T.ME/BIBIL_0DAY
CasperSecurity


Server : Apache/2
System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64
User : gositeme ( 1004)
PHP Version : 8.2.29
Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Directory :  /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/admin-szl.po
# Translation of WordPress - 4.7.x - Administration in Silesian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-09-24 19:58:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && n%100==20 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: szl_PL\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x - Administration\n"

#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:402
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) 	   or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php 	   for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:387
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "0"

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:679
msgid "%s update failed."
msgstr "Niypodarzōnych aktualizacyji: %s."

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:684
msgid "%s updates failed."
msgstr "Wielość niypodarzōnych aktualizacyji: %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:370
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Szukej postrzōd zainstalowanych przidŏwkōw..."

#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Idzie terŏz znojść nowe przidŏwki do zainstalowaniŏ, jak sie zeszukuje abo przeziyrŏ katalog sam we włŏsnyj sekcyji przidŏwkōw."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:281
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Szukej przidŏwkōw podle:"

#: wp-admin/includes/import.php:171
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Kōnwertuj terŏźne kategoryje na tagi abo ôpacznie."

#: wp-admin/includes/import.php:177
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importuj posty z LiveJournal bez jigo API."

#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importuj posty i kōmyntŏrze z bloga Movable Type abo TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:189
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Importuj ôdkŏzy we formacie OPML."

#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importuj posty z kanału RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Importuj posty i mydia z Tumblra bez jigo API."

#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importuj posty, zajty, kōmyntŏrze, włŏsne pola, kategoryje i tagi ze zbioru eksportu WordPressa."

#: wp-admin/includes/import.php:165
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importuj posty, kōmyntŏrze i używŏczōw z bloga Blogger."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Zastŏw dlŏ necu %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Zastŏw %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Wychrōń %s"

#: wp-admin/user-new.php:187
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Wychodnie nowi używŏcze dostanōm emaila z informacyjōm, co byli przidani na tym placu. Email bydzie zawiyroł tyż ôdkŏz do wrōcyniŏ hasła. Zastŏw ôpcyjõ jeźli niy chcesz, coby nowy używŏcz dostoł prziwitalny email."

#: wp-admin/user-new.php:185
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Nowi używŏcze dostanōm autōmatycznie przifelezowane hasło, kere mogōm pōmiynić po wlogowaniu. Idzie pokŏzać abo pōmiynić przifelezowane hasło klikniyńciym knefla Pokŏż hasło. Miano ôd używŏcza niy może być pōmiyniōne po przidaniu używŏcza."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/update.php:747
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Przidŏwek %s bōł sprŏwnie wychrōniōny."

#: wp-admin/plugins.php:388
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Zeszukowanie zainstalowanych przidŏwkōw ôbyjmuje frazy w jejich mianie, ôpisie i mianie ôd autōra."

#: wp-admin/includes/theme.php:253
msgid "Custom Logo"
msgstr "Włŏsne Logo"

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na przidŏwanie używŏczōw do necu."

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na przidŏwanie używŏczōw."

#: wp-admin/user-edit.php:571
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Przituplikuj użycie potyncjalnie słabego hasła."

#: wp-admin/themes.php:256 wp-admin/themes.php:386
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Je dostympnŏ nowŏ wersyjŏ. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Zaktualizuj terŏz</button>"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:637
#: wp-admin/update-core.php:665 wp-admin/update-core.php:698
#: wp-admin/update-core.php:733
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na modyfikacyje tego placu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3419 wp-admin/update.php:172
#: wp-admin/update.php:193
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na aktualizacyje tymatōw na tym placu."

#: wp-admin/theme-install.php:140
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Instalatōr tymatōw fołdruje zapuszczōnego Javascriptu."

#: wp-admin/setup-config.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>FELER</strong>: Prefiks ôd tabule je niynŏleżny."

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na edycyjõ szablōn na tym placu."

#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:72 wp-admin/plugins.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na aktywacyje przidŏwkōw na tym placu."

#: wp-admin/plugins.php:171 wp-admin/plugins.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na zastawianie przidŏwkōw na tym placu."

#: wp-admin/options.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na modyfikacyjõ niyzaregistrowanychsztelōnkōw tego placu."

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na edycyjõ przidŏwkōw na tym placu."

#: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:362
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Reskyruj na żywo"

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na reskyrowanie ôpcyjami tego placu."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na wychrōniynie tego placu."

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na przidŏwanie ôdkŏzōw na tym placu."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:81
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Nowiny WordPress</strong> &mdash; nojnowsze wiadōmości z ôficjalnyj zajty projektu WordPress i z <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:75
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>, and popular plugins."
msgstr "<strong>Nowiny WordPress</strong> &mdash; nojnowsze wiadōmości z ôficjalnyj zajty projektu WordPress, z <a href=\"%s\">WordPress Planet</a> i z zajtōw popularnych przidŏwkōw."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:200
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Serwus, to je kōmyntŏrz.\n"
"Coby ôbznajōmić sie z moderowaniym, edycyjōm i wychrōnianiym kōmyntŏrzōw, potrza nawiydzić ekran Kōmyntŏrze na blocie.\n"
"Awatary przi kōmyntŏrzach sōm ze <a href=\"https://pl.gravatar.com\">Gravatara</a>."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:197
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Kōmyntatōr WordPress"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/update.php:755
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s bōł sprŏwnie wychrōniōny."

#: wp-admin/includes/theme.php:274
msgid "Education"
msgstr "Edukacyjŏ"

#: wp-admin/includes/theme.php:278
msgid "News"
msgstr "Wiadōmości"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260
msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:257
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> je dostympny! Poinformiyruj administratōra placu."

#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "Grid Layout"
msgstr "Ukłŏd gitry"

#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"

#: wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Photography"
msgstr "Fotografijŏ"

#: wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "Food & Drink"
msgstr "Jŏdło i napōwki"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL
#. to network admin, 4: accessibility text
#: wp-admin/includes/update.php:244
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "Już je dostympny <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Zaktualizuj terŏz</a>."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:664
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "Wielość zaktualizowanych przidŏwkōw: %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Entertainment"
msgstr "Szpas"

#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: wp-admin/includes/update.php:252
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Zaktualizuj terŏz WordPress"

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:652
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "Przidŏwek %s bōł zaktualizowany."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:657
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "Tymat %s bōł zaktualizowany."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:669
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "Tymat %s bōł zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/theme.php:259
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widżety Dapki"

#: wp-admin/includes/template.php:2046
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "To pōmiyni terŏźnõ zawartość edytōra na ôstatniõ wersyjõ ibrycznõ. Idzie wrŏcać miyndzy wersyjami w edytōrze, coby dostać zaś starõ zawartość abo przejść nazŏd do ibrycznyj."

#: wp-admin/includes/template.php:1501
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Zawrzij panel przidŏwniŏ mydiōw"

#: wp-admin/includes/ms.php:1084
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Wraź muster nŏgōwka"

#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na ôdewrzynie tyj zajty."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Potrzebujesz pōmocy? Użyj szkarty Pōmoc nad tytułym."

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "Wprŏw szablōnã"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Wprŏw szablōnã felera 404"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Wprŏw szablōnã treści "

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Wprŏw szablōnã dapki"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:472
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:488
msgid "(Private post)"
msgstr "(Prywatny post)"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3560
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3659
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3762
msgid "No plugin specified."
msgstr "Niy ôbrano było przidŏwka."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3570 wp-admin/plugin-install.php:18
#: wp-admin/update.php:96 wp-admin/update.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na instalacyjõ przidŏwkōw na tym placu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3673 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na aktualizacyje przidŏwkōw na tym placu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3842
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3885 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na reskyrowanie przidŏwkami na tym placu."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na edycyjõ ôdkŏzōw na tym placu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3774 wp-admin/plugins.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na wychrōnianie przidŏwkōw na tym placu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3812
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Przidŏwek niy może być wychrōniōny."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3474
msgid "Update failed."
msgstr "Aktualizacyjŏ sie niy podarziła."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3300
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3407
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3492
msgid "No theme specified."
msgstr "Niy ôbrano było tymatu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3312 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:219 wp-admin/update.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na instalacyjõ tymatōw na tym placu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3539
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Tymat niy może być skasowany."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3503
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na wychrōnianie tymatōw na tym placu."

#: wp-admin/edit.php:201
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Idzie filtrować wykŏz postōw podle jejich statusu bez użycie ôdkŏzōw powyżyj wykŏzu, coby pokŏzować posty ino z danym statusym. Wychodnie pokŏzowane sōm wszyjske posty."

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na eksportowanie treści tego placu."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-admin/edit-tag-form.php:79
msgctxt "admin screen"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Nazŏd do %s"

#: wp-admin/custom-header.php:969
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na persōnalizowanie nŏgōwkōw."

#: wp-admin/customize.php:149
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Zawrzij Persōnalizacyjõ i wrōć do piyrwyjszyj zajty"

#: wp-admin/admin.php:261 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na importowanie treści."

#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Wszeôbecny projektant wydaniŏ"

#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Release Deputy"
msgstr "Zastympnik kerownika wydaniŏ"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:654
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:675
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Przizwŏlej na <a href=\"%s\">pingbacki i trackbacki</a> na tyj zajcie."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:653
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Włŏsne pola sōm używane, coby przidać do postōw nadbytnie daty, kere idzie niyskorzij <a href=\"%s\">wyużyć w tymacie</a>."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:621
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Trackbacki sōm knifym na uwiadōmiynie starszych placōw, co wrażŏsz do nich ôdkŏzy. Przidane ôdkŏzy do placōw podpartych na WordPressie sprŏwiōm autōmatyczne uwiadōmiynie tych placōw <a href=\"%s\">pingbackami</a> bez powzimaniŏ nadbytnich fōngowań."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:586
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Stympy sōm ôpcyjōnalnymi, ryncznie tworzōnymi zestŏwiyniami postōw, kere idzie wyużyć we tymacie. <a href=\"%s\">Przewiedz sie wiyncyj ô ryncznym tworzyniu stympōw</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Tryb tekstowy przizwŏlŏ na użycie kodu HTML w treści posta. Pamiyntej, co tagi &lt;p&gt; aji &lt;br&gt; sōm kōnwertowane na nowe wiyrsze kedy szaltrujesz sie do trybu tekstowego, coby uczynić go barzij czytelnym. Przi pisaniu idzie wkludzać pojedynczõ nowõ piskã w plac znŏcznika &lt;br&gt;, a dwie nowe linije w plac znŏcznikōw akapitu. Nowe linije sōm autōmatycznie kōnwertowane na pasowne znŏczniki."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Tryb wizualny spōminŏ z wyglōndu program do tworzyniŏ dokumyntōw tekstowych. Kliknij knefel szaltrowaniŏ widzialności drugij lajsty nŏczyń, by pokŏzać dŏlszõ linijõ kneflōw formatowaniŏ treści."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:294
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "Prziwrōcōno było %s zbiōr z hasiŏka."
msgstr[1] "Prziwrōcōno było %s zbiory z hasiŏka."
msgstr[2] "Prziwrōcōno było %s zbiorōw z hasiŏka."

#: wp-admin/upload.php:302
msgid "Error saving media file."
msgstr "Feler przi spamiyntowaniu zbioru."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:282
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "Przeniysiōno było %s zbiōr do hasiŏka."
msgstr[1] "Przeniysiōno było %s zbiory do hasiŏka."
msgstr[2] "Przeniysiōno było %s zbiorōw do hasiŏka."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:249
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s zbiōr bōł przidany."
msgstr[1] "%s zbiory były przidane."
msgstr[2] "%s zbiorōw było przidanych."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:260
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s zbiōr bōł ôdepniynty."
msgstr[1] "%s zbiory były ôdepniynte."
msgstr[2] "%s zbiorōw było ôdepniyntych."

#: wp-admin/upload.php:246
msgid "Media file attached."
msgstr "Przipniynto było zbiōr z bibliŏtyki mydiōw."

#: wp-admin/upload.php:257
msgid "Media file detached."
msgstr "Zbiōr z bibliŏtyki mydiōw bōł ôdepniynty."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:271
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s zbiōr bōł doimyntnie wychrōniōny."
msgstr[1] "%s zbiory były doimyntnie wychrōniōne."
msgstr[2] "%s zbiorōw było doimyntnie wychrōniōnych."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:163 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:240 wp-admin/upload.php:300
msgid "Media file updated."
msgstr "Zaktualizowano było zbiōr."

#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197
#: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385
#: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407
#: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541
#: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:287
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Pokŏż detajle %1$s wersyje %2$s"

#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:433
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Ôpublikuj</strong> &mdash; Możesz nasztalować parametry publikacyje swojigo posta w bloku Ôpublikuj. Dlŏ sztelōnkōw: Stan, Dostympność aji Ôpublikuj (zarŏz), trza kliknōńć na ôdkŏz Edytuj, coby ujzdrzić wiyncyj ôpcyji. Dostympność zawiyrŏ ôpcyje ôchrōny hasłym posta i przizwŏlŏ go przilepić na wiyrchu przodnij zajty na niyôkryślōny czas (przilepiōny). Ôpcyjŏ Bezpieczōne hasłym przizwŏlŏ nasztalować leda jake hasło dlŏ leda jakigo posta. Ôpcyjŏ Prywatne chrōniŏ post przed wszyjskimi używŏczami ôkrōm redachtorōw i administratōrōw. Ôpcyjŏ Ôpublikuj (zarŏz) przizwŏlŏ nasztalować prziszły abo przeszły datōm i czas publikacyje, tōż idzie ôbcyrklować, jak post mŏ być ôpublikowany &mdash; w prziszłości abo ze zadnim datōmym."

#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:438
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Pōmiana twojij adresy e-mail na %s czekŏ na przituplowanie."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Używŏcz bōł przidany do placu. <a href=\"%s\">Edytuj używŏcza</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:192
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Feler przi spamiyntowaniu nowyj adresy e-mail. Sprōbuj zaś."

#: wp-admin/upload.php:192
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Możesz sciyńczyć wykŏz podle zorty, stanu, abo datōma zbiorōw ze pōmocōm rozwijanych myni nad tabulōm mydiōw."

#: wp-admin/themes.php:310
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Dalij pokŏzane tymaty były zainstalowane, ale niy sōm kōmpletne."

#: wp-admin/themes.php:168
msgid "New theme activated."
msgstr "Zapuszczōno było nowy tymat."

#: wp-admin/themes.php:166
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Spamiyntano było sztelōnki i zapuszczōno było tymat."

#: wp-admin/freedoms.php:46 wp-admin/theme-install.php:86
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://szl.wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/setup-config.php:201
msgid "Your database password."
msgstr "Hasło baz datōw."

#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Miano ôd bazy, keryj chcesz użyć dlŏ WordPressa."

#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "Your database username."
msgstr "Miano ôd używŏcza baz datōw."

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:310
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s ôd %2$s"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:306
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s autorstwa %2$s (<strong>wychrōni tyż swoje daty</strong>)"

#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Pōmiana adresy e-mail administratōra na %s czekŏ na przituplowanie."

#. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:158
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "Czas uniwerzalny (%1$s) to %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:257
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Prefiks tabule bazy datōw podany w zbiorze %s je prōżny, co niyma podpiyrane."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:270
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Ôbstōnŏ %s niy może być sdefiniowanŏ przi instalowaniu WordPressa."

#: wp-admin/index.php:118
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Zawrzij panel prziwitalny"

#: wp-admin/install.php:390
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress bōł zainstalowany. Dziynkujymy i mocki szpasu!"

#: wp-admin/includes/post.php:1425
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Kliknij ôbrŏzek, coby go edytować abo aktualizować"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Używŏsz deweloperskij wersyje WordPressa. Dalij pokŏzane przidŏwki sōm tyż w czasie tworzyniŏ. <a href=\"%s\">Przewiedz sie wiyncyj</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:613
msgid "Reviews"
msgstr "Recynzyje"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:614
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Przeczytej wszyjske recynzyje na WordPress.org abo napisz włŏsnõ!"

#. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. number of reviews
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:620
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window."
msgstr[0] "Recynzyje z %1$d gwiŏzdkōm: %2$s. Ôdewrzij w nowym ôknie."
msgstr[1] "Recynzyje z %1$d gwiŏzdkōm: %2$s. Ôdewrzij w nowym ôknie."
msgstr[2] "Recynzyje z %1$d gwiŏzdkōm: %2$s. Ôdewrzij w nowym ôknie."

#: wp-admin/includes/template.php:1500
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Przipnij do aktualnyj treści"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:146
msgid "Theme zip file"
msgstr "Zbiōr zip tymatu"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "New dimensions:"
msgstr "Nowŏ miara:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:50
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Przeskaluj ôbrŏzek - pōmoc"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "scale width"
msgstr "szyrzka po skalowaniu"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Przitnij ôbrŏzek - pōmoc"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "selection width"
msgstr "szyrzka ôznŏczyniŏ"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:150
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Sztelōnki miniatury - pōmoc"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "scale height"
msgstr "zwielgość po skalowaniu"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
msgid "crop ratio width"
msgstr "zdelka przicinaniŏ"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "crop ratio height"
msgstr "zwielgość przicinaniŏ"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "selection height"
msgstr "zwielgość ôznŏczyniŏ"

#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s do %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:927
msgid "View more comments"
msgstr "Pokŏż wiyncyj kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Szablōna taksōnōmije"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Szablōna datōma"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Jedna zajta"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1364
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Zawrzij panel z ôstrzegniyńciym ô wersyji przeziyrŏczki"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Szablōna ôsobnego elymyntu"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "%s kōmyntŏrz czekŏ na moderacyjõ"
msgstr[1] "%s kōmyntŏrze czekajōm na moderacyjõ"
msgstr[2] "%s kōmyntŏrzōw czekŏ na moderacyjõ"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View this comment"
msgstr "Pokŏż tyn kōmyntŏrz"

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1235
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:448
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Gibkŏ edycyjŏ &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Terŏźnie trwŏ inkszŏ aktualizacyjŏ."

#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:693
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Przidej &#8222;%s&#8221; do aktualnyj treści"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:665
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1254
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Przeniyś &#8222;%s&#8221; do hasiŏka"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:337
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Szukej przidŏwka w katalogu przidŏwkōw WordPressa."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:466
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Pokŏż archiwōm &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:46
#: wp-admin/update-core.php:686 wp-admin/update-core.php:720
msgid "Update progress"
msgstr "Postymp aktualizacyje"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:675
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1263
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Wychrōń &#8222;%s&#8221; doimyntnie"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1246
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Prziwrōć &#8222;%s&#8221; z hasiŏka"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:457
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Wychrōń &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:333
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Niy znodniynto było przidŏwkōw dlŏ &#8222;%s&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Hasiŏk"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:942
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:384
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8222;%s&#8221; (Edycyjŏ)"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:584
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634
msgid "Edit this comment"
msgstr "Edytuj tyn kōmyntŏrz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Gibkŏ edycyjŏ kōmyntŏrza"

#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ôdepnij ôd &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "Rozszyrzynie ssh2 PHP je dostympne, ale fołdrowanŏ je fōnkcyjŏ %s z PHP5"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:570
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Prziwrōć tyn kōmyntŏrz ze spamu"

#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:64
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Importer %s je niynŏleżny abo niy bōł zainstalowany."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:86
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Czekŏ"

#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:534 wp-admin/custom-header.php:545
#: wp-admin/custom-header.php:557 wp-admin/custom-header.php:567
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pikselōw"

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:554
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Sugerowanŏ zwielgość wynosi %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:564
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Sugerowanŏ zwielgość wynosi %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:531
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Ôbrŏzki winny mieć nojmynij %s szyrzki."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:542
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Ôbrŏzki winny mieć nojmynij %s zwielgości."

#: wp-admin/user-new.php:467
msgid "Send User Notification"
msgstr "Poślij uwiadōmiynie używŏczowi"

#: wp-admin/user-new.php:470
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Poślij nowymu używŏczowi uwiadōmiynie emailowe ô jigo kōncie."

#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:820
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Terŏźnie nasztalowane na: %s)"

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:269
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>Wersyjŏ %s</strong> dała do porzōndku jedyn problym bezpiyczyństwa."

#. translators: %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1010 wp-admin/includes/upgrade.php:163
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Witej na placu %s. To twōj piyrszy post. Edytuj abo wychrōń go, a niyszkorzij napocznij blogowanie!"

#: wp-admin/user-edit.php:501
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://en.gravatar.com/"

#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:500
msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr "Idzie pōmiynić profilowy ôbrŏzek we zerwisie <a href=\"%s\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:494
msgid "Profile Picture"
msgstr "Profilowy ôbrŏzek"

#: wp-admin/about.php:260
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Wydania z poprŏwkami felerōw"

#: wp-admin/about.php:263
msgid "Security Releases"
msgstr "Wydania z poprŏwkami bezpiyczyństwa"

#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:266
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Wydania z poprŏwkami bezpiyczyństwa i felerōw"

#: wp-admin/options-permalink.php:181
msgid "Plain"
msgstr "Ajnfachowy"

#: wp-admin/options-permalink.php:161
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress przizwŏlŏ na stworzynie włŏsnyj struktury adres dlŏ bezpostrzednich ôdkŏzōw i archiwōw. Włŏsne struktury adres mogōm poprŏwić estetykã, użyteczność i przodniõ kōmpatybilność ôdkŏzōw. Dostympnych je <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">pŏrã znŏcznikōw</a>, a niżyj pokŏzane sōm przikłŏdy."

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Bezpostrzednie ôdkŏzy mogōm zawiyrać wertowne informacyje, jak datōm posta, tytuł abo inksze elymynty. Idzie ôbrać leda jaki ze sugerowanych formatōw ôdkŏzōw, lebo tyż stworzić włŏsny po ôbraniu Włŏsnego formatu."

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:208
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "Jeźli %s niy fōnguje, pewnikym dostaniesz tã informacyjõ ôd swojigo liferanta serwera hostingowego."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "Potrzebujesz wiyncyj pōmocy? <a href=\"%s\">Kliknij sam, by jã dostać</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:360
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the %s file."
msgstr "Niy idzie spamiyntać zbioru %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:364
msgid "You can create the %s manually and paste the following text into it."
msgstr "Idzie zrychtować zbiōr %s ryncznie i wrazić do niego dalij pokŏzanõ treść."

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Jeźli z jakigo ino powodu to autōmatyczne rychtowanie zbioru niy dziywŏ, niy starej sie. Tyn proces ino spamiyntuje informacyje ô dostympie do baz datōw we zbiorze kōnfiguracyje. Idzie tyż ôdewrzić %1$s w edytōrze tekstowym, wkludzić te informacyje i spamiyntać zbiōr pod mianym %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Te informacyje bydōm wyużyte do stworzyniŏ zbioru %s."

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Default is %s"
msgstr "Wychodnie to je %s"

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:452
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "W tymacie chybiŏ archy sznitu %s."

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:473
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "W tymacie chybiŏ zbioru %s."

#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:338
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "W pakecie gŏdkowym chybiŏ zbioru %1$s abo %2$s."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:463
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "Archa sznitōw %s niy zawiyrŏ nŏleżnego nŏgōwka tymatu."

#: wp-admin/theme-install.php:175
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Jeźli nacechowane były tymaty jako ôblubiōne na WordPress.org, idzie przeziyrać je tukej."

#: wp-admin/theme-install.php:158
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Ôblubiōne"

#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Przizwŏlanie na autōmatyczny sprŏwōnek bazy datōw"

#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "Database repair results"
msgstr "Wyniki sprŏwōnku bazy datōw"

#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Sprŏwōnek bazy datōw WordPressa"

#: wp-admin/setup-config.php:184
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Skōnfiguruj skuplowanie z bazōm datōw"

#: wp-admin/setup-config.php:401
msgid "Successful database connection"
msgstr "Podarziło sie skuplować z bazōm datōw"

#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "Wybadowanie tajnych kluczy"

#: wp-admin/setup-config.php:144
msgid "Before getting started"
msgstr "Przed napoczyńciym"

#. translators: %s: walker class name
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:935
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Klasy Walker ô mianie %s niy ma."

#. translators: %s: nav menu title
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1084
msgid "%s has been updated."
msgstr "Zaktualizowano było %s."

#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:584
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Fołdruje %1$s we zbiorze %2$s."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:205
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Czas latowy poczynŏ sie %s."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:207
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Standardowy czas napoczynŏ sie %s."

#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1504
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Zarŏz wychrōnisz %s."

#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:503
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Zbiory w folderze %s sōm sprŏwiane autōmatycznie."

#: wp-admin/widgets.php:438
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "To wychrōni wszyjske elymynty z wykŏzu niyużywanych widżetōw. Prziwrōcynie sztelōnkōw niy bydzie możebne."

#: wp-admin/users.php:74
msgid "Users list navigation"
msgstr "Nawigacyjŏ wykŏzu używŏczōw"

#: wp-admin/users.php:134
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Jedyn z ôbranych używŏczōw niyma czōnkym tego placu."

#: wp-admin/users.php:75
msgid "Users list"
msgstr "Wykŏz używŏczōw"

#: wp-admin/widgets.php:428
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Wychrōń niyużywane widżety"

#: wp-admin/users.php:73
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtrowanie wykŏzu używŏczōw"

#: wp-admin/upload.php:215
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtrowanie wykŏzu mydiōw"

#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Nawigacyjŏ wykŏzu mydiōw"

#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Media items list"
msgstr "Wykŏz mydiōw"

#: wp-admin/theme-install.php:147
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtrowanie wykŏzu tymatōw"

#. translators: %s: file extension
#: wp-admin/theme-editor.php:226
msgid "%s files"
msgstr "Zbiory %s"

#: wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Themes list"
msgstr "Wykŏz tymatōw"

#: wp-admin/themes.php:355
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Zainstaluj tymat ôjcowski"

#: wp-admin/plugins.php:473
msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Ôbrany przidŏwek bōł <strong>wychrōniōny</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:490
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Wszyjske ôbrane przidŏwki sōm aktualne."

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:206
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Edytowanie %s (zapuszczōne)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:214
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Edytowanie %s (zastawiōne)"

#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:414
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Filtrowanie wykŏzu przidŏwkōw"

#: wp-admin/plugin-install.php:104 wp-admin/plugins.php:415
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Nawigacyjŏ wykŏzu przidŏwkōw"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:209
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Przeziyranie %s (zapuszczōne)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:217
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Przeziyranie %s (zastawiōne)"

#: wp-admin/plugin-install.php:105 wp-admin/plugins.php:416
msgid "Plugins list"
msgstr "Wykŏz przidŏwkōw"

#: wp-admin/options-permalink.php:254
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Dokumyntacyjŏ ô kōnfiguracyji na Nginx</a>."

#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:166
msgid "Local time is %s."
msgstr "Lokalny czas to %s."

#: wp-admin/my-sites.php:64
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Przidej nowõ"

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Links list"
msgstr "Wykŏz ôdkŏzōw"

#: wp-admin/includes/template.php:1042
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Przeszaltruj panel: %s"

#: wp-admin/includes/update.php:214
msgid "Get Version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersyje %s"

#: wp-admin/includes/post.php:1351
msgid "Edit permalink"
msgstr "Edytuj bezpostrzedni ôdkŏz"

#: wp-admin/includes/post.php:1622
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Spamiyntowanie wersyje treści&hellip;"

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Nŏgōwek przidŏwka %1$s je ôbstareźny. W plac niego użyj %2$s."

#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:965
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Co zrobić z treściami, kerych posiedzicielym je %s?"

#: wp-admin/includes/ms.php:973
msgid "Select a user"
msgstr "Ôbier używŏcza"

#: wp-admin/includes/ms.php:988
msgid "Site: %s"
msgstr "Plac: %s"

#: wp-admin/includes/ms.php:1001
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Używŏcz niy mŏ placōw abo treści i bydzie wychrōniōny."

#: wp-admin/includes/ms.php:1015
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Kej klikniesz &#8222;Przituplikuj wychrōniynie&#8221;, używŏcz bydzie doimyntnie wychrōniōny."

#: wp-admin/includes/ms.php:1017
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Kej klikniesz &#8222;Przituplikuj wychrōniynie&#8221;, używŏcze bydōm doimyntnie wychrōniyni."

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Dapka tymatu"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Nŏgōwek tymatu"

#: wp-admin/includes/media.php:868
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Niynŏleżnŏ adresa URL ôbrŏzka"

#: wp-admin/includes/ms.php:931
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Ôbrano było wychrōniynie używŏcza ze wszyjskich zajtōw i z necu placōw."

#: wp-admin/includes/ms.php:933
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Ôbrano było wychrōniynie podanych używŏczōw ze wszyjskich zajtōw i z necu placōw."

#: wp-admin/includes/ms.php:948
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Pozōr! Używŏcz %s niy może być wychrōniōny."

#: wp-admin/includes/ms.php:952
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Pozōr! Używŏcz niy może być wychrōniōny. Używŏcz %s je administratōrym necu placōw."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1120
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s kolōna"
msgstr[1] "%s kolōny"
msgstr[2] "%s kolōn"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1031
msgid "Boxes"
msgstr "Bloki"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "M jS Y"
msgstr "d M Y"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:703
msgid "Items list navigation"
msgstr "Nawigacyjŏ wykŏzu elymyntōw"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:922
msgid "Additional settings"
msgstr "Nadbytnie sztelōnki"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1180
msgid "Pagination"
msgstr "Paginacyjŏ"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1227
msgid "View Mode"
msgstr "Knif pokŏzowaniŏ"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:218
msgid "No role"
msgstr "Niy ma role"

#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:698
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Ôd %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgid "View all drafts"
msgstr "Pokŏzowanie wszyjskich cechōnkōw"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:704
msgid "Items list"
msgstr "Wykŏz elymyntōw"

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:42
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Feler przi aktualizacyji %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:548
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Żŏdnego"

#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:207
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszyjske <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszyjske <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszyjske <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:214
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Czekŏ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Czekajōm <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Czekŏ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Przituplowany <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Przituplowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Przituplowane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Hasiŏk <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Hasiŏk <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Hasiŏk <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Datōm ôpublikowaniŏ"

#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271
msgid "End date:"
msgstr "Datōm kōńca:"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:702
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtrowanie wykŏzu elymyntōw"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:159
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Niy podarziło sie sztartnōńć sesyje podsystymu SFTP ze serwerym SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
msgid "No pending comments"
msgstr "Niy ma kōmyntŏrzōw, co czekajōm na moderacyjõ"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:623
msgid "Network Only"
msgstr "Jyny w necu placōw"

#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1354
msgid "User %s added"
msgstr "Używŏcz %s bōł przidany"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1521
msgid "Saving&hellip;"
msgstr "Spamiyntowanie&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619
msgid "Network Active"
msgstr "Zapuszczōnŏ w necu placōw"

#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "Treść do wyeksportowaniŏ"

#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:538
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Wychrōniynie kategoryje niy wychrōniŏ postōw, kere przinŏleżōm do tyj kategoryje. Jeźli dany post przinŏleżoł ino do tyj jednyj, wychrōnianyj kategoryje, bydzie ôn przifelezowany do kategoryje %s."

#: wp-admin/edit.php:202
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Idzie pokŏzować posty w formie ajnfachowego wykŏzu tytułōw abo społym ze stympami bez sztelōnki na szkarcie Ôpcyje ekranu."

#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Przidano było we dniu %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Bezpostrzedni ôdkŏz:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:160
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Publikacyjŏ zajty była ôbcyrklowanŏ na %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:161
msgid "Page draft updated."
msgstr "Zaktualizowano było cechōnek zajty."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Page published."
msgstr "Zajta była ôpublikowanŏ."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Page submitted."
msgstr "Zajta była posłanŏ."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "Post submitted."
msgstr "Post bōł posłany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:146
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Publikacyjŏ posta była ôbcyrklowanŏ na %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:147
msgid "Post draft updated."
msgstr "Zaktualizowano było cechōnek posta."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "Post published."
msgstr "Post bōł ôpublikowany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:127
msgid "View page"
msgstr "Pokŏż zajtã"

#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtrowanie wykŏzu kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/edit-comments.php:189
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Nawigacyjŏ wykŏzu kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:103
msgid "Preview post"
msgstr "Podyjzdrzij post"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 wp-admin/edit-form-advanced.php:121
msgid "Preview page"
msgstr "Podyjzdrzynie zajty"

#: wp-admin/edit-comments.php:190
msgid "Comments list"
msgstr "Wykŏz kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "W kolōnie <strong>Przidano było dnia</strong> pokŏzowane sōm datōm i godzina ôstawiyniŏ kōmyntŏrza na placu. Klikniyńcie na ôdkŏz datōma i godziny ôdewrzi kōmyntŏrz na placu."

#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "W kolōnie <strong>Kōmyntŏrz</strong> najechanie kursōrym na kożdy kōmyntŏrz pokŏże ôpcyje jigo przituplowaniŏ, ôdpowiedzi (z przituplowaniym), gibkij edycyje, ôznŏczyniŏ jako spam i przeniysiyniŏ do hasiŏka."

#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:137
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Kōmyntŏrze (%1$s) ô &#8222;%2$s&#8221;"

#: wp-admin/custom-header.php:893
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Terŏźnie używany tymat niy ôbsuguje elastycznyj miary ôbrŏzka w nŏgōwku."

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/comment.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:648
msgid "In reply to %s."
msgstr "W ôdpowiedzi do %s."

#: wp-admin/custom-header.php:727 wp-admin/custom-header.php:885
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Terŏźnie używany tymat niy ôbsuguje wgrowaniŏ włŏsnego ôbrŏzka w nŏgōwku."

#: wp-admin/includes/user.php:478
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Terŏźnie używane je autōmatycznie wygynerowane hasło do kōnta. Chcesz je pōmiynić?"

#: wp-admin/users.php:369
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Ôbrano było tego używŏcza do wychrōniyniŏ:"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:606
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Ôdloguj %s ze wszyjskich placōw."

#: wp-admin/user-edit.php:594
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Jeźli sie straciyło mobilniŏk abo niy ôdlogowało ze publicznego kōmputra, idzie ôdlogować sie z nich i ôstać wlogowanym ino sam."

#: wp-admin/user-edit.php:543
msgid "Generate Password"
msgstr "Gyneruj hasło"

#: wp-admin/user-edit.php:582 wp-admin/user-edit.php:592
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Ôdloguj z wszyjskich inkszych placōw"

#: wp-admin/user-edit.php:552 wp-admin/user-new.php:444
msgid "Cancel password change"
msgstr "Pociep pōmianã hasła"

#: wp-admin/user-edit.php:580 wp-admin/user-edit.php:590
#: wp-admin/user-edit.php:600
msgid "Sessions"
msgstr "Sesyje"

#: wp-admin/user-edit.php:537
msgid "Account Management"
msgstr "Reskyrowanie kōntym"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "To hasło bydzie przidajne do wlogowaniŏ sie. Pochrōniej je we zicher placu."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672
msgid "No approved comments"
msgstr "Niy ma zaakceptowanych kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
msgid "No comments"
msgstr "Żŏdnych kōmyntŏrzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s zaakceptowany kōmyntŏrz"
msgstr[1] "%s zaakceptowane kōmyntŏrze"
msgstr[2] "%s zaakceptowanych kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:655
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s kōmyntŏrz czekŏ"
msgstr[1] "%s kōmyntŏrze czekajōm"
msgstr[2] "%s kōmyntŏrzōw czekŏ"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s kōmyntŏrz"
msgstr[1] "%s kōmyntŏrze"
msgstr[2] "%s kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3162
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Niy podarziło sie przetworzić ôbrŏzka."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:642
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s"

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:567
#: wp-admin/user-new.php:458
msgid "Confirm Password"
msgstr "Przituplikuj hasło"

#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "W czasie edycyje zbioru %1$s, poświynć chnedkã i wejzdrzij, co mŏsz wszyjske 8 kluczy, z kerych kożdy je niepowtŏrzalny. Możesz je wygynerować bez <a href=\"%2$s\">posugi sekretnych kluczy WordPress.org</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:616
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1324
#: wp-admin/includes/update.php:687
msgid "Show more details"
msgstr "Pokŏż wiyncyj detajlōw"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:485
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s post ôd tego autora"
msgstr[1] "%s posty ôd tego autora"
msgstr[2] "%s postōw ôd tego autora"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:59
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Podyjzdrzynie na żywo &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841
msgid "Last page"
msgstr "Ôstatniŏ zajta"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:241
msgid "This category already exists."
msgstr "Je już takŏ kategoryjŏ."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1524
msgid "More actions"
msgstr "Wiyncyj fōngowań"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:104 wp-admin/includes/meta-boxes.php:214
msgid "Date and time"
msgstr "Datōm i czas"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:84
msgid "Comment status"
msgstr "Status kōmyntŏrza"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:798
msgid "First page"
msgstr "Piyrszŏ zajta"

#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:122
msgid "In response to: %s"
msgstr "W ôdpowiedzi na: %s"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgid "In reply to: %s"
msgstr "W ôdpowiedzi na: %s"

#: wp-admin/options-general.php:77
msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>"
msgstr "Wkludź adresã, <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">jeźli chcesz mieć WordPress w inkszym katalogu, aniżeli bazowy.</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:421
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "Idzie tyż przidŏwać sztofy z wszeôbecnych zerwisōw, takich jak Twitter, YouTube abo Flickr, bez wrażynie do posta abo zajty ôdkŏzu do ôbranyj treści. Taki ôdkŏz musi być wrażōny w ôsobnym wiyrszu. Wiyncyj ô narażaniu treści</a> idzie przeczytać w Kodeksie (po angelsku)."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1501
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:437
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Format posta</strong> – uzdŏwŏ, jak tymat mŏ pokŏzować post. Bez przikłŏd na placu idzie mieć <em>ajnfachowe posty</em>, kere skłŏdajōm sie z tytułu i akapitōw, jak i <em>krōtke zapiski</em> na rancie, kere niy majōm tytułu, i kere sōm ino krōtkimi fragmyntami tekstu. Wiyncyj informacyji ô <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">dostympnych formatach postōw</a> je w Kodeksie. Tymat może podpiyrać pŏrã abo wszyjske 10 formatōw postōw."

#: wp-admin/options-writing.php:177
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress niy posyłŏ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">uwiadōmiyń ô przidaniu nowych treści</a> skuli ôbranych <a href=\"%s\">sztelōnkōw widzialności</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:261
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Wiyncyj informacyji</a>"

#: wp-admin/options-general.php:298
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Dokumyntacyjŏ ô formatowaniu datōmōw i godzin</a>."

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Wŏżne:</strong> Przed sprŏwiyniym aktualizacyje <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">zrychtuj kopije ibryczne swojij bazy datōw i zbiorōw</a>. Coby dostać pōmoc ô aktualizacyjach, nawiydź zajtã <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Aktualizowanie WordPressa</a> Kodeksu."

#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:204
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Sztelōnek %s niyma zaregistrowany. Niyzaregistrowane sztelōnki sōm ôbstareźne. Wejzdrzij: https://codex.wordpress.org/Settings_API"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aktualizacyjŏ niy może być sprŏwiōnŏ, pōniywŏż <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> fołdruje PHP w wersyji %2$s abo nowszyj i MySQL-a w wersyji %3$s abo nowszyj. Terŏźnie na tym serwerze zainstalowane je PHP w wersyji %4$s i MySQL w wersyji %5$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacyjŏ niy może być sprŏwiōnŏ, pōniywŏż <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> fołdruje PHP w wersyji %2$s abo nowszyj. Terŏźnie na tym serwerze zainstalowane je PHP w wersyji %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacyjŏ niy może być sprŏwiōnŏ, pōniywŏż <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> fołdruje MySQL-a w wersyji %2$s abo nowszyj. Terŏźnie na tym serwerze zainstalowany je MySQL w wersyji %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:237
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Instalacyjŏ niy może być sprŏwiōnŏ, pōniywŏż <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> fołdruje PHP w wersyji %2$s abo nowszyj i MySQL-a w wersyji %3$s abo nowszyj. Terŏźnie na tym serwerze zainstalowane je PHP w wersyji %4$s i MySQL w wersyji %5$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:240
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Instalacyjŏ niy może być sprŏwiōnŏ, pōniywŏż <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> fołdruje PHP w wersyji %2$s abo nowszyj. Terŏźnie na tym serwerze zainstalowane je PHP w wersyji %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:243
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Instalacyjŏ niy może być sprŏwiōnŏ, pōniywŏż <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> fołdruje MySQL-a w wersyji %2$s abo nowszyj. Terŏźnie na tym serwerze zainstalowany je MySQL w wersyji %3$s."

#: wp-admin/widgets.php:81
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Tymat, kerego aktualnie używŏsz, niy przizwŏlŏ na użycie widżetōw, co znŏczy, co niy posiadŏ ôn kōnfigurowalnych bocznych panelōw. Coby przewiedzieć sie, jak sprŏwić, coby tymat przizwŏloł na używanie widżetōw, <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widżetizing_Themes\">idź za tymi instrukcyjami</a>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:292 wp-admin/theme-editor.php:279
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "WordPress musi mieć przizwolynie do zŏpisu do tego zbioru, coby szło spamiyntać wkludzōne pōmiany. Wiyncyj informacyje je we <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">kodeksie</a>."

#: wp-admin/options-writing.php:171
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Bez publikacyjõ nowego posta WordPress autōmatycznie uwiadōmiŏ miyniōne posugi aktualizacyje placōw. Wiyncyj informacyje na tyn tymat je w sekcyji \"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Posugi aktualizacyje</a>\" kodeksu WordPressa. Wkludź adresy w ôsobnych wiyrszach."

#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Kebychmy mieli <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">prawa do zŏpisu</a> do twojigo zbioru <code>.htaccess</code>, bōłby ôn autōmatycznie zaktualizowany, ale pōniywŏż tak niyma, musisz dokōnać tego ryncznie. Ôto prawidła mod_rewrite'a, kere winny sie w nim znojdować. Kliknij w leda jakim placu w tym polu i wciś knefle <kbd>CTRL + a</kbd>, coby ôznŏczyć je wszyjske."

#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Kebychmy mieli <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">prawo do zŏpisu</a> do bazowego katalogu twojij instalacyji WordPressa, zrobiylibymy to autōmatycznie, ale pōniywŏż tak niy ma, trza ryncznie wrazić te prawidła przepisywaniŏ adres URL do zbioru <code>web.config</code>. Wytwōrz w bazowym katalogu twojij instalacyje WordPressa nowy zbiōr ô mianie <code>web.config</code>, kliknij w leda jakim placu tego polŏ i wciś knefle <kbd>CTRL + a</kbd>, coby ôznŏczyć cołkõ jigo zawartość, a dalij westŏw jã do zbioru <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Kebychmy mieli <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">prawo do zŏpisu</a> do zbioru <code>web.config</code>, bōłby ôn autōmatycznie zaktualizowany, ale pōniywŏż tak niy je, trza to zrobić ryncznie. Ôto prawidła przepisywaniŏ adres URL, kere winny w nim być. Kliknij w leda jakim placu w tym polu i wciś knefle <kbd>CTRL + a</kbd>, coby ôznŏczyć je wszyjske. Wraź je po tym do sekcyje <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;systym.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> zbioru <code>web.config</code>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:622 wp-admin/includes/meta-boxes.php:676
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/options.php:140
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Kodowanie cechōw</a> na placu (skwŏlane: UTF-8)"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1529
msgid "Standard Editor"
msgstr "Standardowy edytōr"

#: wp-admin/includes/file.php:1207
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "przikłŏd: www.wordpress.org"

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Zeszukowanie postrzōd zainstalowanych tymatōw ôbyjmuje szukanie w jejich mianie, ôpisie, autōrze aji tagach."

#: wp-admin/theme-install.php:88
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Idzie przeszukować tymaty bez podŏwanie istych słōw, autōra abo tagōw, a aji filtrować wyniki bez ôkryślynie podpiyranych bez tymat fōnkcyji."

#: wp-admin/theme-install.php:89
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Idzie tyż przeziyrać tymaty Doradzane, Popularne aji Ôstatnie napasowane. Kej znojdziesz tymat, kery ci sie podobŏ, możesz podyjzdrzić go abo zainstalować."

#: wp-admin/theme-install.php:56 wp-admin/themes.php:141
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Wielość znodniyntych tymatōw: %d"

#: wp-admin/options-general.php:259 wp-admin/options-general.php:295
msgid "example:"
msgstr "przikłŏd:"

#: wp-admin/options-general.php:293
msgid "Custom time format:"
msgstr "Włŏsny format czasu:"

#: wp-admin/options-general.php:292
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "w miyniōnym polu wkludź włŏsny format godziny"

#: wp-admin/options-general.php:257
msgid "Custom date format:"
msgstr "Włŏsny format datōma:"

#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "w miyniōnym polu wkludź włŏsny format datōma"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Aktualizacyjŏ przidŏwkōw sie podarziła"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:570
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s aktywnych instalacyji"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:591
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "Pōnad milijōn"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:589
msgid "Active Installs:"
msgstr "Aktywnych instalacyji:"

#: wp-admin/tools.php:41
msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease."
msgstr "Press This je małym nŏczyniym do snadniyjszego tworzyniŏ postōw podle treści nawiydzanych bez Ciebie zajtōw."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:502
msgid "Detach"
msgstr "Ôdepnij"

#: wp-admin/menu-header.php:246
msgid "Main menu"
msgstr "Bazowe myni"

#: wp-admin/includes/file.php:1252
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Wkludź cestã do zbiorōw klucza prywatnego i publicznego na serwerze. Jeźli przidajne je hasło, podej je w polu wyżyj."

#: wp-admin/users.php:269
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Co zrobić z treściami, kerych posiedzicielami sōm ci używŏcze?"

#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Do wychrōniyniŏ ôbrano było tych używŏczōw:"

#: wp-admin/users.php:442
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s używŏcz bōł wychrōniōny."
msgstr[1] "%s używŏczōw było wychrōniōnych."
msgstr[2] "%s używŏczōw było wychrōniōnych."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:762
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1349
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elymynt"
msgstr[1] "%s elymynty"
msgstr[2] "%s elymyntōw"

#: wp-admin/edit.php:282
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 zajta niy była zaktualizowanŏ, pōniywŏż ftoś jã edytuje."

#: wp-admin/edit.php:274
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 post niy bōł zaktualizowany, pōniywŏż ftoś go edytuje."

#: wp-admin/plugins.php:296
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Te przidŏwki mogōm być zapuszczōne na inkszych zajtach necu."

#: wp-admin/plugins.php:294
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Wychrōnianie przidŏwkōw"

#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Zarŏz wychrōnisz dalij pokŏzane przidŏwki:"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1363
msgid "Hide post options"
msgstr "Skryj ôpcyje posta"

#: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue."
msgstr "W edytōrze kodu wciśniyńcie knefla Tab wrazi tabulacyjõ. Coby przejś do inkszych polōw, wciś nojprzōd Esc, a pō nim Tab. W niykerych przipŏdkach knefel Esc trza bydzie wciść dwa razy przed wciśniyńciym Tab, coby tyn knif zafōngowoł."

#: wp-admin/includes/template.php:1717
msgid "Front Page"
msgstr "Przodniŏ zajta"

#: wp-admin/includes/file.php:31 wp-admin/includes/template.php:1721
msgid "Posts Page"
msgstr "Zajta z postami"

#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/update-core.php:421
msgid "New translations are available."
msgstr "Dostympne sōm nowe przekłŏdy."

#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Idzie ôdlogować sie z inkszych maszin, takich jak telefōny eli kōmputry publiczne. Coby to zrobić kliknij knefel \"Ôdloguj z wszyjskich inkszych placōw\"."

#: wp-admin/tools.php:71
msgid "Open Press This"
msgstr "Ôdewrzij Press This"

#: wp-admin/tools.php:67
msgid "Direct link (best for mobile)"
msgstr "Ôdkŏz bezpostrzedni (pasowny dlŏ maszin przenośnych)"

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you can&#8217;t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark&#8217;s URL field."
msgstr "Jeźli niy możesz przeniyść skryptobuchbindra do swojich ôblubiōnych buchbindrōw, skopiyruj dalij pokŏzany kod i zrychtuj nowy buchbinder ryncznie. Wraź tyn kod do polŏ adresy URL tego buchbindra."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1140
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Wielość elymyntōw na zajtã:"

#: wp-admin/theme-install.php:319
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Tymat niy bōł jeszcze ôcyniōny."

#: wp-admin/tools.php:68
msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device&#8217;s bookmarks or home screen."
msgstr "Użyj ôdkŏzu, by ôdewrzić Press This. Dalij przidej go do ôblubiōnych buchbindrōw abo na pulpit swojij masziny przenośnego."

#: wp-admin/tools.php:54
msgid "Copy &#8220;Press This&#8221; bookmarklet code"
msgstr "Skopiyruj kod skryptobuchbindra &#8220;Press This&#8221;"

#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you&#8217;re on a page you want to share, simply &#8220;press&#8221; it."
msgstr "Przeciōng miyniōny skryptobuchbinder na lajstã buchbindrōw. Kliknij go, kej bydziesz na zajcie, keryj treść chcesz podać dalij."

#: wp-admin/tools.php:47
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Skryptobuchbinder"

#: wp-admin/tools.php:46
msgid "Install Press This"
msgstr "Zainstaluj Press This"

#: wp-admin/includes/theme.php:643 wp-admin/themes.php:433
msgid "Close details dialog"
msgstr "Zawrzij ôkno z detajlami"

#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Coby przidać włŏsny ôdkŏz, <strong>rozwiń myni \"Włŏsne ôdkŏzy\", wepisz adresã URL i tekst ôdkŏzu, a dalij kliknij \"Przidej do myni\"</strong>"

#: wp-admin/includes/template.php:2126
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Edytujesz zajtã, kerŏ pokŏzuje nojnowsze posty."

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:48
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Witej ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Niydŏwno klikniynty bōł ôdkŏz \"Wychrōń plac\" i nafilowany formular na tyj zajcie.\n"
"\n"
"Jeźli je żeś zicher, co chcesz wychrōnić tyn plac, kliknij ôdkŏz niżyj. Po klikniyńciu niy ukŏże sie dŏlsze pytanie ô przituplikowanie, tōż kliknij go ino, jeźli je żeś blank zicher, co robisz:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Jeźli wychrōnisz swōj plac, rozwŏż ôdewrzynie nowego w prziszłości we naszyj posudze! (Pamiyntej jednakōż, co terŏźny plac i miano używŏcza przepadnōm doimyntnie.)\n"
"\n"
"\n"
"Dziynkujymy za używanie placu,\n"
"Ekipa\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1371
msgid "Scan"
msgstr "Podszukej"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1162
msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from."
msgid "Source:"
msgstr "Źrōdło:"

#: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M \\ô H:i"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:856
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"DZIYNNIK AKTUALIZACYJE\n"
"=========="

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:838
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TESTY?\n"
"=============\n"
"\n"
"Tyn email z informacyjōm ô debugowaniu je posyłany, jeźli używŏsz wersyje rozrostowyj WordPressa.\n"
"\n"
"Jeźli uwŏżŏsz, co te niyprzileżytości trefiyły sie skuli felerōw w WordPressie, proszymy ô jejich zgłoszynie.\n"
"* Ôdewrzij nowy tymat na forōm podpory technicznyj: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
"* Abo, jeźli mŏsz chnedkã, zrychtuj report ô felerze: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Dziynkujymy! -- Ekipa WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106
msgid "Missing post ID."
msgstr "Niy ma idyntyfikatōra posta."

#: wp-admin/includes/ms.php:522
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Miara w megabajtach"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1478
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1489
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1500
msgid "Back to post options"
msgstr "Nawrōt do ôpcyji posta"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1411
msgid "Suggested media"
msgstr "Sugerowane mydia"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1406
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1407
msgid "Post title"
msgstr "Tytuł posta"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1369
msgid "Scan site for content"
msgstr "Przeskanuj treść placu"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1268
msgid "Press This!"
msgstr "Press This!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1361
msgid "Show post options"
msgstr "Pokŏż ôpcyje posta"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:910
msgid "Search categories"
msgstr "Szukej kategoryje"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:908
msgid "Search categories by name"
msgstr "Szukej kategoryje podle miana"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:883
msgid "Toggle add category"
msgstr "Przeszaltruj przidŏwanie kategoryje"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:367
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witej ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Niydŏwno zgłoszōno było chyńć pōmiany adresy email kōnta.\n"
"\n"
"Jeźli wszyjsko sztymuje, przituplikuj pōmianã bez klikniyńcie w tyn ôdkŏz:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Jeźli niy chcesz umiyniać adresy pożyniōnyj z kōntym, możesz bezpiycznie wychrōnić tyn email, a pōmiany niy bydōm wkludzōne.\n"
"\n"
"Tyn email bōł posłany na adresã ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrŏwiōmy,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:280
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witej ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Niydŏwno zapytano było ô pōmianã administracyjnyj adresy email do placu.\n"
"\n"
"Jeźli wszyjsko sztymuje, kliknij miyniōny ôdkŏz, coby pōmiynić adresã:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Możesz zignorować i wychrōnić tyn email, jeźli niy chcesz pōmiynić swojij adresy email.\n"
"\n"
"Tyn email bōł posłany do: ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrŏwiōmy,\n"
"Ekipa ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1370
msgid "Enter a URL to scan"
msgstr "Wkludź adresã do przeskanowaniŏ"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:266
msgid "Error while adding the category. Please try again later."
msgstr "Feler przi przidŏwaniu kategoryje. Sprōbuj zaś niyskorzij."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1397
msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!"
msgstr "Zaktualizuj <a href=\"%s\" target=\"_blank\">swōj skryptobuchbinder</a> do nojnowszyj wersyje!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:259
msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again."
msgstr "Niy idzie przidać kategoryje. Pōmiyń miano i sprōbuj zaś."

#: wp-admin/includes/ms.php:519
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Limit dostympnego przestrzyństwa na mydia placu"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3352
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3463
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3521
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3614
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3733
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3796
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Niy idzie skuplować z systymym zbiorōw. Wybadej daty dostympu."

#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:93
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:175 wp-admin/includes/meta-boxes.php:308
#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M Y \\ô H:i"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:981
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y-m-d G:i:s"

#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "Ôpublikowano było"

#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/comment.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:402
msgid "In Response To"
msgstr "W ôdpowiedzi na"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Idzie zapuścić tryb Pisaniŏ bez szterowaniŏ ze pōmocōm ikōny po prawyj. Tryb pisaniŏ bez szterowaniŏ niyma dostympny w starych przeziyrŏczkach i na maszinach z małym ekranym aji fołdruje zapuszczyniŏ połnyj zwielgości edytōra w szkarcie &bdquo;Ôpcyje ekranu&rdquo;."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:351
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Te dorady sōm oparte na przidŏwkach zainstalowanych bez ciebie i inkszych używŏczōw."

#: wp-admin/user-edit.php:584
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Wlogowano było sie ino w tym placu."

#: wp-admin/user-edit.php:602
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Ôdloguj wszyndy"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:95
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Porynczane"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:379
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Twōj nowy plac bōł sprŏwnie zrychtowany na:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Mogesz sie wlogować do kōnta ôd administratōra tymi datami:\n"
"\n"
"Miano: %2$s\n"
"Hasło: %3$s\n"
"Wloguj sie sam: %4$s\n"
"\n"
"Dufōmy, co twōj nowy plac bydzie Ci sie podobać!\n"
"\n"
"--Ekipa WordPress\n"
"https://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/options-general.php:33
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Idzie pōmiynić gŏdkã, a przekłŏd bydzie autōmatycznie sebrany i zainstalowany (jeźli systym zbiorōw przizwŏlŏ na zŏpis)."

#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Miana ôd używŏczōw mogōm mieć ino cechy alfanumeryczne, spacyje, podkryślniki, minusōw, kropki i cechy @."

#: wp-admin/options-discussion.php:224
msgid "Mystery Person"
msgstr "Tajymnŏ ôsoba"

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Niy idzie wychrōnić tymatu, ôd kerego potōmny tymat je terŏźnie używany."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:924
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Zapuść edytōr we połnyj zwielgości i pisanie bez szterowaniŏ."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1130
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://szl.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1121 wp-admin/index.php:76
#: wp-admin/index.php:82
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:578
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Niy testowano było z tōm wersyjōm WordPressa"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:149 wp-admin/edit-tags.php:399
msgctxt "term parent"
msgid "Parent"
msgstr "Ôjciec"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:366
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Edytōr treści</strong> &mdash; Wkludź treść posta. Sōm dwa tryby edytōra: Wizualny i Tekstowy. Możesz ôbrać tryb bez klikniyńcie na pasownõ szkartã."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:449
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtruj pdl. kategoryje"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:327
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtruj pdl. zorty kōmyntŏrza"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3112
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Ôdlogowano było ze wszyjskich inkszych sesyji."

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3116
msgid "%s has been logged out."
msgstr "Ôdlogowano było: %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3104
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Niy podarziło sie ôdlogować sesyje używŏcza. Sprōbuj zaś."

#: wp-admin/custom-header.php:463
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Terŏz idzie reskyrować Nŏgōwkym i podyjzdrzywać pōmiany na żywo w sekcyji <a href=\"%1$s\">Persōnalizacyjŏ</a>."

#: wp-admin/custom-background.php:232
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Terŏz idzie reskyrować sztelōnkami zadku i podyjzdrzywać pōmiany na żywo w sekcyji <a href=\"%1$s\">Persōnalizacyjŏ</a>."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3011
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Podyjzdrzywanie niyma dostympne w edytōrze."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Idzie przidŏwać mydia bez klikniyńcie knefla nad edytōrym treści. Bez używanie formatowaniŏ linijowego, dostympnego we formie kneflōw w trybie wizualnym edytōra, idzie nasztalować wyrōwnanie i edytować ôbrŏzki "

#: wp-admin/edit-link-form.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Miano"

#: wp-admin/menu.php:192
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Edytōr"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1047
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Prziwitanie"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:193
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszyjscy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszyjscy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszyjscy <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Jeźli chcesz, możesz nasztalować włŏsny format ôdkŏzōw dlŏ kategoryji i tagōw. Bez przikłŏd, jeźli wkludzisz <code>tymaty</code> jako podstŏwã adres kategoryje, ôdkŏzy do kategoryji bydōm miały ksztołt podany na <code>%s/tymaty/bez-kategoryje/</code>. Jeźli ôstawisz te pola prōżne, napasowane bydōm wychodne sztelōnki."

#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Release Lead"
msgstr "Kerownik wydaniŏ"

#: wp-admin/upload.php:60
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Użyj kneflōw na wiyrchu ôkna abo knefli fajlikōw w prawo/lewo z tastatury dlŏ gibkigo nawigowaniŏ po bibliŏtyce mydiōw."

#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:193
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Idzie przeziyrać mydia w ajnfachowym widziku necu, abo jako wykŏz z kolōnami. Do szaltrowaniŏ miyndzy widzikami używŏ sie ikōn ze po lewyj strōny nad mydiami."

#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Klikniyńcie elymyntu sprŏwi pokŏzanie ôkna Detajle Bajlagi, kere przizwŏlŏ na podyjzdrzynie mydiōm i na gibkõ edycyjõ. Wszyjske pōmiany wkludzōne do bajlagi bydōm autōmatycznie spamiyntane."

#: wp-admin/upload.php:52
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Coby wychrōnić mydia, ôbier knefel Ôznŏczynie Grupowe na wiyrchu zajty. Ôznŏcz elymynty, kere chcesz wychrōnić, a dalij kliknij knefel \"Wychrōń ôznŏczōne\". Ôbranie knefla \"Pociepnij cechowanie\" wrōci tryb przeziyraniŏ mydiōw."

#: wp-admin/upload.php:61
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Ôsobne elymynty idzie wychrōnić po ôdewrzyniu widziku rozszyrzowanyj edycyje na ekranie detajlōw ôd bajlagi."

#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Jeźli chcesz ino wejzdrzeć na dostympne możebności, przezdrzij Doradzane i Popularne przidŏwki ze pōmocōm ôdkŏzōw na wiyrchu ekranu. Zawartość tych sekcyji umiyniŏ sie regularnie."

#: wp-admin/plugin-install.php:121
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Przeziyrej przidŏwki"

#: wp-admin/upload.php:50
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Wszyjske wgrane zbiory idzie znojść w Bibliŏtyce Mydiōw. Nojnowsze zbiory sōm na wiyrchu."

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "Przidej przidŏwki"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Niynŏleżnŏ zorta przekłŏdu."

#: wp-admin/options-general.php:352 wp-admin/options-general.php:356
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "Ôbstōnŏ %s w zbiorze %s niyma już przidajnŏ."

#: wp-admin/edit-tags.php:535 wp-admin/options-general.php:352
msgid "Note:"
msgstr "Zŏpisek:"

#: wp-admin/install.php:316
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Witej we widzianym piyńciominutowym procesie instalacyje WordPressa! Nafiluj formular niżyj, a bydziesz na drōdze do używaniŏ nojbarzij rozszyrzalnej i nŏrymnyj ôsobistyj platformy publikacyjnyj na świecie."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:580
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Niykōmpatybilny</strong> ze twojōm wersyjōm WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Zgodliwy</strong> z tōm wersyjōm WordPressa"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:627
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d gwiŏzdka"
msgstr[1] "%d gwiŏzdki"
msgstr[2] "%d gwiŏzdek"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:461
msgid "Select bulk action"
msgstr "Ôbier fōngowanie masowe"

#: wp-admin/theme-install.php:293
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "Dalij"

#: wp-admin/theme-install.php:292
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "Przōdzij"

#: wp-admin/includes/template.php:714
msgid "Month"
msgstr " Miesiōnc"

#: wp-admin/includes/template.php:724
msgid "Day"
msgstr "Dziyń"

#: wp-admin/includes/template.php:726
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"

#: wp-admin/includes/template.php:727
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "BETATESTERY:"

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Plac je nasztalowany tak, co autōmatycznŏ aktualizacyjŏ ôbyjmuje bali nowe wydania jak i wersyje beta."

#: wp-admin/user-new.php:354 wp-admin/user-new.php:490
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Przidej używŏcza bez posyłaniŏ maila z przituplikowaniym."

#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:87
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Pokŏzowanie widziku necu w Bibliŏtyce Mydiōw fołdruje zapuszczōnego Javascriptu. <a href=\"upload.php?mode=list\">Wrōć do widziku wykŏzu</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:404
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Nŏczynia"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:637
msgid "Contributors"
msgstr "Spōłprŏcowniki"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:91
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Testy beta"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:402
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:403
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Wielość"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Ôstatnie aktualizowane"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:494
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Ôcyny"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:603
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:657
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Przekŏż dŏwek na tyn przidŏwek »"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Ekipa WordPressa może ci pōmōc. Przekŏż tyn mail do %s i sprōbujymy sprŏwić tak, coby plac fōngowoł."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2981
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Niy powiodło sie narażynie: %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
msgid "More Details"
msgstr "Detajle"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788
msgid "View details"
msgstr "Detajle"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Jeźli skōntaktujesz sie z nami, zrobiymy tyż co bydzie szło, coby ta niyprzileżytość sie zaś niy trefiyła."

#: wp-admin/theme-install.php:211
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtrowanie podle:"

#: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/theme-install.php:221
#: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:301
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Niy znodniynto było żŏdnego tymatu. Sprōbuj poszukać czegoś inkszego."

#: wp-admin/edit-comments.php:171
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Czerwōny pŏsek z lewyj strōny znŏczy, co kōmyntŏrz czekŏ na wybadanie."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Kliknij na ôbrŏzek i ôznŏcz przestrzyństwo do przitniyńciŏ."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Idzie edytować ôbrŏzek przi spamiyntowaniu miniatury. Bp. miniaturōm może być sztyryrōg, co pokŏzuje ino tajlã ôbrŏzka."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:371
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Używŏcze przim tastaturowych: przi robocie w edytōrze wizualnym idzie użyć <kbd>Alt + F10</kbd>, coby dostać dostymp do lajsty nŏczyń."

#: wp-admin/includes/media.php:2827
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Pokŏzowane na zajtach z bajlagami."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Po ôznŏczyniu, idzie je przipasować bez wkludzynie jigo fasōnga w pikselach. Nojmyńsze ôbrane ôznŏczynie to je miara miniatury podanymŏ w sztelōnkach mydiōw."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:52
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Idzie proporcjōnalnie umiyniać fasōngi oryginalnego ôbrŏzka. Coby dostać nojlepsze efekty, trza to zrobić przed przitniyńciym abo zwyrtniyńciym. Ôbrŏzki mogōm być ino zmyńszane."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Proporcyje to znŏleżność miyndzy szyrzkōm a zwielgościōm. Spamiyntej je bez wciśniyńcie knefla shift i skalowanie ôznŏczōnego przestrzyństwa. Proporcyje idzie ôkryślić wkludzynie je w pasowne pola, bp. 1:1 (sztyryrōg), 4:3, 16:9 itp."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:329
msgid "All comment types"
msgstr "Wszyjske zorty kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:155
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Porynczane"

#: wp-admin/theme-install.php:156
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Wszeôbecne"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:157
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Nojnowsze"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/theme-install.php:250
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Detajle i podejzdrzynie"

#: wp-admin/index.php:68
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Na gibko</strong> &mdash; Pokŏzuje zestŏwiynie treści placu i informacyjõ ô używanym tymacie i wersyji WordPressa."

#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Co zrobić z treściōm, keryj autorym je tyn używŏcz?"

#: wp-admin/revision.php:79
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; Nazŏd do edytōra treści"

#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "Przidej tymaty"

#: wp-admin/theme-install.php:47
msgid "Search Themes"
msgstr "Szukej tymatu"

#: wp-admin/theme-install.php:48
msgid "Search themes..."
msgstr "Szukej tymatu..."

#: wp-admin/includes/ms.php:992 wp-admin/users.php:275
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Przifelezuj cołkõ treść do:"

#: wp-admin/includes/ms.php:990 wp-admin/users.php:273
msgid "Delete all content."
msgstr "Wychrōń cołkõ treść."

#: wp-admin/users.php:52
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Wychrōń przizwŏlŏ wychrōnić używŏcza z swojij zajty, atoli niy wychrōniŏ stworzōnych bez niego treści. Idzie tyż wychrōnić wielu używŏczōw wrŏz bez fōngowania masowych."

#: wp-admin/index.php:58
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Przipasowowanie blokōw</strong> &mdash; Coby ôdewrzić abo zawrzić blok, trza kliknōńć ôd niego tytuł. Zawartość niykerych blokōw przidŏwanych bez przidŏwki idzie przipasowować bez najechanie na pŏsek tytułowy, po czym pokŏże sie ôdkŏz &#8222;Kōnfiguracyjŏ&#8221;."

#: wp-admin/users.php:54
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Coby przituplikować, fōnkcyjŏ wychrōnianiŏ WordPress pokŏże ekran \"Wychrōń kōnta używŏczōw z placu\", na kerym idzie doimyntnie wychrōnić bali używŏcza jak i ôpublikowanõ bez niego treść. Idzie tyż wychrōnić mockã używŏczōw wrŏz bez fōnkcyjõ \"Masowe fōngowania\". "

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1773
msgid "Type"
msgstr "Zorta"

#: wp-admin/credits.php:42 wp-admin/credits.php:104
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#: wp-admin/admin-footer.php:34
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Dziynkujymy za tworzynie we <a href=\"%s\">WordPressie</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101
msgid "Edit status"
msgstr "Edytuj status"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:148
msgid "Edit visibility"
msgstr "Edytuj widzialność"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:212
msgid "Edit date and time"
msgstr "Edytuj datōm i godzinã"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1492
msgid "Manage widgets"
msgstr "Reskyruj widżetami"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1494
msgid "Manage menus"
msgstr "Reskyruj myni"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:204
msgid "Browse revisions"
msgstr "Przeziyrej wersyje"

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Szukej zainstalowanych tymatōw..."

#: wp-admin/update-core.php:560
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Aktualizacyjŏ WordPressa to ino jedno klikniyńcie. Dostyknie, co po ukŏzaniu sie informacyje ô dostympności nowyj aktualizacyje, <strong>kliknie sie knefel &bdquo;Aktualizuj terŏz&rdquo;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:564
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Przekłŏdy</strong> &mdash; Zbiory przekłŏdōw WordPressa sōm sebierane społym z inszymi aktualizacyjami. Jeźli jednakōż trefi sie, co bydōm niyterŏźne, dostyknie <strong>kliknōńć knefel &#8222;Aktualizuj przekłŏdy&#8221;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Informacyjŏ ô dostympnyj aktualizacyji bydzie pokŏzanŏ w lajście nŏczyń i myni nawigacyjnym."

#: wp-admin/update-core.php:560
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "Normalnie WordPress autōmatycznie zainstaluje poprŏwki konserwacyjne i bezpieczyń w zadku."

#: wp-admin/update-core.php:551
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Na tym ekranie idzie zaktualizować WordPressa do nojnowszyj wersyje, a tyż zaktualizować tymaty, przidŏwki i przekłŏdy z repozytoriōw WordPress.org."

#: wp-admin/update-core.php:561
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Tymaty i przidŏwki</strong> &mdash; Coby zaktualizować ôbrane tymaty abo przidŏwki, trza je ôznŏczyć, a niyskorzij <strong>kliknōńć na pasownym kneflu &bdquo;Aktualizuj&rdquo;</strong>. Coby zarŏz zaktualizować wszyjske tymaty abo przidŏwki, trza użyć polŏ ôbioru na wiyrchu kożdyj ze sekcyji."

#: wp-admin/about.php:35
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "Witej we WordPressie %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s post"
msgstr[1] "%s posty"
msgstr[2] "%s postōw"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:260
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s zajta"
msgstr[1] "%s zajty"
msgstr[2] "%s zajtōw"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:381
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1087 wp-admin/includes/dashboard.php:281
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s w moderacyji"
msgstr[1] "%s w moderacyji"
msgstr[2] "%s w moderacyji"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "M jS"
msgstr "d M"

#. translators: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1303
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "Przizwolōny plac na dysku to %s MB"

#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1315
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "Użyte %1$s MB, kole %2$s%% placu"

#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Kedy tyn sztelōnek je aktywny, w boksie &#8220;Na gibko&#8221; pokŏzowany je tekst &#8220;Doradzane je niyindeksowanie placu&#8221;, co spōminŏ, co niy przizwolōno było wyszukiwŏczōm na indeksowanie placu."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "Na gibko"

#: wp-admin/includes/theme.php:248
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Fertich na dostympność"

#: wp-admin/includes/theme.php:663 wp-admin/themes.php:460
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Tymat potōmny %s."

#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Ekran je używany do reskyrowaniŏ zainstalowanymi tymatami. Kole standardowych tymatōw przidanych do instalacyje WordPressa sōm tyż tymaty tworzōne bez ôsoby trzecie."

#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Terŏźnie używany tymat je wyrōżniony i pokŏzowany jako piyrszy."

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Najedź abo tyknij, coby ujzdrzić knefle aktywacyje i podyjzdrzyniŏ na żywo."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save &amp; Activate button above the menu."
msgstr "Podyjzdrzywanie tymatu je w blank interaktywne &ndash; idzie szaltrować sie miyndzy ôsobnymi zajtami coby ujzdrzić, jak tymat pokŏzuje posty, archiwa aji inksze zajty. Wielość ôpcyji znŏleży ôd tego, eli ôbrany tymat je podpiyrŏ. Coby spamiyntać nowe sztelōnki i zapuścić tymat, kliknij knefel &#8222;Spamiyntej i zapuść&#8221;, nad myni."

#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Kliknij na tymat coby ujzdrzić jigo miano, wersyjõ, autōra, ôpis, tagi i link do wychrōniyniŏ."

#: wp-admin/themes.php:105
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Tyknij abo najedź na tymat i kliknij w Podyzdrzynie na żywo coby ujzdrzić tymat społym z ôpcyjami, pokŏzany w widziku na cołki ekran. Knefel podyjzdrzyniŏ idzie tyż znojść na ekranie detajlōw tymatu. Kożdy zainstalowany tymat może być użyty w podyjzdrzyniu i przipasowowany."

#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Kliknij Przipasuj dlŏ terŏźnego tymatu abo Podyjzdrzij dlŏ leda jakigo inkszego tymatu, coby ujzdrzić podyjzdrzynie."

#: wp-admin/themes.php:107
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Jeźli używŏsz małego mōnitora, kneflym &#8222;Swiń&#8221; swiń panel nŏczyń do persōnalizacyje , dziynki tymu mŏsz wiyncyj placu na podyjzdrzynie placu we nowym tymacie. Coby wrōcić panel, kliknij zaś knefel &#8222;Swiń&#8221;."

#: wp-admin/widgets.php:392
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Coby aktywować widżet, przeciōng go na boczny panel abo kliknij na nim. Coby zastawić widżet i wychrōnić jigo sztelōnki, przeciōng go nazŏd."

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2098
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Ôcyna %1$s podle %2$s głosu"
msgstr[1] "Ôcyna %1$s podle %2$s głosōw"
msgstr[2] "Ôcyna %1$s podle %2$s głosōw"

#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2102
msgid "%s rating"
msgstr "Ôcyna %s"

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Na ekranie pokŏzowane sōm wszyjske place używŏcza w necu placōw. Idzie tukej nasztalować bazowy plac. Używŏcz może tyż użyć ôdkŏzōw wrażōnych pod mianym kożdego z placōw, coby przejść na niego abo na ôd niego blŏt."

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:880
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Feler wrŏcaniŏ piyrwyjszyj wersyje: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:883
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Feler: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:808
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Dalij pokŏzane tymaty były zaktualizowane:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:809
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Dalij pokŏzane przekłŏdy były zaktualizowane:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:820
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Dalij pokŏzanych przidŏwkōw niy podarziło sie zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:821
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Dalij pokŏzanych tymatōw niy podarziło sie zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:822
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Dalij pokŏzanych przekłŏdōw niy podarziło sie zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:807
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Sprŏwnie zaktualizowano było dalij pokŏzane przidŏwki:"

#: wp-admin/themes.php:158
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Przidej nowy"

#: wp-admin/index.php:56
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Ôpcyje ekranu</strong> &mdash; Użyj szkarty Ôpcyje ekranu, coby ôbrać, kere bloki Przodka majōm być pokŏzowane."

#: wp-admin/index.php:71
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Gibki cechōnek</strong> &mdash; Przizwŏlŏ zrychtować nowy post i spamiyntać go jako cechōnek. Pokŏzuje tyż ôdkŏzy do 5 ôstatnio zrychtowanych cechōnkōw postōw."

#: wp-admin/themes.php:453
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizacyjŏ je dostympnŏ"

#: wp-admin/post.php:72
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Niy powiodło sie przesłanie formularu. Ôdświyżyć zajtã i sprōbuj zaś."

#: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:138
msgid "Add New Theme"
msgstr "Przidej nowy tymat"

#: wp-admin/includes/theme.php:641 wp-admin/themes.php:431
msgid "Show previous theme"
msgstr "Pokŏż piyrwyjszy tymat"

#: wp-admin/includes/theme.php:642 wp-admin/themes.php:432
msgid "Show next theme"
msgstr "Pokŏż dalszy tymat"

#: wp-admin/widgets.php:506
msgid "Add Widget"
msgstr "Przidej widżet"

#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Na isto chcesz wychrōnić tyn tymat?\n"
"\n"
"Kliknij 'Pociep' coby sie cofnōńć, 'OK' coby wychrōnić."

#: wp-admin/index.php:69
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Aktywność</strong> &mdash; Ukazuje nojbliższe ôbcyrklowane posty, ôstatnie ôpublikowane posty aji ôstatnie przidane kōmyntŏrze do postōw i przizwŏlŏ na jejich moderacyjõ."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:851
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] Trefiyły sie felery w czasie aktualizacyje w zadku"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:853
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Aktualizacyje w zadku zakōńczyły antragi"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgctxt "drafts"
msgid "View all"
msgstr "Pokŏż wszyjske"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:794
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "FELER: Aktualizacyjŏ WordPressa do %s niy podarziła sie"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
msgid "FAILED: %s"
msgstr "FELER: %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "Gibki cechōnek"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570
msgid "Drafts"
msgstr "Cechōnki"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:515
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "Ô czym myślisz?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Recently Published"
msgstr "Ôstatnie ôpublikowane"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "No activity yet!"
msgstr "Niy ma jeszcze aktywności!"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Plac WordPressa: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:792
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUKCES: WordPress bōł zaktualizowany do %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:814
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUKCES: %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress News"
msgstr "Nowiny WordPressa"

#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:286
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s na tymacie %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1310 wp-admin/includes/dashboard.php:1323
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Reskyruj zbiorami"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:768
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Publikowane hned"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1260
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Popularny przidŏwek"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:138
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:172
#: wp-admin/includes/update-core.php:851 wp-admin/includes/update-core.php:928
#: wp-admin/includes/update-core.php:951
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Aktualizacyjŏ niy może być zainstalowanŏ, pōniywŏż niy idzie skopiyrować niykerych zbiorōw. Porzōnd ta niyprzileżytość wynikŏ z niynŏleżnie nasztalowanych przizwolyń do dostympu do zbiorōw."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Dostympny je tyż terŏz WordPress %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:676
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Na placu pod adresōm %1$s, trefiōł sie krytyczny feler przi prōbie aktualizacyje WordPressa do wersyje %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Na placu używanŏ była wersyjŏ %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:712
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Ekipa WordPress"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:615
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] WordPress bōł zaktualizowany do wersyje %2$s"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:621
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] Dostympny je WordPress w wersyji %2$s. Zaktualizuj!"

#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:626
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] PILOBNE: Tyn plac może niy fōngować skiż felera aktualizacyje"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Aktualizacyjŏ przekłŏdōw &bdquo;%1$s (%2$s)&rdquo;&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:670
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Aktualizacyjŏ je leko i biere ino chnedkã:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Jeźli natrefisz jakeś felery abo bydziesz potrzebować pōmocy, wolontariusze na forōm pōmocy WordPress.org mogōm poradzić Ci pōmōc."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:717
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Je trochã datōw, kere ôpisujōm natrefiōny feler."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:731
msgid "Error code: %s"
msgstr "Kod felera: %s"

#: wp-admin/includes/post.php:1585
msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit."
msgstr "Jeźli to przejmiesz, %s straci przizwolynie na dalszõ edycyjõ."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319
msgid "Translations for %s"
msgstr "Przekłŏdy dlŏ %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Zaktualizuj plac %1$s do WordPressa %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:668
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Niy podarziło sie autōmatycznie zaktualizować tego placu."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:680
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "To ôznŏczŏ, co plac może być zastawiōny abo niy fōngować nŏleżnie. Bez paniki &ndash; dŏ sie to sprŏwić."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:682
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Wybadej swōj plac. Możebne, co wszyjsko fōnguje nŏleżnie. Jeźli pokŏzowanŏ je informacyjŏ, co fołdrowanŏ je aktualizacyjŏ, winno sie jã sprŏwić:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Posiadŏsz tyż przidŏwki abo tymaty, kere mogōm być zaktualizowane. Zaktualizuj je terŏz:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:718
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Te informacyje mogōm być przidajne fyrmie hostingowyj, wolontariuszom z forōm pōmocy technicznyj abo znajōmymu programiście, coby ci pōmōc:"

#: wp-admin/includes/post.php:1583
msgid "This content is currently locked."
msgstr "Tyn ôbiekt je terŏz ôbszperowany."

#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Prziszłe aktualizacyje bezpieczyń bydōm autōmatycznie zainstalowane."

#: wp-admin/update-core.php:411 wp-admin/update-core.php:419
msgid "Translations"
msgstr "Przekłŏdy"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29
#: wp-admin/update-core.php:423 wp-admin/update-core.php:742
msgid "Update Translations"
msgstr "Zaktualizuj przekłŏdy"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:641
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Witej! Plac pod adresōm %1$s bōł autōmatycznie zaktualizowany do WordPressa %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Nic dalij niy potrza już robić."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Wachowanie, coby plac bōł zaktualizowany, je wŏżne skuli bezpiyczyństwa. Pōmiyniŏ tyż Internet na barzij zicher plac dlŏ ciebie i twojich czytŏczōw."

#: wp-admin/update-core.php:412
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Wszyjske przekłŏdy sōm aktualne."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:648
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Coby przewiedzieć sie wiyncyj ô wersyji %s, przejdź do ekranu „Ô WordPressie”:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:678
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Na placu pod adresōm %1$s, trefiōł sie krytyczny feler przi prōbie aktualizacyje WordPressa do nojnowszyj wersyje &ndash; %2$s."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Translation update failed."
msgstr "Aktualizacyjŏ przekłŏdu sie niy podarziła."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualizacyjŏ tymatu: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:315
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualizacyjŏ przidŏwka: %s"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Niykere z używanych przekłŏdōw fołdrujōm aktualizacyje. Terŏz przijdzie jejich aktualizacyjŏ, tōż zdŏ sie ściyrpliwość."

#: wp-admin/includes/update-core.php:988
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Niy nastyknie placu na dysku do ukōńczyniŏ aktualizacyje."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "The translations are up to date."
msgstr "Przekłŏdy sōm moderne."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Sebiyranie przekłŏdu z <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Przekłŏd bōł zaktualizowany."

#: wp-admin/options-discussion.php:145
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Kōmyntŏrze muszōm być przituplowane ryncznie"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Pokŏzowane niżyj miary uzdŏwajōm maksymalnõ miarã w pikselach przidŏwanych do bibliŏtyki mydiōw ôbrŏzkōw."

#: wp-admin/user-new.php:382
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Wytwōrz nowe kōnto używŏcza i przidej je do tego placu."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Prōba wrōcyniŏ piyrwyjszyj wersyje."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:302
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualizacyjŏ WordPressa do wersyje %s"

#: wp-admin/includes/update-core.php:941
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Kopiyrowanie fołdrowanych zbiorōw&#8230;"

#: wp-admin/install.php:364
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Trza wkludzić adresã email."

#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:257
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Szukanie %1$s w %2$s"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Skiż felera przi aktualizacyji wrōcōnŏ była piyrwyjszŏ wersyjŏ WordPressa."

#: wp-admin/includes/file.php:549
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Suma kōntrolnŏ zbioru (%1$s) niy sztymuje ze nazdanōm (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:1219
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "To hasło niy bydzie spamiyntane na serwerze."

#: wp-admin/install.php:350
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Wkludź nŏleżne miano ôd używŏcza."

#: wp-admin/install.php:369
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "To niyma nŏleżnŏ adresa email. Adresy email majōm formã <code>uzywocz@prziklod.com</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/install.php:354
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Wkludzōne miano używŏcza mŏ zabrōniōne cechy."

#: wp-admin/install.php:359
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Wkludzōne hasła niy sztymujōm. Sprōbuj zaś."

#: wp-admin/includes/update-core.php:879
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Rychtowanie do zainstalowaniŏ nojnowszyj wersyje&#8230;"

#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Myni mogōm być pokŏzowane w placach ôkryślōnych w używanym tymacie, a tyż w panelach bocznych po przidaniu do nich widżetu &#8222;Włŏsne myni&#8221; na ekranie <a href=\"%1$s\">Widżety</a>. Jeźli twōj tymat niy podpiyrŏ włŏsnych myni (wychodne tymaty &bdquo;%2$s&rdquo; i &bdquo;%3$s&rdquo; je podpiyrajōm), możesz przewiedzieć sie, jak przidać tã fōnkcyjõ do swojigo tymatu z dokumyntacyje, do keryj ôdkŏz je po prawyj."

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Terŏźny tymat niy podpiyrŏ myni natywnie, ale myni idzie przidać do panelu bocznego widżetym &#8222;Włŏsne myni&#8221; na ekranie <a href=\"%s\">Widżety</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:545
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Klikniyńcie fajliku bydōncyj ze prawyj strōny ôd kożdego elymyntu myni</strong> pokŏże standardowy zestŏw ôpcyji. Pokŏzowanie nadbytnich ôpcyji, takich jak cweka ôdkŏzu (atrybutu &bdquo;target&rdquo; HTML-a), klas CSS, relacyji miyndzy ôdkŏzami i ôpisōw ôdkŏzōw, może być zapuszczōne abo zastawiōne we szkarcie &bdquo;Ôpcyje ekranu&rdquo;."

#: wp-admin/edit.php:275
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s post niy bōł zaktualizowany, pōniywŏż ftoś go edytuje."
msgstr[1] "%s posty niy były zaktualizowane, pōniywŏż ftoś je edytuje."
msgstr[2] "%s postōw niy było zaktualizowanych, pōniywŏż ftoś je edytuje."

#: wp-admin/edit.php:277
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s post bōł przeniysiōny do hasiŏka."
msgstr[1] "%s posty były przeniysiōne do hasiŏka."
msgstr[2] "%s postōw było przeniysiōnych do hasiŏka."

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s post bōł wrōcōny z hasiŏka."
msgstr[1] "%s posty były wrōcōne z hasiŏka."
msgstr[2] "%s postōw było wrōcōnych z hasiŏka."

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s zajta była zaktualizowanŏ."
msgstr[1] "%s zajty były zaktualizowane."
msgstr[2] "%s zajtōw było zaktualizowanych."

#: wp-admin/edit.php:283
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s zajta niy była zaktualizowanŏ, pōniywŏż ftoś jã edytuje."
msgstr[1] "%s zajty niy były zaktualizowane, pōniywŏż ftoś je edytuje."
msgstr[2] "%s zajtōw niy było zaktualizowanych, pōniywŏż ftoś je edytuje."

#: wp-admin/edit.php:285
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s zajta była przeniysiōnŏ do hasiŏka."
msgstr[1] "%s zajty były przeniysiōne do hasiŏka."
msgstr[2] "%s zajtōw było przeniysiōnych do hasiŏka."

#: wp-admin/edit.php:286
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s zajta była wrōcōnŏ z hasiŏka."
msgstr[1] "%s zajty były wrōcōne z hasiŏka."
msgstr[2] "%s zajtōw było wrōcōnych z hasiŏka."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Kategoryjŏ była przidanŏ."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Kategoryjŏ była zaktualizowanŏ."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Kategoryjŏ niy była przidanŏ."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategoryjŏ niy była zaktualizowanŏ."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Tag bōł przidany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag bōł zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag niy bōł przidany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag niy bōł zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategoryjŏ była wychrōniōnŏ."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategoryje były wychrōniōne."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag bōł wychrōniōny."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tagi były wychrōniōne."

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s post bōł wychrōniōny doimyntnie."
msgstr[1] "%s posty były wychrōniōne doimyntnie."
msgstr[2] "%s postōw było wychrōniōnych doimyntnie."

#: wp-admin/edit.php:284
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s zajta była wychrōniōnŏ doimyntnie."
msgstr[1] "%s zajty były wychrōniōne doimyntnie."
msgstr[2] "%s zajtōw było wychrōniōnych doimyntnie."

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Porōwnej roztōmajte wersyje klikniyńcie na kraju zajty w <strong> &#8222;Porōwnej leda jake dwie wersyje&#8221;</strong>."

#: wp-admin/includes/revision.php:343
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Porōwnej leda jake dwie wersyje"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:204
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Przeziyrej"

#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:314
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" autōr: %2$s."

#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:317
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:308
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "&bdquo;%1$s&rdquo; z albōma &bdquo;%2$s&rdquo;, autōr: %3$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:311
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "&bdquo;%1$s&rdquo; z albōma &bdquo;%2$s&rdquo;."

#: wp-admin/includes/revision.php:360
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Autōmatycznie spamiyntane, autōr: %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Autōr terŏźnyj wersyje to: %s"

#. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Wersyje: %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:381
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Prziwrōć tã wersyjõ"

#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgid "Revision by %s"
msgstr "Wersyjŏ ôd %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:496
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>Potracōno było skuplowanie.</strong> Spamiyntowanie bydzie zastawiōne podwiela niy bydzie skuplowaniŏ."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:497
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Wytworzōno było kopijõ z datōw we przeziyrŏczce, keby trefiōł sie unfal."

#: wp-admin/includes/revision.php:395
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Spytanie ô przirōwnanie niy może być zaladowane."

#: wp-admin/user-edit.php:560
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Wkludź zaś nowe hasło"

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:452
msgid "Repeat Password"
msgstr "Wkludź zaś hasło"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:914
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Z kolōny z lewyj idzie przidŏwać elymynty do myni."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:235
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Przidŏwki rozszyrzajōm fōnkcyje ôd WordPressa. Idzie je zainstalować bez użycie <a href=\"%1$s\">katalogu przidŏwkōw WordPressa</a> abo bez przidanie ich spakowanych do zbioru .zip po klikniyńciu knefla na wiyrchu tyj zajty."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
msgid "The package contains no files."
msgstr "Paket niy zawiyrŏ zbiorōw."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Tymat niy zawiyrŏ zbiorōw."

#: wp-admin/revision.php:109
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Coby szaltrować miyndzy wersyjami <strong>przeciōngŏ sie kursōr w lewo abo prawo</strong>, abo <strong>prziciskŏ knefel Nazŏd i Dalij</strong>."

#: wp-admin/customize.php:107
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Ladowanie&hellip;"

#: wp-admin/post.php:208
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Prōbujesz przeniyść do hasiŏka ôbiekt, kerego niy ma."

#: wp-admin/post.php:231
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Prōbujesz wrōcić z hasiŏka ôbiekt, kerego niy ma."

#: wp-admin/post.php:249
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Ôbrany ôbiekt bōł już wychrōniōny."

#: wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Przenoś elymynty coby je nasztalować. Kliknij w fajlik ze prawyj, coby pokŏzać nadbytnie ôpcyje."

#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Jeźli niy wytworzōno było żŏdnego myni, zdŏ sie użyć <strong>wytwōrz nowe myni</strong>."

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Ekran je używany do reskyrowaniŏ wersyjami postōw."

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Na tym ekranie idzie podyjzdrzeć, porōwnać i wrōcić wersyje:"

#: wp-admin/revision.php:111
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Coby wrōcić do piyrwyjszyj wersyje, <strong>ôbier Wrōć Wersyjõ</strong>."

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Wersyje sōm spamiyntanymi kopijami postōw i zajtōw, tworzōnymi dycki przi pisaniu i jako cyklicznŏ kopijŏ autōmatycznŏ. Na czerwōno, z lewyj strōny, ôznŏczōno było treści wychrōniōne, a na zielōno ze prawyj, ôznŏczōno było treści przidane."

#: wp-admin/includes/revision.php:354
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Dalij"

#: wp-admin/includes/revision.php:325
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Przōdzij"

#: wp-admin/includes/revision.php:352
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Autōr:"

#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:324
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "Albōm „%1$s”, autōr: „%2$s”."

#: wp-admin/includes/media.php:2947
msgid "Audio Format:"
msgstr "Format zbioru:"

#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Coby pōmiynić porzōndek elymyntōw w myni, <strong>przeciōng i spuść je myszōm, abo użyj przim tastaturowych</strong>. Przedugsz abo przeniyś pozycyjõ leko w prawo, coby zrobić z niyj podmyni elymyntu nad niōm."

#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "Editing Menus"
msgstr "Edytowanie myni"

#: wp-admin/nav-menus.php:557
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Ekran je używany do przipisowaniŏ myni do lokacyje w używanym tymacie."

#: wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "Edit Menus"
msgstr "Edytuj myni"

#: wp-admin/includes/media.php:2948
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Kodek klangu:"

#: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Na tym ekranie idzie:"

#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Boks z myni na wiyrchu ekranu je używany do ôbioru myni do pōmiany w edytōrze niżyj."

#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Coby edytować terŏźne myni, trza <strong>ôbrać je z wykŏzu i kliknōńć Ôbier</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:630
msgid "Select a Menu"
msgstr "Ôbier myni"

#. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "Released: %d."
msgstr "Wydane: %d."

#: wp-admin/includes/post.php:1623
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Twoje ôstatnie pōmiany były spamiyntane jako wersyjŏ tego posta."

#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus."
msgstr "Tyn ekran je używany do reskyrowaniŏ włŏsnymi myni nawigacyjnymi."

#: wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Tworzić, edytować i wychrōniać myni"

#: wp-admin/nav-menus.php:525
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Przidŏwać, skłŏdać i modyfikować ôsobne elymynty myni"

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Menu Management"
msgstr "Reskyrowanie myni"

#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Manage Locations"
msgstr "Reskyruj rozłożyniym"

#: wp-admin/nav-menus.php:620
msgid "Theme Location"
msgstr "Położynie tymatu"

#: wp-admin/nav-menus.php:621
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Przifelezowane myni"

#: wp-admin/nav-menus.php:394
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Położynia myni były zaktualizowane."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Śpiywka %1$s z %2$s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:347
msgid "Track %1$s."
msgstr "Śpiywka %1$s."

#. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:353
msgid "Genre: %s."
msgstr "Zorta: %s."

#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Coby wychrōnić elymynt z myni <strong>trza go rozwinōńć i kliknōńć ôdkŏz Wychrōń</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Kożde myni może zawiyrać ôdkŏzy do zajtōw, kategoryji, włŏsnych adres URL aji do inkszych, niystandardowych zortōw zawartości. Przidŏwej ôdkŏzy do myni, bez ôbiyranie elymyntōw z rozwijalnych pōł z lewyj kolōny."

#: wp-admin/nav-menus.php:558
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Coby przifelezować myni do wiyncyj aniżeli jednyj lokacyje <strong>ôbier myni w kożdyj fołdrowanyj lokacyji</strong>. Po abszlusie użyj knefla <strong>Spamiyntej pōmiany</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Użyj <strong>nadbytnich sztelōnkōw</strong> coby przidać lokacyje do ôbranego myni. Coby przifelezować myni do wszyjskich lokacyji, potrza, na wiyrchu ekranu, ôbrać szkartã <strong>Reskyruj Lokacyjami</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Idzie przidŏwać we tym samym czasie jednego abo wiyncyj elymyntōw bez <strong>ôznŏczynie polōw ôbioru przi ôbranych elymyntach i klikniyńcie knefla „Przidej do myni”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Coby edytować myni przifelezowane do ôkryślōnego placu w tymacie, <strong>kliknij ôdkŏz „Edytuj” kole niego</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Coby zrychtować nowe myni i autōmatycznie wrazić je w ôkryślōnym placu w tymacie, <strong>kliknij ôdkŏz „Użyj nowego myni”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:648
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Użyj nowego myni"

#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Prziwrōć ôbranõ wersyjõ"

#: wp-admin/user-edit.php:658
msgid "Capabilities"
msgstr "Możebności"

#: wp-admin/user-edit.php:666
msgid "Denied: %s"
msgstr "Ôdkŏzano było: %s"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201
msgid "Move"
msgstr "Przeniyś"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206
msgid "To the top"
msgstr "Na wiyrch"

#: wp-admin/nav-menus.php:770
msgid "Menu Structure"
msgstr "Struktura myni"

#: wp-admin/nav-menus.php:790
msgid "Menu Settings"
msgstr "Sztelōnki myni"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Up one"
msgstr "Do gōry"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Down one"
msgstr "Do spodku"

#: wp-admin/includes/template.php:2042
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Kopijŏ treści w przeziyrŏczce je inkszŏ ôd pokŏzanyj niżyj."

#: wp-admin/includes/template.php:2043
msgid "Restore the backup"
msgstr "Prziwrōć kopijõ"

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1252
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Cechōnek bōł zrychtowany %1$s ô %2$s"

#: wp-admin/includes/misc.php:788
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s przejōn i terŏźnie edytuje."

#: wp-admin/post.php:218
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Niy idzie tego wyciepnōńć, pōniywŏż je to edytowane bez %s."

#: wp-admin/includes/post.php:1608
msgid "Take over"
msgstr "Przejmnij"

#: wp-admin/nav-menus.php:719
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "abo <a href=\"%s\">zrychtuj nowe myni</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:673
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "Idzie edytować miyniōne myni abo <a href=\"%s\">wytworzić nowe</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:678
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Ôbier myni do edycyje:"

#: wp-admin/includes/ms.php:785
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Dziynkujymy za aktualizacyjõ! Nawiydź zajtã <a href=\"%s\">Zaktualizuj nec placōw</a>, coby zaktualizować wszyjske place."

#: wp-admin/setup-config.php:402
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Podarziło sie przestōmpić bez tã tajla instalacyje. WordPress może terŏz skuplować sie z bazōm datōw. Jeźli wszyjsko fertich, czas na&hellip;"

#: wp-admin/nav-menus.php:803
msgid "Auto add pages"
msgstr "Autōmatycznie przidŏwej zajty"

#: wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Idzie edytować myni bez przidŏwanie i wychrōnianie ôbrany elymyntōw. Nasztaluj porzōndek bez przenoszynie ôsobne pozycyji. Ôbier Wytwōrz Myni coby spamiyntać pōmiany."

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116
msgid "sub item"
msgstr "podmyni"

#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Ôbrane myni było wychrōniōne"

#: wp-admin/nav-menus.php:784
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Wkludź miano ôd myni i kliknij knefel &bdquo;Wytwōrz myni&rdquo;."

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:266
msgid "Look Up"
msgstr "Pokŏż dokumyntacyjõ"

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Na ekranie edycyje PHP je pole, kere przenosi do dokumyntacyje fōnkcyji we edytowanym zbiorze &ndash; klikniyńcie knefla &#8222;Ujzdrzij dokumyntacyjõ&#8221; przenosi do zajty z dokumyntacyjōm danyj fōnkcyje."

#: wp-admin/plugin-editor.php:147
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Myni &#8222;Dokumyntacyjŏ&#8221; pod edytōrym pokŏzuje wykŏz fōnkcyji PHP, kere były znodniynte w edytowanym zbiorze przidŏwka. Klikniyńcie &#8222;Ujzdrzij dokumyntacyjõ&#8221; przenosi do zajty ô danyj fōnkcyji."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:910
#: wp-admin/includes/misc.php:749
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s terŏz edytuje"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:420
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Idzie wgrować i przidŏwać sztofy (ôbrŏzy, klangi, dokumynty itd.) bez klikanie knefla Przidej mydiōm. Jeźli chcesz przidać zbiōr do posta abo zajty, to możesz ôbrać ze wczaśnij przidanych abo wgrać nowy. Coby zrychtować galeryje ôbrŏzōw, trza ôbrać ôbrŏzy do przidaniŏ i kliknōńć knefel &#8222;Zrychtuj nowõ galeryjõ&#8221;."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Tyn serwer niy podpiyrŏ zwyrtaniŏ ôbrŏzkōw."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Coby reskyrować ôdkŏzami, trza zainstalować przidŏwek <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1489
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Reskyruj <a href=\"%1$s\">widżetami</a> abo <a href=\"%2$s\">myni</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:357
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Chociŏż niy idzie pōmiynić pozycyje polŏ tytułu i polŏ edycyje posta, to idzie ôbrać położynie inszych modułōw. Jejich pozycyje idzie pōmiyniać bez przeciōnganie i spuszczanie. Idzie ôbrać moduły, kere bydōm pokŏzowane. Trza użyć szkarty Ôpcyje ekranu, coby pokŏzać panel reskyrowaniŏ modułami abo ôbrać ukłŏd dwukolōnowy, a jednokolōnowy."

#: wp-admin/edit-tags.php:248
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Ôjciec</strong> &mdash; Kategoryje, w ôpaczności do tagōw, mogōm mieć hierarchijõ. Idzie zrychtować kategoryjõ Muzyka, a jako jij podkategoryje - Jazz i Rock. Blank ôgibne. Coby zrychtować podkategoryjõ, trza w polu Ôjciec ôbrać wyższõ kategoryjõ."

#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Idzie nasztalować włŏsny ôbrŏzek jako zadek zajty – dostyknie posłać ôbrŏzek i przitnōńć go do pasownyj miary, a bydzie ôn zarŏz widzialny. Idzie kliknōńć knefel „Ôbier ôbrŏzek”, coby ôbrać jedyn z wczaśnij zaladowanych do bibliŏtyki mydiōw. Wrŏz idzie ôbrać: eli ôbrŏzek bydzie pokŏzowany rŏz, eli tyż bydzie powtŏrzany, eli mŏ sie przewijać społym ze zajtōm i w keryj tajli mŏ sie pokŏzować."

#: wp-admin/custom-header.php:122
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Niy przepōmnij klinōńć &#8222;Spamiyntej pōmiany&#8221; kedy skōńczysz!"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:431
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Moduły zawiyrajōm sztelōnki tego, jak bydzie sie pokŏzować treść w placu, społym ze:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:425
msgid "Inserting Media"
msgstr "Przidŏwanie mydiōw"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:449
msgid "Publish Settings"
msgstr "Sztelōnki publikacyje"

#: wp-admin/widgets.php:71
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Po zapuszczyniu nowego tymatu, porzōnd umiyniŏ sie wielość i rozłożynie bocznych panelōw, co czasym zawŏdzŏ we płynnym szaltrowaniu. Jeźli bōł pōmiyniōny tymat i chybiŏ widżetōw, zdŏ sie przewinōńć zajtã do spodku. Niyużywane terŏźnie widżety sōm w module Niyużywane widżety."

#: wp-admin/includes/media.php:2650
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Używŏsz wielozbiorowego wysyłŏcza. Jeźli coś niy fōnguje, to użyj <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">ajnfachowego przidŏwaniŏ zbiorōw</a>."

#: wp-admin/async-upload.php:63
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wp-admin/custom-header.php:692
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Wychodnŏ: %s"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Wgrany do"

#: wp-admin/custom-background.php:454 wp-admin/custom-header.php:846
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2042
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Niynŏleżny format zbioru graficznego. Sprōbuj zaś."

#: wp-admin/custom-background.php:329
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Ôbier ôbrŏzek zadku"

#: wp-admin/custom-header.php:592
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Ôbier włŏsny nŏgōwek"

#: wp-admin/custom-background.php:94
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Idzie ôbrać farbã zadku bez klikniyńcie knefla Ôbier farba ku cylu ôbraniŏ go z palety. Alternatywōm je wepisanie heksadecymalnego kodu farby bp. &#8222;#ff0000&#8221; dlŏ czerwōnyj."

#: wp-admin/custom-header.php:121
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "W sekcyji Tekst nŏgōwka idzie ôbrać eli na placu mŏ sie ôn ukazować, a tyż ôbrać farbã bez klikniyńcie knefla &bdquo;Ôbier farba&rdquo;. Ôkno ôbioru farby przizwŏlŏ na ôbranie z palety farb abo wepisanie istyj, zgodliwyj z HTML, werty heksadecymalnyj, bp. &#8220;#f00&#8221; dlŏ czerwōnego."

#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Idzie ôbrać, eli plac może być przeszukowanŏ bez roboty, posugi pingujōnce i pajōnki. Coby tyj zorty posugi ôbmijały plac, trza ôznŏczyć pole „Niy przizwŏlej wyszukiwŏczōm indeksować tego placu” i kliknōńć knefel „Spamiyntej pōmiany”, na spodku ekranu. Pamiyntej, co plac niy zmiyni sie w tyn knif niydostympny i durch bydzie szło go nawiydzać."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1484
msgid "More Actions"
msgstr "Wiyncyj fōngowań"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1499
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Zapuść abo zastŏw kōmyntŏrze"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1501
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Przewiedz sie wiyncyj ô napoczynaniu (po angelsku)"

#: wp-admin/includes/media.php:2859
msgid "File URL:"
msgstr "URL zbioru:"

#: wp-admin/edit-comments.php:174
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "W kolōnie <strong>W ôdpowiedzi na</strong> sōm trzi elymynty. Treść to je miano posta, co zainspirowoł kōmyntŏrz. Klikniyńcie miana kludzi do edycyje posta. Ôdkŏz „Ujzdrzij post” przizwŏlŏ ôbejzdrzić post. Mały dymek z numerym informuje, wiela kōmyntŏrzōw do tego posta było przituplowanych. Jeźli jakeś kōmyntŏrze czekajōm na moderacyjõ, pokŏzany bydzie czerwōny dymek z numerym tych kōmyntŏrzōw. Klikniyńcie go przeniysie do wykŏzu kōmyntŏrzōw dlŏ tego posta, przefiltrowanych tak, by pokŏzowane były ino te, co czekajōm na moderacyjõ."

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:388
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:252
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Terŏźny używŏcz niy bydzie skasowany.</strong>"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:481
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Użyte: %1$s%% z %2$s"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:382
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Terŏźny używŏcz niy może być wychrōniōny.</strong>"

#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "Ôbier ôpcyjõ."

#: wp-admin/includes/ms.php:352
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>FELER</strong>: Ta adresa email je już używanŏ."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:259 wp-admin/includes/image-edit.php:324
#: wp-admin/includes/image-edit.php:466
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image winiyn być ôbiektym WP_Image_Editor"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1453
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Witej we WordPressie!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1463
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "abo <a href=\"%s\">ôbier inkszy tymat</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467
msgid "Next Steps"
msgstr "Dalsze kroki"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1470 wp-admin/includes/dashboard.php:1473
msgid "Edit your front page"
msgstr "Edytuj przodniõ zajtã"

#: wp-admin/plugin-install.php:93
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Coby zainstalować przidŏwek przōdzij sebrany na dysk, trza kliknōńć knefel Zaladuj Przidŏwek nad wykŏzym przidŏwkōw. Pokŏże sie ôkynko do skŏzaniŏ archiwōm .zip i po zaladowaniu bydzie szło zapuścić nowy przidŏwek."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1458
msgid "Get Started"
msgstr "Zacznij sam"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1477
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Napisz swōj piyrszy post na blogu"

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Idzie pōmiynić sztelōnki kanału RSS, w tym take rzeczy, jak wielość postōw i ôbiōr miyndzy połnōm treściōm, a stympym."

#: wp-admin/plugin-install.php:92
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Idzie tyż przeziyrać ôblubiōne przidŏwki używŏcza bez użycie linku Ôblubiōne pōnad wykŏzym przidŏwkōw i wkludzynie miana ôd używŏcza z WordPress.org."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1471 wp-admin/includes/dashboard.php:1474
msgid "Add additional pages"
msgstr "Przidej zajty"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1475
msgid "Add a blog post"
msgstr "Przidej post"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1478
msgid "Add an About page"
msgstr "Przidej zajtã ô siebie"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1480
msgid "View your site"
msgstr "Pokŏż plac"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Przeziyrej przidŏwki przidane do ôblubiōnych w placu WordPress.org."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 wp-admin/theme-install.php:178
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Twoje miano używŏcza w WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:327 wp-admin/theme-install.php:181
msgid "Get Favorites"
msgstr "Sebier Ôblubiōne"

#: wp-admin/install.php:189 wp-admin/options-reading.php:115
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Przizwōl wyszukiwŏczōm indeksować plac"

#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/install.php:198
#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Proś wyszukiwŏcz ô niyindeksowanie tego placu"

#: wp-admin/install.php:199 wp-admin/options-reading.php:138
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Ôd wyszukiwŏczōw znŏleży, eli bydōm to pytanie respektować, abo niy."

#: wp-admin/setup-config.php:371
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "Po wytworzyniu zbioru kliknij knefel &#8222;Zapuść instalacyjõ&#8221;."

#: wp-admin/includes/template.php:1266
msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Skupina sztelōnkōw prywatności była wychrōniōnŏ. Użyj inkszyj."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Wyszukiwŏcze sōm proszōne ô niyindeksowanie placu"

#. translators: Attachment information. 1: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:310
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Wgrany: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1227 wp-admin/update-core.php:501
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Witej w WordPressie %1$s. Bydziesz przeniysiōny do zajty Ô WordPressie. Jeźli tak sie niy stało, kliknij <a href=\"%2$s\">sam</a>."

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Widzialność dlŏ wyszukiwŏczy"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1454
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Pŏrã nojwŏżniyjszych ôdkŏzōw:"

#: wp-admin/setup-config.php:186
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Sam winno sie podać ôsobliwości skuplowaniŏ z bazōm datōw. Jeźli ich niy mŏsz, spytej ô nie administratōra serwera."

#: wp-admin/plugin-install.php:90
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Zeszukŏwanie to je nojepszy ôbiōr, jeźli sie wiy, czego sie szukŏ. Ekran zeszukŏwaniŏ mŏ sztelōnki do szukaniŏ ôkryślōnego słowa, autōra abo taga we Katalogu Przidŏwkōw WordPress. Idzie tyż zeszukŏwać katalog bez ôbranie popularnych tagōw. Te srogsze ôznŏczajōm, co wiyncyj przidŏwkōw było nimi ôpisane."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Ôblubiōne"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Ekran przizwŏlŏ na edycyjõ sztyrech polōw metadatōw w zbiorze ze bibliŏtyki mydiōw."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Ôbrany tymat potōmny</a> fołdruje tymatu ôjcowskigo, %2$s."

#: wp-admin/includes/theme.php:258
msgid "Flexible Header"
msgstr "Elastyczny nŏgōwek"

#: wp-admin/includes/widgets.php:224
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wp-admin/includes/widgets.php:225
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Przidej"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:794
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Szkarta pōmocy kōntekstowyj"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Type of search"
msgstr "Zorta zeszukowaniŏ"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:80
msgid "Search by tag"
msgstr "Szukej podle tagōw"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:77
msgid "Search by author"
msgstr "Szukej pdl. autora"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:74
#: wp-admin/includes/theme-install.php:85
msgid "Search by keyword"
msgstr "Szukej podle słōw kluczowych"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Szkarta &bdquo;Ôpcyje ekranu&rdquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2705
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Bōł już użyty cołki plac na dysku: &ndash %s MB."

#: wp-admin/includes/ms.php:451
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Niy ma wiyncyj placu na dysku. Wychrōō niyprzidajne zbiory, coby wgrać nowe."

#: wp-admin/theme-install.php:104
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Coby zainstalować tymat, podyjzdrzeć go ze zawartościōm placu i nasztalować ôd niego ôpcyje, kliknij knefel \"Zainstaluj\" na wiyrchu lewego panelu. Zbiory tymatu bydōm sebrane na plac autōmatycznie. Po skōńczyniu tymat idzie aktywować bez klikniyńcie ôdkŏzu \"Zapuść\" abo przechōd do ekranu reskyrowaniŏ tymatami i klikniyńcie ôdkŏzu \"Podyjzdrzynie\" pod kożdōm miniaturōm zainstalowanego tymatu."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:220
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"To je przikłŏdowŏ zajta. Je inkszŏ ôd posta na blogu, pōniywŏż bydzie ôna durch w jednym placu i pokŏże sie w panelu nawigacyjnym Twojigo placu necowego (we wielgszości tymatōw). Wielgszość ôsob napoczynŏ ôd zajty 'Ô mie' abo 'Ô nŏs', kerŏ przedstŏwiŏ ich potyncjalnym nawiydzajōncym plac. Może to być coś takigo:\n"
"\n"
"<blockquote>Serwus! Je żech kuryjerym na kole w dziyń, a w nocy aktōrym amatōrym, a to je mōj blog. Kwatyrujã w Zŏbrzu, mōm szumnego psa Rufusa i rŏd pijōm czeske piwo. (I jak mie chytŏ dyszcz.)</blockquote>\n"
"\n"
"...abo coś barzij jak to:\n"
"\n"
"<blockquote>Fyrma XYZ była sztartniyntŏ w 1971 roku i wytwŏrzŏ nojlepszyj jakości fizymatynta na rynku ôd tego czasu. Zlokalizowanŏ w Zimnyj Wōdce ajnszteluje przez 2000 ôsob i je powodym samyj dobroty dlŏ lokalnyj społeczności.</blockquote>\n"
"\n"
"Jako nowy używŏcz WordPressa, winiyn żeś nawiydzić <a href=\"%s\">swōj panel administracyjny</a>, coby wychrōnić tã zajtã i stworzić nowe, przipasowane do Ciebie zajty. Wiela szpasu!"

#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:835
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:432
#: wp-admin/update-core.php:299 wp-admin/update-core.php:370
msgid "Select %s"
msgstr "Ôznŏcz %s"

#: wp-admin/admin-header.php:230
msgid "Main content"
msgstr "Bazowŏ zawartość"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:627
msgid "Select comment"
msgstr "Ôbier kōmyntŏrz"

#: wp-admin/edit-tags.php:225
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Idzie wychrōniać kategoryje ôdkŏzōw bez użycie polŏ Masowe fōngowania, ale ta akcyjŏ niy wychrōniŏ ôdkŏzōw. W plac tego, przenosi je do wychodnyj kategoryje ôdkŏzōw."

#: wp-admin/custom-header.php:523
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Idzie nasztalować włŏsny ôbrŏzek jako nŏgōwek – dostyknie posłać ôbrŏzek i przitnōńć go do pasownyj miary, a bydzie ôn zarŏz widzialny. Idzie kliknōńć knefel „Ôbier ôbrŏzek”, coby ôbrać jedyn z wczaśnij zaladowanych do bibliŏtyki mydiōw."

#: wp-admin/menu-header.php:247
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przeskoknij do wszeôbecnyj zawartości"

#: wp-admin/edit-tags.php:550
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Kōnwerter tagōw</a> może przeksztołcić ôbrane tagi w kategoryje."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:387
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Proces rychtowaniŏ zajty je barzo podany do rychtowaniŏ posta, a jejich ekrany mogōm być przipasowane do potrzōw w podany knif – bez przeciōnganie i spuszczanie blokōw, pōmianã sztelōnkōw we szkarcie „Ôpcyje ekranu” aji swijanie i rozwijanie blokōw. Tyn ekran mŏ tyż tryb pisaniŏ pełnoekranowego, dostympny dziynki kneflōm przejściŏ do Połnego ekranu - bali w trybie Wizualnym, jak i Tekstowym edytōra treści. Edytōr zajtōw fōnguje praktycznie tak samo, jak edytōr postōw. Na tym ekranie sōm jednakōż nadbytnie sztelōnki, kere wrażōne sōm w bloku „Atrybuty zajty”:"

#: wp-admin/custom-header.php:110
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Idzie nasztalować włŏsny ôbrŏzek jako nŏgōwek – dostyknie posłać ôbrŏzek i przitnōńć go do pasownyj miary, a bydzie ôn ôd razu widzialny. Idzie kliknōńć knefel &#8222;Ôbier ôbrŏzek&#8221;, coby ôbrać jedyn z wczaśnij zaladowanych do bibliŏtyki mydiōw."

#: wp-admin/custom-header.php:826
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Niy przicinej ôbrŏzka i użyj go w takij formie"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:587
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"

#: wp-admin/custom-background.php:327 wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "abo ôbier ôbrŏzek z bibliŏtyki mydiōw:"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:334
msgid "Collapse"
msgstr "Swiń"

#: wp-admin/custom-header.php:113
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Coby wychrōnić ôbrŏzek z nŏgōwka placu dostyknie kliknōńć knefel &#8222;Wychrōń ôbrŏzek nŏgōwka&#8221; w sekcyji „Ôbrŏzek nŏgōwka”. Jeźli upragniesz wrōcić ôbrŏzek niyskorzij, dostyknie co ôbieresz jedyn z ôbrŏzkōw i klikniesz &#8222;Spamiyntej pōmiany&#8221;."

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Prōbowano było napasować ôbiekt, kery niyma bajlagōm. Wrōć i sprōbuj zaś."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:497
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
#: wp-admin/theme-install.php:284
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Zainstalowanŏ je już nojnowszŏ wersyjŏ tego tymatu"

#: wp-admin/theme-install.php:108
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Podyjzdrzywanie i instalacyjŏ"

#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Podyjzdrzywanie i persōnalizacyjŏ"

#: wp-admin/theme-install.php:103
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Po wygynerowaniu wykŏzu tymatōw możebne bydzie ôbejzdrzynie i zainstalowanie kożdego z nich. Kliknij ikōnã tymatu, kery Ci sie spodoboł, coby na niego wejzdrzić na połnym ekranie."

#: wp-admin/includes/media.php:2663
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Używŏsz włŏsnego posyłaniŏ zbiorōw przeziyrŏczki. Wysyłŏcz WordPressa posyłŏ mockã zbiorōw wrŏz, w tym bez przeciōnganie i spuszczanie. <a href=\"#\">Zapuść wielozbiorowy wysyłŏcz</a>. "

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/theme.php:677
msgid "Preview %s"
msgstr "Podyjzdrzynie „%s”"

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Klikniyńcie ôdkŏzu „użyj konwertera kategoryji i tagōw” przeniysie do ekranu „Import”, kaj kōnwerter idzie zainstalować jako przidŏwek. Po instalacyji kōnwertera klikniyńcie ôdkŏzu „Zapuść przidŏwek i sztartnij importer” przeniysie na ekran, na kerym możebnŏ bydzie kōnwersyjŏ tagōw na kategoryje i ôpacznie."

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategoryje sōm hierarchiczne, co ôznŏczŏ, co kategoryje mogōm być podkategoryjami inkszych. Tagi niy majōm hierarchije, tōż niy mogōm być w tyn knif skłŏdane. Trefiŏ sie, co ftoś napoczynŏ używać kategoryje abo tagōw, a niyskorzij spōmiarkuje sie, co druge byłoby lepsze do danego napasowaniŏ."

#: wp-admin/custom-header.php:111
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Niykere tymaty zawiyrajōm wychodne ôbrŏzki nŏgōwka. Jeźli pokŏzowany je wiyncyj aniżeli jedyn ôbrŏzek, ôbier tyn, kery Ci sie podobŏ i kliknij knefel „Spamiyntej pōmiany”."

#: wp-admin/custom-header.php:120
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "Tekst nŏgōwka i slogan wielgszości tymatōw idzie nasztalować na zajcie <a href=\"%1$s\">Sztelōnki ôgōlne</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:112
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Jeźli ôbrany tymat zawiyrŏ wiyncyj aniżeli jedyn wychodny ôbrŏzek nŏgōwka abo jeźli na serwer posłano było wiyncyj aniżeli jedyn włŏsny ôbrŏzek nŏgōwka, idzie kŏzać WordPressowi pokŏzować losowy spostrzōd nich za kożdym ôdewrzyniym zajty na placu. Kliknij knefel „Losowy” przi wykŏzie posłanych na serwer abo wychodnych ôbrŏzkōw, coby zapuścić tã fōnkcyjõ."

#: wp-admin/custom-header.php:102
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Na tym ekranie idzie nasztalować wyglōnd nŏgōwka używanego tymatu."

#: wp-admin/custom-header.php:103
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Idzie ôbrać jedyn z wychodnych nŏgōwkōw tymatu abo użyć włŏsnego. Idzie tyż spersōnalizować knif pokŏzowaniŏ tytułu i sloganu placu."

#: wp-admin/install.php:254 wp-admin/install.php:267
msgid "Configuration Error"
msgstr "Feler kōnfiguracyje"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Wrōć <strong>do wysyłŏcza przeziyrŏczki</strong> bez klikniyńcie ôdkŏzu pod ôkynkym spuszczaniŏ zbiorōw."

#: wp-admin/users.php:440
msgid "User deleted."
msgstr "Kōnto było wychrōniōne."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/users.php:449
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Wytworzōno było nowe kōnto używŏcza. <a href=\"%s\">Edytuj używŏcza</a>"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:669
#: wp-admin/includes/file.php:775
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Niy szło skopiyrować zbiorōw. Mōg sie skōńczyć plac na dysku."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:60
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Szukej tymatōw podle kluczowych słōw."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Znojdź tymat ze ôbranymi fōnkcyjami."

#: wp-admin/setup-config.php:172
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Informacyje te były ci snŏdź podane bez administratōra serwera. Jeźli jejich niy mŏsz, zdatne bydzie skōntaktowanie sie z nim przed napoczyńciym instalacyje. Jeźli wszyjsko je już narychtowane…"

#: wp-admin/theme-editor.php:192
msgid "This theme is broken."
msgstr "Ôbrany tymat je popszniōny."

#: wp-admin/custom-background.php:330
msgid "Set as background"
msgstr "Nasztaluj jako zadek"

#: wp-admin/custom-header.php:593
msgid "Set as header"
msgstr "Nasztaluj jako nŏgōwek"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:55
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Spersonalizuj tymat „%s”"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgid "Version:"
msgstr "Wersyjŏ:"

#: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207
#: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:249
msgid "All"
msgstr "Wszyjsko"

#: wp-admin/includes/media.php:2246 wp-admin/users.php:60
msgid "Actions"
msgstr "Akcyje"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:635
msgid "Word count: %s"
msgstr "Wielość słōw: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1247
msgid "Restore"
msgstr "Prziwrōć"

#: wp-admin/export.php:261 wp-admin/includes/media.php:2244
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/menu.php:253
msgid "Media"
msgstr "Mydia"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:575 wp-admin/includes/nav-menu.php:774
#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:324
#: wp-admin/update-core.php:356 wp-admin/update-core.php:395
msgid "Select All"
msgstr "Ôznocz wszysko"

#. translators: %s: Time since the last update
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:988
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 wp-admin/includes/revision.php:209
#: wp-admin/includes/revision.php:251
msgid "%s ago"
msgstr "%s do zadku"

#: wp-admin/includes/user.php:127
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>FELER</strong>: Wkludź przemianek."

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:384
#: wp-admin/user-edit.php:429 wp-admin/user-new.php:405
#: wp-admin/user-new.php:409 wp-admin/user-new.php:429
#: wp-admin/user-new.php:452
msgid "(required)"
msgstr "(fołdrowane)"

#: wp-admin/edit-comments.php:281 wp-admin/edit-comments.php:287
msgid "Edit comment"
msgstr "Edytuj kōmyntŏrz"

#: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:996
msgid "Target"
msgstr "Cwek"

#: wp-admin/includes/media.php:1227
msgid "Link URL"
msgstr "Adresa ôd ôdkŏzu"

#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Edytuj ôdkŏz"

#: wp-admin/about.php:28
msgid "About"
msgstr "Ô tyj wersyji"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723
msgid "No comments yet."
msgstr "Niy ma kōmyntŏrzōw."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:386
msgid "Plugin"
msgstr "Przidŏwek"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/setup-config.php:219
msgid "Submit"
msgstr "Poślij"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:561
msgid "Enter title here"
msgstr "Wkludź tytuł"

#: wp-admin/includes/media.php:1230 wp-admin/includes/media.php:2614
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Wkludź adresã ôdkŏzu abo użyj z bitowanych niżyj ôpcyji."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:283
#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Tymat ôjcowski, <strong>%1$s %2$s</strong>, je terŏz instalowany."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Ôbrany tymat fołdruje instalacyje tymatu ôjcowskigo. Wybadej, eli je ôn zainstalowany."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Rychtowanie do instalacyje tymatu <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Zainstalowano było tymat ôjcowski <strong>%1$s %2$s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Tymat ôjcowski niy mōg być ôdnodniynty.</strong> Trza zainstalować tymat nadrzyndny s</strong> przed napoczyńciym używaniŏ tymatu potōmnego."

#: wp-admin/custom-header.php:665
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Ôkrōm ôbrŏzka pokŏzuj tekst w nŏgōwku."

#: wp-admin/custom-header.php:118 wp-admin/custom-header.php:657
#: wp-admin/custom-header.php:662
msgid "Header Text"
msgstr "Tekst nŏgōwka"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402
#: wp-admin/includes/update.php:547
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Je dostympnŏ nowŏ wersyjŏ %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Wejzdrzij na detajle wersyje %4$s</a> abo <a href=\"%5$s\" %6$s>aktualizuj terŏz</a>."

#: wp-admin/includes/plugin.php:179
msgid "By %s."
msgstr "Autōr: %s."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:715
msgid "Add comment"
msgstr "Przidej kōmyntŏrz"

#: wp-admin/includes/template.php:398
msgid "Add new Comment"
msgstr "Przidej nowy kōmyntŏrz"

#: wp-admin/includes/template.php:428
msgid "Add Comment"
msgstr "Przidej kōmyntŏrz"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. Description of the plugin/theme
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "To niyma ajnfachowy przidŏwek – symbolizuje ôn nadziyjã i yntuzjazmus cołkij gyneracyje, zestŏwiōne w dwōch słowach śpiywki, keryj popularnym sprŏwiŏrzym je Louis Armstrong: „Hello, Dolly”. Po zapuszczyniu tego przidŏwka, w prawyj wiyrchnij ece kożdego ekranu blŏtu bydzie pokŏzowany losowy wiyrsz <cite>Hello, Dolly</cite>."

#: wp-admin/index.php:85
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Witej</strong> – Zawiyrŏ ôdkŏzy do porzōnd sprŏwianych auftragōw przi tworzyniu nowego placu."

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-admin/includes/template.php:720
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Je dostympnŏ nowŏ wersyjŏ %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Wejzdrzij na detajle wersyje %4$s</a>. <em>Autōmatycznŏ aktualizacyjŏ je niydostympnŏ dlŏ tego tymatu.</em>"

#: wp-admin/install.php:110 wp-admin/install.php:315
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Serwus"

#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:97
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Na isto chcã doimyntnie zastawić mojã zajtã i miarkujã, co ani ôdebranie jij, ani użycie %s niy bydzie już nikej możebne."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Klikniynty ôdkŏz je niyaktualny. Ôbier inkszõ ôpcyjõ."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:101
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Wychrōń mōj plac doimyntnie"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "Delete My Site"
msgstr "Wychrōń mōj plac"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Pamiyntej: wychrōniōny plac niy może być wrōcōny."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Dziynkujymy za używanie necu &#8222;%s&#8221;, Tyn plac bōł wychrōniōny. Adieu!"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:84
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Dziynkujymy. Na twojã adresã email była posłanŏ wiadōmość z ôdkŏzym, kery przizwŏlŏ przituplikować chyńć sprŏwiyniŏ ôperacyje. Tyn plac niy bydzie wychrōniōny, podwiela niy klikniesz tego ôdkŏzu."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Jeźli niy chcesz kludzić już placu &#8222;%s&#8221;, możesz wychrōnić go ze pōmocōm miyniōnego formularu. Po klikniyńciu <strong>Wychrōń mōj plac doimyntnie</strong>, na Twojã adresã email bydzie posłanŏ wiadōmość z ôdkŏzym. Klikniyńcie tego ôdkŏzu sprŏwi wychrōniynie twojigo placu."

#: wp-admin/includes/ms.php:321
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nowŏ adresa email ôd administratōra"

#: wp-admin/includes/ms.php:406
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Nowŏ adresa email"

#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:472
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: wp-admin/includes/ms.php:734
msgid "British English"
msgstr "Brytski angelski"

#: wp-admin/includes/ms.php:730
msgid "American English"
msgstr "Amerykōński angelski"

#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:836
msgid "Primary Site"
msgstr "Bazowy plac"

#: wp-admin/includes/ms.php:744
msgid "English"
msgstr "Angelski"

#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:476
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wp-admin/includes/ms.php:522
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (ôstŏw prōżne, coby użyć wychodnyj werty necu placōw)"

#. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:38
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Tyn zbiōr je za srogi. Posyłane zbiory muszōm mieć miarã myńszõ aniżeli %1$s KB."

#. translators: %s: New email address
#: wp-admin/includes/ms.php:427
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Twoja adresa email niy była jeszcze zaktualizowanŏ. Wybadej, eli doszoł już na niã %s email z ôdkŏzym przituplowaniŏ."

#: wp-admin/includes/ms.php:682
msgid "Your Sites"
msgstr "Twoje place"

#: wp-admin/includes/ms.php:689
msgid "View Site"
msgstr "Pokŏż plac"

#: wp-admin/includes/ms.php:42
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Cołki plac na dysku je spotrzebowany. Wychrōń jakeś zbiory przed posłaniym nowych na serwer."

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Musisz wychrōnić jakeś zbiory przed posłaniym na serwer nowych."

#. translators: 1: Required disk space in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:33
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Niy ma placu na zbiōr na serwerze. Fołdrowane je nojmynij %1$s KB placu."

#: wp-admin/includes/ms.php:688
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Wejzdrzij na blŏt"

#: wp-admin/includes/ms.php:677 wp-admin/includes/ms.php:679
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Prōbowano było przejść do blŏtu placu &#8222;%1$s&#8221;, ale niy ma na to przizwolyń. Jeźli miarkujesz, iże to je feler, skōntaktuj sie z administratōrym necu."

#: wp-admin/includes/ms.php:680
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Jeźli trefiōno było na tyn ekran bez cufal przi prōbie nawiydzyniŏ włŏsnego placu, niżyj je pŏrã przim, kere mogōm pōmōc."

#: wp-admin/my-sites.php:102
msgid "Global Settings"
msgstr "Sztelōnki globalne"

#: wp-admin/my-sites.php:71
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Trza być używŏczym nojmynij jednego placu, coby mōc używać tyj zajty."

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Placu ôbranego za głōwny niy ma."

#: wp-admin/setup-config.php:195
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "uzywocz"

#: wp-admin/setup-config.php:200
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "haslo"

#: wp-admin/setup-config.php:49
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Coby WordPress mōg być nŏleżnie zainstalowany, w katalogu z jigo zbiorami musi być zbiōr wp-config-sample.php. Wgrej tyn zbiōr zaś na serwer."

#: wp-admin/setup-config.php:149
msgid "Database password"
msgstr "Hasło używŏcza baz datōw"

#: wp-admin/setup-config.php:150
msgid "Database host"
msgstr "Adresa ôd serwera bazy datōw"

#: wp-admin/setup-config.php:204
msgid "Database Host"
msgstr "Adresa ôd serwera bazy datōw"

#: wp-admin/setup-config.php:147
msgid "Database name"
msgstr "Miano ôd bazy datōw"

#: wp-admin/setup-config.php:148
msgid "Database username"
msgstr "Miano ôd używŏcza bazy datōw"

#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Jadymy!"

#: wp-admin/setup-config.php:189
msgid "Database Name"
msgstr "Miano ôd bazy datōw"

#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Jeźli chcesz zainstalować wiyncyj aniżeli jednã kopijõ WordPressa w tyj samyj bazie datōw, pōmiyń zawartość tego polŏ."

#: wp-admin/setup-config.php:151
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefiks mian tabulōw (jeźli chcesz zainstalować wiyncyj aniżeli jednã kopijõ WordPressa w tyj samyj bazie datōw)"

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefiks tabule"

#: wp-admin/setup-config.php:372 wp-admin/setup-config.php:404
msgid "Run the install"
msgstr "Zapuść instalacyjŏ"

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:64
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Zbiōr „wp-config.php” już je i je w katalogu wyższym ôd katalogu, w kerym wrażōno było zbiory WordPressa. Jeźli musisz pōmiynić kereś sztelōnki w tym zbiorze, wychrōń go. Idzie terŏz sprōbować <a href='%s'>zainstalować</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:98
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Tworzynie konfiguracyjnego zbioru"

#: wp-admin/setup-config.php:145
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Witej na swojim placu podpartym na WordPressie. Zaczym bydzie szło go używać, trza nasztalować dostymp do bazy datōw. Przidajne bydōm dalij pokŏzane informacyje:"

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:55
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Zbiōr 'wp-config.php' już je. Jeźli trza pōmiynić kōnfiguracyjõ w tym zbiorze, zdŏ sie go nojprzōd wychrōnić. Idzie tyż sprōbować <a href='%s'>zainstalować terŏz</a>. "

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Coby przizwolić tyj zajcie autōmatycznie sprŏwiać felery bazy datōw, przidej tyn tekst do zbioru %s. Po przidaniu ôdświyż zajtã."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:187
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Niy ma kōmyntŏrzōw, co czekajōm na moderacyjõ."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:489
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Ôpis"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:493
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Lista pōmian"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:492
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Zdjyńcie ekranu"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:495
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Inksze napōmniynia"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:491
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "PSP"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:490
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalacyjŏ"

#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Terŏz zdŏ sie zaktualizować zbiōr web.config."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:601
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Dōmowŏ zajta przidŏwka »"

#: wp-admin/export.php:48
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Idzie wyeksportować treść placu do zbioru, coby mōc jã niyskorzij zaimportować do inkszyj instalacyje abo platformy. Zbiōr eksportu bydzie zbiorym XML ô formacie mianowanym WXR. Posty, zajty, kōmyntŏrze, włŏsne pola, kategoryje i tagi bydōm tam zawarte. Idzie ôbrać, kere posty i zajty majōm być zawarte w zbiorze eksportu ze pōmocōm filtrōw kategoryje, autōra, miesiyncy abo statusu publikacyje."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Niy podarziło sie sprŏwić tabule „%1$s”. Feler: %2$s"

#: wp-admin/user-new.php:183
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Ôsoby, dlŏ kerych bydōm zrychtowane kōnta, dostanōm emaila z informacyjōm, co byli przidani do placu jako używŏcze. Email tyn bydzie tyż zawiyroł jejich hasła. Ôznŏcz pasowne pole, jeźli niy chcesz, coby dostali ôni emaila z prziwitaniym."

#: wp-admin/plugins.php:443
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Przidŏwek swrōciōł %d <strong>niynazdane cechy</strong> przi zapuszczaniu. Jeźli na jakimś ekranie placu pokŏżōm sie szkryfty &#8222;headers already sent&#8221;, niyprzileżytości z kanałami nowości abo inksze heropy, sprōbuj zastawić abo wychrōnić tyn przidŏwek."

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Idzie filtrować wykŏz używŏczōw podle jejich rōl bez klikanie we tekstowe ôdkŏzy nad wykŏzym, coby pokŏzać Wszyjscy, Administratōry, Edytōry, Autōry, Spōłprŏcowniki abo Abōnynty. Wychodny widzik to wszyjscy. Niyużywane role niy sōm pokŏzowane."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:227
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Niy wszyjske wkludzōne pōmiany były spamiyntane. Kliknij „OK”, coby kōntynuować, abo „Pociep”, coby powrōcić do edytōra ôbrŏzkōw."

#: wp-admin/import.php:24
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "W piyrwyjszych wersyjach WordPressa wszyjske importery były wprŏwiōne. Terŏz sōm ône przidŏwkami, pōniywŏż wiynkszość ôsob używŏ jejich rzŏdko abo jednorazowo."

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Publikacyjŏ bez email przizwŏlŏ na wyużycie kōnta email do publikowaniŏ treści na placu. Coby użyć tyj fōnkcyje, trza posiadać tajne kōnto email, z kerym idzie sie skuplować bez protokōł POP3. Kōnto to musi być tajne, pōniywŏż kożdŏ wiadōmość, kerŏ na nie przijdzie, bydzie ôpublikowanŏ jako post WordPressa."

#: wp-admin/plugin-editor.php:279
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Napōmniynie:</strong> Wkludzanie pōmian do zapuszczōnych przidŏwkōw niyma skwŏlane. Jeźli wkludzōne pōmiany sprŏwiōm krytyczny feler, przidŏwek bydzie autōmatycznie zastawiōny."

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
#: wp-admin/custom-header.php:1234
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Ôbrŏzek niy mōg być przetworzōny. Przejdź do piyrwyjszyj zajty i sprōbuj zaś."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Je autōmatycznie spamiyntanŏ wersyjŏ tego posta, kerŏ je nowszŏ aniżeli miyniōnŏ. <a href=\"%s\">Ujzdrzij autōmatycznie spamiyntanõ wersyjõ</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:175
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Awatar to je ôbrŏzek, co podōnżŏ za Tobōm ôd blogu do blogu i pokŏzuje sie przi Twojim mianie, jak przidŏwŏsz kōmyntŏrze na placach, co podpiyrajōm take ôbrŏzki. W tym placu możesz zapuścić pokŏzowanie awatarōw ôd ôsob, co piszōm kōmyntŏrze na nim."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "W tabuli „%1$s” zgłŏszany je dalij pokŏzany feler: %2$s. WordPress sprōbuje jã sprŏwić&hellip;"

#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Sprŏwōnek bōł skōńczōny. Wychrōń dalij pokŏzane wiyrsze ze zbioru wp.config.php, coby zniymożebnić użycie tyj zajty bez niyupowŏżniōne ôsoby."

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress może autōmatycznie zeszukać ajnfachowe niyprzileżytości z bazōm danych i sprŏwić je. Sprŏwōnek może chnedkã zajmnōńć, tōż zdŏ sie ściyrpliwość."

#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress może tyż ulepszyć bazã datōw. Poprŏwiŏ to wydŏwność w niykerych sytuacyjach. Sprŏwōnek i ôptymalizacyjŏ bazy datōw może zajmnōńć moc czasu, a dostymp do bazy bydzie ôbszperowany na czas ôptymalizacyje."

#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wkludź adresã email abo miano ôd używŏcza, kery mŏ już kōnto w tym necu placōw, coby zaprosić go na tyn plac. Ôsoba ta dostanie emaila z zapytaniym fołdrujōncym przituplikowaniŏ."

#: wp-admin/user-new.php:317
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wkludź adresã email ôd ôsoby, kerŏ mŏ już kōnto w tym necu placōw, coby zaprosić jã na tyn plac. Na podanŏ adresa bydzie posłany email, w kerym ôbranŏ ôsoba bydzie napytanŏ ô przijyńcie zapytaniŏ."

#: wp-admin/themes.php:163
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Ôbrany tymat je popszniōny. Wrŏcanie do wychodnego."

#: wp-admin/credits.php:118
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Spōłprŏcujōnce programisty"

#: wp-admin/user-edit.php:269
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Pokŏzuj lajstã nŏczyń przi przeziyraniu placu"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:278
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersyji %1$s</strong> sprŏwiōno było feler w bezpieczyniach i %2$s inkszy feler."
msgstr[1] "W wersyji %1$s</strong> sprŏwiōno było feler w bezpieczyniach i %2$s inksze felery."
msgstr[2] "W wersyji %1$s</strong> sprŏwiōno było feler w bezpieczyniach i %2$s inkszych felerōw."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:51 wp-admin/about.php:282
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersyji %1$s</strong> sprŏwiōno było zicher felery w bezpieczyniach i %2$s inkszy feler."
msgstr[1] "W wersyji %1$s</strong> sprŏwiōno było zicher felery w bezpieczyniach i %2$s inksze felery."
msgstr[2] "W wersyji %1$s</strong> sprŏwiōno było zicher felery w bezpieczyniach i %2$s inkszych felerōw."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:274
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersyji %1$s</strong> sprŏwiōno było %2$s feler."
msgstr[1] "W wersyji %1$s</strong> sprŏwiōno było %2$s felery."
msgstr[2] "W wersyji %1$s</strong> sprŏwiōno było %2$s felerōw."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:49 wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:286
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Coby przewiedzieć sie wiyncyj, przeczytej <a href=\"%s\">informacyje ô tym wydaniu</a>."

#: wp-admin/index.php:34
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Witej na Blocie! Tyn ekran pokŏzuje sie dycki po wlogowaniu na zajtã i dŏwŏ dostymp do wszyjskich fōnkcyji reskyrowaniŏ WordPressym. Idzie znojś pōmoc na kożdym ekranie bez klikniyńcie szkarty Pōmoc nad tytułym ekranu."

#: wp-admin/about.php:265
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Wydanie z poprŏwkami felerōw w bezpieczyniach i inkszych"

#: wp-admin/about.php:262
msgid "Security Release"
msgstr "Wydanie z poprŏwkami felerōw w bezpieczyniach"

#: wp-admin/about.php:259
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Wydanie z poprŏwkami felerōw"

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:48 wp-admin/about.php:271
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "W wersyji %s</strong> sprŏwiōno było niykere felery bezpiyczyństwa."

#: wp-admin/about.php:41 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Co nowego"

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Na tym ekranie idzie ôbrać format bezpostrzednich ôdkŏzōw. Idzie ôbrać jedyn z wszeôbecnie używanych abo zrychtować swōj."

#: wp-admin/about.php:245
msgid "Return to Updates"
msgstr "Powrōć na zajtã „Aktualizacyje”"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1228 wp-admin/update-core.php:502
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Witej w WordPressie %1$s. <a href=\"%2$s\">Przewiedz sie wiyncyj</a>."

#: wp-admin/plugins.php:397
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Sprŏwianie niyprzileżytości"

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "Adding Categories"
msgstr "Przidŏwanie kategoryje"

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "Adding Tags"
msgstr "Przidŏwanie tagōw"

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Ze pōmocōm tego ekranu idzie posłać na serwer zbiory bez wczaśniyjszego tworzyniŏ posta. Take zbiory idzie przidać do postōw i zajtōw niyskorzij. Możesz tyż niy przidŏwać ich do żŏdnych postōw ani zajtōw, a posłać je na serwer ino po to, coby mōc sie niymi potajlować z kimś inkszym bez podanie tyj ôsobie adresy takigo zbioru. Zbiory idzie posłać na serwer na trzi knify:"

#: wp-admin/upload.php:203
msgid "Attaching Files"
msgstr "Bajlagi"

#: wp-admin/user-new.php:203
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Abōnynty mogōm czytać kōmyntŏrze, kōmyntować, dostŏwać newslettery itp., ale niy mogōm pisać postōw itp."

#: wp-admin/edit.php:208 wp-admin/upload.php:197
msgid "Available Actions"
msgstr "Dostympne akcyje"

#: wp-admin/user-new.php:205
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autōry mogōm publikować i reskyrować postami jejich autorstwa, a tyż posyłać na serwer zbiory."

#: wp-admin/tools.php:104
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Jeźli chcesz przekōnwertować kategoryje na tagi (abo ôpacznie), <a href=\"%s\">użyj kōnwertera kategoryji i tagōw</a>, kery dostympny je na ekranie &bdquo;Import&rdquo;."

#: wp-admin/export.php:159
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Kedy spamiyntŏsz zbiōr eksportu na swojim dysku, możesz zaimportować go do inkszyj instalacyje WordPressa, coby przeniyść na niã treści z tego placu."

#: wp-admin/users.php:38
msgid "Screen Display"
msgstr "Ôpcyje pokŏzowaniŏ"

#: wp-admin/edit-comments.php:169
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderowanie kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/import.php:197
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Jeźli importer, kerego szukŏsz, niyma na wykŏzie, <a href=\"%s\">przeszukej katalog przidŏwkōw</a>, coby wybadać, eli taki importer je dostympny."

#: wp-admin/update-core.php:569
msgid "How to Update"
msgstr "Jak uaktualnić"

#: wp-admin/edit.php:222
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Możebnŏ je tyż edycyjŏ abo przeniysiynie do hasiŏka wielu postōw wrŏz. Coby to zrobić, ôznŏcz posty, na kerych chcesz sprŏwić ôbrane fōngowanie, ôbier to fōngowanie z myni z etyketōm „Masowe fōngowania”, a dalij kliknij „Napasuj”."

#: wp-admin/edit.php:198
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Idzie spersōnalizować widzik treści na tym ekranie na pŏrã knifōw:"

#: wp-admin/user-new.php:200
msgid "User Roles"
msgstr "Role używŏczōw"

#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Przidŏwanie przidŏwkōw"

#: wp-admin/edit.php:196
msgid "Screen Content"
msgstr "Pokŏzowanie treści"

#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "Przidŏwanie tymatōw"

#: wp-admin/edit.php:223
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Przi masowyj edycyji postōw pōmiynić metadaty (kategoryje, miana autora) wszyjskich ôbranych postōw. Coby wychrōnić post ze skupin edytowanych postōw, kliknij „x”, co je przi jigo tytule w przestrzyństwie masowyj edycyje."

#: wp-admin/user-new.php:201
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Ôto krōtki kuklōng dostympnych rōl i uprawniyń, kere kożdŏ z nich lifruje:"

#: wp-admin/user-new.php:190
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Pamiyntej, coby kliknōńć knefel „Przidej nowego używŏcza” na spodku ekranu po nafilowaniu tego formularu."

#: wp-admin/user-new.php:179
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Coby przidać do placu nowe kōnto, nafiluj formular na tym ekranie i kliknij knefel „Przidej nowego używŏcza” na spodku."

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Z poziōmu tego ekranu idzie przestōmpić do wszyjskich postōw. Idzie przipasować go do włŏsnego sznitu roboty."

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Bezpostrzednie ôdkŏzy kludzōm do kōnkretnych postōw i zajtōw, a tyż do archiwōw kategoryji i tagōw. Ôdkŏzy te niy winny sie umiyniać, coby niy zniymożebniać dostympu do datōw treści ôsobōm, kere posiadajōm stare adresy."

#: wp-admin/options-permalink.php:178
msgid "Common Settings"
msgstr "Wszeôbecne sztelōnki"

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Włŏsny format"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "W sekcyji „Posyłanie zbiorōw na serwer” idzie nasztalować katalog, w kerym pochrōniane bydōm posyłane na serwer zbiory i cesta dō niego."

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Treści na tym placu mogōm być publikowane na pŏrã roztōmajtych knifōw. Na tym ekranie dostympne sōm sztelōnki kożdego z nich. W sekcyji na samym wiyrchu możesz przipasować do siebie sztelōnki edytōra na blocie, a ôstatek tykŏ zdŏlnego publikowaniŏ. Coby przewiedzieć sie wiyncyj na tymat knifōw zdŏlnego publikowaniŏ postōw, ôbznajōm sie z dokumyntacyjōm (po prawyj)."

#: wp-admin/themes.php:90
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Instalacyjŏ tymatōw w kopijach WordPressa, co podpiyrajōm nec placōw może być sprŏwiōnŏ ino z poziōmu ekranu „Administracyjŏ necym placōw”."

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Jeźli chcesz, coby ludzie, co nawiydzajōm plac mogli sie na nim sami registrować (wychodnie registrować nowe kōnta mogōm ino administratōry placu), ôznŏcz pole „Kożdy może sie zaregistrować”. Idzie ôbrać rolã, jakõ bydōm mieli nowi używŏcze – bali ci, kerzi zaregistrujōm sie sami, jak i ci, kerych zaregistruje administratōr."

#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Jeźli chcesz, WordPress może autōmatycznie uwiadōmiać roztōmajte zerwisy ô nowych postach na Twojim placu."

#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "Publikacyjŏ bez email"

#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Na tym ekranie idzie pōmiynić sztelōnki reskyrowaniŏ kōmyntŏrzami, ôdkŏzami do postōw i zajtōw, a tyż pokŏzowaniŏ ich. Je ich tela, iże ôpisanie ich sam zajōnłoby za mockã placu! :) Użyj ôdkŏzōw do dokumyntacyje, coby przewiedzieć sie, jak fōnguje dany sztelōnek."

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Na tym ekranie idzie miyndzy inkszymi pōmiynić swoje hasło, zapuścić przimy tastaturowe, pōmiynić kōmplet farbōw blŏtu i zastawić tryb wizualny edytōra. Możebne je tyż skrycie lajsty nŏczyń (wczaśnij mianowanyj lajstōm administratōra) z istego placu, jednakōż na blocie je ôn dycki widzialny."

#: wp-admin/widgets.php:97
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Niyużywany boczny panel"

#: wp-admin/widgets.php:100
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Tyn panel boczny niyma używany bez tyn tymat i niy ukŏzuje sie nikaj na placu. Wychrōń abo przeniyś widżety z niego do przestrzyństwa „Niyużywane widżety”, coby wychrōnić go doimyntnie."

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Przeciōng i spuść</strong> zbiory, kere chcesz posłać, nad przestrzyństwo niżyj. Idzie to zrobić z mockōm zbiorōw wrŏz."

#: wp-admin/edit-tags.php:222
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Do postōw idzie przifelezować słowa iste, cychtowane <strong>tagami</strong>. W ôpaczności do kategoryji tagi niy mogōm być poskludzane w hierarchijõ, co znŏczy, co niy sōm miyndzy niymi żŏdne znŏleżności."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Klikniyńcie <strong>Ôbier zbiory</strong> ôdewrzi ôkno, w kerym pokŏzowane sōm zbiory na kōmputrze ôd używŏcza. Klikniyńcie <strong>Ôdewrzij</strong> po ôbraniu zbiorōw, kere chce sie posłać na serwer, sprŏwi pokŏzanie lajsty postympu na ekranie posyłaniŏ zbiorōw."

#: wp-admin/edit-tags.php:220
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Idzie zamlować ôdkŏzy bez użycie kategoryji ôdkŏzōw. Miana kategoryji ôdkŏzōw niy mogōm sie powtŏrzać. Kategoryje ôdkŏzōw sōm niyznŏleżne ôd kategoryji postōw."

#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Wychrōnianie i wrŏcanie"

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Widżety, kerych chybiŏ"

#: wp-admin/edit-comments.php:165
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Kōmyntŏrzami reskyruje sie w podany knif jak postami i inkszymi treściami, podanie tyż przipasowuje sie tyn ekran. Fōngowania na kōmyntŏrzach idzie sprŏwiać ze pōmocōm ôdkŏzōw, kere ukŏzujōm sie po najechaniu kursōrym nad ôbranym kōmyntŏrzym abo ze pōmocōm myni „Masowe fōngowania”."

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Na zajtach mogōm być sprŏwiane te same fōngowania, co na postach: idzie filtrować wykŏz, tak coby pokŏzowane były ino zajty zgodliwe z danymi kryteriami i reskyrować zajtami bez ôdkŏzy, kere ukŏzujōm sie po najechaniu kursōrym nad jednã z nich abo wielōma bez myni „Masowe fōngowania”."

#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Reskyrowanie zajtami je barzo podane na firowanie postami, a jejich ekrany mogōm być przipasowane w taki sōm knif."

#: wp-admin/link-manager.php:59
msgid "Deleting Links"
msgstr "Wychrōnianie ôdkŏzōw"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 wp-admin/edit.php:237
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Zajty sōm podane na posty, pōniywŏż ône majōm tytuł, treść i metadaty, jednakōż rōżniōm sie ône ôd nich tym, co niy ukŏzujōm sie tam, kaj ukŏzujōm sie posty, ino majōm swoje permanynt place. Zajty niy mogōm być kategoryzowane ani tagowane, ale mogōm być poskludzane w hierarchijõ – mogōm być podstronami inkszych zajtōw."

#: wp-admin/edit-comments.php:176
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Mocka ludzi używŏ przim tastaturowych, coby moderować kōmyntŏrze warcij. Kliknij ôdkŏz, kery je po prawyj zajcie, coby przewiedzieć sie wiyncyj."

#: wp-admin/upload.php:191
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Wszyjske zbiory posłane na serwer sōm pokŏzowane w Bibliŏtyce Mydiōw. Nojnowsze pokŏzowane sōm na wiyrchu. Idzie użyć szkarty „Ôpcyje ekranu”, coby przipasować tyn ekran."

#: wp-admin/edit-comments.php:172
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "W kolōnie <strong>Autōr</strong>, ôkrōm miana, adresy email i URL bloga kōmyntujōncego, widzialnŏ je tyż ôd niego adresa IP. Klikniyńcie adresy IP sprŏwi pokŏzanie wszyjskich kōmyntŏrzōw, jake były z nij posłane."

#: wp-admin/index.php:47
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Ôdkŏzy na lajście nŏczyń, co je na wiyrchu ekranu, przizwŏlajōm na dostymp bali do blŏtu, jak i do samego placu, a tyż umożniajōm dostymp do ekranu edycyje profilu i spōmocnych informacyji ô WordPressie."

#: wp-admin/upload.php:199
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Najechanie kursōrym nad elymynt pokŏże ôdkŏzōw: „Edytuj”, „Wychrōń doimyntnie” i „Wejzdrzij”. Klikniyńcie „Edytuj” abo tytułu ôbranego zbioru przeniysie do ekranu edycyje metadatōw tego zbioru. Klikniyńcie „Wychrōń doimyntnie” sprŏwi wychrōniynie zbioru z bibliŏtyki, a tyż ze wszyjskich postōw, do kerych go przidano było. Klikniyńcie „Wejzdrzij” przeniysie Cie na zajtã ôbranego zbioru."

#: wp-admin/upload.php:205
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Jeźli dany zbiōr niy bōł przidany do żŏdnego posta, informacyjŏ ô tym ukŏże sie w kolōnie „Przidany do”, a klikniyńcie ôdkŏzu „Przidej” sprŏwi pokŏzanie ôkynka, kerye pōmoże zeszukać podzajtã i przidać dō nij zbiōr."

#: wp-admin/link-manager.php:54
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Ôdkŏzy mogōm być potajlowane na kategoryje, kere sōm niyznŏleżne ôd kategoryji postōw."

#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Przewiedz sie wiyncyj ô WordPressie %s</a>."

#: wp-admin/edit.php:212
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Edytuj</strong> przenosi na ekran edycyje posta. To samo dziywŏ sie po klikniyńciu tytułu posta."

#: wp-admin/edit.php:213
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Gibkŏ edycyjŏ</strong> umożniŏ edycyjõ metadanych posta bez wyłażyniŏ z tego ekranu."

#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Idzie ôbrać, kere kolōny majōm być skryte, a kere majōm być pokŏzowane, a tyż wielu używŏczōw mŏ być pokŏzowanych na jednyj zajcie, bez użycie szkarty „Ôpcyje ekranu”."

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Managing Pages"
msgstr "Reskyrowanie zajtami"

#: wp-admin/users.php:47
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Najechanie kursōrym nad elymynt wykŏzu używŏczōw pokŏże ôdkŏzy reskyrowaniŏ używŏczami. Dostympne sōm dalij pokŏzane fōngowania:"

#: wp-admin/edit.php:214
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Hasiŏk</strong> wychrōniŏ post z tego wykŏzu i przenosi go do hasiŏka, skōnd idzie go wychrōnić doimyntnie."

#: wp-admin/edit.php:215
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Podejzdrzynie</strong> dostympne je ino do cechōnkōw i umożniŏ ujzdrzynie, jak post bydzie wyglōndoł po publikacyji. Klikniyńcie <strong>Ujzdrzij</strong> przenosi na plac do ôpublikowanego posta."

#: wp-admin/users.php:49
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Klikniyńcie „Edytuj” przeniysie do ekranu, na kerym możebnŏ je pōmiana sztelōnkōw kōnta ôbranego używŏcza. Przejść do tego ekranu idzie tyż bez klikniyńcie miana ôbranego używŏcza."

#: wp-admin/users.php:43
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Idzie ujzdrzić wykŏz postōw autorstwa danego używŏcza po klikniyńciu numera postōw przi jigo mianie w kolōnie „Posty”."

#: wp-admin/user-new.php:182
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Pōniywŏż to je instalacyjŏ wieloplacowŏ, idzie przidŏwać kōnta, kere już sōm w tym necu bez podanie miana ôd używŏcza i emaila, i nasztalowanie role. Dostymp do inkszych fōnkcyji, jak sztelowanie hasła, majōm ino administratōry necu placōw. Mogōm ôni tyż modyfikować profile używŏczōw po klikniyńciu ôdkŏzu, co sie pokŏże nad mianym ôbranego używŏcza we „Administracyjŏ necym → Wszyjscy używŏcze”."

#: wp-admin/includes/template.php:2025
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Wykryto było prŏwdopodobnõ prōbã prziwstaniŏ zbioru wp-admin/includes/template.php, coby użyć fōnkcyje add_meta_box(). Take fōngowanie niyma doradzane. W plac tego wraź wywołanie add_meta_box() we fōnkcyji add_meta_boxes."

#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Witej we WordPressie %s"

#: wp-admin/about.php:248
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Przestōmp do blŏtu"

#: wp-admin/about.php:245
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Powrōć na zajtã „Blŏt → Aktualizacyje”"

#: wp-admin/credits.php:50
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress je tworzōny bez wolontariuszy z cołkigo świata."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1459 wp-admin/includes/dashboard.php:1461
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Spersonalizuj swōj plac"

#: wp-admin/user-edit.php:180
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil bōł zaktualizowany."

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:93
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Serwus,\n"
"\n"
"To je zaproszynie do spōłtworzyniŏ placu „%1$s”,\n"
"pod adresōm %2$s, jako %3$s.\n"
"\n"
"Kliknij tyn ôdkŏz, jeźli chcesz zaakceptować to zaproszynie:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Core Developer"
msgstr "Programista"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:171
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Paket niy mōg być zainstalowany."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Paket tego przidŏwka niy zawiyrŏ żŏdnych zbiorōw."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:360
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Niy znodniynto było nŏleżnie narychtowanych przidŏwkōw."

#: wp-admin/includes/media.php:1081
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Adresa URL tyj bajlagi"

#: wp-admin/menu.php:63
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Wszyjske linki"

#: wp-admin/includes/media.php:1926
msgid "Drop files here"
msgstr "Spuść zbiory nad tym polym"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:263
msgid "%s plugins"
msgstr "Wielość przidŏwkōw: %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:263
msgid "%s plugin"
msgstr "Wielość przidŏwkōw: %s"

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:139
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Niy podarziło sie zoptymalizować tabule „%1$s” – feler: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Ulepszōno było tabulã „%s”."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Sprŏwiōno było tabulã „%s”."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Tabula „%s” je już zôptymalizowanŏ."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Tabula „%s” niy mŏ problymōw."

#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:289
msgid "View version %s details."
msgstr "Pokŏż detajle wersyji %1$s."

#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1363
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Zaktualizuj program &#8222;%2$s&#8221;</a> abo przewiedz sie jak <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">surfować bez starōnkōw</a>"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2693
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Skaluj ôbrŏzki do srogij miary podanyj w %1$sôpcyjach ôbrŏzka%2$s (%3$d × %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2564
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Zbiōr klangowy, z filmym abo inkszyj zorty"

#: wp-admin/includes/media.php:2080
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Westŏw mydiōm z inkszego placu"

#: wp-admin/options.php:160
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>FELER</strong>: Zajta ze sztelōnkami niy była znodniyntŏ."

#: wp-admin/includes/file.php:1146
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>FELER:</strong> Trefiōł sie feler przi kuplowaniu sie ze serwerym. Wybadej, eli wkludzōne sztelōnki sōm nŏleżne."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1006
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "FELER: Niy idzie ôdpadać na kōmyntŏrze do cechōnkōw postōw."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1030
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1115
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "FELER: wkludź kōmyntŏrz."

#: wp-admin/index.php:51
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacyjŏ"

#: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/custom-background.php:90
#: wp-admin/custom-header.php:100 wp-admin/edit-comments.php:163
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:404 wp-admin/edit-link-form.php:56
#: wp-admin/edit-tags.php:231 wp-admin/edit.php:190 wp-admin/edit.php:235
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/import.php:22
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:779 wp-admin/index.php:40
#: wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:529
#: wp-admin/nav-menus.php:564 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:22
#: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:143
#: wp-admin/plugin-install.php:80 wp-admin/plugins.php:385
#: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:98 wp-admin/themes.php:82
#: wp-admin/update-core.php:556 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:189
#: wp-admin/user-edit.php:49 wp-admin/user-new.php:194 wp-admin/users.php:31
#: wp-admin/widgets.php:53
msgid "Overview"
msgstr "Ôpis"

#: wp-admin/index.php:55
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Idzie przipasować tyn ekran dalij pokŏzanymi sztelōnkami do włŏsnych ôbmiyłowań. Podane sztelōnki sōm na wiynkszości inkszych ekranōw blŏtu."

#: wp-admin/index.php:46
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "W myni, z lewyj strōny ekranu, pokŏzowane sōm ôdkŏzy do wszyjskich ekranōw panelu administracyjnego. Jeźli chcesz swinōńć to myni w ciasnõ lajstã, kliknij fajlik „Swiń myni” na spodku."

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Przeciōnganie i spuszczanie</strong> – Coby pōmiynić poskłŏdanie blokōw, idzie przciōngnōńć je w inksze place. Coby to zrobić, trza kliknōńć i przitrzimać knefel myszy na tytule ôbranego bloku i przeciōngnōńć go w ôbrany plac."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1287
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View"
msgstr "Pokŏż"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1263 wp-admin/theme-install.php:278
#: wp-admin/theme-install.php:297
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"

#: wp-admin/menu.php:209
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Edytōr"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/about.php:38 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3683
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3726
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218
msgid "Version %s"
msgstr "Wersyjŏ %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:321
#: wp-admin/user-edit.php:343 wp-admin/user-new.php:343
#: wp-admin/user-new.php:475
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: wp-admin/menu.php:41
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualizacyje %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:432
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dostympne aktualizacyje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dostympne aktualizacyje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Dostympne aktualizacyje <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/user.php:62
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Niy idzie nadŏwać używŏczōm tyj role."

#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/plugins.php:290 wp-admin/plugins.php:296
#: wp-admin/theme-editor.php:272
msgid "Caution:"
msgstr "Pozōr:"

#: wp-admin/user-new.php:273
msgid "User added."
msgstr "Kōnto ôd używŏcza było przidane."

#: wp-admin/user-edit.php:363
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministratōr"

#: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:239
msgid "Settings saved."
msgstr "Sztelōnki były spamiyntane."

#: wp-admin/users.php:457
msgid "Changed roles."
msgstr "Role były sprŏwnie pōmiyniōne."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433
#: wp-admin/users.php:514
msgid "Search Users"
msgstr "Szukej używŏczōw"

#: wp-admin/user-new.php:282 wp-admin/user-new.php:315
#: wp-admin/user-new.php:373
msgid "Add Existing User"
msgstr "Przidej używŏcza"

#: wp-admin/menu.php:202
msgid "Plugins %s"
msgstr "Przidŏwki %s"

#: wp-admin/menu.php:204
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Zainstalowane przidŏwki"

#: wp-admin/includes/ms.php:1020 wp-admin/users.php:295
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Przituplikuj wychrōnianie"

#: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:344
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Niy idzie wychrōniać kōnt ôd używŏczōw."

#: wp-admin/users.php:468
msgid "User removed from this site."
msgstr "Używŏcz bōł wychrōniōny z tego placu."

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:99
#: wp-admin/custom-header.php:126 wp-admin/edit-comments.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:261 wp-admin/edit.php:227 wp-admin/edit.php:248
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/import.php:28 wp-admin/index.php:96
#: wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/my-sites.php:46 wp-admin/nav-menus.php:570
#: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:44
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/plugin-editor.php:154 wp-admin/plugin-install.php:97
#: wp-admin/plugins.php:408 wp-admin/revision.php:119
#: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:113
#: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:574
#: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:209 wp-admin/user-edit.php:54
#: wp-admin/user-new.php:212 wp-admin/users.php:66 wp-admin/widgets.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Wiyncyj informacyji:"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:468
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/media.php:1501 wp-admin/includes/meta-boxes.php:916
#: wp-admin/includes/template.php:561 wp-admin/includes/widgets.php:253
#: wp-admin/themes.php:340 wp-admin/themes.php:486 wp-admin/widgets.php:320
msgid "Delete"
msgstr "Wychrōń"

#: wp-admin/menu.php:221
msgid "All Users"
msgstr "Wszyjscy używŏcze"

#: wp-admin/menu.php:244 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "Wychrōń plac"

#: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/menu.php:225 wp-admin/user-edit.php:206
#: wp-admin/users.php:498
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Przidej nowy"

#: wp-admin/menu.php:233 wp-admin/menu.php:235 wp-admin/user-new.php:172
#: wp-admin/user-new.php:280 wp-admin/user-new.php:380
#: wp-admin/user-new.php:501
msgid "Add New User"
msgstr "Przidej nowego używŏcza"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:391
msgid "About Pages"
msgstr "Ô zajtach"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Persōnalizacyjŏ tego ekranu"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:375
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Pole tytułu i edytōr posta"

#: wp-admin/install.php:192 wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Napōmniynie: Żŏdnŏ z tych ôpcyji niy szperuje dostympu do placu &mdash; to, eli pytanie bydzie reszpektowane, znŏleży ôd wyszukiwŏcza."

#: wp-admin/options-permalink.php:186 wp-admin/options-permalink.php:190
#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "prziklodowy-post"

#: wp-admin/options-permalink.php:174 wp-admin/options-permalink.php:194
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archiwa"

#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Post name"
msgstr "Miano ôd posta"

#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:142
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Tyn importer niyma zainstalowany. Zainstaluj importery z <a href=\"%s\">przodnigo placu</a>."

#: wp-admin/options-general.php:81 wp-admin/options-general.php:100
msgid "Email Address"
msgstr "Adresa email"

#: wp-admin/options-general.php:330
msgid "Site Language"
msgstr "Gŏdka placu"

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Sprōbuj uwiadōmić wszyjske blogi, do kerych ôdkŏzy były wrażōne w artiklu"

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:531
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Serwus,\n"
"Zaprzoszōno było Cie do spōłtworzyniŏ placu '%1$s' w necu\n"
"%2$s jako %3$s.\n"
"Jeźli niy chcesz tego robić, zignoruj tyn email.\n"
"Zaproszynie przedŏwni za pŏrã dni.\n"
"\n"
"Kliknōńć miyniōny ôdkŏz, coby aktywować swoje kōnto:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:841
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:385 wp-admin/includes/theme.php:263
msgid "Post Formats"
msgstr "Formaty postōw"

#: wp-admin/includes/theme.php:257
msgid "Featured Images"
msgstr "Porynczane ôbrŏzki"

#: wp-admin/includes/theme.php:261
msgid "Full Width Template"
msgstr "Szablōna cołkij szyrzki ekranu"

#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Porynczany Ôbrŏzek jako nŏgōwek"

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1344
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wyglōndŏ na to, co używŏsz staryj wersyje przeziyrŏczki %s. Coby w połni cieszować sie WordPressym, zaktualizuj swojã przeziyrŏczkã."

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wyglōndŏ na to, co używŏsz wersyje przeziyrŏczki %s, kerŏ posiadŏ felery w bezpieczyniach. Używanie niyterŏźnyj przeziyrŏczki je geferlich. Coby w połni cieszować sie WordPressym, Zaktualizuj swojã przeziyrŏczkã."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:954
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Miana ôd niykerych elymyntōw myni sōm niynŏleżne. Poprŏw je abo wychrōń."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:120 wp-admin/edit-tags.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:180
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:595
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Miano"

#: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:503
#: wp-admin/includes/template.php:628
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Miano"

#: wp-admin/themes.php:318
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Miano"

#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "Zainstaluj zaś terŏz"

#: wp-admin/includes/file.php:295
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Miara posłanego na serwer zbioru przestōmpiŏ wertã dyrektywy upload_max_filesize sdefiniowanyj we zbiorze php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:296
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Miara posłanego na serwer zbioru przestōmpiŏ wertã dyrektywy MAX_FILE_SIZE sdefiniowanyj w formularze HTML."

#: wp-admin/credits.php:125
msgid "External Libraries"
msgstr "Zewnyntrzne bibliŏtyki"

#: wp-admin/menu.php:240
msgid "Available Tools"
msgstr "Dostympne nŏczynia"

#: wp-admin/menu.php:246
msgid "Network Setup"
msgstr "Naszatlowanie necu"

#: wp-admin/credits.php:56
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Przekłŏd na ślōnkõ gŏdkã"

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress rozwijŏ sie, kedy ludzie tacy jak ty gŏdajōm ô nim swojim kamratōm, a tysiōnce fyrm i liferantōw posugōw, ôd kerych place podparte sōm na abo postawiōne kołym WordPressa, informujōm ô tym swojich używŏczōw. Je nōm barzo fajnie kożdy rŏz, kedy ftoś spōminŏ ô WordPressie, ale proszymy ô ôbznajōmiynie sie z naszymi <a href=\"%s\">instrukcyjami dot. używaniŏ miana &#8222;WordPress&#8221;</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:48
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Kożdy przidŏwek i tymat w katalogu WordPress.org je w 100%% na licyncyji GPL abo zgodliwyj z niōm i co dŏwŏ podane swobody, tōż idzie po leku szukać tam <a href=\"%1$s\">przidŏwkōw</a> i <a href=\"%2$s\">tymatōw</a>. Jeźli zdobydziesz przidŏwek abo tymat z inkszego źrōdła, pamiyntej, coby nojprzōd <a href=\"%3$s\">spytać ôsobã, ôd keryj je dostŏwŏsz, eli sōm ône na licyncyji GPL</a>. Jeźli niy uwŏżajōm ôni licyncyje WordPressa, niy porynczōmy jejich."

#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress je softwerym darmym i ô ôdewrzōnym kodzie zdrzōdłowym, tworzōnym bez społeczność wolōntariuszōw ze cołkigo świata. Dziynki swojij <a href=\"%s\">licyncyji GPL</a> WordPress przichodzi ze na zicher fantastycznymi warōnkami, co umiyniajōm wejzdrzynie na świat."

#: wp-admin/about.php:42 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29
#: wp-admin/freedoms.php:28
msgid "Credits"
msgstr "Autōry"

#: wp-admin/widgets.php:388
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"

#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Lead Developer"
msgstr "Wszeôbecny programista"

#. translators: %s: https://make.wordpress.org/
#: wp-admin/credits.php:103
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Chcesz ujzdrzić swoje miano na tyj zajcie? <a href=\"%s\">Pōmōż w tworzyniu WordPressa</a>."

#: wp-admin/credits.php:119
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Spōłzałożyciel i lider projektu"

#: wp-admin/menu.php:86
msgid "All Comments"
msgstr "Wszyjske kōmyntŏrze"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org/
#: wp-admin/credits.php:40
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress je tworzōny bez <a href=\"%1$s\">ekipã wolōntariuszōw ze cołkigo świata</a>. <a href=\"%2$s\">Pōmōż tworzić WordPressa</a>."

#: wp-admin/credits.php:116
msgid "Project Leaders"
msgstr "Lidery projektu"

#: wp-admin/credits.php:117
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Nojważniyjsze dewelopery WordPressa %s"

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "swobodōm używaniŏ programu w leda jakim cweku,"

#: wp-admin/freedoms.php:38
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "swobodōm dystrybucyje napasowanyj bez siebie wersyje programu. Jeźli to robisz, dŏwŏsz cołkij społeczności szansã użyciŏ z wkludzōnych bez Ciebie pōmian."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Używŏsz geferlich przeziyrŏczki!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Twoja przeziyrŏczka niyma terŏźnŏ!"

#: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:29
msgid "Freedoms"
msgstr "Swoboda"

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "dostympym do kodu zdrzōdłowego programu, swobodōm przewiedzyniŏ sie, jak program dziywoł i swobodōm umiynianiŏ go, coby robiōł to, co chcesz,"

#: wp-admin/freedoms.php:37
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "swobodōm dystrybucyje kopije ôryginalnego programu, coby możebnŏ była pōmoc inkszym,"

#: wp-admin/freedoms.php:50
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Niy byłoby szumnie, keby kożdy softwer bōł taki swobodny? Coby przeiwedzieć sie wiyncyj, wejzdrzij na <a href=\"https://www.fsf.org/\">Fundacyjõ Swobodnego Softweru</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:624
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Idzie użyć jednego z tych szumnych nŏgōwkōw abo zapuścić pokŏzowanie losowego nŏgōwka."

#: wp-admin/custom-header.php:622
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Jeźli niy chcesz posyłać na serwer swojigo włŏsnego ôbrŏzka, możesz użyć jednego z miyniōnych szumnych nŏgōwkōw abo zapuścić pokŏzowanie losowego nŏgōwka."

#: wp-admin/custom-header.php:610
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Idzie ôbrać leda jaki nŏgōwek spostrzōd przōdzij posłanych na serwer abo ôbrać pokŏzowanie losowego nŏgōwka."

#: wp-admin/menu-header.php:240
msgid "Collapse menu"
msgstr "Swiń myni"

#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "&#8222;Wciepki&#8221; sōm rozwiniyntymi przidŏwkami wrażanymi do katalogu %s, kere wekslujōm wychodne procedury WordPressa w ôkryślōnych fōngowaniach."

#: wp-admin/custom-header.php:608
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Posłane ôbrŏzki"

#: wp-admin/custom-header.php:279
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Losowy:</strong> Pokŏzuj inkszy ôbrŏzek na kożdyj zajcie."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1114 wp-admin/includes/theme.php:237
#: wp-admin/includes/theme.php:302 wp-admin/index.php:62
msgid "Layout"
msgstr "Rozkłŏd"

#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Kōnta ôd miyniōnych używŏczōw były ôbrane do wychrōniyniŏ:"

#: wp-admin/user-edit.php:185
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Nazŏd do wykŏzu używŏczōw"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:824
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s ze %2$s"

#: wp-admin/includes/file.php:88
msgid "%s Page Template"
msgstr "Szablōna zajty %s"

#: wp-admin/plugins.php:290
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Tyn przidŏwek może być zapuszczōny na inkszych zajtach necu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3783 wp-admin/plugins.php:441
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Niy idzie wychrōnić przidŏwka, kery fōnguje na bazowym placu."

#: wp-admin/user-edit.php:208 wp-admin/users.php:500
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Przidej terŏźnych"

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "Wychodny format posta"

#: wp-admin/plugin-editor.php:150 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Wszyjske pōmiany wkludzōne do zbiorōw na tym ekranie bydōm miały wpływ na cołki nec."

#: wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "&#8222;Press This&#8221; to je skryptoszkarta, dziyńki keryj blogowanie ô rzeczach, kere natrefiŏsz w necu, je leke. Możesz jij użyć, coby ôpublikować ôdkŏz do zajty, kerõ nawiydzŏsz, abo ôpublikować stymp ze zajty. &#8222;Press This&#8221; przizwŏlŏ aji na ôbranie ôbrŏzka spostrzōd dostympnych na przeziyranyj zajcie ku cylu użyciŏ go w poście. Coby mōc publikować posty przi użyciu &#8222;Press This&#8221;, ajnfach przeciōng ôdkŏz &#8222;Press This&#8221; na pŏsek buchbindrōw twojij przeziyrŏczki. Klikniyńcie go w czasie pobytu na inkszym placu ôdewrzi ôkno ze wszyjskimi spōmnianymi ôpcyjami."

#: wp-admin/index.php:66
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Na Twojim blocie dostympne sōm moduły:"

#: wp-admin/users.php:32
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Na tym ekranie pokŏzowany je wykŏz wszyjskich zaregistrowanych na tym placu używŏczōw. Kożdy używŏcz mŏ jednã z piyńciu dostympnych rōl, przifelezowanõ bez administratōra placu: Administratōr, Redachtōr, Autōr, Spōłprŏcownik abo Abōnynt. Używŏcze z rolōm inkszōm aniżeli &#8222;Administratōr&#8221; po wlogowaniu sie bydōm widzieli na blocie mynij ôpcyji, podle jejich role."

#: wp-admin/plugin-editor.php:149
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Jeźli chcesz wkludzić pōmiany, ale niy chcesz, coby były ône pōmiyniōne po aktualizacyji przidŏwka, możno dobrze byłoby rozwŏżyć napisanie włŏsnego przidŏwka. Coby przewiedzieć sie, jak napasować abo stworzić blank nowy przidŏwek abo ino lepij spokopić jejich anatōmijõ, zajzdrzij do miyniōnych ôdkŏzōw."

#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:241
msgid "sample-page"
msgstr "prziklodowo-zajta"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:239
msgid "Sample Page"
msgstr "Przikłŏdowŏ zajta"

#: wp-admin/options-discussion.php:230
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (gynerowany)"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:97
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Na placu idzie używaniać ino jednego tymatu. Na zajcie reskyrowaniŏ necym, coby <a href=\"%1$s\">zapuścić</a> abo <a href=\"%2$s\">zainstalować</a> wiyncyj tymatōw."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Na placu idzie używaniać ino jednego tymatu. Na zajcie reskyrowaniŏ necym, coby <a href=\"%1$s\">zapuścić</a> wiyncyj tymatōw."

#: wp-admin/user-edit.php:368
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Prziwileje superadministratōra niy mogōm być ôdebrane, pōniywŏż adresa email ôd tego używŏcza to je adresa cołkigo necu."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:108
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Zainstalowany je ino jedyn tymat, chociŏż we Katalogu Tymatōw WordPressa je wiyncyj jak 1000 tymatōw do sebraniŏ kej sie chce: wystyknie kliknōńć we szkartã <a href=\"%s\">Instaluj Tymaty</a> wyżyj."

#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Jedna abo wiyncyj tabulōw baz datōw je niydostympnych. Coby przizwolić WordPressowi na prōbã sprŏwōnkōw tych tabulōw, wciś knefel &#8222;Sprŏw bazã datōw&#8221;. Sprŏwōnek może chnedkã zajmnōńć, tōż zdŏ sie ściyrpliwość."

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Archa RTL sznitu edytōra wizualnego"

#: wp-admin/theme-editor.php:212
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Tyn tymat erbuje szablōny z tymatu %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:273
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "To je zbiōr tymatu ôjcowskigo."

#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Baza datōw WordPressa była zaktualizowanŏ!"

#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualizacyjŏ była skōńczōnŏ"

#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "Database Update Required"
msgstr "Fołdrowanŏ je aktualizacyjŏ baz datōw"

#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Aktualizacyjŏ niyma fołdrowanŏ"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacyje baz datōw może chnedkã zajmnōńć, tōż zdŏ sie ściyrpliwość."

#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Zaktualizuj bazã datōw WordPressa"

#: wp-admin/update-core.php:113
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Zarŏz zainstalujesz WordPressa %s <strong>w angelskij (amerykōńskij) wersyji.</strong> Je ryzyko, co po sprŏwiyniu aktualizacyje używany przekłŏd przestanie fōngować. Jeźli chcesz, możesz doczkać, aże wydanŏ bydzie paket z przekłŏdym."

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Aktualizacyjŏ"

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress bōł zaktualizowany! Zaczym bydzie szło go używać, potrza jeszcze zaktualizować bazã datōw do nojnowszyj wersyje."

#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/update.php:391
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Dostympnŏ je nowŏ wersyjŏ %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Wejzdrzij na detajle wersyje %4$s</a>. <em>Autōmatycznŏ aktualizacyjŏ dlŏ tego przidŏwka je niydostympnŏ</em>"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3717
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3744
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Aktualizacyjŏ przidŏwka sie niy podarziła."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:55
msgid "Theme update failed."
msgstr "Aktualizacyjŏ tymatu sie niy podarziła."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:32
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Update package not available."
msgstr "Paket z aktualizacyjōm niyma dostympny."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Przidŏwek bōł zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Tymat bōł zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:179
msgid "Update Theme"
msgstr "Zaktualizuj tymat"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Zaktualizuj przidŏwek"

#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219
msgid "Authors:"
msgstr "Autōry:"

#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265
msgid "Date range:"
msgstr "Przedzioł datōmōw:"

#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "Ôbier, co chcesz wyeksportować"

#: wp-admin/export.php:167
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Wyeksportowany zbiōr bydzie zawiyroł wszyjske posty, zajty, kōmyntŏrze, włŏsne pola, taksōnōmije, myni i treści włŏsnych zortōw."

#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "Wszyjske treści"

#: wp-admin/includes/file.php:352
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Posyłanie zbiorōw tyj zorty niyma przizwolōne z powodōw bezpiyczyństwa."

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:47
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Ôbrŏzki przicinŏ sie bez klikniyńcie na nich (knefel przicinaniŏ je już wciśninty) i przeciōngniyńcie rōmki prziciyńciŏ, coby ôbrać pragniōny fragmynt, a dalij klikniyńcie &#8222;Spamiyntej&#8221;, coby spamiyntać pōmiany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:409 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Pamiyntej, coby kliknōńć knefel &#8222;Zaktualizuj mydia&#8221;, coby spamiyntać wkludzōne abo pōmiyniōne metadaty."

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Na tym ekranie idzie napasować piyńć roztōmajtych metadatōw ô kożdym zbiorze."

#: wp-admin/widgets.php:56
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Sekcyjŏ &#8222;Dostympne widżety&#8221; zawiyrŏ wszyjske widżety, kerych możesz użyć. Przeciōngniyńcie widżetu do panelu bocznego pokŏże jigo sztelōnki i przizwoli je pōmiynić. Kedy już nasztalujesz widżet tak, jak chcesz, kliknij knefel &#8222;Spamiyntej&#8221;, a widżet ukŏże sie na placu. Klikniyńcie &#8222;Wychrōń&#8221; skasuje widżet."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Pod ôbrŏzkami je ôdkŏz &#8222;Edytuj ôbrŏzek&#8211;, kerego klikniyńcie rozwijŏ edytōr z kneflami przicinaniŏ, zwyrtaniŏ i ôdbijaniŏ ôbrŏzka, a tyż na cofanie i prziwrŏcanie pōmian. W modułach ze prawyj je wiyncyj możebności skalowaniŏ i przicinaniŏ ôbrŏzka i możebność przicinaniŏ miniatury niyznŏleżnie ôd ôbrŏzka. Wiyncyj informacyji je pod ôdkŏzami &#8222;Pōmoc&#8221; w tych modułach."

#: wp-admin/user-new.php:322
msgid "Email or Username"
msgstr "Email abo miano ôd używŏcza"

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/themes.php:139
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Zeszukuj we zainstalowanych tymatach"

#: wp-admin/update-core.php:348
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Pamiyntej:</strong> Kożdŏ modyfikacyjŏ w zbiorach tymatu bydzie stracōnŏ. Rozwŏż użycie fōnkcyje <a href=\"%s\">tymatōw potōmnych</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:366
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Przilepiōne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Przilepiōne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Przilepiōne <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:607
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Ôstatnio wybadano było %1$s ô %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:594
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Ôbier jedyn abo wiyncyj przidŏwkōw do aktualizacyje."

#: wp-admin/update-core.php:592
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Ôbier jedyn abo wiyncyj tymatōw do aktualizacyje."

#: wp-admin/update-core.php:608
msgid "Check Again"
msgstr "Wybadej zaś"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:40
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacyje bōł sztartniynty. Na niykerych serwerach może ôn chnedkã zajmnōńć, tōż zdŏ sie ściyrpliwość."

#: wp-admin/theme-install.php:187 wp-admin/theme-install.php:207
msgid "Apply Filters"
msgstr "Napasuj filtry"

#: wp-admin/includes/theme.php:249
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:260
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Możebne je postowanie ze przodnij zajty"

#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Translation Ready"
msgstr "Podpiyrŏ przekłŏdy"

#: wp-admin/includes/theme.php:255
msgid "Editor Style"
msgstr "Sznit edytōra"

#: wp-admin/includes/theme.php:264
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Z podporōm gŏdek RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:1189
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Coby sprŏwić ôbrane fōngowanie, WordPress potrzebuje dostympu do tego serwera WWW."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:160
msgid "No themes match your request."
msgstr "Niy ma tymatōw, co sztymujōm ze podanymi kryteriami."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:818
msgid "Current Page"
msgstr "Terŏźnŏ zajta"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Mŏsz %1$s i %2$s."

#. translators: 1: Number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s plac"
msgstr[1] "%s placu"
msgstr[2] "%s placōw"

#. translators: 1: Number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:396
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s używŏcz"
msgstr[1] "%s używŏczōw"
msgstr[2] "%s używŏczōw"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441
msgid "Search Sites"
msgstr "Szukej placōw"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:390
msgid "Create a New User"
msgstr "Przidej nowego używŏcza"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1088
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://szl.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1097
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://szl.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Rejestracyjŏ była zastawiōnŏ. Ino używŏcze tego placu mogōm posyłać kōmyntŏrze.)"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380
#: wp-admin/includes/update.php:525
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Dostympnŏ je nowŏ wersyjŏ %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Wejzdrzij na detajle wersyje %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:950
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Kliknij &#8222;Spamiyntej myni&#8221;, coby ôpublikować pōmiany wkludzōne do myni."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "Storage Space"
msgstr "Przestrzyństwo dyskowe"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
msgid "Create a New Site"
msgstr "Wytwōrz nowy plac"

#: wp-admin/custom-header.php:526
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Ôbrŏzki gynau <strong>%1$d na %2$d pikselōw</strong> bydōm użyte w takij formie, w jakij bydōm posłane."

#: wp-admin/custom-header.php:823
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Przitnij i ôpublikuj"

#: wp-admin/includes/file.php:1199
msgid "FTP Password"
msgstr "Hasło FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1195
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Hasło FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1198
msgid "FTP Username"
msgstr "Miano ôd używŏcza FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1194
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Miano ôd używŏcza FTP/SSH"

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Ôpcyjōnalne pola przizwŏlajōm na persōnalizacyjõ formatu bezpostrzednich ôdkŏzōw do archiwōw kategoryji aji tagōw, bez przikłŏd ôdkŏzym do zajty wszyjskich postōw z kategoryje &#8222;Bez kategoryje&#8221; może być <code>/tymaty/bez-kategoryje</code> w plac <code>/kategoryjŏ/bez-kategoryje</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Jeźli ôbieresz ôpcyjõ inkszõ aniżeli &#8222;Ańfachowy&#8221;, nowŏ struktura ôdkŏzōw, społym z tagami zawartymi miyndzy cechami <code>%</code>, ukŏże sie w polu &#8222;Włŏsny format&#8221;, kaj bydzie mogła być dalij przipasowanŏ."

#: wp-admin/widgets.php:70
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Mocka tymatōw wychodnie pokŏzuje jedyn zestŏw widżetōw do czasu edycyje paneli bocznych, jednakōż niy sōm ône pokŏzowane na ekranie reskyrowaniŏ widżetami. Po wkludzyniu piyrszych pōmian do bocznych paneli możesz ôdegrać jejich wychodnõ formã ze pōmocōm widżetōw z przestrzyństwa &#8222;Dostympne widżety&#8221;."

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Jeźli struktura Twojich bezpostrzednich ôdkŏzōw zawiyrŏ zmiynnõ <code>%category%</code> abo <code>%tag%</code>, w ôdkŏzie do posta, kery przifelezowano było do mocki kategoryji i tagōw, może być terŏźny ino jedyn termin: ô nojniższym numerze."

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Idzie uzdać co mŏ być pokŏzowane na zajcie bazowyj placu: mogōm to być posty w ôdwyrtniyntego chrōnologicznego porzōndku (jak na klasycznym blogu) abo statycznŏ zajta. Coby jako zajta bazowŏ pokŏzowanŏ była statycznŏ zajta, nojprzōd musisz wytworzić <a href=\"%s\">dwie nowe zajty</a> &mdash; jedna z nich bydzie zajtōm bazowōm, a drugŏ zajtōm blogu."

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Jeźli chcesz wychrōnić widżet z bocznego panelu, ale spamiyntać jigo sztelōnki do użyciŏ w prziszłości, ajnfach przeciōng go do przestrzyństwa &#8222;Nieużywane widżety&#8221;. Kedy to zrobisz, użycie go zaś bydzie możebne w leda jakim mōmyncie. Fōnkcyjŏ ta je ôsobliwie schopnŏ, kedy umiyniŏsz tymat na taki, co zawiyrŏ mynij abo inksze przestrzyństwa dlŏ widżetōw."

#: wp-admin/users.php:33
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Coby przidać do placu nowego używŏcza, kliknij knefel &#8222;Przidej nowego&#8221;, na wiyrchu tego ekranu, abo ôbier pozycyjõ &#8222;Przidej nowego&#8221; z sekcyje &#8222;Używŏcze&#8221; bazowego myni."

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Idzie nasztalować maksymalne fasōngi ôbrŏzkōw anzecerowanych do pisanych tekstōw, a tyż wrazić ôbrŏzek ze spamiyntaniym jigo ôryginalnych fasōngōw."

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Wiynkszość tymatōw pokŏzuje tytuł placu na wiyrchu kożdyj zajty, na lajście tytułu przeziyrŏczki i jako idyntyfikatōr kanałōw nowin. Mocka tymatōw pokŏzuje tyż slogany placōw."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:464
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Porzōndek</strong> &mdash; Zajty sōm porzōnd pokŏzowane w porzōndku alfabetycznym, ale idzie w tym polu wkludzić numer, coby to pōmiynić (1 ôznŏczŏ pozycyjõ piyrszõ itd.)."

#: wp-admin/includes/file.php:1203
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Jeźli niy pamiyntŏsz datōw do skuplowaniŏ sie, skōntaktuj sie z administratōrym serwera."

#: wp-admin/includes/file.php:1193
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Wkludź daty skuplowaniŏ FTP abo SSH, coby kōntynuować."

#: wp-admin/includes/file.php:1197
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Wkludź daty skuplowaniŏ FTP, coby kōntynuować."

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Twōj profil zawiyrŏ informacyje ô Ciebie (skłŏdajōm sie ône na Twoje &#8222;kōnto&#8221;) i Twoje preferyncyje ôbwiōnzane z fōngowaniym WordPressa."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:92
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Idzie posłać tymat na serwer ryncznie, jeźli sebrano było już ôd niego archiwōm ZIP na kōmputer (wejzdrzij, co je ôno z zadufanego i oryginalnego źrōdła). Idzie to tyż zrobić w tradycyjnie i skopiyrować folder tymatu bez FTP do katalogu %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:453
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Poślij trackbacki</strong> – Trackbacki sōm knifym uwiadōmiyniŏ starszych systymōw blogowych ô tym, co ôdkŏz dō nich bōł przidany w treści WordPressa. Podej adresy URL, na kere posłać trackbacki. Jeźli w edytōrze treści przidŏsz ôdkŏz do inkszego placu ôpartego na WordPressie, bydzie ôna autōmatycznie uwiadōmiōnŏ ze pōmocōm pingbacku – tedy tego polŏ niy trza dopołniać."

#: wp-admin/user-new.php:204
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Spōłprŏcowniki mogōm pisać i reskyrować swojimi postami, ale niy mogōm jejich publikować ani posyłać na serwer nowych mydiōw."

#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administratōry majōm dostymp do wszyjskich fōnkcyji administracyjnych."

#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Wychrōniynie ôdkŏzu wychrōni go doimyntnie, pōniywŏż niy ma jeszcze fōnkcyje hasiŏka na ôdkŏzy."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Na tym ekranie idzie przidać ôdkŏzy, kere mogōm być pokŏzowane na placu, porzōnd ze pōmocōm <a href=\"%s\">widżetōw</a>. Wychodnie sōm sam ôdkŏzy do pŏru zajtōw ôbwiōnzanych z WordPressym."

#: wp-admin/plugin-editor.php:145
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Idzie użyć tego edytōra, coby wkludzić pōmiany do kożdego ze zbiorōw PHP zainstalowanych przidŏwkōw, pamiyntej ale, co zaktualizowanie przidŏwka sprŏwi pōmiyniynie wkludzōnych modyfikacyji."

#: wp-admin/edit-tags.php:245
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Uproszczōne miano</strong> – Uproszczōne miano to je wersyjŏ miana przijaznŏ adresōm. Porzōnd skłŏdŏ sie ôna jyny z małych liter, numerōw i myślnikōw."

#: wp-admin/custom-background.php:95
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Niy przepōmnij kliknōńć knefel &#8222;Spamiyntej pōmiany&#8221;, kedy skōńczysz."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Tworzynie postōw możebne je tyż bez <a href=\"%s\">skryptobuchbinder &#8222;Press This&#8221;</a>."

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Idzie spersōnalizować widzik tego placu - bez modyfikowaniŏ jakij ino tajle ôd niego kodu - dziynki ôpcyji sztelowaniŏ włŏsnych zadkōw. Zadkym placu może być ôbrŏzek abo farba."

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Twoje miano ôd używŏcza niy może być pōmiyniōne, ale możesz użyć inkszych polōw, coby wkludzić swoje richtich miano abo pseudōnim, a dalij ôbrać kere spostrzōd nich majōm być pokŏzowane przi Twojich postach."

#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Fołdrowane pola sōm nacechowane, a reszta ôpcyjōnalnŏ. Informacyje ô profilu bydōm pokŏzowane ino jak tymat bydzie do tego skōnfigurowany."

#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Pamiyntej, coby po kōńcu wkludzaniŏ pōmian kliknōńć knefel &#8222;Zaktualizuj profil&#8221;."

#: wp-admin/user-new.php:206
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Redachtōry mogōm publikować posty i reskyrować bali niymi, jak i postami inkszych autōrōw itd."

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Idzie tyż moderować tyn kōmyntŏrz we sekcyji &#8222;Stan&#8221;, kaj możebne je tyż napasowanie czasu przesłaniŏ kōmyntŏrza."

#: wp-admin/comment.php:45
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Jeźli chcesz, możesz napasować informacyje przesłane w kōmyntŏrzu. Ôpcyjŏ ta może sie przidać, kej dozdrzisz feler w jakimś kōmyntŏrzu."

#: wp-admin/options-general.php:29
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Adresa ôd URL WordPressa i adresa URL ôd placu mogōm być tōm samōm (example.com) abo inkszōm adresōm, bez przikłŏd jak zbiory WordPressa zainstalowane sōm w podkatalogu (example.com/wordpress), a niy w bazowym katalogu."

#: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:35
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Trza kliknōńć knefel &#8222;Spamiyntej pōmiany&#8221;, na spodku ekranu, coby nowe sztelōnki były wkludzōne."

#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC ôznŏczŏ &#8222;uniwerzalny czas koordynowany&#8221;."

#: wp-admin/options-general.php:25
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Pola na tym ekranie ôkryślajōm bazowe sztelōnki tego placu."

#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Tyn ekran zawiyrŏ sztelōnki, kere wepływajōm na pokŏzowanie publikowanych treści."

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Pola na miano ôdkŏzu, adresã i ôpis majōm ôbsztalowane pozycyje, ale wszyjske inksze mogōm być poskłŏdane podle smaku bez przeciōnganie ich i spuszczanie w ôbranych placach. Idzie tyż skryć niyużywane sekcyje we szkarcie &#8222;Ôpcyje ekranu&#8221;. Idzie je tyż zminimalizować - dostyknie kliknōńć jejich tytuły."

#: wp-admin/update-core.php:187
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Dostympnŏ je nowŏ wersyjŏ WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:210
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "W czasie aktualizacyje placu bydzie ôn przeszaltrowany do trybu kōnserwacyje. Jak ino aktualizacyjŏ bydzie skōńczōnŏ, wrōcōny bydzie normalny tryb roboty placu."

#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Wszyjske przidŏwki sōm aktualne."

#: wp-admin/update-core.php:340
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Wszyjske tymaty sōm aktualne."

#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Zainstalowanŏ je już nojnowszŏ wersyjŏ WordPressa."

#: wp-admin/plugin-editor.php:171 wp-admin/theme-editor.php:145
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Miano ôd fōnkcyje&hellip;"

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Idzie przidŏwać i edytować ôdkŏzy na tym ekranie; robi sie to bez nafilowanie miyniōnych polōw. Polami, kere trza nafilować, sōm jyny pola &#8222;Adresa URL&#8221; i &#8222;Miano&#8221;. Miano je tekstym, pod kerym ôdkŏz bydzie widzialny na placu."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:65
msgid "Return to Importers"
msgstr "Powrōć na zajtã z importerami"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Zapuść przidŏwek i sztartnij importer"

#: wp-admin/edit-tags.php:545
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Ôbrane kategoryje mogōm być przekōnwertowane na tagi ze pōmocōm <a href=\"%s\">kōnwertera kategoryji na tagi</a>."

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Przodniŏ zajta: %s"

#: wp-admin/import.php:62 wp-admin/themes.php:180 wp-admin/users.php:235
msgid "ERROR:"
msgstr "FELER:"

#: wp-admin/import.php:23
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Na tym ekranie pokŏzowane sōm ôdkŏzy do przidŏwkōw, kere przizwŏlajōm na import datōw z inkszych platform blogowych aji CMS-ōw. Ôbier platformã, z keryj chcesz importować i kliknij knefel &#8222;Zainstaluj terŏz&#8221; w ôkynku, kere sie ukŏże. Jeźli używanŏ bez Ciebie platforma niyma na wykŏzie, kliknij pasowny ôdkŏz, coby przeszukać katalog przidŏwkōw WordPressa w zeszukowaniu przidŏwka, kery przizwŏlŏ na import z Twojij platformy."

#: wp-admin/export.php:49
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Po wygynerowaniu, Twōj zbiōr WXR może być zaimportowany do inkszego placu podpartego na WordPressie abo inkszyj platformy blogowyj, kerŏ podpiyrŏ tyn format zbiorōw."

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Idzie spersōnalizować widzik tego ekranu na szkarcie &#8222;Ôpcyje ekranu&#8221; i/abo filtrōw z rozwijalnych myni nad tabulōm ôdkŏzōw."

#: wp-admin/plugin-editor.php:146
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Ôbier przidŏwek do edytowaniŏ ze rozwijanego myni i kliknij knefel Ôbier. Kliknij rŏz na kożdym mianie ôd zbioru, coby go zaladować do edytōra i wkludź swoje pōmiany. Niy przepōmnij ich na kōnieć spamiyntać."

#: wp-admin/plugins.php:399
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Porzōnd przidŏwki fōngujōm bez problymōw z inkszymi przidŏwkami i WordPressym, jednakōż rŏz za kedy trefiŏ sie, co nastŏwŏ ôstuda miyndzy kodami przidŏwkōw. Jeźli na placu napoczynajōm dziywać sie dziwacke rzeczy, dyrekt takŏ sytuacyjŏ może je sprŏwiać. Sprōbuj zastawić wszyjske przidŏwki i zapuszczać je w roztōmajtych zestŏwiyniach, coby zastawić te, kere sprŏwiajōm niyprzileżytości."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Dorada:</strong> Pamiyntej, co jeźli edytujesz terŏźnie używany na tym placu tymat, możebne je, co przestanie ôn nŏleżnie fōngować."

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Idzie użyć edytōra tymatōw, coby edytować zbiory CSS i PHP, kere skłŏdajōm sie na używany tymat."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Po wkludzyniu pōmian, kliknij &#8222;Zaktualizuj zbiōr&#8221;."

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Zapuszczynie trybu ulekszōnyj dostympności bez szkartã &#8222;Ôpcyje ekranu&#8221;, przizwŏlŏ na użycie kneflōw &#8222;Przidej&#8221; aji &#8222;Edytuj&#8221; w plac przeciōnganiŏ i spuszczaniŏ."

#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Widżety mogōm być użyte mockã razy. Możesz nadać kożdymu widżetowi tytuł, ale niyma to fołdrowane."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Zacznij ôbraniym tymatu do edycyje ze rozwijanego myni i kniyńciym knefla Ôbier. Wtynczŏs pokŏże sie wykŏz zbiorōw szablōnōw tymatu. Klikniyńcie we miano ôd zbioru ôdewrzi go we srogim Edytōrze."

#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widżety sōm niyznŏleżnymi ôd bazowyj treści placu sekcyjami, kere mogōm być wrażōne w leda jakim przestrzyństwie Twojigo placu, przeznŏczōnym dlŏ widżetōw (przestrzyństwa te mianowane sōm porzōnd &#8222;bocznymi panelami&#8221;). Coby wrazić widżety w panelu bocznym/przestrzyństwie przeznŏczōnym dlŏ widżetōw, przeciōng jejich lajsty tytułōw do ôbranego przestrzyństwa. Wychodnie ino piyrsze przestrzyństwo dlŏ widżetōw je rozwiniynte. Coby wrazić widżety w inkszych przestrzyństwach, kliknij jejich lajsty tytułōw, coby je rozwinōńć."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:805
msgid "(no parent)"
msgstr "(niy mŏ ôjca)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:462
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Ôjciec</strong> – Zajty mogōm być poskludzane w hierarchijõ. Bez przikłŏd: możesz zrychtować zajtã &#8222;Ô mie&#8221;, keryj podzajtami bydōm &#8222;Historyjŏ mojigo życiŏ&#8221; aji &#8222;Mōj piys&#8221;. Niy ma ukrōcyń co do wielości poziōmōw hierarchije."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:463
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Szablōna</strong> – Niykere tymaty majōm włŏsne szablōny przeznŏczōne do wyużyciŏ na zajtach, kere przidadzōm do nich nadbytnie fōnkcyje abo ekstra format treści. Jeźli używany tymat mŏ take szablōny, bydōm ône pokŏzane w tym rozwijalnym myni."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Wszyjske aktualizacyje były sprŏwiōne."

#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Ôpis</strong> – Ôpis porzōnd niyma eksponowany, jednakōż niykere tymaty mogōm go pokŏzować."

#: wp-admin/edit-tags.php:242
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Miano</strong> – Miano ôd elymyntu widzialne je na placu."

#: wp-admin/edit-tags.php:218
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Idzie użyć kategoryji, coby uzdać sekcyje na placu abo pozamlować pożyniōnye posty. Wychodnōm kategoryjōm je &#8222;Bez kategoryje&#8221;, jednakōż idzie jã pōmiynić w sztelōnkach pisaniŏ</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:252
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Idzie pōmiynić knif pokŏzowaniŏ elymyntōw na tym ekranie we szkarcie &#8222;Ôpcyje ekranu&#8221;, kaj możebny je ôbiōr wielości pokŏzowanych elymyntōw, a tyż pokŏzanie/skrycie kolōn we tabuli."

#: wp-admin/edit-tags.php:237
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Przidŏwanie nowyj kategoryje na tym ekranie filuje dalij pokŏzane pola:"

#: wp-admin/edit-tags.php:227
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Jaki je rozdzioł miyndzy kategoryjami a tagami? Tagi sōm porzōnd słowami istymi, kere informujōm ô nojwŏżniyjszych sprŏwach ôpisowanych bez posty (tōż mogōm ône być mianami włŏsnymi, tymatami itp.) Tagi niykōniycznie muszōm być przi wiyncyj aniżeli jednym poście. Kategoryje sōm zajś przōdzij ôkryślōnymi sekcyjami placu. Jeźli wyforsztelujesz siebie, co Twōj plac je ksiōnżkōm, możesz myśleć ô kategoryjach jak ô rozdziołach, a ô tagach jak ô skorowidzu."

#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Przidŏwanie nowego taga na tym ekranie filuje dalij pokŏzane pola:"

#: wp-admin/custom-header.php:671
msgid "Text Color"
msgstr "Farba tekstu"

#: wp-admin/custom-header.php:851
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Feler posyłaniŏ ôbrŏzka na serwer"

#: wp-admin/custom-header.php:805
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Do ôbraniŏ fragmyntu ôbrŏzka zdatne je użycie Javascriptu."

#: wp-admin/custom-header.php:801
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Przitnij ôbrŏzek nŏgōwka"

#: wp-admin/custom-header.php:647
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta ôperacyjŏ wrōci ôryginalny ôbrŏzek nŏgōwka. Ôdebranie wkludzōnych pōmian niy bydzie możebne."

#: wp-admin/custom-header.php:619
msgid "Default Images"
msgstr "Wychodne ôbrŏzki"

#: wp-admin/custom-header.php:636
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta ôperacyjŏ wychrōni terŏźny ôbrŏzek nŏgōwka. Ôdebranie wkludzōnych pōmian niy bydzie możebne."

#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Wychrōń ôbrŏzek nŏgōwka"

#: wp-admin/custom-header.php:645
msgid "Reset Image"
msgstr "Prziwrōć ôryginalny ôbrŏzek"

#: wp-admin/custom-header.php:648
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Prziwrōć ôryginalny ôbrŏzek nŏgōwka"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:574
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Prziwrōć tyn kōmyntŏrz z hasiŏka"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:578
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Wychrōń kōmyntŏrz doimyntnie"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:671
msgid "Allow comments."
msgstr "Przizwōl na kōmyntŏrze."

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:50
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:50
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:73
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Powrōć na zajtã aktualizacyji WordPressa"

#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:442
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> – Przizwŏlŏ na przifelezowanie postowi ôbrŏzka bez anzecerowaniŏ go do treści posta. Je to porzōnd przidajne ino tedy, kej używany tymat pokŏzuje ôbrŏzki, co fōnkcjōniyrujōm jako miniatury na przodnij zajcie, jako nŏgōwki na podstronie z treściōm posta atp..."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:365
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Tytuł</strong> – Plac na tytuł posta. Po wkludzyniu go, pod tym polym ukŏże sie bezpostrzedni ôdkŏz do posta, kerego treść idzie napasować."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:454
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Ugŏdowanie</strong> – W tym placu idzie zapuścić abo zastawić możebność przisyłaniŏ kōmyntŏrzōw i pingōw, a jeźli post bōł już skōmyntowany, idzie tyż ujzdrzić i moderować kōmyntŏrze do niego."

#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Idzie spersōnalizować widzik tego ekranu na mockã knifōw:"

#: wp-admin/edit.php:203
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Idzie filtrować wykŏz, coby pokŏzowoł ino posty ze uzdanyj kategoryje abo miesiōnca bez rozwijane myni nad tabulōm z postami. Idzie ôbrać ôkryślōny miesiōnc, autōra abo kategoryjõ. Idzie tyż ôbrać parametry bez klikniyńcie knefla &#8222;Przefiltruj&#8221;."

#: wp-admin/edit.php:210
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Najechanie kursōrym nad elymynt wykŏzu postōw pokŏże ôdkŏzy reskyrowaniŏ ôbranym postym. Dostympne sōm dalij pokŏzane fōngowania:"

#: wp-admin/edit.php:200
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Idzie kryć abo pokŏzować kolōny podle tego, jakich potrza i uzdać, wiela postōw wykŏzować na ekranie we szkarcie sztelōnkōw ekranu."

#: wp-admin/plugins.php:526
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Szukej postrzōd zainstalowanych przidŏwkōw"

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Terŏźny tymat niy podpiyrŏ nawigacyjnych myni ani widżetōw."

#: wp-admin/includes/import.php:170 wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:103
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Konwerter kategoryji i tagōw"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:398
msgid "Most Recent"
msgstr "Nojnowsze"

#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266
msgid "Start date:"
msgstr "Datōm napoczyńciŏ:"

#: wp-admin/theme-editor.php:222
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Style"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:285
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:69
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/media.php:2237
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Ôpucuj"

#: wp-admin/comment.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:297
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Nacechuj za spam"

#: wp-admin/custom-background.php:294
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Wychrōń ôbrŏzek zadku"

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:143 wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Kōmyntŏrze do &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:976
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Pokŏż rozszyrzowane włŏsności myni"

#. translators: 1: plugin version, 2: new version
#. translators: 1: theme version, 2: new version
#: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Używŏsz wersyje %1$s. Zaktualizuj do wersyje %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:570
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "To niyma spam"

#: wp-admin/custom-background.php:309
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta ôperacyjŏ wrōci ôryginalny ôbrŏzek zadku. Ôdebranie wkludzōnych pōmian niy bydzie możebne."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1106
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog ôd WordPressa"

#: wp-admin/user-edit.php:355 wp-admin/user-edit.php:357
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Niy ma role na tym placu &mdash;"

#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Idzie niōm kopiyrować z zajtōw internetowych tekst, ôbrŏzki i filmy, a niyskorzij modyfikować te wycinki i publikować je na swojim placu zarŏz z ôkna &#8222;Press This&#8221;."

#: wp-admin/users.php:366
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Wychrōń kōnta używŏczōw z placu"

#: wp-admin/includes/schema.php:396
msgid "My Site"
msgstr "Mōj plac"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:395
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nowy plac WordPressa"

#: wp-admin/includes/post.php:728
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na tworzynie postōw abo cechōnkōw na tym placu."

#: wp-admin/includes/post.php:726
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na tworzynie zajtōw na tym placu."

#: wp-admin/includes/plugin.php:429
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Wiadōmość ô wychrōniyniu włŏsnego placu."

#: wp-admin/includes/plugin.php:431
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Wiadōmość ô ôbwieszyniu włŏsnego placu."

#: wp-admin/includes/plugin.php:430
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Wiadōmość ô dezaktywacyji włŏsnego placu."

#: wp-admin/import.php:68
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Jeźli posiadŏsz posty abo kōmyntŏrze w inkszym systymie, WordPress może zaimportować je do tego placu. Coby napoczōńć, niżyj ôbier systym, z kerego chcesz dokōnać importu:"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:630
msgid "No items."
msgstr "Niy ma elymyntōw."

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1086
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Instalatōr sprōbowoł skuplować sie z losowōm adresōm w twojij dōmynie (%s)."

#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1097
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Coby używać kōnfiguracyje poddōmynowyj, zdatne je posiadanie rekordu uniwerzalnego wildcard na serwerze DNS. Porzōnd ôznŏczŏ to, co trza przidać rekord DNS z %s jako mianym hosta i naporynczyć na twōj serwer WWW."

#: wp-admin/nav-menus.php:245
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Elymynt myni bōł sprŏwnie wychrōniōny."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:247
msgid "Try again"
msgstr "Sprōbuj zaś"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1288
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Podej włŏsne miano polŏ."

#: wp-admin/custom-background.php:339
msgid "Display Options"
msgstr "Ôpcyje pokŏzowaniŏ"

#: wp-admin/custom-background.php:290 wp-admin/custom-header.php:634
msgid "Remove Image"
msgstr "Wychrōń ôbrŏzek"

#: wp-admin/users.php:371
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Ôbrano było do wychrōniyniŏ te kōnta używŏczōw:"

#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Wychrōnianie używŏczōw niyma przizwolōne na tym ekranie."

#: wp-admin/users.php:396
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Przituplikuj wychrōnianie"

#: wp-admin/users.php:398
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Niy ôbrano było do wychrōniyniŏ żŏdnych nŏleżnych kōnt używŏczōw."

#: wp-admin/users.php:472
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Kōnta ôd inkszych używŏczōw były wychrōniōne."

#: wp-admin/users.php:471
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Niy idzie wychrōnić używanego kōnta używŏcza."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "Aktualizacyjŏ &#8222;%1$s&#8221; była skōńczōnŏ."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "Show Details"
msgstr "Pokŏż detajle"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "Hide Details"
msgstr "Skryj detajle"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "Your chosen password."
msgstr "Ôbrane bez Ciebie hasło."

#: wp-admin/includes/user.php:481
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Niy, dziynkujã. Niy spōminej mi ô tym zaś."

#: wp-admin/includes/user.php:480
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Ja, weź mie na zajtã mojigo profilu."

#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 wp-admin/post.php:260
#: wp-admin/post.php:263 wp-admin/upload.php:162
msgid "Error in deleting."
msgstr "Feler wychrōnianiŏ."

#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:270
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s kōmyntŏrz bōł wrōcōny z hasiŏka"
msgstr[1] "%s kōmyntŏrze były wrōcōne z hasiŏka"
msgstr[2] "%s kōmyntŏrzōw było wrōcōnych z hasiŏka"

#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:265
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s kōmyntŏrz bōł przeniysiōny do hasiŏka."
msgstr[1] "%s kōmyntŏrze były przeniysiōne do hasiŏka."
msgstr[2] "%s kōmyntŏrzōw było przeniysiōnych do hasiŏka."

#: wp-admin/edit.php:128 wp-admin/post.php:240 wp-admin/upload.php:150
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Feler wrŏcaniŏ z hasiŏka."

#: wp-admin/edit.php:114 wp-admin/post.php:222 wp-admin/upload.php:138
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Feler przenoszyniŏ do hasiŏka."

#: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:237 wp-admin/upload.php:147
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na wrōcynie tego elymyntu z hasiŏka."

#: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:214 wp-admin/upload.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na przeniysiynie tego elymyntu do hasiŏka."

#: wp-admin/update-core.php:347
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Dostympne sōm nowe wersyje miyniōnych tymatōw. Ôznŏcz tymaty, kere chcesz zaktualizować, a dalij kliknij knefel &#8222;Zaktualizuj tymaty&#8221;."

#: wp-admin/user-new.php:251
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Email z zaproszyniym bōł posłany do używŏcza. Zatym kōnto ôd tyj ôsoby bydzie przidane do twojigo placu, musi kliknōńć ôdkŏz tuplowaniŏ."

#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Kōnto ôd używŏcza było przidane do tego placu."

#: wp-admin/user-new.php:262
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Tyn używŏcz je już czōnkym twojigo placu."

#: wp-admin/update-core.php:238
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Dostympne sōm nowe wersyje tych przidŏwkōw. Ôznŏcz przidŏwki, kere chcesz zaktualizować, a dalij kliknij knefel &#8222;Zaktualizuj przidŏwki&#8221;."

#: wp-admin/custom-background.php:295
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta ôperacyjŏ wychrōni ôbrŏzek zadku. Ôdebranie wkludzōnych pōmian niy bydzie możebne."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:114
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Na placu zainstalowany je jyny terŏźnie używany tymat. Skōntaktuj sie z administratōrym %s, coby zdobyć wiyncyj informacyji ô dostympie do inkszych tymatōw."

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Szablōna archiwōm autōra"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Szablōna archiwōm tagu"

#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Archa sznitu edytōra wizualnego"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Page saved."
msgstr "Zajta była spamiyntanŏ."

#. translators: %s: Importer name
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/import.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:786
msgid "More information about %s"
msgstr "Wiyncyj informacyji ô %s"

#: wp-admin/user-edit.php:366
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Nadej tymu używŏczowi przizwolynia administratōra necu placōw."

#: wp-admin/user-edit.php:175
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Tyn używŏcz mŏ przizwolynia superadministratōra."

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:175
msgid "Important:"
msgstr "Wŏżne:"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
msgid "Update to version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersyje %s"

#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "elymyntōw"

#: wp-admin/user-edit.php:339
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Miana ôd używŏczōw niy mogōm być pōmiyniane."

#: wp-admin/nav-menus.php:264
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Myni było sprŏwnie wychrōniōne."

#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "W pŏru słowach ôpisz, ô czym je tyn plac."

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Site Visibility"
msgstr "Widzialność placu"

#: wp-admin/includes/template.php:1261
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Skupina sztelōnkōw &#8222;Roztōmajte&#8221; była wychrōniōnŏ. Użyj inkszyj."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:978
msgid "Link Target"
msgstr "Cwek ôd ôdkŏzu"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Klasy CSS (ôpcyjōnalne)"

#: wp-admin/nav-menus.php:763 wp-admin/nav-menus.php:842
msgid "Save Menu"
msgstr "Spamiyntej myni"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacyjŏ tymatu &#8222;%1$s&#8221; (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/schema.php:906
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Trza wkludzić miano dlŏ Twojigo necu placōw."

#: wp-admin/includes/schema.php:910
msgid "The network already exists."
msgstr "Tyn nec placōw już je."

#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1091
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Ôperacyjŏ ta sprŏwiyła feler: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:904
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Trza podać miano ôd dōmyny."

#: wp-admin/includes/schema.php:913
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Trza podać nŏleżnõ adresã email."

#: wp-admin/includes/schema.php:1101
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Durch idzie używać tego placu, atoli wszyjske poddōmyny, kere bydōm wytworzōne, bydōm niydostympne. Jeźli wiysz, co ôd niego rekordy DNS sōm nŏleżne, zignoruj tã wiadōmość."

#: wp-admin/includes/user.php:477
msgid "Notice:"
msgstr "Napōmniynie:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:586
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Sebier skrōcōny ôdkŏz"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacyjŏ przidŏwka &#8222;%1$s&#8221; (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:44
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Aktualizacyjŏ &#8222;%1$s&#8221; niy sie niy podarziła."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:98
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "Hasło, kere ôbrane było w czasie instalacyje."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Kōnto ôd używŏcza już je. Hasło było przejynte."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:355
#: wp-admin/includes/update-core.php:1224 wp-admin/update-core.php:500
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress bōł sprŏwnie zaktualizowany"

#: wp-admin/update-core.php:460
msgid "Update WordPress"
msgstr "Zaktualizuj WordPress"

#: wp-admin/plugins.php:131 wp-admin/update-core.php:241
#: wp-admin/update-core.php:328 wp-admin/update-core.php:681
#: wp-admin/update-core.php:685
msgid "Update Plugins"
msgstr "Zaktualizuj przidŏwki"

#: wp-admin/update-core.php:548 wp-admin/update-core.php:587
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Aktualizacyje WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
msgid "Edit menu item"
msgstr "Edytuj elymynt myni"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:582
msgid "Inactive:"
msgstr "Niyaktywne:"

#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Ta adresa je używanŏ w cylach administracyjnych. Jeźli jã pōmiynisz, posłany bydzie pod nowõ email, coby przituplikować tã ôperacyjõ. <strong>Nowŏ adresa niy bydzie aktywnŏ do czasu przituplikowaniŏ jij.</strong>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Przigōniane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Przigōniane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Przigōniane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Wkludź nŏleżne miano ôd myni."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:688
msgid "View All"
msgstr "Pokŏż wszyjske"

#: wp-admin/plugins.php:292
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Zarŏz wychrōnisz dalij pokŏzany przidŏwek:"

#: wp-admin/plugins.php:288
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Wychrōń przidŏwek"

#: wp-admin/plugins.php:317
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Na isto chcesz wychrōnić te zbiory i daty?"

#: wp-admin/plugins.php:330
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Ja, wychrōń te zbiory i daty"

#: wp-admin/options-general.php:181
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Ta cōuna czasowŏ je terŏz we czasie latowym."

#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "W tyj cōunie czasowyj niy przełazi sie na czas latowy."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wciepki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wciepki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wciepki <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/about.php:248
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Przestōmp do blŏtu"

#: wp-admin/includes/plugin.php:428
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Sprŏwiany przed sztartniyńciym multiplacu."

#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Wiadōmość ô włŏsnych robotach kōnserwacyjnych."

#: wp-admin/includes/plugin.php:422
msgid "Custom install script."
msgstr "Włŏsny skrypt instalacyjny."

#: wp-admin/includes/plugin.php:421
msgid "Custom database error message."
msgstr "Wiadōmość ô felerze włŏsnyj bazy datōw."

#: wp-admin/includes/file.php:327
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Zbiōr je prōżny. Poślij taki, co zawiyrŏ jakeś daty."

#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/import.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1263 wp-admin/theme-install.php:276
msgid "Install %s"
msgstr "Zainstaluj &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Custom database class."
msgstr "Włŏsnŏ klasa bazy datōw."

#: wp-admin/includes/plugin.php:424
msgid "External object cache."
msgstr "Cache zewnyntrznego ôbiektu."

#: wp-admin/includes/plugin.php:419
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Przidŏwek modernego cacheowaniŏ"

#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderuj kōmyntŏrz"

#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Tyn kōmyntŏrz bōł nacechowany jako spam."

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Tyn kōmyntŏrz bōł przituplowany."

#: wp-admin/edit-comments.php:281
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Tyn kōmyntŏrz bōł już przituplowany."

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Tyn kōmyntŏrz bōł przeniysiōny do hasiŏka."

#: wp-admin/edit-comments.php:284
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Tyn kōmyntŏrz je już w hasiŏku."

#: wp-admin/edit-comments.php:284
msgid "View Trash"
msgstr "Pokŏż hasiŏk"

#: wp-admin/edit-comments.php:287
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Tyn kōmyntŏrz bōł już nacechowany jako spam."

#: wp-admin/menu.php:249
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Ôgōlne"

#. translators: add new links
#: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:82
#: wp-admin/menu.php:65
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Przidej nowy"

#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "Wszyjsko"

#: wp-admin/options-writing.php:131
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: wp-admin/theme-editor.php:210
msgid "Templates"
msgstr "Mustry"

#: wp-admin/user-edit.php:384
msgid "Nickname"
msgstr "Nick"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270
msgid "Change"
msgstr "Pōmiyń"

#: wp-admin/options-general.php:146
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasu"

#: wp-admin/menu.php:156
msgid "Appearance"
msgstr "Wyglōnd"

#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:208 wp-admin/plugins.php:496
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Przidej nowy"

#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Nŏczynia"

#: wp-admin/menu.php:251
msgid "Reading"
msgstr "Czytanie"

#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:136
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategoryje"

#: wp-admin/install.php:388
msgid "Success!"
msgstr "Podarziło sie!"

#: wp-admin/menu.php:50
msgid "Library"
msgstr "Bibliŏtyka"

#: wp-admin/includes/theme.php:667 wp-admin/themes.php:464
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"

#: wp-admin/import.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:228
msgid "Details"
msgstr "Detajle"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Ôgōlne sztelōnki"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Spamiyntej to hasło</em> akuratnie</strong>! Było ôno losowo <em>wygynerowane</em> ekstra dlŏ Ciebie."

#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:185 wp-admin/includes/upgrade.php:328
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "witej-swiecie"

#: wp-admin/includes/user.php:143
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>FELER</strong>: Wkludź hasło."

#: wp-admin/includes/user.php:148
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>FELER</strong>: Hasła niy mogōm zawiyrać cechy &#8222;\\&#8221;."

#: wp-admin/includes/user.php:153
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>FELER</strong>: Wkludź take samo hasło w ôbōch polach."

#: wp-admin/includes/user.php:174
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>FELER</strong>: Wkludź adresã email."

#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">statycznõ zajtã</a> (ôbier niżyj)"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:93
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Porynczane"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:94
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Wszeôbecne"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszyjske <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszyjske <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszyjske <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s spytań"

#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s s"

#: wp-admin/user-new.php:100
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Przituplowanie prziwstaniŏ"

#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:220
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:161
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filter włŏsności"

#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Two Columns"
msgstr "Dwie kolōny"

#: wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Holiday"
msgstr "Feryje"

#: wp-admin/includes/update-core.php:872
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aktualizacyjŏ niy może być zainstalowanŏ, pōniywŏż WordPress %1$s fołdruje PHP w wersyji %2$s abo nowszyj i MySQL-a w wersyji %3$s abo nowszyj. Terŏźnie na tym serwerze zainstalowane je PHP w wersyji %4$s i MySQL w wersyji %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:874
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacyjŏ niy może być zainstalowanŏ, pōniywŏż WordPress %1$s fołdruje PHP w wersyji %2$s abo nowszyj. Terŏźnie na tym serwerze zainstalowane je PHP w wersyji %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:876
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacyjŏ niy może być zainstalowanŏ, pōniywŏż WordPress %1$s fołdruje MySQL-a w wersyji %2$s abo nowszyj. Terŏźnie na tym serwerze zainstalowany je MySQL w wersyji %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:834
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Aktualizacyjŏ niy mogła być rozpakowanŏ"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1098
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Aktualizacyjŏ baz datōw&#8230;"

#: wp-admin/includes/update.php:616
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Autōmatycznŏ aktualizacyjŏ WordPressa sie niy podarziła - <a href=\"%s\">sprōbuj zaś</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:618
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Autōmatycznŏ aktualizacyjŏ WordPressa niy podarziła sie! Uwiadōm administratōra placu."

#: wp-admin/install.php:318
msgid "Information needed"
msgstr "Fołdrowane sōm informacyje"

#: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125
msgid "Update Media"
msgstr "Aktualizuj mydiōm"

#: wp-admin/menu.php:254
msgid "Permalinks"
msgstr "Bezpostrzednie ôdkŏzy"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Podpŏra mocki placōw niyma zapuszczōnŏ."

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Autōr kōmyntŏrza musi wkludzić swoje miano i email"

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Autōmatycznie zastawiej możebność kōmyntowaniŏ artiklōw starszych aniżeli %s dni"

#: wp-admin/options-discussion.php:133
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "ftoś przidŏ kōmyntŏrz"

#: wp-admin/options-discussion.php:162 wp-admin/options-discussion.php:163
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Czŏrny wykŏz kōmyntŏrzōw"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; pasowne dlŏ wszyjskich"

#: wp-admin/options-discussion.php:227
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Idyntikōna (gynerowany)"

#: wp-admin/options-general.php:86 wp-admin/options-general.php:87
msgid "Membership"
msgstr "Człōnkostwo"

#: wp-admin/options-permalink.php:135
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Format bezpostrzednich ôdkŏzōw bōł zaktualizowany. Wycofej przizwolynie do zŏpisu we zbiore web.config!"

#: wp-admin/options-permalink.php:129
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Format bezpostrzednich ôdkŏzōw bōł zaktualizowany."

#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Day and name"
msgstr "Dziyń i miano"

#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Numeric"
msgstr "Numeryczny"

#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "Category base"
msgstr "Alias ôd kategoryje"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Pozōr:</strong> to niy winny być te same zajty!"

#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "Cołkõ treść"

#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Edytuj przidŏwki"

#: wp-admin/plugin-editor.php:137
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Edycyje zbiorōw tyj zorty sōm niymożebne."

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:264
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumyntacyjŏ:"

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Edytuj tymaty"

#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Baza datōw WordPressa je już terŏźnŏ!"

#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Edytuj kōnto ôd używŏcza"

#: wp-admin/includes/user.php:517
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Dycki używej https do skuplowań z panelym administracyjnym"

#: wp-admin/user-edit.php:234
msgid "Visual Editor"
msgstr "Edytōr wizualny"

#: wp-admin/user-edit.php:425
msgid "Contact Info"
msgstr "Daty kōntaktowe"

#: wp-admin/user-edit.php:487
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biografijŏ"

#: wp-admin/user-new.php:248
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Email z zaproszyniym bōł posłany do ôsoby, kerŏ niyma jeszcze czōnkym necu. Zatym ta ôsoba dostanie kōnto, musi kliknōńć ôdkŏz tuplowaniŏ."

#: wp-admin/includes/misc.php:882 wp-admin/includes/post.php:1785
#: wp-admin/widgets.php:342
msgid "Error while saving."
msgstr "Przi spamiyntowaniu trefiōł sie feler."

#: wp-admin/widgets.php:343
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Feler pokŏzowaniŏ formularu sztelōnkōw widżetu."

#: wp-admin/widgets.php:388
msgid "Available Widgets"
msgstr "Dostympne widżety"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:893
msgid "Screen Options"
msgstr "Ôpcyje ekranu"

#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "One Column"
msgstr "Jedna kolōna"

#: wp-admin/includes/theme.php:266
msgid "Theme Options"
msgstr "Ôpcyje tymatu"

#: wp-admin/includes/theme.php:265
msgid "Sticky Post"
msgstr "Możebność przilepianiŏ postōw"

#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "Microformats"
msgstr "Mikroformaty"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Jeźli posiadŏsz tymat w formacie .zip, możesz zainstalować go bez posłanie go sam."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:205
msgid "Theme Install"
msgstr "Instalacyjŏ tymatu"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 wp-admin/includes/theme.php:67
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Niy podarziło sie zlokalizować katalogu tymatōw WordPressa."

#: wp-admin/install.php:124
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Kōnto/kōnta używŏczōw już sōm."

#: wp-admin/install.php:248
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Niyspołniōne fołdrowania"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Niykere niyprzileżytości z bazōm datōw niy mogły być sprŏwiōne. Skopiyruj i wraź miyniōny wykŏz felerōw na forōm pōmocy WordPressa</a>, coby dostać nadbytniõ pōmoc."

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Niy idzie edytować tyj bajlagi, pōniywŏż je ôna w hasiŏku. Przeniyś go w inkszy plac i sprōbuj zaś."

#: wp-admin/menu.php:75
msgid "Comments %s"
msgstr "Kōmyntŏrze %s"

#: wp-admin/my-sites.php:118
msgid "Visit"
msgstr "Nawiydź"

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Inksze sztelōnki kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/options-discussion.php:106
msgid "last"
msgstr "ôstatniõ"

#: wp-admin/options-discussion.php:121
msgid "newer"
msgstr "nowsze"

#: wp-admin/options-discussion.php:123
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Na wiyrchu zajty pokŏzuj %s kōmyntŏrze"

#: wp-admin/options-discussion.php:137
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "kōmyntŏrz czekŏ na moderacyjõ"

#: wp-admin/options-discussion.php:141 wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Zaczym kōmyntŏrz ukŏże sie na blogu,"

#: wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Autōr kōmyntŏrza musi mieć wczaśnij przituplowany kōmyntŏrz"

#: wp-admin/options-discussion.php:151 wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderacyjŏ kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/options-discussion.php:153
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Ôstŏw kōmyntŏrz do moderacyje, jeźli zawiyrŏ ôn %s abo wiyncyj ôdkŏzōw. (Spam porzōnd cechuje sie srogōm wielościōm ôdkŏzōw w treści wiadōmości)."

#: wp-admin/options-discussion.php:155
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Jeźli kōmyntŏrz bydzie zawiyroł leda jake z tych słōw w swojij treści, mianie używŏcza, jigo adresie URL, email abo IP, bydzie ôn przeniysiōny do <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">raje do moderacyje</a>. Jedno słowo abo adresa IP na wiyrsz. Wybadowane sōm tyż fragmynty słōw, tak tōż słowo &#8222;WordPress&#8221; społniŏ warōnki kryteriōm &#8222;press&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:164
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be put in the trash. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Jeźli kōmyntŏrz bydzie zawiyroł leda jake z tych słōw w swojij treści, mianie używŏcza, jigo adresie URL, email abo IP, bydzie ôn przeniysiōny do hasiŏka. Jedno słowo abo adresa IP na wiyrsz. Wybadowane sōm tyż fragmynty słōw, tak tōż słowo &#8222;WordPress&#8221; społniŏ warōnki kryteriōm &#8222;press&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:173
msgid "Avatars"
msgstr "Awatary"

#: wp-admin/options-discussion.php:225
msgid "Blank"
msgstr "Prōżny"

#: wp-admin/options-discussion.php:226
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatara"

#: wp-admin/options-discussion.php:229
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (gynerowany)"

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Miary ôbrŏzkōw"

#: wp-admin/options-media.php:53
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Miara miniatury"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "Maksymalnŏ szyrzka"

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Max Height"
msgstr "Maksymalnŏ zwielgość"

#: wp-admin/options-media.php:92
msgid "Embeds"
msgstr "Narażōne treści"

#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Month and name"
msgstr "Miesiōnc i miano"

#: wp-admin/options-permalink.php:213
msgid "Optional"
msgstr "Ôpcyjōnalne"

#: wp-admin/options-permalink.php:224
msgid "Tag base"
msgstr "Alias ôd tagōw"

#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Jeźli zatymczasowo nadŏsz nōm prawa do zŏpisu do Twojigo zbioru <code>web.config</code>, co przizwoli nōm autōmatycznie wygynerować prawidła przepisywaniŏ adres, niy przepōmnij wycofać tego przizwolyniŏ po kōńcu ôperacyje."

#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Kanały nowości pokŏzujōm ôstatnie"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Kodowanie zajtōw i kanałōw"

#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Kōnwertuj emotikōny, take jak <code>:-)</code> i <code>:-P</code>, na ôbrŏzki w czasie jejich pokŏzowaniŏ"

#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Niych WordPress autōmatycznie poprŏwiŏ niynŏleżnie zagniyżdżony kod XHTML"

#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Login Name"
msgstr "Miano ôd używŏcza"

#: wp-admin/plugin-editor.php:224
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Ôbier przidŏwek, kery chcesz edytować:"

#: wp-admin/plugins.php:336
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Niy, wrōć do wykŏzu przidŏwkōw"

#: wp-admin/plugins.php:484
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Ôbrane przidŏwki były <strong>zapuszczōne</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:488
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Ôbrane przidŏwki były <strong>zastawiōne</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:793
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Nawiydź plac przidŏwka"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:500
msgid "Clear List"
msgstr "Ôpucuj wykŏz"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ostatnio zastawiōne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ostatnio zastawiōne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ostatnio zastawiōne <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/post.php:120
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Niy idzie edytować tego elymyntu, pōniywŏż je ôn w hasiŏku. Prziwrōć go i sprōbuj zaś."

#: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:110 wp-admin/post.php:211
#: wp-admin/post.php:234 wp-admin/post.php:252
msgid "Unknown post type."
msgstr "Niyznōmŏ zorta posta."

#: wp-admin/theme-editor.php:173
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Ôbier tymat, kery chcesz edytować:"

#: wp-admin/themes.php:309
msgid "Broken Themes"
msgstr "Niykōmpletne tymaty"

#: wp-admin/update-core.php:257 wp-admin/update-core.php:267
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kōmpatybilność z WordPressym %1$s: 100%% (pdl. autora)"

#: wp-admin/update-core.php:260 wp-admin/update-core.php:270
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Kōmpatybilność z WordPressym %1$s: %2$d%% (%3$d głosōw na &bdquo;dziywŏ&rdquo; spostrzōd %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:262 wp-admin/update-core.php:272
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Kōmpatybilność z WordPressym %1$s: Niyznōmŏ"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:353
#: wp-admin/update-core.php:495
msgid "Installation Failed"
msgstr "Instalacyjŏ niy podarziła sie"

#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalacyjŏ przidŏwka: %s"

#: wp-admin/update.php:236
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalacyjŏ tymatu: %s"

#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Niynŏleżny idyntyfikatōr elymyntu."

#: wp-admin/user-edit.php:182
msgid "User updated."
msgstr "Kōnto ôd używŏcza było zaktualizowane."

#: wp-admin/user-edit.php:374 wp-admin/user-new.php:414
msgid "First Name"
msgstr "Miano"

#: wp-admin/user-edit.php:379 wp-admin/user-new.php:418
msgid "Last Name"
msgstr "Familijŏ"

#: wp-admin/user-edit.php:483
msgid "About Yourself"
msgstr "Ô Ciebie"

#: wp-admin/user-edit.php:483
msgid "About the user"
msgstr "Ô używŏczu"

#: wp-admin/user-edit.php:540
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"

#: wp-admin/user-edit.php:655
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Nadbytnie przizwolynia"

#: wp-admin/users.php:453
msgid "New user created."
msgstr "Nowe kōnto ôd używŏcza było sprŏwnie wytworzōne."

#: wp-admin/widgets.php:114
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Niyużywane widżety"

#: wp-admin/widgets.php:282
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Ôbier docelowy boczny panel dlŏ tego widżetu i jigo położynie w tym panelu."

#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "Kategoryje:"

#: wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Three Columns"
msgstr "Trzi kolōny"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Four Columns"
msgstr "Sztyry kolōny"

#: wp-admin/includes/theme.php:243
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Lewy boczny panel"

#: wp-admin/includes/theme.php:244
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Prawy boczny panel"

#: wp-admin/includes/theme.php:271 wp-admin/includes/theme.php:304
msgid "Subject"
msgstr "Tymat"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:133
msgid "Find Themes"
msgstr "Szukej tymatōw"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen
#. URL
#: wp-admin/includes/update.php:211
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Używŏsz wersyje rozrostowyj (%1$s). Fajnie! <a href=\"%2$s\">Wiedz, co sie dziywŏ</a>."

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "Twōj email"

#: wp-admin/install.php:319
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Wkludź miyniōne informacyje. Niy starej sie. Dycki idzie pōmiynić je niyskorzij."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Przidej nowy ôdkŏz"

#: wp-admin/link-manager.php:102
msgid "Search Links"
msgstr "Szukej ôdkŏzōw"

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "Repair Database"
msgstr "Sprŏw bazã datōw"

#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Sprŏw i zôptymalizuj bazã datōw"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Poślij na serwer nowe mydia"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na edycyjõ tyj bajlagi."

#: wp-admin/menu.php:217 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: wp-admin/menu.php:228 wp-admin/menu.php:231
msgid "Your Profile"
msgstr "Twōj profil"

#: wp-admin/menu.php:250
msgid "Writing"
msgstr "Pisanie"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:458 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Sztelōnki dysputyrowaniŏ"

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Te sztelōnki mogōm być pōmiyniōne dlŏ ôsobnych artiklōw."

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Używŏcze muszōm być zaregistrowani i wlogowani, coby mogli kōmyntować"

#: wp-admin/options-discussion.php:108
msgid "first"
msgstr "piyrszõ"

#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "older"
msgstr "starsze"

#: wp-admin/options-discussion.php:185 wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Avatar Display"
msgstr "Pokŏzowanie awatara"

#: wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Show Avatars"
msgstr "Pokŏzuj awatary"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:202
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; treść może gorszyć, porzōnd dlŏ ludzi ôd 13 rokōw"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:204
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; przeznŏczōne dlŏ majoryntnych (ôd 17 rokōw)"

#: wp-admin/options-general.php:304
msgid "Week Starts On"
msgstr "Piyrszy dziyń tydnia"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Sztelōnki mydiōw"

#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Przitnij miniaturã do podanych fasōngōw (wychodnie miniatury sōm proporcjōnalne)"

#: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Medium size"
msgstr "Strzedniŏ miara"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76
msgid "Large size"
msgstr "Srogŏ miara"

#: wp-admin/options-media.php:99
msgid "Uploading Files"
msgstr "Posyłanie zbiorōw na serwer"

#: wp-admin/options-media.php:106
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Pochrōniej posłane zbiory w katalogu"

#: wp-admin/options-media.php:116
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Połnŏ adresa URL katalogu ze zbiorami"

#: wp-admin/options-media.php:118
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Pōmiana je ôpcyjōnalnŏ. Wychodnie to pole je prōżne."

#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Skłŏdej posyłane zbiory w katalogi z numerami miesiyncy i lŏt w mianach"

#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Sztelōnki bezpostrzednich ôdkŏzōw"

#: wp-admin/options-permalink.php:138
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Terŏz zdŏ sie zaktualizować zbiōr .htaccess."

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Sztelōnki czytaniŏ"

#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "postōw"

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Sztelōnki pisaniŏ"

#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "Publikacyjŏ bez email"

#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "Mail Server"
msgstr "Serwer poczty"

#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167
msgid "Update Services"
msgstr "Posugi aktualizacyje"

#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Tyn przidŏwek bōł zastawiōny, pōniywŏż wkludzōne pōmiany sprŏwiyły <strong>krytyczny feler</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:387
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Przidŏwki rozszyrzajōm fōngowanie WordPressa. Po instalacyji przidŏwka idzie go zapuścić abo zastawić sam."

#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:430
msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s"
msgstr "Przidŏwek %1$s bōł <strong>zastawiōny</strong> skiż felera: %2$s"

#: wp-admin/plugins.php:445
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Przidŏwek niy mōg być zapuszczōny, pōniywŏż sprŏwiōł <strong>krytyczny feler</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:482
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Przidŏwek bōł <strong>zapuszczōny</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:486
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Przidŏwek bōł <strong>zastawiōny</strong>."

#: wp-admin/async-upload.php:57 wp-admin/edit-tags.php:154
#: wp-admin/includes/post.php:1791 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/post.php:117 wp-admin/term.php:38
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na edycyjõ tego elymyntu."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109
msgid "View post"
msgstr "Pokŏż post"

#. translators: 1: Post title
#: wp-admin/revision.php:78
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Porōwnej wersyje &#8222;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/includes/theme.php:656 wp-admin/themes.php:446
msgid "Current Theme"
msgstr "Terŏźny tymat"

#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Hide this update"
msgstr "Skryj informacyjõ ô tyj aktualizacyji"

#: wp-admin/update-core.php:110
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ta zlokalizowanŏ wersyjŏ zawiyrŏ bali przekłŏd, jak i inksze roztōmajte poprŏwki przekłŏd. Możesz pōminōńć aktualizacyjõ, jeźli chcesz spamiyntać terŏźnie zainstalowany przekłŏd."

#: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Pokŏż skryte aktualizacyje"

#: wp-admin/update-core.php:127
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Skryj skryte aktualizacyje"

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Zapuszczanie zaś przidŏwka"

#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Przidŏwek bōł sprŏwnie zapuszczōny zaś."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:100
#: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/update.php:151
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Poślij przidŏwek na serwer"

#: wp-admin/theme-install.php:49 wp-admin/theme-install.php:134
#: wp-admin/theme-install.php:136 wp-admin/update.php:258
msgid "Upload Theme"
msgstr "Poślij tymat na serwer"

#: wp-admin/includes/user.php:516
msgid "Use https"
msgstr "Używej https"

#: wp-admin/user-edit.php:229
msgid "Personal Options"
msgstr "Persōnalizacyjŏ"

#: wp-admin/user-edit.php:389
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Pokŏzuj miano publicznie jako"

#: wp-admin/user-edit.php:489
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Napisz cosikej ô siebie na swojim profilu. To może być pokŏzane publicznie."

#: wp-admin/user-new.php:351 wp-admin/user-new.php:487
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Pōmiń emaila tuplowaniŏ"

#: wp-admin/users.php:461
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Role inkszych używŏczōw były pōmiyniōne."

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Pōmiyń rolã na&hellip;"

#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Position"
msgstr "Pozycjyŏ"

#: wp-admin/widgets.php:322
msgid "Save Widget"
msgstr "Spamiyntej widżet"

#: wp-admin/includes/theme.php:247 wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Features"
msgstr "Włŏsności"

#: wp-admin/includes/theme.php:251
msgid "Custom Colors"
msgstr "Włŏsne farby"

#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Tymaty w kōmyntŏrzach"

#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:658 wp-admin/theme-install.php:324
#: wp-admin/themes.php:448
msgid "Version: %s"
msgstr "Wersyjŏ %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:75
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Niy szło doimyntnie wychrōnić tymatu &#8222;%s&#8221;."

#: wp-admin/includes/update-core.php:821
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Weryfikacyjŏ rozpakowanych zbiorōw&#8230;"

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Update to %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersyje %s"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:174
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Witej we WordPressie. To je twōj piyrszy post. Napasuj go abo wychrōń, a niyskorzij napocznij pisanie!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid "Hello world!"
msgstr "Witej, świecie!"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Instalacyjŏ"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Wybadej wkludzōnõ adresã email przed kōntynuowaniym."

#: wp-admin/install.php:205
msgid "Install WordPress"
msgstr "Zainstaluj WordPress"

#: wp-admin/link-manager.php:94
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s ôdkŏz bōł wychrōniōny."
msgstr[1] "%s ôdkŏzy były wychrōniōne."
msgstr[2] "%s ôdkŏzōw było wychrōniōnych."

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Sprŏwōnek bazy datōw"

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Prōbujesz edytować bajlagã, keryj niy ma. Możno ôna była wychrōniōnŏ?"

#: wp-admin/update-core.php:351 wp-admin/update-core.php:399
#: wp-admin/update-core.php:714 wp-admin/update-core.php:719
msgid "Update Themes"
msgstr "Zaktualizuj tymaty"

#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Wychodne sztelōnki nowych artiklōw"

#: wp-admin/options-discussion.php:97
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Zapuść %s-pōziomowe gniyżdżynie kōmyntŏrzōw"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:206
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; kategoryjŏ jeszcze zwielgszŏ aniżeli piyrwyjszŏ"

#: wp-admin/options-discussion.php:217 wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Default Avatar"
msgstr "Wychodny ôbrŏzek profilowy"

#: wp-admin/options-discussion.php:228
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (gynerowany)"

#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "New User Default Role"
msgstr "Wychodnŏ rola nowych używŏczōw"

#: wp-admin/options-general.php:183
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Ta cōuna czasowŏ je terŏz we czasie zimowym."

#: wp-admin/options-general.php:256 wp-admin/options-general.php:292
msgid "Custom:"
msgstr "Włŏsny:"

#: wp-admin/options-permalink.php:203
msgid "Custom Structure"
msgstr "Włŏsny format"

#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Front page: %s"
msgstr "Przodniŏ zajta: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Zajta z postami: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Zajty bloga pokŏzujōm maksymalnie"

#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "W kanałach nowości pokŏzuj"

#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "Wychodnŏ kategoryjŏ postōw"

#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "Wychodnŏ kategoryjŏ ôdkŏzōw"

#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Wychodnŏ kategoryjŏ postōw przidŏwanych bez email"

#: wp-admin/options.php:253
msgid "All Settings"
msgstr "Wszyjske sztelōnki"

#: wp-admin/plugin-editor.php:182 wp-admin/theme-editor.php:156
msgid "File edited successfully."
msgstr "Zbiōr bōł sprŏwnie napasowany."

#: wp-admin/plugin-editor.php:246
msgid "Plugin Files"
msgstr "Zbiory przidŏwkōw"

#: wp-admin/plugin-editor.php:285
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Zaktualizuj zbiōr i sprōbuj zapuścić zaś przidŏwek"

#: wp-admin/plugin-editor.php:287 wp-admin/theme-editor.php:277
msgid "Update File"
msgstr "Zaktualizuj zbiōr"

#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Na isto chcesz wychrōnić te zbiory?"

#: wp-admin/plugins.php:330
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Ja, wychrōń te zbiory"

#: wp-admin/plugins.php:467
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Przidŏwek niy mōg być wychrōniōny skiż felera: %s"

#: wp-admin/plugins.php:475
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Ôbrane przidŏwki były <strong>wychrōniōne</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Zastŏw w cołkim necu placōw"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zapuszczōne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zapuszczōne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zapuszczōne <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zastawiōne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zastawiōne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zastawiōne <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/themes.php:171
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tymat bōł wychrōniōny."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zarŏz wychrōnisz tymat '%s'\n"
"  Kliknij 'Pociep', coby pociepnōńć abo 'OK', coby wychrōnić."

#: wp-admin/update-core.php:107
msgid "Bring back this update"
msgstr "Prziwrōć tã aktualizacyjõ"

#: wp-admin/edit-tags.php:118 wp-admin/options.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na wychrōniynie tych elymyntōw."

#: wp-admin/upload.php:268 wp-admin/upload.php:301
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Zbiōr bōł wychrōniōny doimyntnie."

#: wp-admin/upload.php:279 wp-admin/upload.php:303
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Zbiōr bōł przeniysiōny do hasiŏka."

#: wp-admin/upload.php:291 wp-admin/upload.php:304
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Zbiory były prziwrōcōne z hasiŏka."

#: wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Zapuść tastaturowe przimy do moderacyje kōmyntŏrzōw."

#: wp-admin/user-edit.php:563
msgid "Type your new password again."
msgstr "Wkludź swoje nowe hasło zaś."

#: wp-admin/user-edit.php:679
msgid "Update Profile"
msgstr "Zaktualizuj profil"

#: wp-admin/user-edit.php:679
msgid "Update User"
msgstr "Zaktualizuj kōnto używŏcza"

#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "Wychrōń kōnta używŏczōw"

#: wp-admin/users.php:297
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Niy ôbrano było do wychrōniyniŏ żŏdnych nŏleżnych kōnt używŏczōw."

#: wp-admin/users.php:465
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Kōnta ôd inkszych używŏczōw były wychrōniōne."

#: wp-admin/widgets.php:271
msgid "Widget %s"
msgstr "Widżet %s"

#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:52 wp-admin/upload.php:80
#: wp-admin/upload.php:228
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Przidej nowy"

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Latest"
msgstr "Nojnowsze"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75
msgid "No links found."
msgstr "Niy znodniynto było żŏdnych ôdkŏzōw."

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Ôdkŏz niy bōł znodniynty."

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:155
#: wp-admin/includes/deprecated.php:561
msgid "No users found."
msgstr "Niy znodniynto było żŏdnych używŏczōw."

#: wp-admin/options-discussion.php:129 wp-admin/options-discussion.php:130
msgid "Email me whenever"
msgstr "Poślij mi emaila kożdy rŏz, kej"

#: wp-admin/options-discussion.php:194 wp-admin/options-discussion.php:195
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Nojzwielgszŏ przizwolōnŏ kategoryjŏ"

#: wp-admin/options-general.php:89
msgid "Anyone can register"
msgstr "Kożdy może sie zaregistrować"

#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Coby publikować na WordPressie bez email, trza zrychtować tajymne kōnto email ze dostympym POP3. Kożdy email, co przidzie na tã adresã bydzie ôpublikowany, tōż dobrze bydzie jij żŏdnymu niy dŏwać. A tukej  trzi przikłŏdowe adresy, kerych by szło używać: %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:340
msgid "No plugins found."
msgstr "Niy znodniynto było żŏdnych przidŏwkōw."

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:111
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Potajluj kōmyntŏrze na zajty ze %1$s kōmyntŏrzōw piyrszego poziōmu i wychodnie pokŏzuj %2$s jejich zajtã"

#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Przi kōmyntŏrzach używŏczōw, kerzi niy majōm włŏsnego awatara, pokŏzowane może być logo abo ôbrŏzki wytworzōne podle jejich adresōw email."

#: wp-admin/options-permalink.php:250
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Jeźli zatymczasowo nadŏsz nōm prawo do zŏpisu do bazowego katalogu Twojij instalacyje WordPressa, cobychmy mogli wygynerować zbiōr <code>web.config</code> autōmatycznie, niy przepōmnij wycofać tego przizwolyniŏ po kōńcu tyj ôperacyje."

#: wp-admin/plugin-editor.php:130
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Takigo zbioru niy ma! Wybadej nŏleżność wkludzōnego miana i sprōbuj zaś."

#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:402
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Jeźli coś pōdzie źle z przidŏwkym i niy poradzisz używać WordPressa, wychrōń abo pōmiyń miano ōd niego zbioru w katalogu %s, a przidŏwek bydzie autōmatycznie zastawiōny."

#: wp-admin/edit-tags.php:141 wp-admin/edit-tags.php:161 wp-admin/post.php:107
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Prōbujesz edytować elymynt, kerego niy ma. Możno ôn bōł wychrōniōny?"

#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Takigo zbioru niy ma. Wybadej nŏleżność wkludzōnego miana i sprōbuj zaś."

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Zapuszczanie zaś przidŏwka niy podarziło sie skiż krytycznego felera."

#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacyjŏ przidŏwka z posłanego na serwer zbioru: %s"

#: wp-admin/update.php:264
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacyjŏ tymatu z posłanego na serwer zbioru: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:235
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Niy używej edytōra wizualnego do pisaniŏ"

#: wp-admin/includes/misc.php:659 wp-admin/user-edit.php:240
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Zestŏw farb panelu administracyjnego"

#: wp-admin/users.php:460
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Rola terŏźnego używŏcza, musi posiadać przizwolynia do edycyje używŏczōw."

#: wp-admin/users.php:464
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Niy idzie wychrōnić kōnta, kerego sie używŏ."

#: wp-admin/widgets.php:117
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Przeciōng widżety sam, coby wychrōnić je z bocznego panelu, ale spamiyntać jejich sztelōnki."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1648
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1651
#: wp-admin/includes/template.php:1709
msgid "Sticky"
msgstr "Przipniynty"

#: wp-admin/export.php:169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:322
msgid "Posts"
msgstr "Posty"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1111
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1134
msgid "none"
msgstr "żŏdnych"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978
msgid "Unpublished"
msgstr "Niyôpublikowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:354
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:487
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:539
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1184
msgid "Rating"
msgstr "Ôcyna"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:398
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Kōmyntŏrz"

#: wp-admin/includes/media.php:1505 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Kōntynuować"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148
msgid "date"
msgstr "datōm"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
msgid "Name:"
msgstr "Miano:"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Zbiōr"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
msgid "Visible"
msgstr "Widzialne"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:167
msgid "Configure"
msgstr "Nasztaluj"

#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/media.php:2289
msgid "Date/Time"
msgstr "Datōm/godzina"

#: wp-admin/includes/media.php:2290
msgid "Random"
msgstr "Miynszanie"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:638
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Edytōr"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:640
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autōr"

#: wp-admin/includes/media.php:1493 wp-admin/includes/media.php:2619
#: wp-admin/includes/media.php:2625
msgid "Insert into Post"
msgstr "Wraź do posta"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:67 wp-admin/includes/template.php:402
msgid "Comment"
msgstr "Kōmyntŏrz"

#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/file.php:1206
msgid "Hostname"
msgstr "Miano ôd hosta"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeryjŏ"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1537
#: wp-admin/includes/media.php:1233 wp-admin/includes/media.php:2245
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863
msgid "Order"
msgstr "Porzōndek"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Datōm"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1589
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1598
msgid "Allow"
msgstr "Przizwōl"

#: wp-admin/includes/template.php:489 wp-admin/includes/template.php:504
#: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:629
msgid "Value"
msgstr "Werta"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s do zadku"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:506
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Niyprzidane)"

#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:248
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s kōmyntŏrz bōł przituplowany"
msgstr[1] "%s kōmyntŏrze były przituplowane"
msgstr[2] "%s kōmyntŏrzōw było przituplowanych"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:254
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s kōmyntŏrz bōł nacechowany jako spam."
msgstr[1] "%s kōmyntŏrze były nacechowane jako spam."
msgstr[2] "%s kōmyntŏrzōw było nacechowanych jako spam."

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Ôdkŏzy</a> / Edytuj ôdkŏz"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Ôdkŏzy</a> / Przidej nowy ôdkŏz"

#: wp-admin/edit.php:273
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s post bōł zaktualizowany."
msgstr[1] "%s posty były zaktualizowane."
msgstr[2] "%s postōw było zaktualizowanych."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:297
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszyjske <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszyjske <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszyjske <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "[Pending]"
msgstr "[Czekŏ]"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (dlŏ prawideł przepisywaniŏ)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:975 wp-admin/includes/meta-boxes.php:977
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Przidej nowõ kategoryjõ"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:999
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nowe ôkno abo szkarta."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1002
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; terŏźne ôkno abo szkarta, bez rōmek."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1005
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; to samo ôkno abo szkarta."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(ôstŏw 0, coby niy ôcynić)."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:609
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(podle %s głosu)"
msgstr[1] "(podle %s głosōw)"
msgstr[2] "(podle %s głosōw)"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:583
msgid "%s or higher"
msgstr "%s abo nowszyj"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:636
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratōr"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:642
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Spōłprŏcownik"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:644
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abōnynt"

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Feler przetwŏrzaniŏ ôbrŏzka"

#. translators: %s: link name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:704
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1229
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442
#: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Edytuj &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:259
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "Cofniynto było ôznŏczynie %s kōmyntŏrza jako spam"
msgstr[1] "Cofniynto było ôznŏczynie %s kōmyntŏrzōw jako spam"
msgstr[2] "Cofniynto było ôznŏczynie %s kōmyntŏrzōw jako spam"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:643 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2278
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Autorym ôstatnij edycyje je %1$s, była ôna sprŏwiōnŏ %2$s ô %3$s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "URL:"
msgstr "Adresa URL:"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Web Address"
msgstr "Adresa URL"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Elymynt bōł przidany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Elymynt bōł zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Elymynt niy bōł przidany."

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:242
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: wp-admin/includes/import.php:164
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:46
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Fołdrowane je wkludzynie miana serwera FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51
msgid "FTP username is required"
msgstr "Fołdrowane je wkludzynie miana używŏcza serwera FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP password is required"
msgstr "Fołdrowane je wkludzynie hasła do serwera FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:83
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Fołdrowane je wkludzynie miana serwera SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Fołdrowane je wkludzynie miana używŏcza SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Fołdrowane je wkludzynie hasła do serwera SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158 wp-admin/includes/plugin.php:819
#: wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Filesystem error."
msgstr "Feler systymu zbiorōw."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:169
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Folder cweku już je."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "Gibki dostymp"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Archa RTL sznitu"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Formular zeszukowaniŏ"

#: wp-admin/includes/file.php:316
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Formular bōł posłany niynŏleżnie."

#: wp-admin/includes/file.php:1154
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1156
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1264
msgid "Proceed"
msgstr "Dalij"

#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galeryjŏ (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:1080 wp-admin/includes/media.php:1237
msgid "File URL"
msgstr "Adresa URL ôd zbioru"

#: wp-admin/includes/media.php:1472
msgid "Upload date:"
msgstr "Datōm posłaniŏ na serwer:"

#: wp-admin/includes/media.php:2543
msgid "Image Caption"
msgstr "Etyketa ôbrŏzka"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:129
msgid "Visibility:"
msgstr "Dostympność:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:137 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
#: wp-admin/includes/template.php:1701
msgid "Password protected"
msgstr "Bezpieczōne hasłym"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1084
msgid "physical"
msgstr "fizyczne"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103
msgid "geographical"
msgstr "geograficzne"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117
msgid "family"
msgstr "familijŏ"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119
msgid "child"
msgstr "dziycio"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1172
msgid "Image Address"
msgstr "Adresa ôd ôbrŏzka"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176
msgid "RSS Address"
msgstr "Adresa ôd kanału RSS"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Fołdruje WordPressa we wersyji"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:666
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Pozōr:</strong> Tyn przidŏwek <strong>niy bōł przetestowany</strong> z tōm wersyjōm WordPressa."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:668
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Pozōr:</strong> Tyn przidŏwek <strong>niy bōł nacechowany jako zgodliwy</strong> z tōm wersyjōm WordPressa."

#: wp-admin/includes/post.php:607
msgid "Auto Draft"
msgstr "Autōmatycznie spamiyntany cechōnek"

#: wp-admin/includes/post.php:1325 wp-admin/includes/post.php:1348
msgid "Permalink:"
msgstr "Bezpostrzedni ôdkŏz:"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:398
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Jeszcze jedyn plac ôd WordPressa"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:530
msgid "Just another %s site"
msgstr "Jeszcze jedyn plac &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1387
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:592
msgid "Quick Edit"
msgstr "Gibkŏ edycyjŏ"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1236
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:449
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Gibkŏ edycyjŏ"

#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "Niyznōme fōngowanie."

#: wp-admin/custom-background.php:320 wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Ôbier ôbrŏzek z Twojigo kōmputra:"

#: wp-admin/custom-header.php:473
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Nŏgōwek bōł zaktualizowany. <a href=\"%s\">Przejdź do swojigo placu</a>, coby ujzdrzić, jak wyglōndŏ."

#: wp-admin/custom-header.php:804
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Ôbier fragmynt ôbrŏzka, kery chcesz użyć jako nŏgōwek."

#: wp-admin/edit.php:220 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:463
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Masowe fōngowania"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove"
msgstr "Ôdciep"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:492
msgid "Empty Trash"
msgstr "Ôprōżnij hasiŏk"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:646 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2280
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Ôstatnio edytowano było %1$s ô %2$s"

#: wp-admin/themes.php:166 wp-admin/themes.php:168
msgid "Visit site"
msgstr "Nawiydź plac"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:176 wp-admin/edit-tags.php:444
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Ôpis porzōnd niyma eksponowany, jednakōż niykere tymaty mogōm go pokŏzować."

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Link added."
msgstr "Ôdkŏz bōł przidany."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:122 wp-admin/edit-tags.php:388
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Miano, pod jakim elymynt widzialny je na placu."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:168 wp-admin/edit-tags.php:437
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategoryje, w ôpaczności do tagōw, mogōm być poskludzane w hierarchijõ. Idzie, bez przikłŏd, zrychtować kategoryjõ &#8222;Jazz&#8221;, a jako jij podkategoryje nacechować kategoryje &#8222;Bebop&#8221; i &#8222;Big Band&#8221;. Je to ôpcyjōnalne."

#: wp-admin/import.php:86
msgid "No importers are available."
msgstr "Niy ma dostympnych importerōw."

#: wp-admin/includes/import.php:176
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:182
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type i TypePad"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Niy szło zaktualizować ôdkŏzu w bazie datōw"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Niy szło wkludzić ôdkŏzu do bazy datōw"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:80
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:85
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Niy podarziło sie skuplować ze serwerym FTP %s"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:90
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:137
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Niynŏleżne miano ôd używŏcza/hasło do %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:126
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Niy podarziło sie skuplować ze serwerym SSH2 %s"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Niynŏleżne klucze publiczne i prywatne dlŏ %s"

#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:206
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Niy idzie sprŏwić nakŏzaniŏ: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 wp-admin/includes/file.php:571
#: wp-admin/includes/plugin.php:816 wp-admin/includes/theme.php:59
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Niy szło dostać dostympu do systymu zbiorōw."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Niy podarziło sie zlokalizować katalogu WordPressa ze treściōm (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 wp-admin/includes/plugin.php:824
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Niy podarziło sie zlokalizować katalogu przidŏwkōw WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:170 wp-admin/includes/file.php:692
#: wp-admin/includes/file.php:798 wp-admin/includes/file.php:851
#: wp-admin/includes/update-core.php:1173
msgid "Could not create directory."
msgstr "Niy szło zrychtować katalogu."

#: wp-admin/includes/file.php:639 wp-admin/includes/file.php:750
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Niykōmpatybilne archiwōm."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Ôzpakowowanie aktualizacyje&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Install package not available."
msgstr "Paket instalacyjny niyma dostympny."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Ôzpakowowanie paketu&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalacyjŏ przidŏwka&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:73
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Instalacyjŏ przidŏwka niy podarziła sie."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Instalacyjŏ tymatu&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:71
msgid "Theme install failed."
msgstr "Instalacyjŏ tymatu niy podarziła sie."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Niy szło skopiyrować zbiorōw."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1139
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Inksze nowiny WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Ôdciep tyn kōmyntŏrz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Nacechuj tyn kōmyntŏrz jako spam"

#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:690
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Ôd %1$s do %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "Kōmyntŏrze w wyhibujōncym ôknie"

#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (podpora starszych modyfikacyji)"

#: wp-admin/includes/file.php:301
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Niy podarziło sie spamiyntać zbioru na dysku."

#: wp-admin/includes/file.php:645 wp-admin/includes/file.php:699
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Niy szło wyrazić zbioru z archiwōm."

#: wp-admin/includes/file.php:709
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Niy szło rozpakować zbioru z archiwōm."

#: wp-admin/includes/file.php:712 wp-admin/includes/file.php:811
#: wp-admin/includes/file.php:846 wp-admin/includes/update-core.php:1057
#: wp-admin/includes/update-core.php:1168
msgid "Could not copy file."
msgstr "Niy szło skopiyrować zbioru."

#: wp-admin/includes/file.php:1184
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacyje ô skuplowaniu"

#: wp-admin/includes/file.php:1243
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Klucze do slygalizowaniŏ"

#: wp-admin/includes/file.php:1245
msgid "Public Key:"
msgstr "Klucz publiczny:"

#: wp-admin/includes/file.php:1249
msgid "Private Key:"
msgstr "Klucz prywatny:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:754
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Niy ma datōw ôbrŏzka w zbiorze. Poślij zaś ôbrŏzek na serwer."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "Flip vertically"
msgstr "Przeciep w piōnie"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Przeciep w poziōmie"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Ôryginalnŏ miara %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Ôdciep wszyjske pōmiany i wrōć oryginalny ôbrŏzek."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Selection:"
msgstr "Ôbiōr:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Napasuj pōmiany do:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:631
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Niy idzie wgrać metadatōw ôd ôbrŏzka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:687
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Niy idzie spamiyntać metadatōw ôd ôbrŏzka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:692
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Metadaty ôd ôbrŏzka sōm niykōnsekwyntne."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:694
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Ôryginalny ôbrŏzek bōł wrōcōny."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:746
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Niy ma niczego di spamiyntaniŏ. Ôbrŏzek niy bōł napasowany."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:794
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Niy podarziło sie spamiyntać ôbrŏzka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:908
msgid "Image saved"
msgstr "Ôbrŏzek bōł spamiyntany"

#: wp-admin/includes/media.php:1159
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Miano ôd zbioru było nasztalowane jako tytuł mydiōm."

#: wp-admin/includes/media.php:2313
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Wielość kolōn w galeryji:"

#: wp-admin/includes/media.php:2613
msgid "Link to image"
msgstr "Ôdkŏz do ôbrŏzka"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Ôbcyrklowanŏ na: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Ôpublikowano było: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:184 wp-admin/includes/meta-boxes.php:194
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Ôpublikuj <b>ôrŏz</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Ôbcyrkluj na: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Ôpublikuj: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:978
msgid "New category name"
msgstr "Miano ôd nowyj kategoryje"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:617
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Ôddziel dŏlsze adresy URL spacyjami"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824
msgid "Parent"
msgstr "Ôjciec"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:902
msgid "Keep this link private"
msgstr "Ôdkŏz prywatny"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1007
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Ôbier rōmkã cweku dlŏ tego ôdkŏzu."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1062
msgid "another web address of mine"
msgstr "moja inszŏ adresa necowy"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1066 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067
msgid "friendship"
msgstr "kamractwo"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069
msgid "contact"
msgstr "kōntakt"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1075
msgid "friend"
msgstr "kamrat"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1097
msgid "colleague"
msgstr "kamrat"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1125
msgid "parent"
msgstr "ôjciec"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1131
msgid "spouse"
msgstr "manżel"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
msgid "muse"
msgstr "muza"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "crush"
msgstr "sympatyjŏ"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1157
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Jeźli ôdkŏz kludzi do prywatnyj zajty jakijś ôsoby, możesz ôkryślić swoje relacyje z niōm bez użycie formularu wyżyj. Jeźli chcesz przewiedzieć sie wiyncyj ô idyji tego systymu, kuknij na zajtã ô <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180
msgid "Notes"
msgstr "Napōmniynia"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:241
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Idzie tyż przeziyrać katalog przidŏwkōw bez popularne tagi:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:301
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Jeźli posiadŏsz przidŏwek w formacie .zip, możesz zainstalować go bez posłanie go sam."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:237
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Niy ma przidŏwkōw, co sztymujōm ze podanymi kryteriami."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:517 wp-admin/update.php:123
msgid "Plugin Install"
msgstr "Instalacyjŏ przidŏwka"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:572
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ôstatniŏ aktualizacyjŏ:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:587
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kōmpatybilnŏ do wersyje:"

#: wp-admin/includes/plugin.php:758
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Jedyn z przidŏwkōw je niynŏleżny."

#: wp-admin/includes/plugin.php:952
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Niynŏleżnŏ cesta do przidŏwka."

#: wp-admin/includes/schema.php:1082
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Pozōr! Wildcardy na serwerze DNS mogōm być niynŏleżnie skōnfigurowane!"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1387
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Masowŏ edycyjŏ"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1434
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1514
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1551
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1588
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1597
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1629
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1678
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; bez pōmian &mdash;"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1460
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;ABO&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1590
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1599
msgid "Do not allow"
msgstr "Niy przizwŏlej"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1652
msgid "Not Sticky"
msgstr "Niyprzilepiōne"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003
msgid "Last Modified"
msgstr "Ôstatniŏ modyfikacyjŏ"

#: wp-admin/includes/template.php:558
msgid "Key"
msgstr "Klucz"

#: wp-admin/includes/template.php:867
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Ôbier zbiōr z swojigo kōmputra:"

#: wp-admin/includes/template.php:867
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksymalnŏ miara: %s"

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "Przitupluj kōmyntŏrz"

#: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:1951 wp-admin/includes/media.php:1953
msgid "Upload"
msgstr "Poślij na serwer"

#: wp-admin/includes/template.php:1948 wp-admin/nav-menus.php:657
#: wp-admin/options.php:300
msgid "Save Changes"
msgstr "Spamiyntej pōmiany"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1286
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Pokŏż &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694
msgid "Attach"
msgstr "Przidej"

#: wp-admin/edit-comments.php:301
msgid "Search Comments"
msgstr "Szukej kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:594
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Pokŏzowanie %s&#8211;%s z %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve"
msgstr "Przitupluj"

#: wp-admin/comment.php:119 wp-admin/edit-form-comment.php:162
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/media.php:1509 wp-admin/includes/meta-boxes.php:250
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przeniyś do hasiŏka"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1595
msgid "Pings"
msgstr "Pingi"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-form-advanced.php:140
msgid "Post updated."
msgstr "Post bōł zaktualizowany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144
msgid "Post saved."
msgstr "Post bōł spamiyntany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:273
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Poślij trackbacki"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 wp-admin/menu.php:252
msgid "Discussion"
msgstr "Dysputyrowanie"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309 wp-admin/edit-tag-form.php:126
#: wp-admin/edit-tags.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1405
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:600
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:751
msgid "Slug"
msgstr "Upr. miano"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:144 wp-admin/edit-tags.php:394
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Uproszczōne miano je wersyjōm miana elymyntu, używanōm jako tajla jigo adresy URL. Porzōnd skłŏdŏ sie ôna z małych liter alfabety łacińskij, numerōw i myślnikōw."

#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Przikłŏd: Szumny blogowy softwer"

#: wp-admin/edit-link-form.php:105
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Przikłŏd: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; niy przepōmnij ô <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:113
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Tyn tekst bydzie pokŏzany, kedy ftoś najedzie kursōrym myszy na ôdkŏz w blogrollu abo ôpcyjōnalnie pod nim."

#: wp-admin/export.php:157
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Po klikniyńciu knefla niżyj WordPress wytworzi zbiōr XML, kery idzie spamiyntać na kōmputrze."

#: wp-admin/export.php:290
msgid "Download Export File"
msgstr "Sebier zbiōr eksportu"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:284
msgid "Changing to %s"
msgstr "Pōmiana na s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Rozszyrzynie ftp dlŏ PHP niyma zainstalowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Rozszyrzynie ssh2 dlŏ PHP niyma zainstalowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Podano było niynŏleżne daty."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
msgid "Download failed."
msgstr "Sebiyranie niy podarziło sie."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Sebiyranie aktualizacyje z <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:74
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Przidŏwek bōł zainstalowany."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tymat bōł zainstalowany."

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:53
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Powrōć na zajtã &#8222;Przidŏwka&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:69
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Powrōć do instalatōra przidŏwkōw"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:74
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Tymat <strong>%1$s %2$s</strong> bōł zainstalowany."

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:259
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Podyjzdrzij &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:77
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Powrōć do instalatōra tymatōw"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:68
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Powrōć na zajtã &#8222;Tymaty&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:94
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:107
msgid "Please select a file"
msgstr "Ôbier zbiōr."

#: wp-admin/includes/file.php:387
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Posłany zbiōr niy mōg być przeniysiōny do %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "Pokŏż wszyjske"

#: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1520
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:269 wp-admin/includes/meta-boxes.php:270
msgid "Submit for Review"
msgstr "Spamiyntej do przejzdrzyniŏ"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve this comment"
msgstr "Przitupluj tyn kōmyntŏrz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:580
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Przeniyś kōmyntŏrz do hasiŏka"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Tyn widżet fołdruje zapuszczyniŏ podpory Javascriptu."

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Szablōna przodnij zajty"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Szablōna archiwōm kategoryje"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Jedyn post"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Szablōna zajty felera 404"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Szablōna zajty z ôdkŏzami"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "Szablōna zajty z bajlagōm"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Szablōna zajty z ôbrŏzka"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Szablōna zajty z bajlagōm filmu"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Szablōna zajty z bajlagōm audio"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Szablōna zajty z bajlagōm aplikacyje"

#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "Szablōna kōmyntŏrzōw"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Szablōna kōmyntŏrzōw w wyhibujōncym ôknie"

#: wp-admin/includes/file.php:302
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Posyłanie zbioru na serwer było zastawiōne bez rozszyrzynie."

#: wp-admin/includes/file.php:337
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Podany zbiōr niy przeszoł prōby wysłaniŏ"

#: wp-admin/includes/file.php:495
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Podano było niynŏleżnõ adresã URL."

#: wp-admin/includes/file.php:753
msgid "Empty archive."
msgstr "To archiwōm je prōżne."

#: wp-admin/includes/file.php:1158
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Crop"
msgstr "Przitnij"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "Przeskaluj ôbrŏzek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Image Crop"
msgstr "Przitnij ôbrŏzek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:107
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Proporcyje wycinka"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcyje:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Sztelōnki miniatury"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Terŏźnŏ miniatura"

#: wp-admin/includes/media.php:463
msgid "Uploads"
msgstr "Posłane na serwer"

#: wp-admin/includes/media.php:1282 wp-admin/includes/media.php:2589
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Alternatywny tekst w plac ôbrŏzka, bp. &#8222;Ślōnskŏ Ôpera&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:1241
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Położynie zbioru na serwerze."

#: wp-admin/includes/media.php:2017
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Przidej mydia ze swojigo kōmputra"

#: wp-admin/includes/media.php:2044 wp-admin/includes/media.php:2255
#: wp-admin/includes/media.php:2522
msgid "Save all changes"
msgstr "Spamiyntej wszyjske pōmiany"

#: wp-admin/includes/media.php:2234
msgid "Sort Order:"
msgstr "Porzōndek:"

#: wp-admin/includes/media.php:2267
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Ôdkŏż miniatury do:"

#: wp-admin/includes/media.php:2282
msgid "Order images by:"
msgstr "Skłŏdej ôbrŏzki podle:"

#: wp-admin/includes/media.php:2287
msgid "Menu order"
msgstr "Porzōndek w myni"

#: wp-admin/includes/media.php:2298
msgid "Order:"
msgstr "Porzōndek:"

#: wp-admin/includes/media.php:2492
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Przefiltruj »"

#: wp-admin/includes/media.php:2608
msgid "Link Image To:"
msgstr "Ôdkŏż ôbrŏzek do:"

#: wp-admin/includes/media.php:2582
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Treść ôdkŏzu, bp. &#8222;Fołdrowania napastnikōw (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "Podyjzdrzij pōmiany"

#: wp-admin/export.php:205 wp-admin/export.php:247
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:78
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Przilep tyn post do przodnij zajty"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 wp-admin/includes/meta-boxes.php:954
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:683
msgid "Most Used"
msgstr "Porzōnd używane"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:604
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ping bōł już posłany do:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:614
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Poślij trackbacki do:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:733
msgid "Show comments"
msgstr "Pokŏż kōmyntŏrze"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:894
msgid "Visit Link"
msgstr "Ôdewrzij ôdkŏz"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1058 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1059
msgid "identity"
msgstr "tożsamość"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1072
msgid "acquaintance"
msgstr "swojŏk"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1086
msgid "met"
msgstr "trefiōno było"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092
msgid "professional"
msgstr "robota"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094
msgid "co-worker"
msgstr "spōłprŏcownik"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1108
msgid "neighbor"
msgstr "sōmsiŏd"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgid "kin"
msgstr "przŏciel"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1128
msgid "sibling"
msgstr "rodzeństwo"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140
msgid "romantic"
msgstr "rōmantyczne"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151
msgid "sweetheart"
msgstr "syrce"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:287
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:290
msgid "Search Plugins"
msgstr "Szukej przidŏwkōw"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:607
msgid "Average Rating"
msgstr "Strzedniŏ ôcyn"

#: wp-admin/includes/plugin.php:623
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Przidŏwek swrōciōł niynazdane daty."

#: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na edycyjõ zajtōw jako tyn używŏcz."

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na edycyjõ postōw jako tyn używŏcz."

#: wp-admin/includes/post.php:1336
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Sztelōnki"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgid "Relationship"
msgstr "Relacyje"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1611
msgid "Allow Comments"
msgstr "Przizwōl na kōmyntŏrze"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616
msgid "Allow Pings"
msgstr "Przizwōl na pingi"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1660
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Przilep tyn post"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:998
msgid "Missed schedule"
msgstr "Przegapiony datōm publikacyje"

#: wp-admin/includes/template.php:624
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Przidej nowe włŏsne pole:"

#: wp-admin/includes/template.php:661
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Przidej włŏsne pole"

#: wp-admin/includes/template.php:872
msgid "Upload file and import"
msgstr "Poślij zbiōr na serwer i zaimportuj go"

#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "Reskyruj tymatami"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Wychrōń kōmyntŏrz doimyntnie"

#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Zarŏz przituplujesz dalij pokŏzany kōmyntŏrz:"

#: wp-admin/custom-background.php:225 wp-admin/includes/theme.php:250
msgid "Custom Background"
msgstr "Włŏsny zadek"

#: wp-admin/custom-background.php:242
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Zadek bōł zaktualizowany. <a href=\"%s\">Przestōmp do swojigo placu</a>, coby wejzdrzeć, jak wyglōndŏ."

#: wp-admin/custom-header.php:456 wp-admin/includes/theme.php:252
msgid "Custom Header"
msgstr "Włŏsny nŏgōwek"

#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:275
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s kōmyntŏrz bōł wychrōniōny doimyntnie"
msgstr[1] "%s kōmyntŏrze były wychrōniōne doimyntnie"
msgstr[2] "%s kōmyntŏrzōw było wychrōniōnych doimyntnie"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
msgid "Empty Spam"
msgstr "Wychrōń cołki spam"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Custom field updated."
msgstr "Włŏsne pole było zaktualizowane."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Włŏsne pole było wychrōniōne."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:142
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Wersyjŏ posta z %s była wrōcōnŏ"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Page updated."
msgstr "Zajta była zaktualizowanŏ."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Wersyjŏ zajty z %s była wrōcōnŏ"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:276
msgid "Custom Fields"
msgstr "Włŏsne pola"

#: wp-admin/includes/template.php:429
msgid "Update Comment"
msgstr "Zaktualizuj kōmyntŏrz"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "Update Link"
msgstr "Zaktualizuj ôdkŏz"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Elymynt bōł wychrōniōny."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Elymynty były wychrōniōne."

#: wp-admin/edit-tags.php:101 wp-admin/edit.php:140 wp-admin/post.php:255
#: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na wychrōniynie tego elymyntu."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:163
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1234
msgid "Excerpt View"
msgstr "Widzik stympōw"

#: wp-admin/export.php:158
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Zbiōr we formacie, kery mianujymy WordPress eXtended RSS (abo ajnfach WXR), bydzie zawiyroł posty, zajty, kōmyntŏrze, włŏsne pola, kategoryje i tagi."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:174
#: wp-admin/includes/update-core.php:933
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Zapuszczanie trybu kōnserwacyje&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:175
#: wp-admin/includes/update-core.php:1020
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Zastawianie trybu kōnserwacyje&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Wychrōnianie staryj wersyje przidŏwka&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Niy szło wychrōnić staryj wersyje przidŏwka."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Wychrōnianie staryj wersyje tymatu&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Niy szło wychrōnić staryj wersyje tymatu."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Zapuść przidŏwek"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:41
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Zainstalowano było przidŏwek <strong>%s %s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:188
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zapuść &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Wgrowanie&#8230;"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Fōnkcyje tymatu"

#: wp-admin/includes/file.php:297
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Niy cołki zbiōr bōł posłany na serwer."

#: wp-admin/includes/file.php:329 wp-admin/includes/import.php:84
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Zbiōr je prōżny. Poślij taki, co zawiyrŏ jakeś daty. Tyn feler mōg tyż być sprŏwiōny bez zastawiynie posyłaniŏ zbiorōw na serwer abo nadanie sztelōnku post_max_size werty myńszyj aniżeli sztelōnku upload_max_filesize we zbiorze php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:1223
msgid "Connection Type"
msgstr "Zorta skuplowaniŏ"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:191
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Zwyrtnij prociwnie do ruchu skŏzōwek zygŏra"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Zwyrtnij podle ruchu skŏzōwek zygŏra"

#: wp-admin/custom-background.php:304 wp-admin/custom-background.php:308
#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Prziwrōć ôryginalny ôbrŏzek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Przōdzij edytowane kopije ôbrŏzka niy bydōm wychrōniōne."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Restore image"
msgstr "Prziwrōć ôbrŏzek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "All image sizes"
msgstr "Wszyjske miary ôbrŏzkōw"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Wszyjske miary ôkrōm miniatury"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Z kōmputra"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Z adresy URL"

#: wp-admin/includes/media.php:463 wp-admin/includes/template.php:1591
#: wp-admin/install.php:80 wp-admin/maint/repair.php:26
#: wp-admin/setup-config.php:102 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:2230
msgid "All Tabs:"
msgstr "Wszyjske szkarty:"

#: wp-admin/includes/media.php:2272
msgid "Image File"
msgstr "zbioru ôbrŏzka"

#: wp-admin/includes/media.php:2334
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Zaktualizuj sztelōnki galeryje"

#: wp-admin/includes/media.php:2418
msgid "All Types"
msgstr "Wszyjske zorty"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1508
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Zajta bazowŏ (niy ma ôjca)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
msgid "Default Template"
msgstr "Wychodnŏ szablōna"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:916
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zarŏz wychrōnisz ôdkŏz '%s'\n"
"  Kliknij 'Pociep', coby pociepnōńć abo 'OK', coby wychrōnić."

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1105
msgid "co-resident"
msgstr "spōłlokatōr"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:240
msgid "Popular tags"
msgstr "Popularne tagi"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:304
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Zbiōr zip przidŏwka"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:697
msgid "Install Update Now"
msgstr "Zainstaluj aktualizacyjõ terŏz"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Zainstalowano było nowszõ wersyjõ (%s)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:599
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Zajta przidŏwka na WordPress.org »"

#: wp-admin/includes/plugin.php:897
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Niy szło doimyntnie wychrōnić przidŏwka(ōw): %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:954
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Zbioru przidŏwka niy ma."

#: wp-admin/includes/template.php:650
msgid "Enter new"
msgstr "Wkludź nowy"

#: wp-admin/update.php:231
msgid "Install Themes"
msgstr "Zainstaluj tymaty"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:919
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Zapuść tryb ulekszōnyj dostympności"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:919
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Zastŏw tryb ulekszōnyj dostympności"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:590
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Ôdpowiedz na tyn kōmyntŏrz"

#: wp-admin/includes/template.php:397
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Ôdpowiedz na kōmyntŏrz"

#: wp-admin/includes/template.php:430
msgid "Submit Reply"
msgstr "Poślij ôdpowiedź"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:189
msgid "No comments found."
msgstr "Niy znodniynto było żŏdnych kōmyntŏrzōw."

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:299
msgid "Found %s"
msgstr "Znodniynto było %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Instalacyjŏ nojnowszyj wersyje&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Zainstalowanŏ je już nojnowszŏ wersyjŏ tego przidŏwka."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Zainstalowanŏ je już nojnowszŏ wersyjŏ tymatu."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Zainstalowanŏ je już nojnowszŏ wersyjŏ WordPressa."

#: wp-admin/includes/media.php:2235 wp-admin/includes/media.php:2303
msgid "Ascending"
msgstr "Ôd nojmyńszych"

#: wp-admin/includes/media.php:2236 wp-admin/includes/media.php:2306
msgid "Descending"
msgstr "Ôd nojsrogszych"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:705
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Zainstalowano było nojnowszõ wersyjõ"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Niy podarziło sie zlokalizować bazowego katalogu WordPressa."

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Niy podarziło sie zlokalizować fołdrowanego folderu (%s)."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Sebiyranie paketu instalacyjnego z <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/file.php:298
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Niy posłano było żŏdnego zbioru."

#: wp-admin/includes/file.php:300
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Niy ma zatymczasowego folderu."

#: wp-admin/includes/file.php:501
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Niy szło zrychtować zatymczasowego zbioru."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Crop Selection"
msgstr "Ôbiōr przicinanego przestrzyństwa"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:715
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Niy podarziło sie zrychtować nowego ôbrŏzka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:738
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Feler przi spamiyntowaniu przeskalowanego ôbrŏzka. Ôdświyżyć zajtã i sprōbuj zaś."

#: wp-admin/includes/plugin.php:958
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Tyn przidŏwek niy mŏ nŏleżnego nŏgōwka."

#: wp-admin/includes/template.php:466
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Kōmyntŏrz, kerego autorym je %s, bōł przeniysiōny do hasiŏka."

#: wp-admin/includes/template.php:469
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Kōmyntŏrz, kerego autorym je %s, bōł nacechowany jako spam."

#: wp-admin/includes/template.php:861
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Przed posłaniym zbioru importu zdatne je sprŏwiynie dalij pokŏzanego felera:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:76 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1773
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1626
msgid "Status"
msgstr "Sztatus"

#: wp-admin/includes/media.php:2451 wp-admin/includes/nav-menu.php:362
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:647
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1773
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1414
msgid "Date"
msgstr "Datōm"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1785
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1633
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 wp-admin/includes/meta-boxes.php:112
#: wp-admin/includes/template.php:1712
msgid "Scheduled"
msgstr "Ôbcyrklowany"

#: wp-admin/includes/media.php:2450 wp-admin/includes/nav-menu.php:361
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:646
msgid "&laquo;"
msgstr "«"

#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:885
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:887
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Cechōnek bōł spamiyntany %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1620
msgid "Someone"
msgstr "Ftoś"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1727
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1732
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Elymynt niy bōł zaktualizowany."

#: wp-admin/comment.php:39 wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/includes/template.php:396
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edytuj kōmyntŏrz"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:755
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Kōmyntŏrza ô ID %d niy ma"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Niy wkludzōno było miana kategoryje."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1621
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Możebność spamiyntowaniŏ je zastawiōnŏ: terŏz %s edytuje tã zajtã."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1621
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Możebność spamiyntowaniŏ je zastawiōnŏ: terŏz %s edytuje tyn post."

#: wp-admin/admin.php:225
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Niynŏleżnŏ adresa placu przidŏwka"

#: wp-admin/admin.php:228
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Niy idzie wgrać %s."

#: wp-admin/admin.php:285 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:241
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1026
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Musisz sie wlogować, coby mōc ôdpadać na kōmyntŏrze."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1265
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1270
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1290
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Podej włŏsnõ wertã polŏ."

#: wp-admin/comment.php:257 wp-admin/edit-comments.php:229
#: wp-admin/includes/comment.php:49
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Niy ma przizwolyniŏ na edycyjõ kōmyntŏrzōw do tego posta."

#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Tyn kōmyntŏrz je w hasiŏku. Coby możebnŏ była jigo edycyjŏ, zdatne je wczaśniyjsze przeniysiynie go kajś indzij."

#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:255
#: wp-admin/includes/post.php:1532
msgid "Go back"
msgstr "Wrōć"

#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Zarŏz nacechujesz dalij pokŏzany kōmyntŏrz jako spam:"

#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Zarŏz przeniysiesz dalij pokŏzany kōmyntŏrz do hasiŏka:"

#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Zarŏz wychrōnisz dalij pokŏzany kōmyntŏrz:"

CasperSecurity Mini