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Disa kutiza në këtë skenë përmbajnë rregullime mbi se si të botohet lënda juaj, përfshi:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "Inserting Media" msgstr "Futje Mediash" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>." msgstr "Mundeni edhe të trupëzoni media prej mjaft sajtesh popullorë, përfshi Twitter, YouTube, Flickr dhe të tjerë, duke hedhur URL-në për atë media te rreshti i vet brenda lëndës së postimit/faqes suaj. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Mësoni më tepër rreth trupëzimeve</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Media (figura, audio, dokumente, etj.) mund të ngarkoni dhe futni përmes klikimit mbi butonin Shtoni Media. Mund të përzgjidhni prej figurave dhe kartelave tashmë të ngarkuara te Mediateka, ose të ngarkoni media të re për shtim te faqja ose postimi juaj. Që të krijoni një galeri figurash, përzgjidhni figurat që duhen shtuar dhe klikoni mbi butonin “Krijo një galeri të re”." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 wp-admin/media.php:97 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Dokumentim Përpunimi Mediash</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:91 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Mos harroni të klikoni mbi Përditëso Media që të ruhen tejtëdhënat e ndryshuara ose ato që sapo u dhanë." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/media.php:90 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Kini parasysh që figurën mund ta qethni duke klikuar mbi të (ikona Qethe është e përzgjedhur tashmë) dhe duke tërhequr kornizën e qethjes për të përzgjedhur pjesën e dëshiruar. Mandej klikoni mbi Ruaje që të mbahet qethja." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/media.php:89 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Sa për figurat, mund të klikoni mbi Përpunoni Figurë nën miniaturën, që të hapni një përpunues figure nga brenda me ikona për qethje, rrotullim, ose kthim nga ana tjetër të figurës, si edhe për zhbërje dhe ribërje. Kutitë djathtas ju japin më tepër mundësi për ripërmasimin e figurës, për qethjen e saj dhe për qethjen e miniaturës në rrugë tjetër nga ajo me të cilën qethni figurën origjinale. Për të parë më tepër hollësi mund të klikoni mbi Ndihmën te këto kutiza." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 wp-admin/media.php:88 msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Kjo skenë ju lejon të përpunoni fushat për tejtëdhënat në një kartelë brenda mediatekës." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:337 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Dokumentim Përpunimi Faqesh</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:336 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Dokumentim Shtimi Faqesh të Reja</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:329 msgid "About Pages" msgstr "Rreth Faqeve" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:324 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Krijimi i një Faqeje është shumë i ngjashëm me krijimin e një Postimi dhe skenat mund të përshtaten po njësoj përmes teknikës merr-dhe-vër, skedës së Mundësive të Skenave dhe kutizave hap-mbyll, sipas dëshirës suaj. Kjo skenë përmban edhe hapësirën e shkrimit pa shpërqendrim, e përdorshme në dy mënyra, Pamore dhe Tekst, përmes butonave Tërë Ekrani. Përpunuesi i Faqeve funksionon gati njësoj si përpunuesi i Postimeve, por te kutia e Atributeve të Faqes ka disa gjëra që janë specifike për Faqet." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:307 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Faqet janë të ngjashme me postimet, në kuptimin që kanë një titull, lëndën dhe tejtëdhëna të përshoqëruara, por ndryshojnë për faktin se s’janë pjesë e rrjedhës kohore të blogut, si postimet e përhershme. Faqet s’kategorizohen apo etiketohen, por mund të kenë hierarki. Mund të strehoni faqe brenda faqesh, duke e bërë njërën “Mëmë” të tjetrës, duke krijuar kështu grupe faqesh." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:319 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Dokumentim Shkrimi dhe Përpunimi Postimesh</a>" #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "Postime mund të krijoni edhe me <a href=\"%s\">lidhjen Press This</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Përpunues Titulli dhe Postimi" #. translators: %s: Alt + F10 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:300 msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar." msgstr "Përdorues të tastierës: Kur punoni me përpunuesin pamor, mund të përdorni %s që të hyni te paneli." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:297 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Mënyrën e shkrimit pa shpërqendrim mund ta aktivizoni duke përdorur ikonën djathtas. Kjo veçori s’shfrytëzohet dot te shfletues të vjetër ose pajisje me ekrane të vegjël dhe e ka të domosdoshme aktivizimin te Mundësi Skene të përpunuesit në madhësi të plotë." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Kartela media mund të futni duke klikuar butonin sipër përpunuesit të postimeve dhe duke ndjekur udhëzimet. Figurat mund t’i vendosni ose përpunoni duke përdorur panelin e brendshëm për formatime, te mënyra Pamore." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "Mënyra Tekst ju lejon të jepni HTML tok me tekstin e postimit tuaj. Kini parasysh që shenjat <p> dhe <br> shndërrohen në ndërprerje rreshtash, kur kalohet te përpunuesi Tekst, për ta bërë më pak të rrëmujshëm. Kur shtypni, në vend se të shtypni <br> mund të përdoret një ndërprerje rreshti dhe dy të tilla në vend të shenjave për paragraf. Ndërprerjet e rreshti shndërrohen vetvetiu në shenja." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "Mënyra Pamore ju jep një përpunues që ngjan me një përpunues tekstesh. Klikoni mbi butonin Hap/Mbyll Panelin që të merrni një rresht të dytë kontrollesh." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Përpunues postimesh</strong> — Jepni tekstin për postimin tuaj. Ka dy mënyra përpunimi: Pamore dhe Tekst. Zgjidheni mënyrën duke klikuar te skeda përkatëse." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Titull</strong> — Jepni një titull për postimin tuaj. Pasi të jepni një titull, do të shihni më poshtë permalidhjen, të cilën mund ta përpunoni." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Customizing This Display" msgstr "Si të Përshtatet Kjo Skenë" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:282 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Për fushën e titullit dhe Zonën e madhe të Përpunimit të Postimeve ka vende të fiksuara, por mund të ripoziciononi krejt kutitë e tjera duke përdorur teknikën merr-dhe-vër. Mundeni gjithashtu t’i minimizoni ose zgjeroni duke klikuar te shtylla e titullit të secilës kutizë. Që të bëni të dukshme më tepër kutiza (Copëza, Dërgo Pasgjurmime, Fusha Vetjake, Diskutime, Identifikues, Autor), ose që të zgjidhni skemën me 1 apo 2 shtylla për këtë skenë, përdorni skedën e Mundësive të Ekranit." #. translators: %s: URL to view the autosave. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:253 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Ka një vetëruajtje për këtë postim, e cila është më e freskët se sa versioni më poshtë. <a href=\"%s\">Shiheni vetëruajtjen</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/media.php:109 #: wp-admin/upload.php:303 wp-admin/upload.php:368 msgid "Media file updated." msgstr "Kartela media u përditësua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 msgid "Page draft updated." msgstr "Skica e faqes u përditësua." #. translators: %s: Scheduled date for the page. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:207 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Faqe e planifikuar për: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Page submitted." msgstr "Faqja u parashtrua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:204 msgid "Page saved." msgstr "Faqja u ruajt." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Faqja u rikthye te rishikimi prej %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Post draft updated." msgstr "Skica e postimit u përditësua." #. translators: %s: Scheduled date for the post. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:192 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Postim i planifikuar për:%s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Post submitted." msgstr "Postimi u parashtrua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 msgid "Post saved." msgstr "Postimi u ruajt." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Postimi u rikthye te rishikimi prej %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199 msgid "Custom field deleted." msgstr "Fusha vetjake u fshi." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Custom field updated." msgstr "Fusha vetjake u përditësua." #. translators: Publish box time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:135 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:413 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "H:i" #. translators: Publish box date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:133 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219 wp-admin/includes/meta-boxes.php:411 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "j M, Y" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "View page" msgstr "Shihni faqen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Preview page" msgstr "Parashihni faqen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "Preview post" msgstr "Parashihni postimin" #: wp-admin/edit-comments.php:357 msgid "Search Comments" msgstr "Kërkoni te Komentet" #: wp-admin/edit-comments.php:342 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Ky koment është shënuar tashmë si i padëshiruar." #: wp-admin/edit-comments.php:339 msgid "View Trash" msgstr "Shihni Hedhurinat" #: wp-admin/edit-comments.php:339 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Ky koment gjendet tashmë në Hedhurina." #: wp-admin/edit-comments.php:336 wp-admin/edit-comments.php:342 msgid "Edit comment" msgstr "Përpunoni komentin" #: wp-admin/edit-comments.php:336 msgid "This comment is already approved." msgstr "Ky koment është i miratuar tashmë." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:328 msgid "%s comment permanently deleted." msgid_plural "%s comments permanently deleted." msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s koment." msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s komente." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:323 msgid "%s comment restored from the Trash." msgid_plural "%s comments restored from the Trash." msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s koment." msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s komente." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:318 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "U shpu te Hedhurinat %s koment." msgstr[1] "U shpunë te Hedhurinat %s komente." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:312 msgid "%s comment restored from the spam." msgid_plural "%s comments restored from the spam." msgstr[0] "U rimor nga të padëshiruarit %s koment." msgstr[1] "U rimorën nga të padëshiruarit %s komente." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:307 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "U shënua si i padëshiruar %s koment." msgstr[1] "U shënuan si të padëshiruar %s komente." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:301 msgid "%s comment approved." msgid_plural "%s comments approved." msgstr[0] "U miratua %s koment." msgstr[1] "U miratuan %s komente." #. translators: %s: Search query. #: wp-admin/edit-comments.php:263 wp-admin/edit-tags.php:342 #: wp-admin/edit.php:425 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:737 #: wp-admin/upload.php:291 wp-admin/users.php:636 wp-admin/js/updates.js:2656 #: wp-admin/network/sites.php:378 wp-admin/network/themes.php:360 #: wp-admin/network/users.php:296 msgid "Search results for: %s" msgstr "Përfundime kërkimi për: %s" #: wp-admin/edit-comments.php:220 msgid "Comments list" msgstr "Listë komentesh" #: wp-admin/edit-comments.php:219 msgid "Comments list navigation" msgstr "Lëvizje në listë komentesh" #: wp-admin/edit-comments.php:218 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtroni listën e komenteve" #: wp-admin/edit-comments.php:212 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Dokumentim Shkurtoresh Tastiere</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:211 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Dokumentim Komentesh të Padëshiruar</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:204 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Mjaft persona përfitojnë nga shkurtoret e tastierës për të moderuar më shpejt komentet. Përdorni lidhjen më poshtë për të mësuar më tepër." #: wp-admin/edit-comments.php:203 msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "Te shtylla <strong>Parashtruar më</strong>, shfaqet data dhe koha kur u la komenti në sajtin tuaj. Klikimi mbi lidhjen datë/kohë do t’ju shpjerë te komenti te sajti real." #: wp-admin/edit-comments.php:202 msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "Te shtylla <strong>Si përgjigje te</strong>, ka tre elementë. Teksti është emri i postimit që frymëzoi komentin, si dhe lidhjet për te përpunuesi i postimeve për atë zë. Lidhja Shiheni Postimin ju shpie te ai postim te sajti juaj real. Flluska e vockël me numrin brenda tregon se sa komente të miratuara ka pasur ai postim. Nëse ka komente në pritje të miratimit tuaj, shfaqet një rreth i kuq njoftimesh me numrin e komenteve në pritje. Klikimi mbi rrethin e njoftimeve do të shkaktojë filtrimin e skenës së komenteve për të shfaqur vetëm komentet në pritje për atë postim." #: wp-admin/edit-comments.php:201 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "Te shtylla <strong>Koment</strong>, kalimi i kursorit sipër çfarëdo komenti ju jep mundësi ta miratoni, t’i përgjigjeni (dhe miratoni), përpunoni shpejt, ta shënoni si të padëshiruar, ose ta kaloni një koment te hedhurinat." #: wp-admin/edit-comments.php:200 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "Te shtylla <strong>Autorë</strong>, përveç emrit të autorit, adresës email dhe URL-së së blogut, shfaqet edhe adresa IP e komentuesit. Klikimi mbi këtë lidhje do t’ju shfaqë krejt komentet e bëra nga kjo adresë IP." #: wp-admin/edit-comments.php:199 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Shiriti i kuq në të majtë do të thotë se komenti po pret moderimin nga ju." #: wp-admin/edit-comments.php:197 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderim Komentesh" #: wp-admin/edit-comments.php:191 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions." msgstr "Komentet e bëra te sajti juaj mund t’i administroni në mënyrë të ngjashme me atë të administrimit të Postimeve apo lëndës tjetër. Kjo skenë mund të përshtatet sipas të njëjtave rrugë për skena të tjera administrimi dhe mund të veproni mbi komentet duke përdorur lidhje veprimesh kursori-sipër ose ato për veprime në masë." #. translators: %s: Comments count. #: wp-admin/edit-comments.php:175 wp-admin/js/edit-comments.js:196 #: wp-admin/js/edit-comments.js:216 msgid "Comments (%s)" msgstr "Komente (%s)" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Link to post. #: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:233 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Komentet te “%s”" #. translators: 1: Comments count, 2: Post title. #: wp-admin/edit-comments.php:156 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Komente (%1$s) te “%2$s”" #: wp-admin/customize.php:258 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Fshihi Kontrollet" #: wp-admin/customize.php:243 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\">Documentation on Customizer</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-customize-screen/\">Dokumentim rreth Përshtatësit</a>" #: wp-admin/customize.php:238 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes." msgstr "Përshtatësi ju lejon të bëni një paraparje të ndryshimeve në sajtin tuaj përpara se t’i botoni ato. Mund të lëvizni nëpër faqe të ndryshme të sajtit tuaj që nga paraparje. Për disa elementë të përpunueshëm shfaqe shkurtore tastiere për përpunim; klikoni ku të jetë te paraparja që t’i shfaqni apo fshihni shkurtoret. Përshtatësi është i menduar për përdorim me tema jo të ndërtuara me blloqe." #: wp-admin/customize.php:210 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Mbylleni Përshtatësin dhe kthehuni te faqja e mëparshme" #: wp-admin/customize.php:199 wp-admin/theme-install.php:411 #: wp-admin/theme-install.php:458 wp-admin/themes.php:569 #: wp-admin/themes.php:929 wp-admin/themes.php:1149 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate" msgstr "S’aktivizohet Dot" #: wp-admin/customize.php:151 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1146 wp-admin/includes/dashboard.php:1345 msgid "Loading…" msgstr "Po ngarkohet…" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Ky grup ndryshimesh s’mund të modifikohet më tej." #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Përshtatni Ndryshimet e Reja" #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Ndryshimet tuaja të vëna në plan për botim sapo u botuan" #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni këtë grup ndryshimesh." #: wp-admin/credits.php:142 msgid "External Libraries" msgstr "Librari të Jashtme" #: wp-admin/credits.php:141 msgid "Core Developer" msgstr "Zhvillues Kryesor" #: wp-admin/credits.php:140 msgid "Release Deputy" msgstr "Nënudhëheqës i Projektit për Hedhjen Në Qarkullim" #: wp-admin/credits.php:139 msgid "Release Design Lead" msgstr "Udhëheqës i Projektit për Hedhjen Në Qarkullim" #: wp-admin/credits.php:138 msgid "Release Lead" msgstr "Udhëheqës Versioni" #: wp-admin/credits.php:137 msgid "Lead Developer" msgstr "Programues Kryesor" #: wp-admin/credits.php:136 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Bashkëthemelues, Udhëheqës i Projektit" #: wp-admin/credits.php:135 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Kontribues Për T’u Përmendur" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:134 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Pjesëmarrës Kryesorë te WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:132 msgid "Project Leaders" msgstr "Udhëheqës Projekti" #: wp-admin/credits.php:68 msgid "Want to see your name in lights on this page?" msgstr "Doni të shihni emrin tuaj të ndriçuar në këtë faqe?" #: wp-admin/credits.php:62 wp-admin/credits.php:70 msgid "Get involved in WordPress." msgstr "Përfshihuni në WordPress." #: wp-admin/credits.php:58 msgid "https://wordpress.org/about/" msgstr "https://wordpress.org/about/" #. translators: 1: https://wordpress.org/about #: wp-admin/credits.php:57 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals." msgstr "WordPress-i krijohet nga një <a href=\"%1$s\">ekip mbarëbotëror</a> individësh të pasionuar." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/credits.php:35 msgid "WordPress %s was created by a worldwide team of passionate individuals" msgstr "WordPress %s u krijua nga një ekip mbarëbotëror individësh të pasionuar" #: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:771 msgid "Contributors" msgstr "Kontribues" #: wp-admin/comment.php:370 msgid "Unknown action." msgstr "Veprim i panjohur." #: wp-admin/comment.php:282 wp-admin/edit-comments.php:281 #: wp-admin/includes/comment.php:55 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni komente në këtë postim." #: wp-admin/comment.php:214 msgid "Submitted on" msgstr "Parashtruar më" #. translators: Column name or table row header. #: wp-admin/comment.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:476 msgid "In response to" msgstr "Si përgjigje te" #: wp-admin/comment.php:168 wp-admin/plugins.php:343 wp-admin/plugins.php:349 #: wp-admin/theme-editor.php:310 wp-admin/includes/network.php:444 #: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460 #: wp-admin/network/themes.php:138 wp-admin/network/themes.php:142 msgid "Caution:" msgstr "Kujdes:" #: wp-admin/comment.php:160 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Ky koment hëpërhë gjendet te Hedhurinat." #: wp-admin/comment.php:157 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Ky koment hëpërhë është shënuar si i padëshiruar." #: wp-admin/comment.php:154 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Ky koment hëpërhë është i miratuar." #: wp-admin/comment.php:146 msgid "Approve comment" msgstr "Miratojeni komentin" #: wp-admin/comment.php:145 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Ju ndan një hap nga miratimi i komentit vijues:" #: wp-admin/comment.php:142 msgid "Permanently delete comment" msgstr "Fshije komentin përgjithmonë" #: wp-admin/comment.php:141 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e komentit vijues:" #: wp-admin/comment.php:137 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Ju ndan një hap nga shpënia e këtij komenti te Hedhurinat:" #: wp-admin/comment.php:134 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:370 msgctxt "comment" msgid "Mark as spam" msgstr "Vëri shenjë si të padëshiruar" #: wp-admin/comment.php:133 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i këtij komenti si i padëshiruar:" #: wp-admin/comment.php:101 msgid "Moderate Comment" msgstr "Moderoni Komentin" #: wp-admin/comment.php:87 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Ky koment gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, nxirreni prej Hedhurinave, nëse doni ta përpunoni." #: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:213 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77 #: wp-admin/edit-tags.php:312 wp-admin/edit.php:298 wp-admin/edit.php:323 #: wp-admin/erase-personal-data.php:63 wp-admin/export-personal-data.php:63 #: wp-admin/export.php:60 wp-admin/import.php:33 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:101 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:138 wp-admin/index.php:133 #: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62 wp-admin/media.php:98 #: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:671 #: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:50 #: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67 #: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54 #: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:122 #: wp-admin/plugins.php:590 wp-admin/revision.php:158 #: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:158 #: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1018 #: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:263 wp-admin/user-edit.php:75 #: wp-admin/user-new.php:302 wp-admin/users.php:82 wp-admin/widgets-form.php:72 #: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65 #: wp-admin/network/themes.php:326 wp-admin/network/upgrade.php:33 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Asistencë</a>" #: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:210 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Dokumentim Komentesh</a>" #: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:209 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:302 wp-admin/edit.php:296 wp-admin/edit.php:321 #: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:136 #: wp-admin/includes/ms.php:1148 wp-admin/index.php:131 #: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60 wp-admin/media.php:96 #: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:669 #: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:48 #: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59 #: wp-admin/options-privacy.php:43 wp-admin/options-reading.php:52 #: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:142 #: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:587 #: wp-admin/revision.php:156 wp-admin/site-health.php:89 #: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:155 #: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1015 #: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:261 wp-admin/user-edit.php:73 #: wp-admin/user-new.php:300 wp-admin/users.php:79 wp-admin/widgets-form.php:70 #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80 #: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:45 #: wp-admin/network/themes.php:323 wp-admin/network/upgrade.php:31 #: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241 msgid "For more information:" msgstr "Për më tepër të dhëna:" #: wp-admin/comment.php:65 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Komentet mund t’i moderoni gjithashtu nga kjo skenë duke përdorur kutinë Gjendje, te e cila mund të ndryshoni vulën kohore të komentit." #: wp-admin/comment.php:64 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Të dhënat e lëna në një koment mund t’i përpunoni, në u dashtë. Shpesh kjo është e dobishme, kur shihni që një komentues ka bërë një gabim drejtshkrimi." #: wp-admin/comment.php:62 wp-admin/edit-comments.php:189 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:305 #: wp-admin/erase-personal-data.php:20 wp-admin/export-personal-data.php:20 #: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:89 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:856 wp-admin/includes/ms.php:1126 #: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49 #: wp-admin/media.php:86 wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:621 #: wp-admin/nav-menus.php:662 wp-admin/options-discussion.php:24 #: wp-admin/options-general.php:42 wp-admin/options-media.php:34 #: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:35 #: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23 #: wp-admin/plugin-editor.php:125 wp-admin/plugin-install.php:96 #: wp-admin/plugins.php:544 wp-admin/revision.php:151 #: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28 #: wp-admin/theme-install.php:124 wp-admin/themes.php:143 #: wp-admin/update-core.php:977 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:230 #: wp-admin/user-edit.php:67 wp-admin/user-new.php:279 wp-admin/users.php:34 #: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34 #: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:298 #: wp-admin/network/upgrade.php:22 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:229 msgid "Overview" msgstr "Përmbledhje" #: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-form-comment.php:22 #: wp-admin/includes/template.php:459 msgid "Edit Comment" msgstr "Përpunoni Komentin" #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again." msgstr "S’mund ta përpunoni këtë koment, ngaqë postimi përkatës gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, së pari riktheni postimin, mandej riprovoni." #: wp-admin/authorize-application.php:315 msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made." msgstr "Do të bëhet kthimi juaj te Pulti i WordPress-it dhe s’do të kryhen ndryshime." #: wp-admin/authorize-application.php:297 msgid "No, I do not approve of this connection" msgstr "Jo, nuk e miratoj këtë lidhje" #: wp-admin/authorize-application.php:290 msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question." msgstr "Do t’ju jepet një fjalëkalim për ta dhënë dorazi te aplikacioni në fjalë." #. translators: %s: The URL the user is being redirected to. #: wp-admin/authorize-application.php:277 #: wp-admin/authorize-application.php:311 msgid "You will be sent to %s" msgstr "Do të dërgoheni te %s" #: wp-admin/authorize-application.php:263 msgid "Yes, I approve of this connection" msgstr "Po, e miratoj këtë lidhje" #: wp-admin/authorize-application.php:239 wp-admin/user-edit.php:781 msgid "New Application Password Name" msgstr "Emër Fjalëkalimi Aplikacioni të Ri" #: wp-admin/authorize-application.php:211 wp-admin/user-edit.php:929 #: wp-admin/js/auth-app.js:98 msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it." msgstr "Sigurohuni se e ruani këtë në një vend të parrezik. S’do të jeni në gjendje ta rimerrni." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:204 wp-admin/user-edit.php:922 #: wp-admin/js/auth-app.js:90 msgid "Your new password for %s is:" msgstr "Fjalëkalimi juaj i ri për %s është:" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:178 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>." msgstr[0] "Kjo do të akordojë hyrje te <a href=\"%1$s\">sajti %2$s në rrjet, ngaqë keni të drejta Superpërgjegjësi</a>." msgstr[1] "Kjo do të akordojë hyrje te <a href=\"%1$s\">krejt %2$s sajtet në rrjet, ngaqë keni të drejta Superpërgjegjësi</a>." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:170 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Kjo do të akordojë hyrje te <a href=\"%1$s\">%2$s sajt në këtë instalim, te i cili keni leje</a>." msgstr[1] "Kjo do të akordojë hyrje te <a href=\"%1$s\">krejt %2$s sajtet në këtë instalim, te të cilët keni leje</a>." #: wp-admin/authorize-application.php:157 msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "Do të donit t’i jepnit hyrje te llogaria juaj këtij aplikacioni? Këtë duhet ta bëni vetëm nëse i besoni aplikacionit në fjalë." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:151 msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "Do të donit t’i jepni hyrje te llogaria juaj aplikacionit që e identifikon veten si %s? Këtë duhet ta bëni vetëm nëse i besoni aplikacionit në fjalë." #: wp-admin/authorize-application.php:145 msgid "An application would like to connect to your account." msgstr "Një aplikacion do të donte të lidhej me llogarinë tuaj." #: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116 msgid "Go Back" msgstr "Shko Prapa" #: wp-admin/authorize-application.php:94 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords." msgstr "Sajti juaj duket se përdor Mirëfilltësim Elementar, që aktualisht s’është i përputhshëm me fjalëkalime aplikacionesh." #: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95 #: wp-admin/authorize-application.php:113 msgid "Cannot Authorize Application" msgstr "S’mund të Autorizohet Aplikacioni" #: wp-admin/authorize-application.php:87 msgid "The Authorize Application request is not allowed." msgstr "Nuk lejohet kërkesa Autorizoni Aplikacion." #: wp-admin/authorize-application.php:66 msgid "Authorize Application" msgstr "Autorizoni Aplikacion" #: wp-admin/async-upload.php:79 msgctxt "media item" msgid "Success" msgstr "Sukses" #: wp-admin/async-upload.php:77 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: wp-admin/admin.php:338 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:380 msgid "Import" msgstr "Importim" #: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të importoni lëndë në këtë sajt." #. translators: %s: Admin page generated by a plugin. #: wp-admin/admin.php:269 msgid "Cannot load %s." msgstr "S’ngarkohet dot %s." #: wp-admin/admin.php:262 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Faqe e pavlefshme shtojce." #. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post #. type, 2: Post title. #: wp-admin/admin-header.php:60 msgid "%1$s “%2$s”" msgstr "%1$s “%2$s”" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name. #: wp-admin/admin-header.php:50 msgid "%s — WordPress" msgstr "%s — WordPress" #. translators: %s: https://wordpress.org #: wp-admin/admin-footer.php:37 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Faleminderit që krijoni me <a href=\"%s\">WordPress</a>-in." #. translators: The localized WordPress download URL. #: wp-admin/about.php:648 msgid "https://wordpress.org/download/" msgstr "https://wordpress.org/download/" #. translators: %s: The major version of WordPress for this branch. #: wp-admin/about.php:645 msgid "This is the final release of WordPress %s" msgstr "Kjo është hedhja përfundimtare në qarkullim e WordPress %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:642 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "E rëndësishme! Versioni juaj i WordPress-it (%1$s) do të reshtë së marri përditësime sigurie në të ardhmen e afërt. Që ta mbani sajtin tuaj sigurt, ju lutemi, <a href=\"%2$s\">përditësojeni me versionin më të ri të WordPress-it</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:639 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "E rëndësishme! Versioni juaj i WordPress-it (%1$s) nuk mbulohet më, s’do të merrni ndonjë përditësim sigurie për sajtin tuaj. Që ta mbani sajtin tuaj sigurt, ju lutemi, <a href=\"%2$s\">përditësojeni me versionin më të ri të WordPress-it</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:630 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi disa çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të metë." msgstr[1] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi disa çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të meta." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:624 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi një çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të metë." msgstr[1] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi një çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të meta." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:615 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "<strong>Versioni %s</strong> trajtoi disa çështje sigurie." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:613 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "<strong>Versioni %s</strong> trajtoi një çështje sigurie." #: wp-admin/about.php:609 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Version Mirëmbajtjeje dhe Sigurie" #: wp-admin/about.php:607 msgid "Security Releases" msgstr "Versione Sigurie" #: wp-admin/about.php:606 msgid "Security Release" msgstr "Version Sigurie" #: wp-admin/about.php:604 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Versione Mirëmbajtjeje" #: wp-admin/about.php:603 msgid "Maintenance Release" msgstr "Version Mirëmbajtjeje" #: wp-admin/about.php:592 wp-admin/includes/network.php:148 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Kaloni te Pulti" #: wp-admin/about.php:592 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Kalo te Pulti → Hyrje" #: wp-admin/about.php:589 msgid "Go to Dashboard → Updates" msgstr "Kaloni te Pulti → Përditësime" #: wp-admin/about.php:589 msgid "Go to Updates" msgstr "Kaloni te Përditësime" #. translators: 1: WordPress Release Notes link, 2: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:571 msgid "<a href=\"%1$s\">Read the WordPress %2$s Release Notes</a> for more information on the included enhancements and issues fixed, installation information, developer notes and resources, release contributors, and the list of file changes in this release." msgstr "Për më tepër hollësi mbi zgjerimet e përfshira dhe çështjet e ndrequra, hollësi instalimi, shënime dhe burime zhvilluesish, kontribues në hedhjen në qarkullim dhe një listë të kartelave të ndryshuara në këtë hedhje në qarkullim, <a href=\"%1$s\">lexoni Shënime Hedhjeje Në Qarkullim për WordPress %2$s</a> ." #: wp-admin/about.php:561 msgid "https://make.wordpress.org/core/2022/10/12/wordpress-6-1-field-guide/" msgstr "https://make.wordpress.org/core/2022/10/12/wordpress-6-1-field-guide/" #. translators: %s: WordPress Field Guide link. #: wp-admin/about.php:560 msgid "Check out the latest version of the <a href=\"%s\">WordPress Field Guide</a>. It is overflowing with detailed developer notes to help you build with WordPress." msgstr "Shihni versionin më të ri të <a href=\"%s\">Udhërrëfyesit të WordPress-it Në Terren</a>. Është dëng me shënime të hollësishme zhvilluesish, për t’ju ndihmuar të krijoni me WordPress-in." #. translators: 1: Learn WordPress link. #: wp-admin/about.php:549 msgid "Explore <a href=\"%s\">learn.wordpress.org</a> for tutorial videos, online workshops, courses, and lesson plans for Meetup organizers, including new features in WordPress." msgstr "Eksploroni <a href=\"%s\">learn.wordpress.org</a> për video përkujdesoresh, praktika në internet, kurse dhe plane mësimesh për organizues Takimesh, përfshi mbi veçoritë e reja në WordPress." #. translators: %s: 6.1 overview video link. #: wp-admin/about.php:535 msgid "See WordPress 6.1 in action! <a href=\"%s\">Watch a brief overview video</a> highlighting some of the major features debuting in WordPress 6.1." msgstr "Shiheni WordPress 6.1 në punë e sipër! <a href=\"%s\">Shihni një video të shkurtër përmbledhëse</a> që nxjerr në pah disa nga veçoritë më të rëndësishme që vijnë për herë të parë me WordPress 6.1-në." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:526 msgid "Learn more about WordPress %s" msgstr "Mësoni më tepër mbi WordPress %s" #: wp-admin/about.php:518 msgid "Exploring WordPress 6.1 video" msgstr "Video eksplorimi për WordPress 6.1" #: wp-admin/about.php:509 msgid "Combine it with block locking options for even more advanced control over your blocks." msgstr "Ndërthureni me mundësi kyçjeje blloqesh, për kontroll edhe më të thellë mbi blloqet tuaj." #. translators: %s: Link to content locking dev note. #: wp-admin/about.php:504 msgid "Thanks to <a href=\"%s\">content-only editing settings</a>, layouts can be locked within container blocks. In a content-only block, its children are invisible to the List View and entirely uneditable. So you control the layout while your writers can focus on the content." msgstr "Falë <a href=\"%s\">rregullimesh për përpunim vetëm lënde</a>, skemat grafike mund të kyçen brenda blloqesh kontejner. Në një bllok vetëm për lëndë, pjellat e tij janë të padukshme te Pamja Listë dhe plotësisht të papërpunueshme. Kështu ju mund të kontrolloni skemën grafike, ndërsa krijuesit tuaj mund të përqendrohen te lënda." #: wp-admin/about.php:499 msgid "Content-only editing support for container blocks" msgstr "Mbulim përpunimi vetëm lënde, për blloqe kontejner" #: wp-admin/about.php:487 msgid "https://wordpress.org/plugins/performance-lab/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/performance-lab/" #. translators: %s: Link to install Performance Lab plugin if permitted, #. otherwise link to plugin on WordPress.org. #: wp-admin/about.php:486 msgid "Be among the first to get the latest improvements by adding the <a href=\"%s\">Performance Lab plugin</a> to your WordPress test site or sandbox." msgstr "Bëhuni i pari që merrni përmirësimet më të reja, duke shtuar në sajtin tuaj provë apo bankëprovë WordPress <a href=\"%s\">shtojcën Performance Lab</a>." #. translators: 1: REST API performance dev note, 2: Multisite performance dev #. note, 3: code-formatted "WP_Query" linked to dev note, 4: Block registration #. performance dev note, 5: Site health checks dev note; 6: code-formatted #. "async", 7: Performance field guide. #: wp-admin/about.php:471 msgid "WordPress 6.1 resolved more than 25 tickets dedicated to enhancing performance. From the <a href=\"%1$s\">REST API</a> to <a href=\"%2$s\">multisite</a>, %3$s to <a href=\"%4$s\">core block registration</a>, and <a href=\"%5$s\">new Site Health checks</a> to the addition of the %6$s attribute to images, there are performance improvements for every type of site. A full breakdown can be found in the <a href=\"%7$s\">Performance Field Guide</a>." msgstr "WordPress 6.1 zgjidhi më tepër se 25 çështje lidhur me thellimin e funksionimit. Nga <a href=\"%1$s\">API REST</a> te <a href=\"%2$s\">shumësajtëshi</a>, %3$s te <a href=\"%4$s\">regjistrimi i bllokut bazë</a>, apo <a href=\"%5$s\">kontrolle të reja Shëndeti Sajti</a> e deri te shtimi i atributit %6$s te figurat, ka përmirësime funksionimi për çdo lloj sajti. Një zbërthim i plotë gjendet te <a href=\"%7$s\">Performance Field Guide</a>." #: wp-admin/about.php:466 msgid "Performance highlights" msgstr "Theksime funksionimi" #. translators: %s: Link to spacing presets dev note. #: wp-admin/about.php:450 msgid "Save time and help avoid hard-coding a values into a theme with <a href=\"%s\">preset margin and padding values for multiple blocks</a>." msgstr "Kurseni kohë dhe ndihmoni të shmanget <em>hard-coding</em> për një vlerë në një temë, me <a href=\"%s\">vlera të paracaktuara mënjanash dhe mbushjesh, për shumë blloqe</a>." #: wp-admin/about.php:445 msgid "Spacing presets for faster, consistent design" msgstr "Vlera të paracaktuara hapësirash, për skicim më të shpejtë, më të njëtrajtshëm" #. translators: %s: Link to theme.json filters dev note. #: wp-admin/about.php:432 msgid "<a href=\"%s\">Leverage filters</a> in the Styles sidebar to control settings at all four levels of your site—core, theme, user, or block, from less to more specific." msgstr "<a href=\"%s\">Shfrytëzoni filtrat</a> te anështylla Stile për të kontrolluar rregullime në krejt katër nivelet e sajtit tuaj - baza, tema, përdoruesit, ose blloqet, nga pak deri në më tepër hollësisht." #: wp-admin/about.php:427 msgid "Filters for all your styles" msgstr "Filtra për krejt stilet tuaj" #. translators: %s: Link to query loop dev note. #: wp-admin/about.php:410 msgid "<a href=\"%s\">New filters</a> let Query Block variations support custom queries for more powerful variations and advanced hierarchical post types filtering options." msgstr "<a href=\"%s\">Filtra të rinj</a> u lejojnë varianteve të bllokut Query të mbulojnë kërkime vetjake, për më tepër mundësi filtrimi të fuqishëm variantesh dhe llojesh të thelluar postimesh hierarkike." #: wp-admin/about.php:405 msgid "Expanded support for Query Loop blocks" msgstr "Zgjerim mbulimi për blloqe Query Loop" #. translators: 1: Link to block-based template parts in classic themes dev #. note, 2: Folder name. #: wp-admin/about.php:391 msgid "<a href=\"%1$s\">Block template parts can now be defined in classic themes</a> by adding the appropriate HTML files to the %2$s directory at the root of the theme." msgstr "<a href=\"%1$s\">Pjesë gjedhesh blloqesh tanimë mund të përcaktohen në tema klasike</a> duke shtuar kartelat e duhura HTML te drejtoria %2$s në rrënjë të temës." #: wp-admin/about.php:386 msgid "Block template parts in classic themes" msgstr "Pjesë gjedheje blloqesh në tema klasike" #. translators: %s: Link to layout support refactor dev note. #: wp-admin/about.php:369 msgid "The default content dimensions provided by themes can now be overridden in the Styles Sidebar, giving site builders better control over full-width content. Developers have <a href=\"%s\">fine-grained control over these controls</a>." msgstr "Përmasat parazgjedhje të lëndës, të sjella nga tema, tanimë mund të anashkalohen te Anështylla e Stileve, duke ju dhënë krijuesve të sajteve kontroll më të mirë mbi lëndë në gjerësi të plotë. Zhvilluesit kanë <a href=\"%s\">kontroll të imët mbi këto aspekte</a>." #: wp-admin/about.php:364 msgid "Continued evolution of layout options" msgstr "U vazhdua evolucioni i mundësive për skema grafike" #. translators: %s: Link to styling elements dev note. #: wp-admin/about.php:351 msgid "Updates include <a href=\"%s\">styling elements</a> like buttons, citations, and links globally; controlling hover, active, and focus states for links using theme.json (not available to control in the interface yet); and customizing outline support for blocks and elements, among other features." msgstr "Mes veçorish të tjera, përditësimet përfshijnë <a href=\"%s\">elementë stilizimi</a> global, të tillë si butona, citime dhe lidhje; kontroll veprimesh kur kalohet kursori përsipër, gjendje aktive dhe fokusi për lidhje që përdorin theme.json (ende jo të kontrollueshëm që nga ndërfaqja); si dhe përshtatjen e përvijimit të jashtëm për blloqe dhe elementë." #: wp-admin/about.php:346 msgid "Updated interface options and features" msgstr "U përditësuan mundësi dhe veçori të ndërfaqes" #: wp-admin/about.php:333 msgid "A new modal design offers a background blur effect, making it easier to focus on the task at hand." msgstr "Një dizajn i ri modal ofron një efekt turbullimi prapaskene, duke e bërë më të lehtë përqendrimin te puna që po bëhet." #: wp-admin/about.php:329 wp-admin/options-general.php:20 msgid "General Settings" msgstr "Rregullime të Përgjithshme" #. translators: %s: "General Settings" admin page title, linked to the page if #. the user can edit options. #: wp-admin/about.php:328 msgid "The site tagline is empty by default in new sites but can be modified in %s." msgstr "Në sajte të rinj, motoja e sajtit është e zbrazët, si parazgjedhje, por mund të ndryshohet te %s." #: wp-admin/about.php:323 msgid "6.1 includes a new time-to-read feature showing content authors the approximate time-to-read values for pages, posts, and custom post types." msgstr "6.1 përfshin një veçori të re “kohë për lexim” që u shfaq autorëve të lëndës vlerën e përafërt të kohës për lexim për faqe, postime dhe lloje vetjakë postimesh." #: wp-admin/about.php:322 msgid "Other notes of interest" msgstr "Shënime të tjera me interes" #. translators: %s: Link to accessibility improvements dev note. #: wp-admin/about.php:309 msgid "More than 40 improvements in accessibility include resolving focus loss problems in the editor, improving form labels and audible messages, making alternative text easier to edit, and fixing the sub-menu overlap in the expanded admin side navigation at smaller screen sizes and higher zoom levels. Learn more about <a href=\"%s\">accessibility in WordPress</a>." msgstr "Më tepër se 40 përmirësime në anë të lidhura me përdorimin nga persona me aftësi të kufizuara përfshijnë zgjidhje problemesh humbjeje fokusi te përpunuesi, përmirësim etiketa formularësh dhe mesazhesh të dëgjueshëm, bërjen më të lehtë të përpunimit të teksteve alternativë, si dhe ndreqje të mbivendosjes së nënmenuve, kur pjesa e lëvizjes në anë te përgjegjësi zgjerohet nën madhësi më të vogla ekrani dhe shkallë zmadhimi më të mëdha. Mësoni më tepër mbi <a href=\"%s\">përdorim nga persona me aftës të kufizuara të WordPress-it</a>." #: wp-admin/about.php:304 msgid "Improved admin and editor accessibility" msgstr "U përmirësua punimi për persona me aftësi të kufizuara, te pjesët përgjegjësi dhe përpunuesi" #. translators: %s: Link style engine dev note. #: wp-admin/about.php:288 msgid "The CSS rules for margin, padding, typography, colors, and borders within the <a href=\"%s\">styles engine</a> are now all in one place, reducing time spent on layout-specific tasks and helps to generate semantic class names." msgstr "Rregullat CSS për mënjana, mbushje, tipografi, ngjyra dhe anë brenda <a href=\"%s\">mekanizmit të stileve</a> tanimë gjenden të tërë në një vend, duke zvogëluar kohën e harxhuar me punë të caktuara të lidhura me anën grafike dhe kjo ndihmon në krijim emrash semantikë klasash." #: wp-admin/about.php:283 msgid "A streamlined style system" msgstr "Sistem i thjeshtuar stilesh" #. translators: %s: Link to block editor preferences dev note. #: wp-admin/about.php:270 msgid "Site Editor settings are now <a href=\"%s\">persistent for each user</a>. This means your settings will now be consistent across browsers and devices." msgstr "Rregullimet për Përpunues Sajtesh tanimë janë <a href=\"%s\">të qëndrueshëm për çdo përdorues</a>. Kjo do të thotë se rregullimet tuaja do të jenë po ato, në shfletues dhe pajisje të ndryshme." #: wp-admin/about.php:265 msgid "Keep your Site Editor settings for later" msgstr "Mbajini për më vonë rregullimet tuaja të Përpunuesit të Sajteve" #: wp-admin/about.php:250 msgid "https://wordpress.org/themes/tags/full-site-editing/" msgstr "https://wordpress.org/themes/tags/full-site-editing/" #. translators: %s: Link to Block Themes on WordPress.org. #: wp-admin/about.php:249 msgid "The Themes Directory has <a href=\"%s\">a filter for block themes</a>, and a pattern preview gives a better sense of what the theme might look like while exploring different themes and patterns." msgstr "Lista e temave ka <a href=\"%s\">një filtër për tema me blloqe</a> dhe një paraparje modelesh jep një ide më të mirë se si mund të duket tema, teksa eksplorohen tema dhe modele të ndryshme." #: wp-admin/about.php:244 msgid "Find block themes faster" msgstr "Gjeni më shpejt tema me blloqe" #: wp-admin/about.php:235 msgid "In WordPress 6.0, when you created a new page, you would see suggested patterns so you did not have to start with a blank page. In 6.1, you will also see the starter patterns modal when you create a new instance of any post type." msgstr "Në WordPress 6.0, kur krijonit një faqe të re, do të shihni modele të sugjeruara, që të mos ju duhej t’ia nisnit me një faqe të zbrazët. Edhe në 6.1 do të shihni dritaren e modeleve për fillim, kur krijoni një instancë të re të çfarëdo lloj postimi." #: wp-admin/about.php:234 msgid "Add starter patterns to any post type" msgstr "Shtoni modele fillimi te çfarëdo lloji postimesh" #. translators: %s: Link to fluid typography demo. #: wp-admin/about.php:216 msgid "<a href=\"%s\">Fluid typography</a> lets you define font sizes that adapt for easy reading in any screen size." msgstr "Një <a href=\"%s\">tipografi e rrjedhshme</a> ju lejon të përcaktoni madhësi shkronjash që përshtaten për lexim të kollajtë në çfarëdo madhësish ekrani." #: wp-admin/about.php:211 msgid "More responsive text with fluid typography" msgstr "Tekst më tepër reagues, përmes tipografie të rrjedhshme" #: wp-admin/about.php:205 msgid "The List and Quote blocks now support inner blocks, allowing for more flexible and rich compositions like adding headings inside your Quote blocks." msgstr "Blloqet Listë dhe Citime tanimë mbulojnë blloqe të brendshëm, duke lejuar hartim më të zhdërvjellët dhe më të pasur, bie fjala, shtim kryesh brenda blloqeve tuaj Citime." #: wp-admin/about.php:204 msgid "Compose richer lists and quotes with inner blocks" msgstr "Hartoni lista dhe citime më të pasura, me blloqe të brendshëm" #: wp-admin/about.php:198 msgid "Various blocks have improved placeholders that reflect customization options to help you design your site and its content. For example, the Image block placeholder displays custom borders and duotone filters even before selecting an image." msgstr "Blloqe të ndryshëm përfituan përmirësim vendmbajtësesh që pasqyrojnë mundësi përshtatjeje, për t’ju ndihmuar të hartoni sajtin tuaj dhe lëndën e tij. Për shembull, vendmbajtësja për bllokun Figurë shfaq anë vetjake dhe filtra duoton që para përzgjedhjes së një figure." #: wp-admin/about.php:197 msgid "Improved block placeholders" msgstr "U përmirësuan vendmbajtëse blloqesh" #: wp-admin/about.php:188 msgid "When locking blocks, a new toggle lets you apply your lock settings to all the blocks in a containing block like the group, cover, and column blocks." msgstr "Kur kyçen blloqe, një mekanizëm i ri ju lejon të aplikoni rregullimet tuaja të kyçjes mbi krejt blloqet brenda një blloku, bie fjala, blloku për grupe, kapakë dhe shtylla." #: wp-admin/about.php:187 msgid "One-click lock settings for all inner blocks" msgstr "Rregullime kyçjeje me një klikim për blloqe të brendshëm" #: wp-admin/about.php:181 msgid "A cleaner, better-organized display helps you easily view and manage important post and page settings, especially the template picker and scheduler." msgstr "Një ekran më i qëruar, i sistemuar më mirë ju ndihmon të shihni dhe administroni kollaj rregullime të rëndësishme postimesh dhe faqesh, veçanërisht zgjedhësin e gjedheve dhe planifikuesin." #: wp-admin/about.php:180 msgid "Improved layout and visualization of document settings" msgstr "Përmirësim i skemës grafike dhe vizualizimit për rregullime dokumentesh" #. translators: %s: Link to navigation block fallback dev note. #: wp-admin/about.php:162 msgid "<a href=\"%s\">New fallback options</a> in the navigation block mean you can edit the menu that’s open; no searching needed. Plus, the controls for choosing and working on menus have their own place in the block settings. The mobile menu system also gets an upgrade with new features, including different icon options, to make the menu yours." msgstr "<a href=\"%s\">Mundësi të reja <em>fallback</em></a> te blloku i lëvizjeve do të thotë se mund ta përpunoni menunë që është e hapur; s’ka nevojë për kërkim. Plus, kontrollet për zgjedhje menush dhe marrje me to kanë vendin e tyre te rregullimet e bllokut. Edhe sistemi i menuve për në celular përfiton një përmirësim me veçori të reja, përfshi mundësi të ndryshme ikonash, për ta bërë menunë si doni." #: wp-admin/about.php:157 msgid "Menus just got easier to create and manage" msgstr "Menutë thjesht u bënë më të lehta për t’u krijuar dhe administruar" #. translators: %s: Link to layout support refactor dev note. #: wp-admin/about.php:147 msgid "Upgrades to the <a href=\"%s\">controls for design elements and blocks</a> make the layout and site-building process more consistent, complete, and intuitive." msgstr "Përmirësime te <a href=\"%s\">kontrollet për elementë dhe blloqe hartimi</a> e bëjnë procesin e skicimit dhe ngritjes së sajtit më të njëtrajtshëm, më të plotë dhe më intuitiv." #: wp-admin/about.php:142 msgid "More consistency and control across design tools" msgstr "Më tepër njëtrajtshmëri dhe kontroll nëpër mjete hartimi sajtesh" #. translators: 1: Link to template options dev note, 2: Link to template #. creation dev note. #: wp-admin/about.php:121 msgid "<a href=\"%1$s\">New templates</a> include a custom template for posts and pages in the Site Editor. Search-and-replace tools speed up the design of <a href=\"%2$s\">template parts</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Në gjedhet e reja</a> përfshihet një gjedhe vetjake për postime dhe faqe te Përpunuesi i Sajteve. Mjete kërko-dhe-zëvendëso përshpejtojnë hartimin e <a href=\"%2$s\">pjesëve të gjedheve</a>." #: wp-admin/about.php:116 msgid "A better creator experience with refined and additional templates" msgstr "Një punim më i mirë për krijuesin, me gjedhe të përimtuara dhe shtesë" #. translators: 1: Variation announcement post URL, 2: Accessibility-ready #. handbook page. #: wp-admin/about.php:105 msgid "Building on the foundational elements in the 5.9 and 6.0 releases for block themes and style variations, the new default theme, Twenty Twenty-Three, includes <a href=\"%1$s\">10 different styles</a> and is “<a href=\"%2$s\">Accessibility Ready</a>”." msgstr "Duke u bazuar mbi elementët themelorë të hedhjeve 5.9 dhe 6.0 në qarkullim, për tema me blloqe dhe variante stilesh, tema e re parazgjedhje, Twenty Twenty-Three, përfshin <a href=\"%1$s\">10 stile të ndryshëm</a> dhe është “<a href=\"%2$s\">Gati për Përdorim Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara</a>”." #: wp-admin/about.php:100 msgid "A new default theme powered by 10 distinct style variations" msgstr "Një temë e re parazgjedhje, e bazuar në 10 variacione të dallueshëm stili" #: wp-admin/about.php:88 msgid "This page highlights some of the most significant changes to the product since the May 2022 release of WordPress 6.0. You will also find resources for developers and anyone seeking a deeper understanding of WordPress." msgstr "Kjo faqe nxjerr në pah disa nga ndryshimet më të rëndësishme te produkti, që prej hedhjes në qarkullim të WordPress 6.0-s në maji të 2022-shit. Do të gjeni gjithashtu burime për zhvillues dhe këdo që kërkon kuptim më të thellë të WordPress-it." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:82 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Mirë se vini te WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:67 wp-admin/about.php:574 #: wp-admin/includes/update.php:306 wp-admin/index.php:119 #: wp-admin/install.php:239 wp-admin/update-core.php:94 wp-admin/upgrade.php:81 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #. translators: %s: HelpHub URL. #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/about.php:64 wp-admin/about.php:636 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Për më tepër të dhëna, shihni <a href=\"%s\">shënimet mbi versionin</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:618 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi %2$s të metë." msgstr[1] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi %2$s të meta." #: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:610 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Versione Mirëmbajtjeje dhe Sigurie" #: wp-admin/about.php:41 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:42 #: wp-admin/menu.php:400 wp-admin/options-privacy.php:154 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:37 wp-admin/privacy.php:13 #: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:36 msgid "Privacy" msgstr "Privatësi" #: wp-admin/about.php:40 wp-admin/credits.php:44 wp-admin/freedoms.php:19 #: wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35 msgid "Freedoms" msgstr "Liritë" #: wp-admin/about.php:39 wp-admin/credits.php:14 wp-admin/credits.php:43 #: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34 msgid "Credits" msgstr "Kredite" #: wp-admin/about.php:38 wp-admin/credits.php:42 wp-admin/freedoms.php:39 #: wp-admin/privacy.php:33 msgid "What’s New" msgstr "Ç’ka të Re" #: wp-admin/about.php:37 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:38 #: wp-admin/includes/ms.php:1111 wp-admin/nav-menus.php:708 #: wp-admin/options-privacy.php:158 wp-admin/privacy-policy-guide.php:41 #: wp-admin/privacy.php:32 wp-admin/site-health.php:131 msgid "Secondary menu" msgstr "Menu dytësore" #. translators: %s: Version number. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:28 wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:354 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:14 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "Rreth" #. Author URI of the plugin msgid "http://ma.tt/" msgstr "http://ma.tt/" #. Description of the plugin msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Kjo s’është thjesht një shtojcë, ajo simbolizon shpresën dhe entuziazmin e një brezi të tërë, përmbledhur me dy fjalë të kënduara më famshëm se kushdo nga Louis Armstrong: Hello, Dolly. Kur të jetë e aktivizuar, djathtas sipër te skena e administrimit do të shihni, për çdo faqe, një varg kuturu nga teksti i <cite>Hello, Dolly</cite>-it." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly"