T.ME/BIBIL_0DAY
CasperSecurity


Server : Apache/2
System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64
User : gositeme ( 1004)
PHP Version : 8.2.29
Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Directory :  /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/dsb.po
# Translation of WordPress - 6.1.x - Development in Lower Sorbian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.1.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 19:44:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: dsb_DE\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.1.x - Development\n"

#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1589
#, gp-priority: high
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:913
#, gp-priority: high
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:871
#, gp-priority: high
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "dsb"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:347
#, gp-priority: high
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3952 wp-includes/script-loader.php:1826
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11903 wp-includes/js/dist/editor.js:11942
#, gp-priority: high
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/admin-bar.php:165
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:258
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:69
#, gp-priority: high
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1499
#, gp-priority: high
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:379 wp-includes/script-loader.php:154
#: wp-includes/script-loader.php:438 wp-admin/includes/schema.php:439
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j. F Y G:i"

#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:375 wp-includes/media.php:4145
#: wp-includes/script-loader.php:153 wp-includes/script-loader.php:436
#: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2850
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2853
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:383
#: wp-admin/includes/dashboard.php:662 wp-admin/includes/media.php:1692
#: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:301
#: wp-admin/options-general.php:327 wp-admin/update-core.php:1057
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:229 wp-includes/script-loader.php:317
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:1485
#, gp-priority: high
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "‘"

#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‚"

#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "“"

#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5548
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "„"

#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:209
#, gp-priority: high
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
#, gp-priority: high
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
#, gp-priority: high
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
#, gp-priority: high
msgid "Friday"
msgstr "Pětk"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
#, gp-priority: high
msgid "Thursday"
msgstr "Stwórtk"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
#, gp-priority: high
msgid "Wednesday"
msgstr "Srjoda"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
#, gp-priority: high
msgid "Tuesday"
msgstr "Wałtora"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
#, gp-priority: high
msgid "Monday"
msgstr "Pónjeźele"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
#, gp-priority: high
msgid "Sunday"
msgstr "Njeźela"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/js/dist/components.js:51727
#, gp-priority: high
msgid "December"
msgstr "December"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/js/dist/components.js:51724
#, gp-priority: high
msgid "November"
msgstr "Nowember"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/js/dist/components.js:51721
#, gp-priority: high
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/js/dist/components.js:51718
#, gp-priority: high
msgid "September"
msgstr "September"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/js/dist/components.js:51715
#, gp-priority: high
msgid "August"
msgstr "Awgust"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/js/dist/components.js:51712
#, gp-priority: high
msgid "July"
msgstr "Julij"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/js/dist/components.js:51709
#, gp-priority: high
msgid "June"
msgstr "Junij"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/js/dist/components.js:51706
#, gp-priority: high
msgid "May"
msgstr "Maj"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/js/dist/components.js:51703
#, gp-priority: high
msgid "April"
msgstr "Apryl"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/js/dist/components.js:51700
#, gp-priority: high
msgid "March"
msgstr "Měrc"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/js/dist/components.js:51697
#, gp-priority: high
msgid "February"
msgstr "Februar"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/js/dist/components.js:51694
#, gp-priority: high
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: wp-includes/category-template.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25591
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25596
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26509
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4933 wp-admin/includes/upgrade.php:158
#, gp-priority: high
msgid "Uncategorized"
msgstr "Njekategorizěrowane"

#: wp-includes/block-template-utils.php:133
msgctxt "Template name"
msgid "Single"
msgstr "Jadnotliwy"

#: wp-includes/theme.php:3842
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Lěc drastwa pśedłogi wužywa, kótarež na bloku bazěruju."

#: wp-includes/option.php:2276
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "ID boka, kótaryž ma nejnowše pśinoski pokazaś"

#: wp-includes/option.php:2266
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "ID boka, kótaryž se ma na startowem boku pokazaś."

#: wp-includes/option.php:2256
msgid "What to show on the front page"
msgstr "Což se ma na startowem boku pokazaś"

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5579
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Dataja %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s. Alternatiwa njejo k dispoziciji."

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#: wp-includes/functions.php:5568
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Dataja %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s! Wužywajśo %3$s město togo."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5389
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Funkcija %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s. Alternatiwa njejo k dispoziciji."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5378
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Funkcija %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s! Wužywajśo %3$s město togo."

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Pokazujo wótkaz pśinoska, boki abo drugego wopśimjeśowego typa."

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Dalej cytaś"

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Wopśimujo blokowe elementy, kótarež se wužywaju, aby wopśimjeśe kreslili, gaž se napšašowańske wuslědki njenamakaju."

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Žedne wuslědki"

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Drobnostki pśinoskowego awtora pokazaś, na pśikład mě, awatar a biografiju."

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "Biografija awtora."

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Author Biography"
msgstr "Biografija pśinoskowego awtora"

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Napórajśo wótkaz, kótaryž pśecej na startowy bok sedła wótkazujo. To zwětšego njejo trjebne, jolic jo južo wótkaz sedłowego titela w głowje."

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Wótkaz na startowy bok"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Zjadnośćo bloki we wugótowańskem kontejnerje."

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments"
msgstr "Pokazujo titel z licbu komentarow"

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Titel komentarow"

#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Rozšyrjony blok, kótaryž zmóžnja, pśinoskowe komentary z pomocu wšakich wizuelnych konfiguracijow pokazaś."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Pokazujo nawigaciju z numerěrowanim bokow k pśiducej/pjerwjejšnej sajźbje komentarow, jolic móžno."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Numerěrowanje bokow komentarow"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Pokazujo pjerwjejšny wótkaz boka komentara."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Pokazujo lisćinu licbow komentarow za numerěrowanje bokow."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Pokazujo pśiducy wótkaz boka komentara."

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Wopśimujo blokowe elementy, kótarež se wužywaju, aby komentar pokazali, na pśikład titel, datum, awtora, awatar a wěcej."

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Komentarowa pśedłoga"

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Pokazujo wótkaz na wótegrono na komentar."

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Wótegronjeński wótkaz komentara"

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Pokazujo wótkaz za wobźěłowanje komentara w kontrolnej delce WordPress. Toś ten wótkaz jo jano za wužywarje widobny, kótarež maju pšawo na wobźěłowanje komentarow."

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Wobźěłowański wótkaz komentara"

#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Pokazujo datum, gaž komentar jo se pósłał."

#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Pokazujo wopśimjeśe komentara."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Pokazujo mě awtora komentara."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Mě awtora komentara."

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user's avatar."
msgstr "Awatar wužywarja pśidaś."

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Awatar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8637 wp-admin/includes/upgrade.php:256
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Komentator WordPress"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:69
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11365
msgid "Responses to %s"
msgstr "Wótegrona na %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:66
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11362
msgid "Response to %s"
msgstr "Wótegrono na %s"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9551
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Komentarowy datum"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9397
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Komentarowe wopśimjeśe"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2571
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2614
#: wp-admin/options-discussion.php:267 wp-admin/options-discussion.php:268
msgid "Default Avatar"
msgstr "Standardny awatar"

#: wp-trackback.php:138
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "Dajo južo ping wót toś togo URL za toś ten pśinosk."

#: wp-login.php:917
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "Gronidło njamóžo z proznego znamjenja abo wšych proznych znamjenjow wobstojaś."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php
#: wp-load.php:95 wp-admin/setup-config.php:190
msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>."
msgstr "Trjebaśo wěcej pomocy? <a href=\"%1$s\">Cytajśo nastawk pomocy na %2$s</a>."

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1204
msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr "Dajo se ze serwerom datoweje banki zwězaś (to groni, wašo wužywaŕske mě a gronidło stej w pórěźe), ale datowa banka %s njedajo se wubraś."

#: wp-includes/class-wpdb.php:1200
msgid "Cannot select database"
msgstr "Datowa banka njedajo se wubraś"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501
msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Dataja njedajo se namakaś. Pśepytajśo swóju <a href=\"%s\">medijowu biblioteku</a> a zawěsććo, až njejo se wulašowała."

#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Bóžko wideo z pódanego URL njedajo se zacytaś. Pšosym pśeglědajśo, lěc URL jo za pódprětu wideodataju (%s) abo tšugu (na pś. YouTube a Vimeo)."

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Wideo njedajo se namakaś. Pśepytajśo swóju <a href=\"%s\">medijowu biblioteku</a> a zawěsććo, až njejo se wulašowało."

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Wobraz njedajo se namakaś. Pśepytajśo swóju <a href=\"%s\">medijowu biblioteku</a> a zawěsććo, až njejo se wulašował."

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Awdiodataja njedajo se namakaś. Pśepytajśo swóju <a href=\"%s\">medijowu biblioteku</a> a zawěsććo, až njejo se wulašowała."

#: wp-includes/user.php:2202
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "Wužywaŕski URL njesmějo dlejše ako 100 znamuškow byś."

#. translators: %s: $network_id
#: wp-includes/user.php:1342 wp-includes/user.php:1366
#: wp-includes/user.php:1399 wp-includes/user.php:1447
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "%s njedajo se pśepódaś, jolic se multisite njewužywa."

#: wp-includes/script-loader.php:3344
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Kužde žrědło webpisma musy njeprozny znamuškowy rjeśazk byś."

#: wp-includes/script-loader.php:3336
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Žrědło webpisma musy njeprozny znamuškowy rjeśazk abo pólo znamuškowych rjeśazkow byś."

#: wp-includes/script-loader.php:3329
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "Pismowa swójźba webpisma musy njeprozny znamuškowy rjeśazk byś."

#: wp-includes/script-loader.php:3352
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Pismowa tłustosć webpisma musy pórědnje formatěrowany znamuškowy rjeśazk abo ceła licba byś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Bloki pśedchadnika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Wuslědki na te wobgranicowaś, kótarež mustroju (titelowej formje) wótpowěduju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:214
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Póstaja, lěc muster jo widobny w zasajźowaku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:202
msgid "The pattern keywords."
msgstr "Klucowe słowa mustra."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:196
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "Titelowe formy kategorije mustra."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:184
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Blokowe typy, z kótarymiž se muster ma wužywaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:172
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "Nadrobne wopisanje mustra."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:160
msgid "The pattern name."
msgstr "Mě mustra."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Bóžko njesmějośo se zregistrěrowane blokowe mustry woglědaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:140
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "Pópisanje kategorije, w za luźi cytajobnem formaśe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:134
msgid "The category name."
msgstr "Mě kategorije."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "Bóžko njesmějośo se zregistrěrowane kategorje blokowych mustrow woglědaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:178
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "Šyrokosć mustrowego viewporta za pśeglěd zasajźowaka."

#: wp-includes/media.php:4613 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322
#: wp-admin/upload.php:198
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Zmólka pśi lašowanju pśidanka."

#. translators: Unit symbol for petabyte.
#: wp-includes/functions.php:473
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"

#. translators: Unit symbol for exabyte.
#: wp-includes/functions.php:471
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"

#. translators: Unit symbol for zettabyte.
#: wp-includes/functions.php:469
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#. translators: Unit symbol for yottabyte.
#: wp-includes/functions.php:467
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:235
msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it."
msgstr "Wopisanje se w meniju pokažo, jolic aktiwna drastwa to pódpěra."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6968
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "Titel njedajo se na toś tom boku namakaś."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1000
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Swětły"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:999
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Śamny"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132
msgid "File does not exist?"
msgstr "Dataja njeeksistěrujo?"

#: wp-includes/blocks/rss.php:17
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site."
msgstr "Pśidawanje RSS-kanala startowemu bokoju toś togo sedła se njepódpěra, dokulaž to mógło k šlejfje wjasć, kótaraž wašo sedło spomałšujo. Wopytajśo drugi blok wužywaś, na pśikład blok <strong>Nejnowše pśinoski</strong>, aby pśinoski z toś togo sedła nalicył."

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11370
msgid "Responses"
msgstr "Wótegrona"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11368
msgid "Response"
msgstr "Wótegrono"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8611
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8666
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10553
msgid "Older Comments"
msgstr "Starše komentary"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8615
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8670
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10897
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nowše komentary"

#. translators: %s is the Comment Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:127
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(Wótkaz na startowy bok %s, wócynja se w nowem rejtariku)"

#. translators: %s is the Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:100
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(Archiw awtora %s, wócynja se w nowem rejtariku)"

#. translators: %s is the Author name.
#. translators: %s is the Comment Author name
#: wp-includes/blocks/avatar.php:85 wp-includes/blocks/avatar.php:112
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2571
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2614
msgid "%s Avatar"
msgstr "Awatar %s"

#: wp-includes/block-template-utils.php:170
msgid "Displays search results."
msgstr "Pokazujo pytańske wuslědki."

#: wp-includes/block-template-utils.php:126
msgid "Displays the homepage."
msgstr "Pokazujo startowy bok."

#: wp-includes/block-template-utils.php:122
msgid "Displays posts on the homepage, or on the Posts page if a static homepage is set."
msgstr "Pokazujo pśinoski na startowem boku sedła, abo na bok pśinoskow, jolic statiski startowy bok jo nastajony."

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: wp-includes/block-patterns.php:270
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Dataja „%s“ njedajo se ako blokowy muster registrěrowaś (pólo „Titul“ felujo)"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: wp-includes/block-patterns.php:252
msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Dataja „%1$s“ njedajo se ako blokowy muster registrěrowaś (njepłaśiwa titelowa forma „%2$s“)"

#. translators: %s: file name.
#: wp-includes/block-patterns.php:239
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Dataja „%s“ njedajo se ako blokowy muster registrěrowaś (pólo „Titelowa forma“ felujo)"

#: wp-includes/block-patterns.php:41
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Dopórucone"

#: wp-includes/script-loader.php:1295
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Sedłowy editor wužywaś"

#: wp-includes/script-loader.php:1291 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5665
msgid "https://wordpress.org/support/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/site-editor/"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:85
msgid "Site icon."
msgstr "Sedłowy symbol."

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Wjelgin wjeliki"

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Wopisanje zapśimjeśa"

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Wobźěłajśo rozdźělne globalne regiony swójogo sedła, na pś. głowowu smužku, nogowu smužku, bocnicu abo napórajśo swójski."

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Wopisanja kategorijow, wobznamjenjow a swójskich taksonomijow pokazaś, gaž se archiw woglědujośo."

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Źěl pśedłogi"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Napórajśo strukturěrowany wopśimjeśe w smužkach a słupach, aby informacije pokazał."

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Pokazujo mě sedła. Aktualizěrujśo blok, a změny se wšuźi nałožuju, źož wužywa. To buźo se teke w titelowej rědce woglědowaka a w pytańskich wuslědkach pokazowaś."

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a graphic to represent this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This is different than the site icon, which is the smaller image visible in your dashboard, browser tabs, etc used to help others recognize this site."
msgstr "Pokažćo grafiku, kótaraž toś to sedło reprezentěrujo. Aktualizěrujśo blok, a změny se wšuźi nałožuju, źož se wužywa. Toś ta jo druga ako sedłowy symbol, kótaryž jo mjeńšy wobraz we wašej kontrolnej delce, rejtarikach wobglědowaka atd., kótaryž se wužywa, aby drugim pomagał, toś to sedło spóznaś."

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Jadnory"

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Numerěrowanje bokow"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Pjerwjejšny bok"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Licby bokow"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Pśiducy bok"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Pokazujo pśiducy abo pjerwjejšny pśinoskowy wótkaz, kótaryž jo pódla aktualnego pśinoska."

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Pśinoskowy nawigaciski wótkaz"

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Formular pśinoskowego komentara pokazaś."

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Author"
msgstr "Awtor pśinoska"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacija"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Blokowy muster pokazaś."

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Pódmeni"

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Pśidajśo swójej nawigaciji bok, wótkaz abo drugi element."

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Pśidajśo swójej nawigaciji pódmeni."

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Swójski wótkaz"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Zběrka blokow, kótarež woglědowarjam zmóžnjaju, na wašom sedle nawigěrowaś."

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Comments Form"
msgstr "Formular pśinoskowych komentarow"

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Wopśimjeśe w někotarych słupach pokazaś, z blokami, kótarež se kuždemu słupoju pśidawaju."

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13879 wp-admin/site-editor.php:49
msgid "Editor (beta)"
msgstr "Editor (beta)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30113 wp-admin/network/sites.php:122
#: wp-admin/network/sites.php:209
msgid "Confirm"
msgstr "Wobkšuśiś"

#: wp-includes/class-wpdb.php:3390
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "Njepłaśiwy tekst njedajo se wótwónoźeś."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2936
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "Znamuškowa sajźba tabele njedajo se wótwołaś."

#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2609
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "Zmólka datoweje banki WordPress: Pśeźěłowanje gódnotow za slědujuce póla njejo se raźiło: %s. Pódane gódnoty su snaź pśedłujke abo njepłaśiwe daty wopśimuju."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2065
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "Zmólka datoweje banki WordPress: Napšašowanje njedajo se wuwjasć, dokulaž njepłaśiwe daty wopśimujo."

#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2603
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "Zmólka datoweje banki WordPress: Pśeźěłowanje gódnoty za slědujuce pólo njejo se raźiło: %s. Pódana gódnota jo snaź pśedłujka abo njepłaśiwe daty wopśimujo."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Pśirědujśo nadrědowane zapśimjeśe, aby hierarchiju napórał. Zapśimjeśe „muzyka“ na pśikład by było nadrědowane zappśimjeśe za „nimska muzyka“ a „serbska muzyka“."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:611
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Wopisanje se pó standarźe njepokazujo; ale někotare drastwy jo pokazuju."

#. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2098
msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Stil „%1$s“ njeměł se gromaźe z nowym editorom asistentow  zapśěgnuś (%2$s abo %3$s)."

#. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2085
msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Skript „%1$s“ njeměł se gromaźe z nowym editorom asistentow  zapśěgnuś (%2$s abo %3$s)."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "&#8222;Titelowa forma&#8220; jo URL-warianta mjenja. Wužywa zwětšego jano małopismiki a wopśimujo jano pismiki, licby a wězawki."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Mě, kótarež se na wašom sedle pokazujo."

#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Wobceŕk źěla pśedłogi"

#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Wobceŕki źěla pśedłogi"

#: wp-includes/script-loader.php:951
msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr "Serwer njamóžo wobraz pśeźěłaś. To móžo se staś, jolic serwer jo pśeśěžony abo njama dosć resursow, aby nadawk docynił. Nagrawanje mjeńšego wobraza snaź pomaga. Dopórucona maksimalna wjelikosć jo 2560 pikselow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1595
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wužywarje wobgranicowaś, kótarež su wózjawili pśinoski."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1579
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wužywarjow wobgranicowaś, kótarež nanejmjenjej jadnomu wěstemu pódanemu wopšawnjenjeju wótpowěduju. Akceptěrujo lisćinu pśez komu wótźělonych gódnotow abo jadnotliwe wopšawnjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Njejo móžno, wopśimjeśe z wótegrona na toś tom URL wótwołaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL njejo se namakał. Wótegrono jo wrośił statusowy kod za toś ten URL, kótaryž njejo 200."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Bóžko njesmějośo daloke URL pśeźěłaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Njepłaśiwy URL"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "URL, kótaryž se ma pśeźěłaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjow pó toś tom wopšawnjenju filtrowaś."

#. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "Wobrazowy wótkaz Open Graph elementa %1$s abo %2$s z URL."

#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "Wopśimjeśe elementa %s z URL."

#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "Wótkaz fawikonowego wobrazka elementa %s z URL."

#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "Wopśimjeśe elementa %s z URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:943
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Źož se ma źěl pśedłogi wužywaś (głowa, noga atd.)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:934
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Lěc pśedłoga jo swójska pśedłoga."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "ID za awtora pśedłogi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:892
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "HTML-titel za pśedłogu, pśetwórjony za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:887
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Titel za pśedłogu, ako w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:873
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Wersija formata wopśimjeśowego bloka, kótaraž se pśez pśedłogu wužywa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:868
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Wopśimjeśe za pśedłogu, ako w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:856
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Žrědło pśiměrjoneje pśedłogi"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:845
msgid "Type of template."
msgstr "Typ pśedłogi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:801
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Pśinoskowy typ za pśedłogi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:797
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Wobgranicowanje pódanego wobceŕka źěla pśedłogi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "Ruta mjenjowego ruma REST za taksonomiju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:398
msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "Lěc ma se pśinoskowy typ za wuběranje w nawigaciskich menijach k dispoziciji stajiś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:394
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Lěc ma se standardny wužywaŕski pówjerch za zastojanje toś togo pśinoskowego typa napóraś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:388
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "Nastajenja widobnosći za pśinoskowy typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:382
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "Mjenjowy rum REST-ruty za pśinoskowy typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:564
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Lěc se maju boki prědneje rowniny toś tomu menijeju awtomatiski pśidaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:530
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Menijeju pśipokazane městna."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:386
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "Meni njedajo se wulašowaś."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:376
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Menije njedaju se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "Bóžko njesmějośo se menije woglědaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:280
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "ID pśipokazanego menija."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:274
msgid "The description of the menu location."
msgstr "Wopisanje menijowego městna."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:268
msgid "The name of the menu location."
msgstr "Mě menijowego městna."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:497
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:550
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Njepłaśiwe menijowe městno."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Bóžko njesmějośo se menijowe městna woglědaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Alfanumeriski identifikator za menijowe městno."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:895
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Zapśimjeśa, kótarež su pśipokazane objektoju w taksonomiji %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Lěc menijowy zapisk objekt prezentěrujo, kótaryž wěcej njeeksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:869
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "XFN-póśěg, kótaryž se we wótkazu toś togo menijowego zapiska wugronijo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:846
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "URL, na kótaryž toś ten menijowy zapisk wótkazujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:748
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "Jadnorazowe pópisanje, kótarež se wužywa, aby toś ten typ menijowego zapiska wopisał."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:836
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Celowy atribut wótkazowego elementa za toś ten menijowy zapisk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:819
msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"."
msgstr "Typ objekta, kótaryž jo se spócetnje reprezentěrował, na pśikład „kategorija“, „pśinosk“ abo „pśidank“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:828
msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr "ID datoweje banki originalnego objekta, kótaryž toś ten menijowy zapisk reprezentěrujo, na pś. ID za pśinoski abo term_id za kategorije."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:811
msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0."
msgstr "ID datoweje banki Nav_menu_item jo zapiskoju menijowy nadrědowany, jolic eksistěrujo. Howac 0."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:802
msgid "The description of this menu item."
msgstr "Wopisanje toś togo menijowego zapiska."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:788
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Klasowe mjenja za wótkazowy element toś togo menijowego zapiska."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:779
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Tekst za atribut „title“ wótkazowego elementa za toś ten menijowy zapisk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:771
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "ID za nadrědowany element objekta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:763
msgid "A named status for the object."
msgstr "Pomjenjony status za objekt."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:755
msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"."
msgstr "Swójźba objektow, kótaraž jo se spócetnje reprezentěrowała, na pśikład „post_type“ abo„taksonomija“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:730
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "HTML-titel za objekt, pśetwórjony za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:725
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Titel za objekt, ako w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690
msgid "Get linked object."
msgstr "Zwězany objekt wobstaraś."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:286
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Menijowe zapiski njedaju se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:548
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:621
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Bóžko njamaśo pśistup ku globalnym stilam na toś tom sedle."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:452
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "URL se trjeba, gaž se swójski typ menijowego zapiska wužywa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:449
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "Titel se trjeba, gaž se swójski typ menijowego zapiska wužywa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:503
msgid "Global settings."
msgstr "Globalne nastajenja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:498
msgid "Global styles."
msgstr "Globalne stile."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:492
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID konfiguracije globalnych stilow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:139
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "Konfiguracija globalnych stilow z tym ID njeeksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:181
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Bóžko njesmějośo se toś ten globalny stil woglědaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:173
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:236
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten gloabalny stil wobźěłaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77
msgid "The theme identifier"
msgstr "Identifikator drastwy"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Bóžko njesmějośo pśedłogi a źěle pśedłogow eksportěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "Datum slědneje aktualizacije bloka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:514
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Titel za wariaciju globalnych stilow kaž w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:508
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Titel wariacije globalnych stilow."

#: wp-includes/post.php:3152
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"

#: wp-includes/post.php:3143
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Awdio"

#: wp-includes/post.php:504
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Nawigaciske menije, kótarež móžośo do swójogo sedła zasajźiś."

#: wp-includes/post.php:494
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Nadrědowany nawigaciski meni:"

#: wp-includes/post.php:493
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Nawigaciske menije pytaś"

#: wp-includes/post.php:491
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Nawigaciski meni pokazaś"

#: wp-includes/post.php:490
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Nawigaciski meni wobźěłaś"

#: wp-includes/post.php:489
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Nowy nawigaciski meni"

#: wp-includes/post.php:488
msgid "Add New Navigation Menu"
msgstr "Nowy nawigaciski meni pśidaś"

#: wp-includes/post.php:487
msgctxt "Navigation Menu"
msgid "Add New"
msgstr "Nowy pśidaś"

#: wp-includes/post.php:502
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Lisćina nawigaciskich menijow"

#: wp-includes/post.php:501
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Nawigacija lisćiny nawigaciskich menijow"

#: wp-includes/post.php:500
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Lisćinu nawigaciskich menijow filtrowaś"

#: wp-includes/post.php:499
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Do toś togo nawigaciskego menija nagraty"

#: wp-includes/post.php:498
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Do nawigaciskego menija zasajźiś"

#: wp-includes/post.php:497
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Archiwy nawigaciskich menijow"

#: wp-includes/post.php:496
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "Žeden nawigaciski meni w papjerniku namakany."

#: wp-includes/post.php:495
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "Žeden nawigaciski meni namakany."

#: wp-includes/post.php:486
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Nawigaciski meni"

#: wp-includes/post.php:485
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Nawigaciske menije"

#: wp-includes/post.php:457
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Globalne stile za wužywanje w drastwach"

#: wp-includes/post.php:456
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Globalne stile"

#: wp-includes/post.php:417
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Źěle pśedłogi, kótarež maju waše pśedłogi wopśimjowaś."

#: wp-includes/post.php:415
msgid "Template parts list"
msgstr "Lisćina pśedłogowych źělow"

#: wp-includes/post.php:414
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Nawigacija pśez lisćinu pśedłogowych źělow"

#: wp-includes/post.php:413
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Lisćinu pśedłogowych źělow filtrowaś"

#: wp-includes/post.php:404
msgid "View Template Part"
msgstr "Pśedłogowy źěl pokazaś"

#: wp-includes/post.php:403
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Pśedłogowy źěl wobźěłaś"

#: wp-includes/post.php:402
msgid "New Template Part"
msgstr "Nowy źěl pśedłogi"

#: wp-includes/post.php:401
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Nowy źěl pśedłogi pśidaś"

#: wp-includes/post.php:400
msgctxt "Template Part"
msgid "Add New"
msgstr "Nowy pśidaś"

#: wp-includes/post.php:399
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Źěl pśedłogi"

#: wp-includes/post.php:398
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Źěle pśedłogi"

#: wp-includes/post.php:339
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Pśedłoga"

#: wp-includes/post.php:411
msgid "Insert into template part"
msgstr "Do źěla pśedłogi zasajźiś"

#: wp-includes/post.php:410
msgid "Template part archives"
msgstr "Archiwy źělow pśedłogi"

#: wp-includes/post.php:409
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Žedne źěle pśedłogi w papjerniku namakane."

#: wp-includes/post.php:412
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "K toś tomu źěloju pśedłogi nagraty"

#: wp-includes/post.php:408
msgid "No template parts found."
msgstr "Žedne źěle pśedłogi namakane."

#: wp-includes/post.php:407
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Nadrědowany źěl pśedłogi:"

#: wp-includes/post.php:406
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Źěle pśedłogi pytaś"

#: wp-includes/post.php:405 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11824
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5956 wp-admin/menu.php:219
msgid "Template Parts"
msgstr "Źěle pśedłogi"

#: wp-includes/post.php:338
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Pśedłogi"

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-includes/ms-functions.php:529 wp-includes/user.php:3348
msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one."
msgstr "<strong>Zmólka:</strong> Toś ta e-mailowa adresa jo južo zregistrěrowana. <a href=\"%s\">Pśizjawśo se</a> z toś teju adresu abo wubjeŕśo drugu."

#: wp-includes/media.php:4602
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:155
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Njepśipowjesony"

#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4533
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "Dataja %s njeeksistěrujo!"

#: wp-includes/functions.php:2868 wp-includes/script-loader.php:943
#: wp-admin/includes/file.php:935
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten datajowy typ nagraś."

#. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message.
#: wp-includes/functions.php:4547
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Zmólka pśi dekoděrowanju JSON-dataje w sćažce %1$s: %2$s"

#. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or
#. "integer".
#: wp-includes/functions.php:8342
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s jano njeprozny znamuškowy rjeśazk sćažki akceptěrujo, %2$s jo se dostał. "

#. translators: 1: Option name, 2: Error code.
#: wp-includes/formatting.php:4981
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Nastajenje %1$s njedajo se wurownaś. Zmólkowy kod: %2$s"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Pjerwjejšny"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Pśiducy"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Pjerwjejšny:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Dalej:"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:629
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29598
msgid "Close menu"
msgstr "Meni zacyniś"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:628
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29582
msgid "Open menu"
msgstr "Meni wócyniś"

#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:182
#: wp-includes/blocks/page-list.php:191
msgid "%s submenu"
msgstr "Pódmeni %s"

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:85
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Mě blokowego stila njesmějo prozne znamuška wopśimowaś."

#. translators: %s: Template part slug.
#. translators: %s: Template part slug
#: wp-includes/blocks/template-part.php:118
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52758
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Źěl pśedłogi jo se wulašował abo njejo k dispoziciji: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1012
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "Toś ta drastwa Customizer njepódpěra."

#. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme).
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:267
#: wp-admin/includes/theme.php:1018
msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it."
msgstr "Móžośo pak hyšći <a href=\"%s\">toś tu drastwu aktiwěrowaś</a> a sedłowy editor wužywaś, aby ju pśiměrił."

#: wp-includes/block-template-utils.php:177
msgctxt "Template name"
msgid "404"
msgstr "404"

#: wp-includes/block-template-utils.php:1203
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Zip-eksport se njepódpěra."

#: wp-includes/block-template-utils.php:178
msgid "Displays when no content is found."
msgstr "Pokazujo se, gaž se wopśimjeśe njenamakajo."

#: wp-includes/block-template-utils.php:174
msgid "Displays the privacy policy page."
msgstr "Pokazujo bok pšawidłow priwatnosći."

#: wp-includes/block-template-utils.php:169
msgctxt "Template name"
msgid "Search"
msgstr "Pytanje"

#: wp-includes/block-template-utils.php:166
msgid "Displays individual media items or attachments."
msgstr "Pokazujo jadnotliwe medijowe elementy abo pśidanki."

#: wp-includes/block-template-utils.php:162
msgid "Displays latest posts with a single post tag."
msgstr "Pokazujo nejnowše pśinoski z jadnučkim pśinoskowym wobznamjenim."

#: wp-includes/block-template-utils.php:161
msgctxt "Template name"
msgid "Tag"
msgstr "Wobznamjenje"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:282
msgid "A link to a post format"
msgstr "Wótkaz na pśinoskowy format"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:281
msgid "Post Format Link"
msgstr "Wótkaz pśinoskowego formata"

#: wp-includes/blocks/calendar.php:22
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Kalendrowy blok jo schowany, dokulaž njedaju wózjawjone pśinoski."

#: wp-includes/block-template-utils.php:1212
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Eksportowa dataja (archiw) njedajo se za pisanje wócyniś."

#. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area
#. value.
#: wp-includes/block-template-utils.php:215
msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\" njejo pódpěrana wobceŕkowa gódnota wp_template_part a jo se pśidała ako \"%2$s\"."

#: wp-includes/block-template-utils.php:129
msgctxt "Template name"
msgid "Singular"
msgstr "Singular"

#: wp-includes/block-template-utils.php:137
msgctxt "Template name"
msgid "Page"
msgstr "Bok"

#: wp-includes/block-template-utils.php:141
msgctxt "Template name"
msgid "Archive"
msgstr "Archiw"

#: wp-includes/block-template-utils.php:125
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Prědny bok"

#: wp-includes/block-template-utils.php:146
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14604
msgid "Displays latest posts written by a single author."
msgstr "Pokazujo nejnowše pśinoski jadnotliwego awtora."

#: wp-includes/block-template-utils.php:145
msgctxt "Template name"
msgid "Author"
msgstr "Awtor"

#: wp-includes/block-template-utils.php:142
msgid "Displays post categories, tags, and other archives."
msgstr "Pokazujo pśinoskowe kategorije, wobznamjenja a druge archiwy."

#: wp-includes/block-template-utils.php:138
msgid "Displays a single page."
msgstr "Pokazujo jadnotliwy bok."

#: wp-includes/block-template-utils.php:130
msgid "Displays a single post or page."
msgstr "Pokazujo jadnotliwy pśinosk abo bok."

#: wp-includes/block-template-utils.php:158
msgid "Displays posts from a specific date."
msgstr "Pokazujo pśinoski wěstego datuma."

#: wp-includes/block-template-utils.php:157
msgctxt "Template name"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: wp-includes/block-template-utils.php:154
msgid "Displays latest posts from a single post taxonomy."
msgstr "Pokazujo nejnowše pśinoski jadnučkeje pśinoskoweje taksonomije."

#: wp-includes/block-template-utils.php:153
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"

#: wp-includes/block-template-utils.php:149
msgctxt "Template name"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: wp-includes/block-template-utils.php:121
msgctxt "Template name"
msgid "Home"
msgstr "Startowy bok"

#: wp-includes/block-template-utils.php:117
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"

#: wp-includes/block-template-utils.php:118
msgid "Displays posts."
msgstr "Pokazujo pśinoski."

#: wp-includes/block-template-utils.php:87
msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr "Pśedłoga nogi wobceŕk  boka definěrujo, kótaryž zwětšego impresum, socialne wótkaze abo drugu kombinaciju blokow wopśimujo."

#: wp-includes/block-template-utils.php:78
msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation."
msgstr "Pśedłoga głowy wobceŕk boka definěrujo, kótaryž zwětšego titel, logo a głownu nawigaciju wopśimujo."

#: wp-includes/admin-bar.php:432
msgid "Edit site"
msgstr "Sedło wobźěłaś"

#: wp-includes/block-template-utils.php:69
msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area."
msgstr "Powšykne pśedłogi cesto wěstu rolu graju, na pśikład pokazuju pśinoskowe wopśimjeśe a njejsu na wěsty wobceŕk wězane."

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and orange"
msgstr "Módry a oranžowy"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and green"
msgstr "Fijołkojty a zeleny"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Magenta and yellow"
msgstr "Magenta a žołty"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight"
msgstr "Połnoc"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and red"
msgstr "Módry a cerwjeny"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and yellow"
msgstr "Fijołkojty a žołty"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Grayscale"
msgstr "Šěrosći"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Dark grayscale"
msgstr "Śamne šěrosći"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Midnight"
msgstr "Połnoc"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Electric grass"
msgstr "Elektriska tšawa"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Blědy ocean"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Swěśece se změrkanje"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Bordeauxcerwjeny"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Nacerwjeno-swětłowioletny"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Chłodny do śopłego spektruma"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Wjelgin swětłošery až do cyanowego namódrošerego"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Swěśecy swětłooranžowy až do swětłocerwjenego"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Swěśecy swětłojantarjowy až do swěśecego swětłooranžowego"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Swětłozeleny cyanowy až do swětłego zelenocyanowego"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Swětły cyanomódry až do swětłowioletnego"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Kałato-wioletny"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Žywa cyanomódrina"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Žywa cyanozeleń"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Słaby cyanomódry"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Light green cyan"
msgstr "Swětły zelenocyan"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Kałata žywa jantaržołtosć"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Kałata žywa oranža"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid red"
msgstr "Žywa cerwjeń"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale pink"
msgstr "Blědorožowy"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Běły"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Cyanonamódra šěŕ"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Carny"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Wjeliki"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Srjejźny"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:22
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42881
msgid "Previous Page"
msgstr "Pjerwjejšny bok"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:23
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42686
msgid "Next Page"
msgstr "Pśiducy bok"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41532
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41535
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Keyword"
msgstr "Klucowe słowo"

#. translators: %s: filename.
#: wp-includes/blocks/file.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:15727
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15831
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15927
msgid "Embed of %s."
msgstr "Zasajźenje %s."

#: wp-includes/blocks/file.php:37 wp-includes/js/dist/block-library.js:15725
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15829
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15925
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF-zasajźenje"

#: wp-includes/block-patterns.php:46
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Query"
msgstr "Napšašowanje"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "Datum GMT, gaž komentar jo se wózjawił."

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "wótkaz"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2276
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Alfanumeriski identifikator za pśinosk, kótaryž jo jadnorazowy za jogo typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2269
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "Datum GMT, gaž pśinosk jo se změnił slědny raz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2262
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Datum w casowej conje sedła, gaž pśinosk jo se změnił slědny raz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2235
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID za pśinosk, ako w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "Datum w casowej conje sedła, gaž pśinosk jo se wózjawił."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1481
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "ID za nadrědowany element komentara."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1462
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "Datum w casowej conje sedła, gaž komentar jo se wózjawił."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "HTML-wopśimjeśe za komentar, pśetwórjone za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Wopśimjeśe za komentar, ako w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1440
msgid "The content for the comment."
msgstr "Wopśimjeśe za komentar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "ID za nadrědowane awtomatiske składowanje."

#: wp-includes/post.php:303
msgid "Reusable block updated."
msgstr "Zasejwužywajobny blok jo se zaktualizěrował."

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "film"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Zasajźćo wideo ze swójeje medijoweje biblioteki abo nagrajśo nowe."

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "baseń"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "poezija"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Zasajźćo poeziju. Wužywajśo wósebne wótkłonowe formaty. Abo citěrujśo teksty spiwow."

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Toś ten blok jo zestarjety. Pšosym wužywajśo słupowy blok město togo."

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Mrokawa wašych nejcesćej wužytych wobznamjenjow."

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Smugi"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Pśidajśo prozne znamje mjazy blokami a pśiměŕśo jogo wusokosć."

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Pylowa forma"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Jano loga"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social media profiles or sites."
msgstr "Symbole pokazaś, kótaryž na profile socialnego medija abo sedła wótkazuju."

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social media profile or site."
msgstr "Symbol pokazaś, kótaryž na profil socialnego medija abo sedło wótkazujo."

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Titel sedła"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Pódtitel sedła."

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "wopisanje"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it's not displayed in the theme design."
msgstr "Wopišćo z mało słowami, wó což na sedle źo. Pódtitel dajo se w pytańskich wuslědkach wužywaś, abo gaž se ze socialnymi seśami źěli, samo gaž njeby se w designje drastwy pokazał."

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo sedła"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Zasajźćo pśidatne swójske elementy ze skrotconym kodom WordPress."

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Dypki"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Šyroka linija"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "źěleńska linija"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "horicontalna smužka"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Źělśo swóje ideje abo wótrězki pśez horicontalnu źěleńsku liniju."

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "namakaś"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Pomagajśo woglědowarjam, wašo wopśimjeśe namakaś."

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "kanal"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Zapiski z kanala RSS abo Atom pokazaś."

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "citěrowaś"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "citat"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Rozšyrjony blok, kótaryž wam zmóžnja, pśinoskowe typy na zakłaźe rozdźělnych napšašowańskich parametrow a wizuelnych konfiguracijow pokazaś."

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Lisćina bokow"

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Featured Image"
msgstr "Wobraz pśinoska"

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Pśinoskowy wupis"

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Date"
msgstr "Pśinoskowy datum"

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Content"
msgstr "Wopśimjeśe pśinoska"

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Title"
msgstr "Titel pśinoska"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Šlejfa napšašowanja"

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Titel napšašowanja pokazaś."

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Titel napšašowanja"

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Pokazujo nawigaciju z numerěrowanim bokow k pśiducej/pjerwjejšnej sajźbje pśinoskow, jolic móžno."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Pokazujo pjerwjejšny wótkaz boka pśinoskow."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination"
msgstr "Pokazujo lisćinu licbow bokow za numerěrowanje bokow."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Pokazujo pśiducy wótkaz boka pśinoskow."

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Wuzwigniśo citat w swójom teksće."

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Pśidajśo tekst, kótaryž waše wótkłony a tabulatory respektěrujo a teke stilowe wugótowanje dowólujo."

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Pokazujo titel pśinoska, boki abo drugego wopśimjeśowego typa."

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Pśinoskowe zapśimjeśa"

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Pśinoskowe zapśimjeśa."

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Pśinoskowa pśedłoga"

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Pśinoskowy wobraz pśinoška pokazaś."

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's excerpt."
msgstr "Wupisk pśinoska pokazaś."

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add the date of this post."
msgstr "Datum toś togo pśinoska pśidaś."

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Pokazujo wopśimjeśe pśinoska abo boka."

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "tekst"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "nawigacija"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "meni"

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Lisćinu wšych bokow pokazaś."

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "numerěrowanje bokow"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "pśiducy bok"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Žělśo swójo wopśimjeśe a pśedstajśo jo na někotarych bokach."

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "dalej cytaś"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Wopśimjeśe pśed toś tym blokom se we wupisu na wašom boku archiwow pokažo."

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Wašo sedło pódpěru za toś ten blok njewośimujo."

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Wopśimujo blokowe elementy, kótarež se wužywaju, aby pśinošk kreslił, ako titel, datum, pśinoskowy wobraz, wopśimjeśe abo wupiska wěcej."

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Zachopśo ze zakładnym strukturnym elementom kuždego tšojenja."

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "wideo"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "wobraz"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Stajśo medije a słowa pósobicy za spódobnjejše wugótowanje."

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formular"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "wótzjawiś"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "pśizjawiś"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Wótkaza za pśizjawjenje a wótzjawjenje pokazaś."

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Pśizjawiś/wótzjawiś"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "numerěrowana lisćina"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "numerěrowana lisćina"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "nalicenje"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Nalicenje abo numerěrowanu lisćinu napóraś."

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Zestarjety asistent pokazaś."

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Zestarjety asistent"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "nejnowše pśinoski"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Pokažćo lisćinu swójich nejnowšych pśinoskow."

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "nejnowše komentary"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Pokažćo lisćinu swójich nejnowšych komentarow."

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Wótrownany"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "wobraz"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "foto"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Zasajźćo wobraz, aby wizuelny akcent stajił."

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "zasajźiś"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Pśidajśo swójski HTML-kod a pokažćo pśeglěd, mjaztym až wobźěłujośo."

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "pódtitel"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "titel"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "wótrězk"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "smužka"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "wrapper"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "kontejner"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "fota"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "wobraze"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Pokažćo někotare wobraze w spódobnej galeriji."

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Klasiski editor WordPress wužywaś."

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "ześěgnuś"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "dokument"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Pśidajśo ześěgujobnej dataji wótkaz."

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "Pśidajśo wobraz abo wideo z tekstowym pśewarstowanim - wjelicne za głowy."

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Jadnotliwy słup w słupowem bloku."

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Pokažćo kodowe kuski, kótarež waše wókłony a tabulatory respektěruju."

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Lisćinu wšych kategorijow pokazaś."

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "archiw"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "pśinoski"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Kalendaŕ pśinoskow wašogo sedła."

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Napominajśo woglědowarje z kupku wótkazow w stilu tłócaškow jadnaś."

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Wobceŕba"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Połniś"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Napominajśo woglědowarje z wótkazom w stilu tłócaškow jadnaś."

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "nagraśe"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "zuk"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "muzika"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Zasajźćo jadnory awdiowótgrawak."

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Datumowy archiw wašych pśinoskow pokazaś."

#. translators: %s: Name of the block's parent.
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: User login.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30075
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:180
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:989
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1012
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:525
#: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:752
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
msgid "Select %s"
msgstr "%s wubraś"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39758
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8242 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10606
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1207 wp-admin/includes/theme.php:343
#: wp-admin/includes/theme.php:379 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Wugótowanje"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27549
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35342 wp-admin/edit-form-blocks.php:190
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Pišćo / aby blok wubrał"

#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "Blokowy HTML:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "Asistent, kótaryž blok wopśimujo."

#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4144 wp-includes/user.php:4386
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s abo %2$s"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:647
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "Wótkaz na kategoriju."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "Wótkaz na wobznamjenje."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:643
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Kategorijowy wótkaz."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Wótkaz wobznamjenja"

#: wp-includes/script-loader.php:967
msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "Toś ten wobraz njedajo se pśez webserwer pśeźěłaś. Konwertěrujśo jen do JPEG abo PNG, nježli až nagrawaśo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:853
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Njekoděrowane instancowe nastajenja, jolic se pódpěraju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:860
msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only."
msgstr "Formularne daty skoděrowane z URL z administratorowego formulara asistenta. Wužywa se, aby se asistent aktualizěrował, kótaryž instancu njepódpěra. Jano za pisanje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:913
msgid "Post ID."
msgstr "Pśinoskowy ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:906
msgid "Status of template."
msgstr "Status pśedłogi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:900
msgid "Description of template."
msgstr "Wopisanje pśedłogi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:881
msgid "Title of template."
msgstr "Titel pśedłogi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:862
msgid "Content of template."
msgstr "Wopśimjeśe pśedłogi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:840
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Drastwowy identifikator za pśedłogu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:832
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Jadnorazowa titelowa forma, kótaraž pśedłogu identificěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:826
msgid "ID of template."
msgstr "ID pśedłogi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:793
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Na pódany pśinoskowy ID wobgranicowaś"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:493
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "Pśedłoga jo se južo wulašowała."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:469
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Pśedłogi, kótarež na drastwowych datajach bazěruju, njedaju se wótwónoźeś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:292
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:321
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:419
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:466
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "Pśedłogi z tym ID njeeksistěruju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Bóžko njamaśo pśistup k pśedłogam na toś tom sedle."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:113
msgid "The id of a template"
msgstr "ID pśedłogi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:837
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Instancowe nastajenja asistenta, jolic se pódpěraju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:831
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "HTML-zwobraznjenje formulara asistentowego administratora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:825
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "HTML-zwobraznjenje asistenta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:818
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "Bocnica, ku kótarejž asistent słuša."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:808
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Jadnorazowy identifikator za asistent."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:784
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "Bocnica, za kótaruž se maju asistenty wrośiś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "Póžedany asistent njejo płaśiwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416
msgid "Class name"
msgstr "Mě klase"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:410
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Lěc asistent někotare instance pódpěra"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:404
msgid "Description of the widget."
msgstr "Wopisanje asistenta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:391
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Jadnorazowa titelowa forma, kótaraž typ asistenta identificěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Njepłaśiwy asistentowy typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Aktualne instancowe nastajenja asistenta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "ID asistentowego typa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1548
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Zběrku pó wužywaŕskem atribuśe sortěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:919
msgid "Theme file exists."
msgstr "Drastwowa dataja eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:850
msgid "Source of template"
msgstr "Žrědło pśedłogi"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:487
msgid "Nested widgets."
msgstr "Zašachtelikowane asistenty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:480
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Status bocnice."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:843
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Skoděrowana reprezentacija Base64 instancowych nastajenjow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:813
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "Typ asistenta. Wótpowědujo ID w kóńcnem dypku widget-types."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr "Pódana instanca jo njepłaśiwa. Musy njepśeźěłany ABO skoděrowany abo haš wopśimowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Asistentowy typ njepśeźěłane instance njepódpěra."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "Asistent z tym ID njejo se namakał."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96
msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr "Lěc se ma wótwónoźowanje asistenta wunuźiś abo lěc se ma do inaktiwneje bocnice pśesunuś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:434
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Jadnorazowe mě, kótarež bocnicu identificěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:428
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID bocnice."

#: wp-includes/widgets.php:1064
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Inaktiwne asistenty"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:269
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Bóžko njesmějośo asistenty za toś to sedło zastojaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "Bocnica z tym ID njeeksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "ID zregistrěrowaneje bocnice"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:473
msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element."
msgstr "HTML-wopśimjeśe, kótarež se ma k titeloju bocnicy pśipowjesyś, gaž se pokazujo. Standard jo dokóńcny element h2."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:466
msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element."
msgstr "HTML-wopśimjeśe, z kótarymž se ma titel bocnicy zachopiś, gaž se pokazujo. Standard je wótwórjajucy element h2."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:459
msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr "HTML-wopśimjeśe, kótarež se ma k HTML-wudaśoju kuždego asistenta pśipowjesyś, gaž se toś tej bocnicy pśipokazujo. Standard jo dokóńcny element lisćinowego zapiska."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452
msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr "HTML-wopśimjeśe, z kótarymž se ma HTML-wudaśe kuždego asistenta zachopiś, gaž se toś tej bocnicy pśipokazujo. Standard jo wótwórjajucy element lisćinowego zapiska."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Pśidatna CSS-klasa, kótaraž se ma bocnicy w pówjerchu asistentow pśipokazaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:440
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Wopisanje bocnice."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Instanca njedajo se na asistent stajiś, kótaryž WP_Widget njerozšyrjujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "Pódany asistentowy typ (id_base) njedajo se aktualizěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Asistentowy typ (id_base) jo trjebny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:462
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Pśeglěd asistenta njedajo se pokazaś, kótaryž WP_Widget njerozšyrjujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Kryptografiski haš instancowych nastajenjow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:480
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "Pódana instanca jo ze zmólkami wuformowana."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:397
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Wót cłowjeka cytajobne mě, kótarež asistentowy typ identificěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Serializěrowane daty asistentowego formulara za koděrowanje w instancowych nastajenjach."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:682
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "ID za awtora wersije."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:704
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Jadnorazowy identifikator za wersiju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2850
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Zběrku pó pśinoskowem atribuśe sortěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2510
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "Pórěd pśinoska w nastupanju drugich pśinoskow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3125
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Lěc elementy muse se wšym abo jano wěstym zapśimjeśam pśipokazaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2386
msgid "The title for the post."
msgstr "Titel za pśinosk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2293
msgid "Type of post."
msgstr "Typ pśinoska."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Wuslědki na te wobgranicowaś, kótarež ID klucowego słowa wótpowěduju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Wuslědki na te wobgranicowaś, kótarež ID kategorije wótpowěduju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "Preferěrowana šyrokosć wokna za pśeglěd pśedłogi w pikselach."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:285
msgid "A description of the pattern."
msgstr "Wopisanje mustra."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:269
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Titelowe formy kategorije pśedłogi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:208
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:262
msgid "The pattern content."
msgstr "Wopśimjeśe mustra."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:248
msgid "The pattern ID."
msgstr "ID mustra."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "Bóžko njesmějośo lokalny zapis blokowych pśedłogow pśepytowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2255
msgid "URL to the post."
msgstr "URL k pśinoskoju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2249
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Jadnorazowy identifikator za pśinosk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:255
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "Mustrowy titel, we wót luźa cytajobnem formaśe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1621
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Zběrku pó komentarowem atribuśe sortěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1501
msgid "Type of the comment."
msgstr "Typ komentara."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:277
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "Klucowe słowa mustra."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1474
msgid "URL to the comment."
msgstr "URL ku komentaroju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:646
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "Zachopne gódnoty za atributy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:640
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Pódawa, lěc aktualna warianta jo standardna."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:633
msgid "A detailed variation description."
msgstr "Nadrobne wopisanje warianty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:617
msgid "Block variations."
msgstr "Blokowe warianty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "ID za awtomatiske składowanje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1391
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Jadnorazowy identifikator za komentar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652
msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes."
msgstr "Lisćina wobceŕkow, na kótarež warianta jo nałožujobna. Jolic njejo pódana, wuchada se ze wšych wobceŕkow, kotrež su k dispoziciji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:628
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "Wót cłowjeka cytajobny wariantowy titel."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:623
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "Jadnorazowe pśez mašinu cytajobne mě."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Jadnorazowy identifikator za pśidank."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:867
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "Wótkaz na bok."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:866
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "Wótkaz na pśinosk."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:863
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Wótkaz boka"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:862
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Wótkaz pśinoska"

#: wp-includes/post.php:357
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Pśedłogi, kótarež ma waša drastwa wopśimowaś."

#: wp-includes/post.php:355
msgid "Templates list"
msgstr "Lisćina pśedłogow"

#: wp-includes/post.php:352
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "K toś tej pśedłoze nagraty"

#: wp-includes/post.php:351
msgid "Insert into template"
msgstr "Do pśedłogi zasajźiś"

#: wp-includes/post.php:350
msgid "Template archives"
msgstr "Archiw pśedłogow"

#: wp-includes/post.php:349
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "Žedne pśedłogi w papjerniku namakane."

#: wp-includes/post.php:348
msgid "No templates found."
msgstr "Žedne pśedłogi namakane."

#: wp-includes/post.php:347
msgid "Parent Template:"
msgstr "Nadrědowana pśedłoga:"

#: wp-includes/post.php:346
msgid "Search Templates"
msgstr "Pśedłogi pytaś"

#: wp-includes/post.php:344
msgid "View Template"
msgstr "Pśedłogu pokazaś"

#: wp-includes/post.php:343
msgid "Edit Template"
msgstr "Psedłogu wobźěłaś"

#: wp-includes/post.php:342
msgid "New Template"
msgstr "Nowa pśedłoga"

#: wp-includes/post.php:341
msgid "Add New Template"
msgstr "Nowu pśedłogu pśidaś"

#: wp-includes/post.php:340
msgctxt "Template"
msgid "Add New"
msgstr "Nowu pśidaś"

#: wp-includes/post.php:345 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11816
msgid "Templates"
msgstr "Pśedłogi"

#: wp-includes/post.php:354
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Nawigacija lisćiny pśedłogow"

#: wp-includes/post.php:353
msgid "Filter templates list"
msgstr "Lisćinu pśedłogow filtrowaś"

#: wp-includes/rest-api.php:1071
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Pśeglědanje cookiejow njejo se raźiło"

#: wp-includes/block-template-utils.php:704
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Za toś tu pśedłogu drastwa njejo wubrana."

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular
#. name, 2: Post title.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular
#. name, 2: Term title.
#: wp-includes/block-template-utils.php:580
#: wp-includes/block-template-utils.php:654
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/block-editor.php:46
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Zasajźenja"

#: wp-includes/block-editor.php:41
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Drastwa"

#: wp-includes/block-editor.php:36
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Asistenty"

#: wp-includes/block-editor.php:31
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Design"

#. translators: %s: Template title
#: wp-includes/block-template.php:85
msgid "Empty template: %s"
msgstr "Prozna pśedłoga: %s"

#: wp-includes/block-template.php:233
msgid "No matching template found"
msgstr "Žedna wótpowědna pśedłoga namakana"

#: wp-includes/block-template.php:101
msgid "No matching template found."
msgstr "Žedna wótpowědna pśedłoga namakana."

#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Wótkaze socialnych seśow ze zgromadneju slězynoweju barwu"

#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Mały wobraz a titel"

#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Wótchylenje"

#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Wobraz nalěwo"

#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Wjeliki titel"

#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Kśidno"

#: wp-includes/block-editor.php:51
msgctxt "block category"
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Zasejwužywajobne bloki"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:68
msgid "Site logo."
msgstr "Logo sedła."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:42
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Wótkaz na startowy bok, wócynja se w nowem rejtariku)"

#. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize,
#. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key.
#: wp-includes/blocks.php:1218
msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s."
msgstr "Blok \"%1$s\" pódpěru %2$s w dataji %3$s pód %4$s deklarěrujo. Pódpěra %2$s jo se něnto deklarěrowała pód %5$s."

#: wp-includes/block-editor.php:26
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Medije"

#: wp-includes/block-editor.php:21
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1091 wp-admin/js/updates.js:361
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s aktualizacija k dispoziciji"
msgstr[1] "%s aktualizaciji k dispoziciji"
msgstr[2] "%s aktualizacije k dispoziciji"
msgstr[3] "%s aktualizacijow k dispoziciji"

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:147
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36841
msgid "This content is password protected."
msgstr "Toś to wopśimjeśe se pśez gronidło šćita."

#: wp-includes/https-detection.php:139
msgid "SSL verification failed."
msgstr "SSL-pśeglědanje njejo se raźiło."

#: wp-includes/https-detection.php:134
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "HTTPS-napšašowanje njejo se raźiło."

#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:498
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "Parameter %1$s musy pólna wariabla byś. Aby skriptam někake daty přepódał, wužywajśo funkciju %2$s město togo."

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Symbol socialneje seśi"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Symbole socialnych seśow"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Mrokawa wobznamjenjow"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Gronko"

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Tekstowe słupy (zestarjete)"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Wótkłon"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Skrotcony kod"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Źěleńska linija"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Kupka"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Pytaś"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reusable block"
msgstr "Zasejwužywajobny blok"

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Wuzwignjony citat"

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pśedformatěrowany"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Łamanje boka"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Wěcej"

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Njepódprěty"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Lisćina"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Nejnowše pśinoski"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Nejnowše komentary"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Medije a tekst"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "Swójski HTML"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Dataja"

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Zawjeźeński wobraz"

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Słup"

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Słupy"

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaŕ"

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Tłocaški"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Tłocašk"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Awdio"

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Archiwy"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Citat"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Nadpismo"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Wobraz"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Wótstawk"

#: wp-includes/query.php:918
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Filter by category"
msgstr "Pó kategoriji filtrowaś"

#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:8148
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:202
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Zgóńśo wěcej wó rozwězowanju problemow WordPress."

#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:201
msgid "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/"

#: wp-includes/user.php:4866
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "Wobkśuśeński kluc jo spadnuł za toś to napšašowanje wósobinskich datow."

#: wp-includes/user.php:4862
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "Wobkšuśeński kluc jo njepłaśiwy za toś to napšašowanje wósobinskich datow."

#: wp-includes/user.php:4843
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "Wobkšuśeński kluc za toś to napšašowanje wósobinskich datow felujo."

#: wp-includes/user.php:4839
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Napšašowanje wósobinskich datow jo spadnuło."

#: wp-includes/user.php:4647 wp-includes/user.php:4835
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Njepłaśiwe napšašowanje wósobinskich datow."

#: wp-includes/user.php:4558
msgid "Invalid request status."
msgstr "Njepłaśiwy napšašowański status."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:84
msgid "Each application name should be unique."
msgstr "Kužde mě nałoženja dejałoo jadnorazowe byś."

#: wp-includes/https-detection.php:150
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Zda se, až wótegrono wót toś togo sedła njepśiźo."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2027
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s njejo jaden z %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2023
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s njejo %2$s."

#: wp-includes/cron.php:1193
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "Lisćina tšojenjow cron njedajo se składowaś."

#: wp-includes/cron.php:576 wp-includes/cron.php:665
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Tykac jo  zawoborał kokuli lašowanje."

#: wp-includes/cron.php:496
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Tykac jo zajźował tomu, až tšojenje wěcej njejo njeplanowane."

#: wp-includes/cron.php:405
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Tykac jo  zajźował tomu, až se tšojenje znowego planujo."

#: wp-includes/cron.php:251 wp-includes/cron.php:421
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Plan tšojenja njeeksistěrujo."

#: wp-includes/cron.php:184 wp-includes/cron.php:292
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Tykac jo zakazał toś to tšojenje."

#: wp-includes/cron.php:155
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Dwójne tšojenje južo eksistěrujo."

#: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:273
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Tykac jo zajźował tomu, až se tšojenje planujo."

#: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:238 wp-includes/cron.php:344
#: wp-includes/cron.php:465
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Casowy kołk tšojenja musy płaśiwy casowy kołk Unix byś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1439
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Wusokosć wobraza w procentach, na kótaruž se ma wobraz pśirězaś. ZESTARJETY: Wužywajśo `modifiers` město togo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1433
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Šyrokosć wobraza w procentach, na kótaruž se ma wobraz pśirězaś. ZESTARJETY: Wužywajśo `modifiers` město togo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1427
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Y-pozicijia wobraza w procentach, wót kótarejež se ma pśirězowanje zachopiś. ZESTARJETY: Wužywajśo `modifiers` město togo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "X-pozicijia wobraza w procentach, wót kótarejež se ma pśirězowanje zachopiś. ZESTARJETY: Wužywajśo `modifiers` město togo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1413
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Licba stopnjow, wó kótaruž se ma wobraz ako špěra źo wjerśeś. ZESTARJETY: Wužywajśo `modifiers` město togo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Wusokosć pśirězanja ako procentowa sajźba wobrazoweje wusokosći."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Šyrokosć pśirězanja ako procentowa sajźba wobrazoweje šyrokosći."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1394
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Wertikalna pozicija wótgórjejka až do zachopjeńka pśirězanja ako procentowa sajźba wusokosći wobraza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1390
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Horicontalna pozicija wótlěwa až do zachopjeńka pśirězanja ako procentowa sajźba šyrokosći wobraza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380
msgid "Crop arguments."
msgstr "Pśirězańske argumenty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1375
msgid "Crop type."
msgstr "Pśirězański typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1364
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Kut w stopnjach, wó kótaryž se ma ako špěra źo wjerśeś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Zawjertne argumenty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1352
msgid "Rotation type."
msgstr "Zawjertny typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349
msgid "Rotation"
msgstr "Wobrot"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341
msgid "Image edit."
msgstr "Změna wobraza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1337
msgid "Array of image edits."
msgstr "Pólna wariabla změnow wobraza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Njamóžośo gronidło nałoženja sam pśeglědowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "Awtentificěrowane gronidło nałoženja dajo se jano za aktualnego wužywarja pśeglědowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś to gronidło nałoženja wulašowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo gronidła nałoženja za toś togo wužywarja wulašowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś to gronidło nałoženja wobźěłaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo gronidła nałoženja za toś togo wužywarja napóraś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś to gronidło nałoženja cytaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo gronidła nałoženja za toś togo wužywarja nalicyś."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3119
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapiski wobgranicowaś, kótarymž su se pśipokazali wěste zapśimjeśa w taksonomiji %s."

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:35 wp-includes/blocks/post-content.php:33
#: wp-includes/blocks/template-part.php:126
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[blokowe kreslenje zastajone]"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3106
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Lěc se maju źiśece zappśimjeśa do zapśimjeśow zapśimjeś, kótarež sajźbu wuslědkow wobgranicuju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3098
msgid "Term IDs."
msgstr "ID zapśimjeśow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3094
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Rozšyrjone zapśimjeśowe napšašowanje pśewjasć."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3093
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Napšašowanje taksonomije ID zapśimjeśa"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3086
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Zapśimjeśa z nalicyconymi ID pśirownaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3085
msgid "Term ID List"
msgstr "Lisćina ID zapśimjeśow"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2807
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Wótegrono na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su se změnili pśed datumom, kótaryž jo konformny z ISO 8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2776
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Wótegrono na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su se změnili pó datumje, kótaryž jo konformny z ISO 8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:580
msgid "A named status for the theme."
msgstr "Pomjenjony status za drastwu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:571
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:645
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "Drastwa njejo se namakała."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Bóžko njesmějośo se toś tu aktiwnu drastwu woglědaś."

#: wp-login.php:995
msgid "Save Password"
msgstr "Gronidło składowaś"

#: wp-login.php:994
msgid "Generate Password"
msgstr "Gronidło napóraś"

#: wp-login.php:947
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Zapódajśo dołojce swójo nowe gronidło abo napórajśo nowe."

#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Toś ta dataja se jano za slědkkompatibelnosć ze SimplePie 1.2.x zacytujo. Pšosym wužywajśo nowšu wersiju SimplePie."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:640
msgid "&larr; Go to Tags"
msgstr "&larr; K wobznamjenjam"

#: wp-includes/media.php:4597
msgid "&#8592; Go to library"
msgstr "&#8592; K bibliotece"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36753
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5027 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5307
#: wp-admin/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Naglěd"

#: wp-includes/ms-functions.php:1762
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Sedłowy administrator"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1749
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Nowe sedło wót %1$s napórane\n"
"\n"
"Adresa: %2$s\n"
"Mě: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1743
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Nowe sedło jo se napórało"

#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:778
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s njejo se raźił, mjaztym až je se wobraz do tšugi napisał."

#: wp-includes/user.php:442
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "Pódan gronidło jo njepłaśiwe gronidło nałoženja."

#: wp-includes/post.php:302
msgid "Reusable block scheduled."
msgstr "Zasejwužywajobny blok jo planowany."

#: wp-includes/post.php:301
msgid "Reusable block reverted to draft."
msgstr "Zasejwužywajobny blok jo se zasej do nacerjenja pśetwórił."

#: wp-includes/post.php:300
msgid "Reusable block published privately."
msgstr "Zasejwužywajobny blok jo se priwatnje wózjawił."

#: wp-includes/post.php:299
msgid "Reusable block published."
msgstr "Zasejwužywajobny blok jo se wózjawił."

#: wp-includes/post.php:298
msgid "Reusable blocks list"
msgstr "Lisćina zasejwužywajobnych blokow"

#: wp-includes/post.php:297
msgid "Reusable blocks list navigation"
msgstr "Nawigacija lisćiny zasejwužywajobnych blokow"

#: wp-includes/post.php:296
msgid "Filter reusable blocks list"
msgstr "Lisćinu zasejwužywajobnych blokow filtrowaś"

#: wp-includes/post.php:295
msgid "No reusable blocks found in Trash."
msgstr "Žedne zasejwužywajobne bloki w papjerniku namakane."

#: wp-includes/post.php:294
msgid "No reusable blocks found."
msgstr "Žedne zasejwužywajobne bloki namakane."

#: wp-includes/post.php:293
msgid "Search Reusable blocks"
msgstr "Zasejwužywajobne bloki pśepytaś"

#: wp-includes/post.php:292
msgid "All Reusable blocks"
msgstr "Wšykne zasejwužywajobne bloki"

#: wp-includes/post.php:291
msgid "View Reusable block"
msgstr "Zasejwužywajobny blok pokazaś"

#: wp-includes/post.php:290
msgid "Edit Reusable block"
msgstr "Zasejwužywajobny blok wobźěłaś"

#: wp-includes/post.php:289
msgid "New Reusable block"
msgstr "Nowy zasejwužywajobny blok"

#: wp-includes/post.php:288
msgid "Add new Reusable block"
msgstr "Nowy zasejwužywajobny blok pśidaś"

#: wp-includes/post.php:287
msgctxt "Reusable block"
msgid "Add New"
msgstr "Nowy pśidaś"

#: wp-includes/post.php:286
msgctxt "post type singular name"
msgid "Reusable block"
msgstr "Zasejwužywajobny blok"

#: wp-includes/post.php:285
msgctxt "post type general name"
msgid "Reusable blocks"
msgstr "Zasejwužywajobne bloki"

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:373
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Gronidła nałoženja njedaju se wulašowaś."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:338
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Gronidło nałoženja njedajo se wulašowaś."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:279
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:317
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Gronidło nałoženja z toś tym ID njedajo se namakaś."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:105
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:261
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:310
msgid "Could not save application password."
msgstr "Gronidło nałoženja njedajo se składowaś."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:80
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "Mě nałoženja jo trěbne, aby se gronidło nałoženja napórało."

#: wp-includes/media-template.php:515 wp-includes/media-template.php:746
#: wp-admin/async-upload.php:72
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:831
#: wp-admin/includes/media.php:3332
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "URL do mjazywótkłada kopěrowaś"

#: wp-includes/media-template.php:465 wp-includes/media-template.php:685
msgid "Used as:"
msgstr "Wužywa se ako:"

#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2476
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s musy wjele raz tak wjele ako %2$s byś."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2367
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s smějo maksimalnje %2$s kakosć wopśimowaś."
msgstr[1] "%1$s smějo maksimalnje %2$s kakosći wopśimowaś."
msgstr[2] "%1$s smějo maksimalnje %2$s kakosći wopśimowaś."
msgstr[3] "%1$s smějo maksimalnje %2$s kakosćow wopśimowaś."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2351
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s musy minimalnje %2$s kakosć wopśimowaś."
msgstr[1] "%1$s musy minimalnje %2$s kakosći wopśimowaś."
msgstr[2] "%1$s musy minimalnje %2$s kakosći wopśimowaś."
msgstr[3] "%1$s musy minimalnje %2$s kakosćow wopśimowaś."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1941
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s %2$l wótpowědujo, ale měł jano jadnomu wótpowědowaś."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1841
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s njejo płaśiwy %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1774
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s wótakanemu formatoju njewótpowědujo. Pśicyna: %2$s"

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1766
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s njejo płaśiwy %2$s. Pśicyna: %3$s"

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1949
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s wěcej ako jadnomu z wótcakanych formatow wótpowědujo."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1845
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s žednomu wótcakanych formatow njewótpowědujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "IP-adresa, kótaraž jo gronidło nałoženja slědny raz wužyła."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "Datum GMT, gaž jo se wužyło gronidło nałoženja slědny raz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "Datum GMT, gaž jo se napórało gronidło nałoženja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "Napórane gronidło. Jano k dispoziciji, gaž jo se nałoženje pśidało."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809
msgid "The name of the application password."
msgstr "Mě gronidła nałoženja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "UUID pódany pśez nałoženje, aby se jasnje identificěrowało. Póruca se, UUID v5 z URL abo mjenjowym rumom DNS wužywaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "Jadnorazowy identifikator za gronidło nałoženja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757
msgid "Application password not found."
msgstr "Gronidło nałoženja njejo se namakało."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo gronidła nałoženja za toś togo wužywarja zastojaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "HTML, kótaryž akciju wopśimujo, kótaraž wužywarja tam wjeźo, źož móžo problem rozwězaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "Nadrobnjejše wujasnjenje za to, za cymž test pyta, a cogodla jo za wužywarja wažny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "Kategorija, ku kótarejž toś ten test słuša."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372
msgid "The status of the test."
msgstr "Status testa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367
msgid "A label describing the test."
msgstr "Pópisanje, kótarež test wopisujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362
msgid "The name of the test being run."
msgstr "Mě testa, kótaryž běžy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Wjelikosći zapisa njedaju se wrośiś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729
#: wp-includes/user.php:370 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Gronidła nałoženja za wašo konto njejsu k dispoziciji. Pšosym stajśo se ze sedłowym administratorom do zwiska a pšosćo jogo wó pomoc."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685
#: wp-includes/user.php:365 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Gronidła nałoženja njejsu k dispoziciji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:461
msgid "Version of block API."
msgstr "Wersija blokowego API."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:946
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Njepłaśiwe parametry."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1633
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "Póžedana ruta masowe napšašowanja njepódpěra."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1583
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Sćažka njedajo se analyzěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1001
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "Rutina za rutu jo njepłaśiwa."

#: wp-includes/theme.php:2627
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "Musyśo pólnu wariablu pśinoskowych formatow pśepódaś."

#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3164
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Pominanje, toś to gronidło slědk stajiś, wót IP-adrese %s póchada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3939
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3946
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten pśinosk komentěrowaś."

#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:209
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "Konstanta %s se wěcej njepódpěra."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:926 wp-admin/includes/update.php:778
#: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:808 wp-admin/themes.php:1087
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP."
msgstr "Jo nowa wersija %s k dispoziciji, ale njefunkcioněrujo z wašeju PHP-wersiju ."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:911 wp-admin/includes/update.php:765
#: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:793 wp-admin/themes.php:1072
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress."
msgstr "Jo nowa wersija %s k dispoziciji, ale njefunkcioněrujo z wašeju wersiju WordPress."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:881 wp-admin/includes/update.php:737
#: wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:763 wp-admin/themes.php:1042
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Jo nowa wersija %s k dispoziciji, ale njefunkcioněrujo z wašyma wersijoma WordPress a PHP."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:997 wp-admin/theme-install.php:355
#: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:507
#: wp-admin/themes.php:866 wp-admin/themes.php:1014
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "Toś ta drastwa z wašeju wersiju PHP njefunkcioněrujo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:986 wp-admin/theme-install.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:534 wp-admin/themes.php:498
#: wp-admin/themes.php:855 wp-admin/themes.php:1003
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "Toś ta drastwa z wašeju wersiju WordPress njefunkcioněrujo."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:726
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1291
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1310
#: wp-admin/includes/plugin.php:1136 wp-admin/includes/theme.php:901
#: wp-admin/includes/theme.php:932 wp-admin/includes/theme.php:978
#: wp-admin/includes/theme.php:1001 wp-admin/includes/update-core.php:1059
#: wp-admin/includes/update.php:757 wp-admin/includes/update.php:784
#: wp-admin/install.php:245 wp-admin/theme-install.php:336
#: wp-admin/theme-install.php:359 wp-admin/theme-install.php:526
#: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:432
#: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511
#: wp-admin/themes.php:783 wp-admin/themes.php:814 wp-admin/themes.php:847
#: wp-admin/themes.php:870 wp-admin/themes.php:995 wp-admin/themes.php:1018
#: wp-admin/themes.php:1062 wp-admin/themes.php:1093
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541
#: wp-admin/update-core.php:707 wp-admin/update-core.php:731
#: wp-admin/upgrade.php:87
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Dalšne informacije wó aktualizěrowanju PHP</a>."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1285
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1301
#: wp-admin/includes/theme.php:895 wp-admin/includes/theme.php:917
#: wp-admin/includes/theme.php:972 wp-admin/includes/theme.php:990
#: wp-admin/includes/update.php:751 wp-admin/includes/update.php:771
#: wp-admin/theme-install.php:330 wp-admin/theme-install.php:348
#: wp-admin/theme-install.php:520 wp-admin/theme-install.php:538
#: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486
#: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:777 wp-admin/themes.php:799
#: wp-admin/themes.php:841 wp-admin/themes.php:859 wp-admin/themes.php:989
#: wp-admin/themes.php:1007 wp-admin/themes.php:1056 wp-admin/themes.php:1078
#: wp-admin/update-core.php:701 wp-admin/update-core.php:722
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Pšosym aktualizěrujśo WordPress</a>."

#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:693
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1277
#: wp-admin/includes/theme.php:887 wp-admin/includes/theme.php:964
#: wp-admin/includes/update.php:743 wp-admin/theme-install.php:322
#: wp-admin/theme-install.php:512 wp-admin/themes.php:418
#: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:769 wp-admin/themes.php:833
#: wp-admin/themes.php:981 wp-admin/themes.php:1048
#: wp-admin/update-core.php:688
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Pšosym aktualizěrujśo WordPress</a>, a <a href=\"%2$s\">zgóńśo pótom wěcej wó aktualizěrowanju PHP</a>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:960 wp-admin/theme-install.php:318
#: wp-admin/theme-install.php:508 wp-admin/themes.php:474
#: wp-admin/themes.php:829 wp-admin/themes.php:977
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Toś ta drastwa z wašima wersijoma WordPress a PHP njefunkcioněrujo."

#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2617
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Pšosym wužywajśo %s, aby nowe šemowe kakosći pśidał."

#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3256
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "„%s“ musy wołajobna funkcija byś."

#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1920
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Njeawtorizěrowany. Móžośo parameter %s wótwónoźeś, aby pśeglěd ako frontend pokazał."

#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:434
#: wp-includes/option.php:624
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "Opciski kluc „%1$s“ jo se pśemjenił do „%2$s“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Bóžko njesmějośo seśowe tykace zastojaś."

#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:98
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "Definiciji ruty REST API za %1$s trjebny argument %2$s felujo. Wužywajśo za ruty REST API, kótarež maju zjawne byś, %3$s ako wopšawnjeński callback."

#. translators: byline. %s: current author.
#. translators: %s: the author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:123 wp-includes/blocks/rss.php:64
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24851
msgid "by %s"
msgstr "wót %s"

#: wp-includes/post.php:4438
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Pśidank njedajo se w datowej bance aktualizěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708
#: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten tykac zmóžniś."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8517
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2508 wp-admin/edit-form-comment.php:77
#: wp-admin/includes/template.php:465
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2526
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1554
msgid "Menu Item"
msgstr "Menijowy zapisk"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23091
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45862
#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "Crop"
msgstr "Pśirězaś"

#: wp-includes/script-loader.php:968 wp-includes/js/media-views.js:3524
#: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "Datajowy URL jo se kopěrował do wašogo mjazywótkłada"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216
msgid "Embed Handler"
msgstr "Zasajźeński wobźěłak"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Cytajśo nastawk <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> (engelski). Někotare z naraźenjow snaź wam pomagaju wen namakaś, co njejo se raźiło."

#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Mě kategorije blokowego mustra musy znamuškowy rjeśazk byś."

#: wp-includes/block-patterns.php:45
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wp-includes/block-patterns.php:44
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Głowy"

#: wp-includes/block-patterns.php:43
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: wp-includes/block-patterns.php:40
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Słupy"

#: wp-includes/block-patterns.php:39
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Tłocaški"

#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4395
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Wrośćo objekt %1$s abo %2$s ze swójogo callbacka, gaž REST API wužywaśo."

#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:483 wp-includes/functions.php:488
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"

#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:481
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:479
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:477
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:475
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"

#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Kategorija blokowego mustra „%s“ njejo se namakała."

#: wp-includes/general-template.php:4732
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"

#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1765
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1746
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/general-template.php:1738
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Archiwy:"

#: wp-includes/general-template.php:1715
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Źeń:"

#: wp-includes/general-template.php:1712
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Mjasec:"

#: wp-includes/general-template.php:1709
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Lěto:"

#: wp-includes/general-template.php:1706
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Awtor:"

#: wp-includes/general-template.php:1703
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Wobznamjenje:"

#: wp-includes/general-template.php:1700
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"

#. translators: 1: Field name, 2: Block name.
#: wp-includes/blocks.php:122
msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing."
msgstr "Resursowa dataja za „%1$s“ definěrowana w blokowej definiciji „%2$s“ felujo."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:98
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Wopśimjeśe mustra musy znamuškowy rjeśazk byś."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:89
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Titel mustra musy znamuškowy rjeśazk byś."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:80
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Mě mustra musy znamuškowy rjeśazk byś."

#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:134
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Muster „%s“ njejo se namakał."

#: wp-includes/media.php:4626
msgid "Attachment details"
msgstr "Drobnostki pśidanka"

#: wp-includes/media.php:4571 wp-includes/media.php:4593
msgid "Add media"
msgstr "Medije pśidaś"

#: wp-includes/post.php:4461
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Pśidank njedajo se do datoweje banki zasajźiś."

#: wp-includes/comment.php:2597
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Komentar njedajo se w datowej bance aktualizěrowaś."

#: wp-includes/media-template.php:512 wp-includes/media-template.php:743
#: wp-admin/includes/media.php:3329
msgid "File URL:"
msgstr "Datajowy URL:"

#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2213
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s njejo płaśiwy UUID."

#: wp-includes/rest-api.php:2189
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Njepłaśiwa heksadecimalna barwa."

#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2637
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s mustroju %2$s njewótpowědujo."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2622
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s smějo maksimalnje %2$s znamuško dłujki byś."
msgstr[1] "%1$s smějo maksimalnje %2$s znamušce dłujki byś."
msgstr[2] "%1$s smějo maksimalnje %2$s znamuška dłujki byś."
msgstr[3] "%1$s smějo maksimalnje %2$s znamuškow dłujki byś."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2606
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s musy minimalnje %2$s znamuško dłujki byś."
msgstr[1] "%1$s musy minimalnje %2$s znamušce dłujki byś."
msgstr[2] "%1$s musy minimalnje %2$s znamuška dłujki byś."
msgstr[3] "%1$s musy minimalnje %2$s znamuškow dłujki byś."

#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2294 wp-includes/rest-api.php:2304
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s jo trjebna kakosć za %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2138 wp-includes/rest-api.php:2733
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "Šemowe klucowe słowo „type“ za %1$s móžo jano jaden ze zatwarjonych typow byś: %2$l."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2116 wp-includes/rest-api.php:2716
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "Šemowe klucowe słowo „type“ jo trjebne za %s."

#: wp-includes/rest-api.php:1697
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Objekty njedaju se stabilizěrowaś. Konwertěrujśo nejpjerwjej objekt do pólneje wariable."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1635
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "Šemowe klucowe słowo „type“ za %1$s móžo jano zatwarjone typy wopśimowaś: %2$l."

#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Toś ta pokazka jo se wuwołała pśez %s."

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Term slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of
#. an author template, 2: Author nicename.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: %1s: Name of the taxonomy e.g: "Category"; %2s: Slug of the
#. taxonomy e.g: "product_cat".
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:600
#: wp-includes/block-template-utils.php:677
#: wp-includes/block-template-utils.php:799 wp-includes/rest-api.php:708
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14506
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1102
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1121
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1216
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1377
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2433
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s smějo maksimalnje %2$s zapisk wopśimowaś."
msgstr[1] "%1$s smějo maksimalnje %2$s zapiska wopśimowaś."
msgstr[2] "%1$s smějo maksimalnje %2$s zapiski wopśimowaś."
msgstr[3] "%1$s smějo maksimalnje %2$s zapiskow wopśimowaś."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2417
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s musy minimalnje %2$s zapisk wopśimowaś."
msgstr[1] "%1$s musy minimalnje %2$s zapiska wopśimowaś."
msgstr[2] "%1$s musy minimalnje %2$s zapiski wopśimowaś."
msgstr[3] "%1$s musy minimalnje %2$s zapiskow wopśimowaś."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2446 wp-includes/rest-api.php:2749
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s ma dwójne zapiski."

#: wp-includes/comment.php:1322 wp-admin/options.php:223
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Pšosym rozwažćo wěcej inkluziwnego koda pisaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1331
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL k wobźěłanej wobrazowej dataji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:550
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Toś ten wobraz njedajo se pśirězaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:528
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Toś ten wobraz njedajo se wjerśeś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:510
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Toś ten wobraz njedajo se wobźěłaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:489
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "Wobraz njejo sr wobźěłał. Wobźěłajśo wobraz, nježli až změny nałožujośo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:454
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Toś ten datajowy typ njedajo se wobźěłaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Njejo móžno, metainformacije za dataju wótwołaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Wobgranicujśo sajźbu wuslědkow na bloki, kótarež pytańskemu wurazoju wótpowěduju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288
msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr "Datum, gaž jo se blok zaktaualizěrował slědny raz, w njejasnem, wót luźa cytajobnem formaśe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276
msgid "The block icon."
msgstr "Blokowy symbol."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "Wužywaŕske mě WordPress.org blokowego awtora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "Licba blokow wótzjawjonych wót togo samskego awtora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "Pśerězne pógódnośenje blokow wózjawjonych wót togo samskego awtora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "Licba websedłow, kótarež su aktiwěrowali toś ten blok."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number of ratings."
msgstr "Licba pógódnośenjow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The star rating of the block."
msgstr "Pógódnośenje z gwězdkami bloka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The block slug."
msgstr "Titelowa forma bloka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Krotke wopisanje bloka, we wót luźa cytajobnem formaśe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "Blokowy titel, we wót luźa cytajobnem formaśe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "Mě bloka, we formaće mjenjowego ruma/blokowego mjenja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Bóžko njesmějośo blokowy zapis pśepytaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1274
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Toś to wužywaŕske mě jo njepłaśiwe, dokulaž njedowólone znamuška wopśimujo. Pšosym zapódajśo płaśiwe wužywaŕske mě."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Wobgranicujo wuslědki na tykace z danym statusom."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "Tekstowa domena tykaca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Trjebna minimalna wersija PHP."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Trjebna minimalna wersija WordPress."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Lěc dajo se tykac jano w cełej seśi aktiwěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "The plugin version number."
msgstr "Wersijowy numer tykaca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "Wopisanje tykaca formatěrowane za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934
msgid "The raw plugin description."
msgstr "Gropne wopisanje tykaca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928
msgid "The plugin description."
msgstr "Wopisanje tykaca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "Websedłowa adresa tykacowego awtora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin author."
msgstr "Awtor tykaca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908
msgid "The plugin's website address."
msgstr "Websedłowa adresa tykaca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902
msgid "The plugin name."
msgstr "Mě tykaca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889
msgid "The plugin file."
msgstr "Tykacowa dataja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "Datajowy system njejo tuchylu k dispoziciji za zastojanje tykacow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Tykac myslony jano za seś musy za seś aktiwěrowany byś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716
#: wp-admin/plugins.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten tykac znjemóžniś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Aktiwny tykac njedajo se wulašowaś. Pšosym deaktiwěrujśo jen nejpjerwjej."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4664 wp-admin/plugins.php:269
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Bóžko njesmějośo tykace za toś to sedło wulašowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Njedajo se zwěsćiś, kótary tykac jo był zainstalěrowany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4195
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4328
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4392
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4492
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4619
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4688
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Njejo móžno z datajowym systemom zwězaś. Pšosym wobkšuśćo swóje pśizjawjeńske daty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Bóžko njesmějośo tykace zmóžniś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4445 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:186
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Bóžko njesmějośo tykace na toś tom sedle instalěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657
msgid "Plugin not found."
msgstr "Tykac njejo se namakał."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4740
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4792 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Bóžko njesmějośo tykace za toś to sedło zastojaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin activation status."
msgstr "Aktiwěrowański status tykaca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Titelowa forma tykacowego zapisa WordPress.org."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:575
msgid "The theme's current version."
msgstr "Aktualna wersija drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "URI webboka drastwy, pśetwórjony za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:563
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "URI webboka drastwy namakany w głowje drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:558
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "URI webboka drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:547
msgid "The theme's text domain."
msgstr "Tekstowa domena drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:541
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Wobznamjenja drastwy, pśetwórjone za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:534
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Wobznamjenja drastwy ako namakane w głowje drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:529
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Wobznamjenja, kótarež stile a funkcije drastwy pódawaju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:523
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "URL fota wobrazowki drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:518
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "Trjebna minimalna wersija WordPress, aby drastwa funkcioněrowała."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:513
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "Trjebna minimalna wersija PHP, aby drastwa funkcioněrowała."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Mě drastwy, pśetwórjone za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:503
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Mě drastwy ako namakane w głowje drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:498
msgid "The name of the theme."
msgstr "Mě drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:492
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "Wopisanje drastwy, pśetwórjone za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:488
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "Wopisanje drastwy ako namakane w głowje drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:483
msgid "A description of the theme."
msgstr "Wopisanje drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:476
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "Websedło awtora drastwy, pśetwórjone za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:471
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "Websedło awtora drastwy namakane w głowje drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:466
msgid "The website of the theme author."
msgstr "Websedło awtora drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:460
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML za awtora drastwy, pśetwórjony za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:456
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "Mě awtora drastwy ako namakane w głowje drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:451
msgid "The theme author."
msgstr "Awtor drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:446
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "Pśedłoga drastwy. Jolic to jo źićeca drastwa, se to na nadrědowanu drastwu póśěgujo, howac jo to ta samska ako pśedłoga drastwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:441
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "Pśedłoga drastwy. To drastwu jasnje identificěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:754
msgid "Block namespace."
msgstr "Mjenjowy rum bloka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:406
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "Lisćina nutśikownych blokow nutśikownego bloka. To jo rekursiwna definicija, kótaraž nadrědowanej šemje „innerBlocks“ slědujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:402
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Atributy nutśikownego bloka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:398
msgid "The name of the inner block."
msgstr "Mě nutśikownego bloka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:392
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "Lisćina nutśikownych blokow wužywanych w pśikłaźe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Atributy wužywane w pśikłaźe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414
msgid "Block example."
msgstr "Blokowy pśikład."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:429
msgid "Block keywords."
msgstr "Blokowe klucowe słowa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676
msgid "Parent blocks."
msgstr "Nadrědowane bloki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:669
msgid "Public text domain."
msgstr "Zjawna tekstowa domena."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:607
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Wopśimujo identifikator, kótaryž blokowy stil definěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:603
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Integrěrowany CSS-kod, kótaryž CSS-klasu registrěrujo, kótaraž jo trjebna za stil."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:599
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "Wót luźa cytajobne pópisanje stila."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:594
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Jadnorazowe mě, kótarež stil identificěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:588
msgid "Block style variations."
msgstr "Warianty blokowych stilow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:531
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Jo dynamiski se kreslecy blok."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:448
msgid "Block category."
msgstr "Blokowa kategorija."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:522
msgid "Block supports."
msgstr "Blokowe pódpěry."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:501
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Kontekst pódany páez bloki toá tofo typa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:490
msgid "Block attributes."
msgstr "Blokowe atributy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:440
msgid "Icon of block type."
msgstr "Symbol blokowego typa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:482
msgid "Description of block type."
msgstr "Wopisanje blokowego typa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:475
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Jadnorazowe mě, kótarež blokowy typ identificěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:468
msgid "Title of block type."
msgstr "Titel blokowego typa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210
msgid "Invalid block type."
msgstr "Njepłaśiwy blokowy typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Bóžko njesmějośo blokowe typy zastojaś."

#: wp-includes/meta.php:1493
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "Gaž se standardna metagódnota registrěrujo, muse daty pódanemu typoju wótpowědowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:512
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Kontekstowe gódnoty zderbnjone pśez bloki toś togo typa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90
msgid "Block name."
msgstr "Blokowe mě."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-kanal"

#: wp-includes/theme.php:4175
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "Pśinoskowe typy, kótarež miniaturki pódpěraju, abo „true“, jolic wšykne pśinoskowe typy se pódpěraju."

#: wp-includes/theme.php:3243
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "Gaž se funkcija „object“ registrěrujo, funkciska šema musy klucowe słowo „properties“ wopśimowaś."

#: wp-includes/theme.php:3236
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "Gaž se funkcija „array“ registrěrujo, funkciska šema musy klucowe słowo „items“ wopśimowaś."

#: wp-includes/theme.php:3214
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "Funkcija „type“ njejo płaśiwy šemowy typ JSON."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:950
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Zmólka:</strong> Aktualna wersija WordPress minimalnym pominanjam za %s njewótpowědujo."

#: wp-includes/theme.php:3229
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "Gaž se funkcija „array“ abo „object“ registrěrujo, aby se w REST API pokazała, funkciska šema musy se teke definěrowaś."

#: wp-includes/theme.php:3221
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "Gaž se „variadiska“ drastwowa funkcija registrěrujo, „type“ musy „array“ byś."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:941
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Zmólka:</strong> Aktualna PHP-wersija minimalnym pominanjam za %s njewótpowědujo."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:932
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Zmólka:</strong> Aktualnej wersiji WordPress a PHP minimalnym pominanjam za %s njewótpowědujotej."

#: wp-includes/script-loader.php:966
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Toś ten wobraz njedajo se we webwobglědowaku zwobrazniś. Konwertěrujśo jen za nejlěpše wuslědki do JPEG, nježli až jen nagrawaśo."

#: wp-includes/admin-bar.php:314
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil wobźěłaś"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Change Frequency"
msgstr "Cestosć změnow"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182
msgid "Last Modified"
msgstr "Slědna změna"

#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Licba URL w toś tej XML-sitemapje: %s."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Zgóńśo wěcej wó XML-sitemapach."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML-sitemap"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Toś ten XML-sitemap se pśez WordPress generěrujo, aby wašo wopśimjeśe widobnjejše za pytnice cynił."

#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:265
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "XML-sitemap njedajo se generěrowaś, dokulaž rozšyrjenje %s felujo."

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:236
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Druge póla ako %s se tuchylu za sitemapy njepódpěraju."

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:171
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "Druge póla ako %s se tuchylu za indeks sitemapa njepódpěraju."

#: wp-login.php:1151
msgid "Check your email"
msgstr "Kontrolěrujśo swóju e-mail"

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1141
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Registrěrowanje jo dokóńcone. Pšosym kontrěrolujśo swóju e-mail a woglědajśo se pón k <a href=\"%s\">pśizjawjeńskemu bokoju</a>."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1131
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Pśepytajśo swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a woglědajśo se pón k <a href=\"%s\">pśizjawjeńskemu bokoju</a>."

#: wp-includes/comment-template.php:604 wp-includes/js/dist/editor.js:8854
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:173 wp-admin/includes/meta-boxes.php:202
msgid "Password protected"
msgstr "Pśez gronidło šćitany"

#: wp-includes/rest-api.php:51
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "Mjenjowy rum njesmějo se z nakósneju smužku zachopiś abo wukóńcyś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3441
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Kategorija njedajo se bóžko napóraś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1842
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5274
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Pśinosk njedajo se bóžko wulašowaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1699
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5214
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5968
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Pśinosk njedajo se bóžko aktualizěrowaś."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "wótkaze"

#: wp-includes/media.php:4673 wp-includes/js/dist/block-library.js:54480
msgid "Select poster image"
msgstr "Posterowy wobraz wubraś"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11750 wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "View post"
msgstr "Pśinosk pokazaś"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10993 wp-admin/edit-tag-form.php:152
#: wp-admin/edit-tags.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1651
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:891 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1584
msgid "Slug"
msgstr "Titelowa forma"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3086
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48199
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:979 wp-admin/comment.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:903
msgid "In reply to %s."
msgstr "Ako wótegrono na %s."

#: wp-includes/general-template.php:2407
msgid "Previous and next months"
msgstr "Pjerwjejšne a pśiduce mjasece"

#: wp-includes/option.php:2379
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Gaž nastajenje „pólna wariabla“ registrěrujośo, aby jo w REST API pokazał, musyśo šemu za kuždy element pólneje wariable  w „show_in_rest.schema.items“ pódaś."

#: wp-includes/user.php:3963
msgid "User&#8217;s Session Tokens data."
msgstr "Daty pósejźeńskich tokenow wužywarja"

#: wp-includes/user.php:3962
msgid "Session Tokens"
msgstr "Pósejźeńske tokeny"

#: wp-includes/user.php:3941
msgid "Last Login"
msgstr "Slědne pśizjawjenje"

#: wp-includes/user.php:3940
msgid "User Agent"
msgstr "Useragent"

#: wp-includes/user.php:3938
msgid "Expiration"
msgstr "Spadnjenje"

#: wp-includes/user.php:3928
msgid "User&#8217;s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Městne daty wužywarja, kótarež se za tšojenja zgromaźeństwa w tšojenjach WordPress a w asistenśe kontrolneje delki Nowosći wužywaju."

#: wp-includes/user.php:3927
msgid "Community Events Location"
msgstr "Městno tšojenjow zgromaźeństwa"

#: wp-includes/user.php:3911 wp-includes/user.php:3939
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: wp-includes/user.php:3910
msgid "Longitude"
msgstr "Dlinina"

#: wp-includes/user.php:3909
msgid "Latitude"
msgstr "Šyrina"

#: wp-includes/user.php:3908
msgid "Country"
msgstr "Kraj"

#: wp-includes/user.php:3907
msgid "City"
msgstr "Město"

#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3883
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Filter %s jo wrośił zapiski z rezerwěrowanymi mjenjami."

#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:667
#: wp-admin/includes/media.php:3470
msgid "Original image:"
msgstr "Originalny wobraz:"

#: wp-includes/cron.php:1051
msgid "Once Weekly"
msgstr "Raz wob tyźeń"

#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1750 wp-includes/pluggable.php:1934
#: wp-admin/edit-form-comment.php:189
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Ako wótegrono na: %s."

#: wp-includes/pluggable.php:1394
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "Dalejpósrědnjański statusowy kod HTTP musy dalejspósrědnjański kod byś, 3xx."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3076
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Wuslědki na zakłaźe póśěga z někotarymi taksonomijami wobgranicowaś."

#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2563
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "Taksonomija „%1$s“ z kakosću „%2$s“ (%3$s) jo z eksistěrujuceju kakosću na REST API Posts Controller w konflikśe. Pódajśo swójski „rest_base“, gaž taksonomiju registrěrujośo, aby se toś teje zmólki wobinuł."

#: wp-includes/theme.php:4203
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Lěc drastwa standardne blokowe stile WordPress za pokazowanje akceptěrujo."

#: wp-includes/theme.php:4196
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Lěc drastwa móžo titelowe wobznamjenje dokumenta zastojaś."

#: wp-includes/theme.php:4129
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Wužywanje elementow HTML5 za pytańske formulary, komentarowe formulary, komentarowe lisćiny, galeriju a pópisanje dowóliś."

#: wp-includes/theme.php:4121
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Lěc drastwa w editorowych stilach CSS-wrapper akceptěrujo. "

#: wp-includes/theme.php:4097
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Swójske pśeběgowe pśednastajenja, kótarež su se definěrowali pśez drastwu."

#: wp-includes/theme.php:4072
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Swójske pismowe wjelikosće, jolic su pśez drastwu definěrowane."

#: wp-includes/theme.php:4047
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Swójska paleta barwow, jolic jo pśez drastwu definěrowana."

#: wp-includes/theme.php:4032
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Lěc drastwa swójske pśeběgi znjemóžnja."

#: wp-includes/theme.php:4025
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Lěc drastwa swójske pismowe wjelikosći znjemóžnja."

#: wp-includes/theme.php:4018
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Lěc drastwa swójske barwy znjemóžnja."

#: wp-includes/theme.php:4011
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Lěc drastwa śamny editorowy stil wužywaŕskego pówjercha akceptěrujo."

#: wp-includes/theme.php:4004
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Lěc drastwa selektiwne aktualizěrowanje za asistenty zmóžnja, kótarež z pśiměrjakom zastoje."

#: wp-includes/theme.php:3971
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Swójske logo, jolic jo pśez drastwu definěrowane."

#: wp-includes/theme.php:3856
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Swójska slězyna, jolic jo pśez drastwu definěrowana."

#: wp-includes/theme.php:3926
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Swójska głowowa smužka, jolic jo pśez drastu definěrowana."

#: wp-includes/theme.php:3835
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Lěc kanalowe wótkaze pśinoskow a komentarow se głowje pśidawaju."

#: wp-includes/theme.php:3828
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Lěc drastwa klasu CSS za šyroke wusměrjenje akceptěrujo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1701
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5134
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5623
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Pśinosk njedajo se bóžko napóraś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5061
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5074
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Toś ta metoda se bóžko njepódpěra."

#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1200
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: wp-login.php:822
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Pšosym zapódajśo swójo wužywaŕske mě abo e-mailowu adresu. Dostanjośo mejlku z instrukcijami wó tom, kak móžośo swójo gronidło slědk stajiś."

#: wp-includes/media-template.php:177
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: wp-includes/media-template.php:175
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Selected media actions"
msgstr "Wubrane medijowe akcije"

#: wp-includes/post.php:3179
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Archiwy"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Lisćina felujucych wobrazowych wjelikosćow pśidanka."

#: wp-includes/user.php:235
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Njeznata e-mailowa adresa. Kontrolěrujśo znowego abo wopytajće swójo wužywaŕske mě."

#: wp-includes/media.php:4698
msgid "Media list"
msgstr "Lisćina medijow"

#: wp-includes/media.php:4697
msgid "Filter media"
msgstr "Medije filtrowaś"

#: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43548
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24792
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40475
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44310
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "Grid view"
msgstr "Kśidnowy naglěd"

#: wp-includes/media-template.php:313 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43158
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43194
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24785
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40468
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44303
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43
msgid "List view"
msgstr "Lisćinowy naglěd"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6386 wp-admin/includes/template.php:2643
msgid "Restore the backup"
msgstr "Zawěsćenje wótnowiś"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6383 wp-admin/includes/template.php:2642
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Zawěsćenje toś togo pśinoska we wašom wobglědowaku se wót wersije dołojce rozeznawa."

#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Městna nawigaciskego menija musea znamuškowe rjeśazki byś."

#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:379
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP-wersija %s"

#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:371
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Tuchylny tykac: %1$s (wersija %2$s)"

#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
msgid "WordPress version %s"
msgstr "Wersija WordPress %s"

#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:362
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Aktiwna drastwa: %1$s (wersija %2$s)"

#: wp-includes/ms-load.php:496
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"

#: wp-includes/formatting.php:4953
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"

#: wp-includes/link-template.php:2712 wp-includes/link-template.php:2796
#: wp-includes/link-template.php:2868
msgid "Posts"
msgstr "Pśinoski"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"

#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:257
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Waša casowa cona jo se na %1$s stajiła (koordiněrowany uniwersalny cas %2$s)"

#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Waša casowa cona jo se na %1$s (%2$s) stajiła, tuchylu %3$s (koordiněrowany uniwersalny cas %4$s)."

#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:115
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Blok „%1$s“ stil z mjenim „%2$s“ njewopśimujo."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:76
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Mě blokowego stila musy znamuškowy rjeśazk byś."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:67
msgid "Block name must be a string."
msgstr "Blokowe mě musy znamuškowy rjeśazk byś."

#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:5824
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1494
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:194
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "Na tom websedle jo kritiska zmólka nastała."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Na tom websedle jo kritiska zmólka nastała. Pšosym pśglědujśo swój póstowy kašćik sedłowego administratora za instrukcijami."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Na tom websedle jo kritiski zmólka nastała, kótaraž jo jo stajiła do wótnowjeńskego modusa. Pšosym pśeglědujśo wobrazowki drastwow a tykacow za dalšne drobnostki. Jolic sćo rowno instalěrował abo aktualizěrował drastwu abo tykac, pśeglědujśo nejpjerwjej relewantny bok za to."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:656
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Wobraz njedajo se wjerśeś, dokulaž zasajźone metadaty njedaju se aktualizěrowaś."

#: wp-includes/user.php:3898
msgid "User&#8217;s profile data."
msgstr "Profilowe daty wužywarja."

#: wp-includes/user.php:2345
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Njejo dosć datow za napóranje wužywarja. "

#: wp-includes/user.php:2210
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Markěrowanje wužywarja ako spam se jano na Multisite pódpěra."

#: wp-includes/media.php:5228
msgid "User&#8217;s media data."
msgstr "Medijowe daty wužywarja."

#: wp-includes/media.php:4623
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Žedne medijowe zapiski namakane. Wopytajśo druge pytanje."

#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:4621
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Licba namakanych medijowych zapiskow: %d"

#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3182
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Archiw <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Archiwa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Archiwy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Archiwy <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3180
msgid "Manage Archives"
msgstr "Archiwy zastojaś"

#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3173
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tabelowa kalkulacija <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tabelowej kalkulaciji <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Tabelowe kalkulacije <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Tabelowe kalkulacije <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3171
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Tabelowe kalkulacije zastojaś"

#: wp-includes/post.php:3170
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Tabelowe kalkulacije"

#: wp-includes/post.php:3162
msgid "Manage Documents"
msgstr "Dokumenty zastojaś"

#: wp-includes/post.php:3161
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: wp-includes/load.php:169 wp-admin/install.php:288
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Pominanja njejsu docynjone"

#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1434
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Gódnoty %1$s. %2$s a %3$s daju se wobźěłaś, aby se rěc a typ wideosmugi póstajiłej."

#: wp-includes/comment.php:3750
msgid "User&#8217;s comment data."
msgstr "Komentarowe daty wužywarja."

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:138
msgid "Unchanged:"
msgstr "Njezměnjone:"

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:117
msgid "Added:"
msgstr "Pśidane:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Lěc pśinoski z toś tym statusom mógu wariabelne wózjawjone daty měś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:414
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Bóžko njesmějośo wersije toś togo pśinoska wulašowaś."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:331
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:345
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:397
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Metagódnota %s njedajo se w datowej bance aktualizěrowaś."

#: wp-includes/meta.php:1451
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Gaž metatyp „pólna wariabla“ registrěrujośo, aby jo w REST API pokazał, musyśo šemu za kuždy element pólneje wariable  w „show_in_rest.schema.items“ pódaś."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35
msgid "Your site doesn&#8217;t have any %s, so there&#8217;s nothing to display here at the moment."
msgstr "Wašo sedło %s njama, togodla tuchylu nic njedajo, kótarež se dajo how pokazaś."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "Komentarowy kanal"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "Kanal zapiskow"

#: wp-load.php:96 wp-admin/setup-config.php:191
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"

#: wp-includes/script-loader.php:950
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Njewótcakane wótegrono wót serwera. Dataja jo se snaź wuspěšnje nagrała. Glědajśo do medijoweje biblioteki abo aktualizěrujśo bok."

#: wp-login.php:701
msgid "Remind me later"
msgstr "Pózdźej dopomnjeś"

#: wp-login.php:685
msgid "The email is correct"
msgstr "E-mailowa adresa jo korektna"

#: wp-login.php:673
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Toś ta e-mailowa adresa móžo se wót wašeje wósobinskeje e-mailoweje adrese rozeznaś."

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:666
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Tuchylna e-mailowa adresa administratora: %s"

#: wp-login.php:655
msgid "Why is this important?"
msgstr "Cogodla jo to wažne?"

#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:647
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"

#: wp-login.php:643
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "Pšosym pśeglědujśo, lěc <strong>e-mailowa adresa administratora</strong> za toś to websedło jo hyšći korektna."

#: wp-login.php:640
msgid "Administration email verification"
msgstr "Pśeglědanje e-mailoweje adrese administratora"

#: wp-login.php:611
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Wobkšuśćo swóju adresu administratora"

#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3891
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5547
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:437
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Original"

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:608
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:488
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Wjelikosć wobraza njedajo se změniś. Šyrokosć a wusokosć njejstej nastajonej."

#: wp-includes/media-template.php:1162
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Wobrazowa wjelikosć w pikselach"

#: wp-includes/media-template.php:599
msgid "Media title&hellip;"
msgstr "Medijowy titel&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:598
msgid "Media title"
msgstr "Medijowy titel"

#: wp-includes/media-template.php:596
msgid "Audio title&hellip;"
msgstr "Awdiotitel&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:595
msgid "Audio title"
msgstr "Awdiotitel"

#: wp-includes/media-template.php:593
msgid "Video title&hellip;"
msgstr "Wideotitel&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:592
msgid "Video title"
msgstr "Wideotitel"

#: wp-includes/media-template.php:588
msgid "Caption&hellip;"
msgstr "Pópisanje&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:407 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5978
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12105 wp-admin/import.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:379
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:270
msgid "Details"
msgstr "Drobnostki"

#: wp-includes/media-template.php:356
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Pśeglěd pśidanka"

#: wp-includes/media-template.php:232
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Waš wobglědowak njamóžo dataje nagraś"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:659 wp-includes/option.php:2304
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Dowólśo woglědowarjam, komentary wó nowych pśinoskach pósłaś."

#: wp-includes/user.php:3256
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:754
msgid "New version available."
msgstr "Nowa wersija k dispoziciji."

#: wp-includes/taxonomy.php:2525
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Zapśimjeśowa taksonomija njedajo se do datoweje banki zasajźiś."

#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3217
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Zgóńśo, kak móžośo zaměr wobraza%3$s wopisaś</a>. Wóstajśo prozny, jolic wobraz jo cysto dekoratiwny."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:291
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "W toś tom paźe jo WordPress zmólku z wašeju drastwu %s wótpópadnuł."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:285
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "W toś tom paźe jo WordPress zmólku z jadnym z wašych tykacow, %s, wótpópadnuł."

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:158
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Witajśo,\n"
"\n"
"wót WordPress 5.2 jo zatwarjona funkcija, kótaraž zwěsćijo, lěc tykac abo drastwa śěžku zmólku na wašom sedle zawinujo, a informěrujo was pśez awtomatisku mejlku.\n"
"###CAUSE###\n"
"Woglědajśo se njepjerwjej k swójomu websedłoju (###SITEURL###) a pśeglědujśo jo za někakimi widobnymi problemami. Woglědajśo se pón k bokoju, źož jo se zmólka wótpopadnuła (###PAGEURL###) a pśeglědujśo jen za někakimi widobnymi problemami.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Jolic zda se, až wašo sedło jeowobškóźone a njamaśo normalny pśistup k swójej kontrolnej delce ma WordPress něnto wósebny „wótnowjeński modus“. Z tym móžośo se wěsće pla swójeje kontrolneje delki pśizjawiś a dalej wuslěźiś.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Aby swójo sedło wěste źaržał, se toś ten wótkaz za ###EXPIRES### spadnjo. Njestarajśo se wó to, pśeto: Dostanjośo nowy wótkaz pśez mejlku, jolic zmólka znowego nastawa, za tym až wótkaz jo spadnuł.\n"
"\n"
"Gaž pomoc za toś ten problem pytaśo, pšašaju se was snaź za slědujucymi informacijami:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:146
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Pšosym stajśo se ze swójim póbitowarjom za hosting za pomoc a dalšne wuslěźenje problema do zwiska."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Pla nješćitanego kóńcnego dypka jo zmólka nastała."

#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Wótnowjeński modus &#8211; %s"

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2199
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Pśizjawjeńske drobnostki"

#: wp-includes/media-template.php:540 wp-includes/media-template.php:693
#: wp-includes/media.php:4610 wp-admin/comment.php:138
#: wp-admin/edit-form-comment.php:217
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:382
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/media.php:1733 wp-admin/includes/meta-boxes.php:338
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:442
msgid "Move to Trash"
msgstr "Do papjernika pśesunuś"

#: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:691
#: wp-includes/media.php:4611
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Z papjernika wótnowiś"

#: wp-includes/admin-bar.php:185 wp-includes/class-wpdb.php:1229
#: wp-includes/class-wpdb.php:1841 wp-includes/class-wpdb.php:2001
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:157
#: wp-includes/update.php:207 wp-includes/update.php:445
#: wp-includes/update.php:726 wp-login.php:1241
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:824
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1258
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:196
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:566
#: wp-admin/includes/theme.php:580 wp-admin/includes/theme.php:595
#: wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:92
#: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:65
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"

#: wp-includes/admin-bar.php:184
msgid "Support"
msgstr "Pódpěra"

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2845
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mailowa adresa seśowego administratora jo se změniła"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2782
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Pšoba wó změnjenje e-mailoweje adrese seśowego administratora"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7661
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mailowa adresa administratora jo se změniła"

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3719
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Pšosba wó změnjenje e-mailoweje adrese"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2658
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] E-mailowa adresa změnjona"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Kalendaŕ pśinoskow wašogo sedła."

#: wp-includes/media.php:4637
msgid "Edit gallery"
msgstr "Galeriju wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Njejo móžno wótnowjeński modus spušćiś. Wopytajśo pšosym pózdźej hyšći raz."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Wótkaz za spušćanje wótnowjeńskego modusa jo spadnuł. "

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Zmólka njedajo se składowaś."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Zmólka njejo se zawinowała pśez tykac abo drastwu."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:205
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Wašo sedło jo starcyło na techniski problem"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:131
msgid "Error Details"
msgstr "Drobnostki zmólki"

#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Wótnowjeński wótkaz jo se južo pósłał pśed %1$s. Pšosym cakajśo dalšne %2$s, nježli až wó nowu mejlku pšosyśo."

#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "Mejlka njedajo se wótpósłaś. Móžna pśicyna: Waš host jo snaź znjemóžnił funkciju %s."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Ako slědna pósłana mejlka njedajo se aktualizěrowaś."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:114
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Wótnowjeński kluc jo spadnuł."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:110
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Njepłaśiwy wótnowjeński kluc."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:106
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Njepłaśiwy format wótnowjeńskego kluca."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Wótnowjeński kluc njejo se inicializěrował."

#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1271
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonent"

#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1269
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Sobustatkujucy"

#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1267
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Awtor"

#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1265
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1263
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Select site icon"
msgstr "Sedłowy symbol wubraś"

#: wp-includes/user.php:4579
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Njedokóńcone napšašowanje wósobinskich datow za toś tu e-mailowu adresu južo eksistěrujo."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Nastajenja asistenta wobchowaś a jen do inaktiwnych asistentow pśesunuś"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Njepłaśiwy cookie."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie jo spadnuł."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Njepłaśiwy cookiejowy format."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129
msgid "No cookie present."
msgstr "Cookie njeeksistěrujo."

#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Zmólka typa %1$s jo se zawinowała w smužce %2$s dataje %3$s. Zmólkowa powěźeńka: %4$s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:358
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:588
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:375
#: wp-admin/update-core.php:651
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Toś tej galeriji su se pśidali dalšne wobraze: %s"

#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7523
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Aktualny wobraz njama alternatiwny tekst. Datajowe mě jo: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:1159
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Wótnowjeński modus spušćiś"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:975 wp-admin/includes/ajax-actions.php:481
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:552
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1424 wp-admin/includes/dashboard.php:343
#: wp-admin/menu.php:94
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s komentar w moderaciji"
msgstr[1] "%s komentara w moderaciji"
msgstr[2] "%s komentary w moderaciji"
msgstr[3] "%s komentarow w moderaciji"

#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Citat ze spiwa Hello Dolly wót Jerry Hermana:"

#: wp-login.php:1358
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Wótnowjeński modus jo se inicializěrował. Pšosym pśizjawśo se, aby pókšacował."

#: wp-login.php:1251
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"

#: wp-login.php:1240
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"

#: wp-login.php:1161
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Wobkšuśeński kluc."

#: wp-login.php:1157 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4855
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5045
msgid "Missing request ID."
msgstr "Felujucy napšašowański ID."

#: wp-login.php:149
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Z pśicynow bźezbariernosći njepórucujo se atribut title na pśizjawjeńske logo nałožyś. Wužywajśo wótkazowy tekst město togo."

#: wp-includes/functions.php:8089
msgid "Update PHP"
msgstr "PHP aktualizěrowaś"

#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Sedłowe daty njedaju se wótwołaś."

#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:59
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Ruty REST API muse se za akciju %s registrěrowaś."

#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5224
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"

#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:681
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Njejo se raźiło: <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Njejo se raźiło: <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Njejo se raźiło: <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Njejo se raźiło: <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1298
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "Tabela %s njejo zainstalěrowana. Pšosym pśewjeźćo aktualizaciju seśoweje datoweje banki."

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:44
#: wp-includes/class-walker-comment.php:315
#: wp-includes/class-walker-comment.php:419
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Waš komentar na moderaciju caka. To jo pśeglěd; waš komentar buźo widobny, za tym až jo se pśizwólił."

#: wp-includes/ms-site.php:779
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Zda se, až sedło jo južo njeinicializěrowane."

#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:661
msgid "Site %d"
msgstr "Sedło %d"

#: wp-includes/ms-site.php:648
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Zda se, až sedło jo južo inicializěrowane."

#: wp-includes/ms-site.php:644 wp-includes/ms-site.php:775
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Sedło z ID njeeksistěrujo."

#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Ako datum registrěrowanja tak teke datum slědnego aktualizěrowanja musytej płaśiwej datuma byś."

#: wp-includes/ms-site.php:577
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Ako datum registrěrowanja tak teke datum slědnego aktualizěrowanja musytej se pódaś."

#: wp-includes/ms-site.php:570
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Seśowy ID sedła musy se pódaś."

#: wp-includes/ms-site.php:565
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Sćažka sedła njesmějo prozna byś."

#: wp-includes/ms-site.php:560
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Domena sedła njesmějo prozna byś."

#: wp-includes/ms-site.php:269
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Sedło njedajo se z datoweje banki wulašowaś."

#: wp-includes/ms-site.php:180
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Sedło njedajo se w datowej bance aktualizěrowaś."

#: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219
msgid "Site does not exist."
msgstr "Sedło njeeksistěrujo."

#: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214
#: wp-includes/ms-site.php:639 wp-includes/ms-site.php:770
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "Sedłowy ID njesmějo prozny byś."

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Sedło njedajo se do datoweje banki zasajźiś."

#: wp-includes/ms-functions.php:2117
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Toś ten formular njedajo se wótpósłaś, wopytajśo pšosym hyšći raz."

#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"

#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:558
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuta"
msgstr[1] "%s minuśe"
msgstr[2] "%s minuty"
msgstr[3] "%s minutow"

#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5222
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8032
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Toś ta resursa se wót wašogo webhosta pódawa a jo specifiska za wašo sedło. Za dalšne informacije <a href=\"%s\" target=\"_blank\">glejśo oficielnu dokumentaciju WordPress</a>."

#: wp-includes/functions.php:7989
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"

#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3803 wp-includes/functions.php:564
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekunźe"
msgstr[2] "%s sekundy"
msgstr[3] "%s sekundow"

#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:660
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s raz %2$s px"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:462
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Toś ta drastwa njedajo se pórědnje zacytaś a jo se zastajiła w administratorowem backenźe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:421
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Lěc ma se taksonomija w pólu za malsne/masowe wodźěłanje pokazaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:417
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Lěc ma se taksonomija za wuběranje w nawigaciskich menijach k dispoziciji stajiś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:413
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Lěc ma se awtomatiske napóranje taksonomijowych słupow w zwězanej tabeli pśinoskowych typow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Lěc ma se standardny wužywaŕski pówjerch za zastojanje toś teje taksonomije napóraś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Lěc taksonomija jo zjawnje napšašujobna."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Lěc taksonomija ma se pak pśez administratorowy pówjerch pak wót wužywarjow zjawnje wužywaś."

#: wp-includes/class-wp.php:311 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Wariablowe wótchylenje jo se namakało."

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Wótchylenje klucoweje gódnoty jo se namakało. Pšosym slědujśo wótkazoju w swójej aktiwěrowańskej mejlce."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1395
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastowe skrotconki Classic Block"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Bóžko njesmějośo se awtomatiske składowanja toś togo pśinoska woglědaś."

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Wuzwigniśo citěrowany tekst. „Pśi citěrowanju drugich, citěrujomy same sebje.“ - Julio Cortázar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52294
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7033 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12145
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15046 wp-admin/options-privacy.php:268
msgid "Create"
msgstr "Napóraś"

#: wp-includes/blocks/query-pagination.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1276
msgid "Pagination"
msgstr "Numerěrowanje bokow"

#: wp-includes/media.php:4649 wp-includes/js/dist/block-library.js:23606
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23607
msgid "Edit image"
msgstr "Wobraz wobźěłaś"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Zawjeźćo nowe wótrězki a organizěrujśo wopśimjeśe, aby woglědowarjam (a pytnicam) pomagał, strukturu swójogo wopśimjeśa rozměś."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14696
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Zasajźiś"

#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Pśidajśo blok, kótaryž wopśimjeśe pokazujo, kótarež jo se wzeło z drugich sedłow, kaž Twitter abo YouTube."

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Klasiski"

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr "Wubjeŕśo a składujśo wopśimjeśe, aby jo na swójom sedle zasej wužywał. Aktualizěrujśo blok a změny se wšuźi nałožyju, źož wón se wužywa."

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:8208 wp-admin/options-media.php:104
msgid "Embeds"
msgstr "Zasajźenja"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5092 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7666
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1566 wp-admin/menu.php:397
msgid "Discussion"
msgstr "Diskusija"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11513 wp-admin/edit-form-advanced.php:519
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:196
msgid "Add title"
msgstr "Titel pśidaś"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10230 wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Visibility:"
msgstr "Widobnosć:"

#: wp-includes/media-template.php:516 wp-includes/media-template.php:747
#: wp-includes/js/dist/components.js:34116 wp-includes/js/dist/editor.js:10380
#: wp-admin/async-upload.php:73
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:832
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:426
#: wp-admin/includes/media.php:3333 wp-admin/site-health-info.php:55
msgid "Copied!"
msgstr "Kopěrowany!"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8542 wp-admin/includes/meta-boxes.php:365
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:366
msgid "Submit for Review"
msgstr "Za pśeglědowanje zapódaś"

#: wp-includes/media.php:4647 wp-includes/js/dist/block-library.js:19073
msgid "Replace image"
msgstr "Wobraz wuměniś"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7241 wp-admin/includes/meta-boxes.php:802
msgid "Allow comments"
msgstr "Komentary dowóliś"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6603
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1818
#: wp-admin/includes/media.php:1409 wp-admin/includes/media.php:2570
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011
msgid "Order"
msgstr "Pórěd"

#: wp-includes/js/dist/components.js:55522
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Zapisk jo se pśidał."

#. translators: Accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4358
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5680
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5701
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8091 wp-includes/media-template.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 wp-login.php:650
#: wp-includes/js/dist/components.js:53364
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1342
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3585 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5672
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6509
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3840 wp-includes/js/dist/editor.js:8459
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:897
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1222
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1459
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1497
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1577
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1659
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1678
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2294
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2327
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2453
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1291 wp-admin/includes/dashboard.php:1303
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1316 wp-admin/includes/dashboard.php:1886
#: wp-admin/includes/media.php:3223 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:860
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(wócynja se w nowym rejtariku)"

#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j. m. Y G:i"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214
msgid "The rendered block."
msgstr "Kreslony blok"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Njepłaśiwy blok."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo bloki ako toś ten wužywaŕ cytaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Njesmějośo bóžko bloki toś togo pśinoska cytaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID pśinoskowego konteksta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Jadnorazowe zregistrěrowane mě za blok."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Atributy za blok."

#: wp-includes/theme.php:4189
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Lěc drastwa pśiměrjobny zasajźone wopśimjeśe pódpěra."

#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "%s from now"
msgstr "%s wótněnta"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:612
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na drastwy wobgranicowaś, kótarež su pśipokazane jadnomu statusoju abo někotarym statusam."

#: wp-includes/theme.php:4152
msgid "Post formats supported."
msgstr "Pśinoskowe formaty se pódpěraju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:552
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Funkcije, kótarež toś ta drastwa pódpěra."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:395
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Nastajenja widobnosći za taksonomiju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:400
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Njepłaśiwy typowy parameter."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:325
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Wuslědki na zapiski jadnogo pódtypa abo někotarych pódtypow wobgranicowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:318
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Wuslědki na zapiski objektowego typa wobgranicowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:272
msgid "Object type."
msgstr "Objektowy typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:279
msgid "Object subtype."
msgstr "Objektowy pódtyp."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Zmólka rutiny nutśikownego pytanja."

#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Pytańske rutiny REST muse klasu %s rozšyriś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo njefiltrowane HTML-wobznamjenjenje a JavaScript wózjawiś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:387
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Njedajo nic za składowanje. Awtomatiske składowanje a pśinoskowe wopśimjeśe stej jenakej."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:332
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Pśeglědowy wótkaz za pśinosk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:277
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Njedajo wersiju awtomatiskego składowanja za toś ten pśinosk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2431
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Wersija formata wopśimjeśowego bloka, kótaraž se pśez pśinosk wužywa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2316
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Titelowa forma awtomatisi napórana z pśinoskowego titela."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2309
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Pśedłoga stawnego wótkaza za pśinosk."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page updated."
msgstr "Bok jo se zaktualizěrował."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:859
msgid "Page scheduled."
msgstr "Bok jo se planował."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:859
msgid "Post scheduled."
msgstr "Pśinosk jo se planował."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:858
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Bok jo se pśetworił do nacerjenja."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:858
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Pśinosk jo se pśetworił do nacerjenja."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:857
msgid "Page published privately."
msgstr "Bok jo se priwatnje wózjawił."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:857
msgid "Post published privately."
msgstr "Pśinosk jo se priwatnje wózjawił."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page published."
msgstr "Bok jo se wózjawił."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post published."
msgstr "Pśinosk jo se wózjawił."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Blokowy typ „%s“ njejo zregistrěrowany."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Blokowy typ „%s“ jo južo zregistrěrowany."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Mjenja blokowych typow muse prefiks mjenjowego ruma wopśimowaś. Pśikład: mój-tykac/mój-swójski-blokowy-typ"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Mjenja blokowych typow njesměju wjelikospimiki wopśimowaś."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Mjenja blokowego typa muse znamuškowe rjeśazki byś."

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142
msgid "No comments to show."
msgstr "Žedne komentary."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s wó %2$s"

#: wp-includes/blocks/archives.php:99
msgid "No archives to show."
msgstr "Žedne archiwy."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 wp-admin/edit-form-advanced.php:182
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post updated."
msgstr "Pśinosk jo se zaktualizěrował."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Pominany numer wótchylenja jo wětšy ako abo jadnak ako licba k dispoziciji stojecych wersijow."

#: wp-includes/user.php:4780
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Wobkšuśeńska mejlka za eksport wósobinskich datow njedajo se pósłaś."

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4062
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Akcija wobkšuśona: %2$s"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2715
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo zapśimjeśa w taksonomiji %s napóraś."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2713
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo zapśimjeśa w taksonomiji %s pśipokazaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2694
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo awtora toś togo pśinoska změniś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2678
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo toś ten pśinosk pśipěś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2645
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo toś ten pśinosk wózjawiś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1313
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Sćo pśetrjebał swój składowański rum. Pšosym wulašujśo dataje pśed nagraśim."

#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Nic dosć składowańskego ruma za nagraśe. %s&nbsp;KB trjebne."

#: wp-includes/user.php:4511
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Administrator sedła jo se informěrował. Dostanjośo e-mailowe wobkšuśenje, gaž se waše daty wulašuju."

#: wp-includes/user.php:4510
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Źekujomy se, až sćo wobkšuśił lašowańske napšašowanje."

#: wp-includes/user.php:4508
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Administrator sedła jo se informěrował. Dostanjośo wótkaz, aby swój eksport pśez e-mail ześěgnuł, gaž wašo napšašowanje dopołnjujo."

#: wp-includes/user.php:4507
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Źekujomy se, až sćo wobkšuśił eksportowe napšašowanje."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4335
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witajśo,\n"
"\n"
"wašo napšašowanje, swóje wósobinske daty na ###SITENAME### wulašowaś, jo se docyniło.\n"
"\n"
"Jolic hyšći maśo pšašanja abo nastupnosći, stajśo se pšosym z administratorom sedła do zwiska.\n"
"\n"
"Za dalšne informacije móžośo teke naše pšawidła priwatnosći cytaś: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Póstrowy,\n"
"Wšykne na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4321
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witajśo,\n"
"\n"
"wašo napšašowanje, swóje wósobinske daty na ###SITENAME### wulašowaś, jo se docyniloł.\n"
"\n"
"Jolic hyšći maśo pšašanja abo nastupnosći, stajśo se pšosym z administratorom sedła do zwiska.\n"
"\n"
"Póstrowy,\n"
"Wšykne na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4268
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Lašowańske napšašowanje docynjone"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4089
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witajśo,\n"
"\n"
"wužywaŕske napšašowanje wó datowej priwatnosći jo se wobkšuśiło na ###SITENAME###;\n"
"\n"
"Wužywaŕ: ###USER_EMAIL###\n"
"Napšašowanje: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Móžośo se toś te napšašowanja wó datowej priwatnosći how woglědaś a zastojaś:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Póstrowy,\n"
"Wšykne na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4676
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Akciju wobkšuśiś: %2$s"

#: wp-includes/user.php:4613 wp-admin/erase-personal-data.php:104
#: wp-admin/menu.php:385
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Wósobinske daty wulašowaś"

#: wp-includes/comment-template.php:2416
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Mójo mě, e-mailowu adresu a websedło w toś tom wobglědowaku za pśiducy komentar składowaś."

#: wp-includes/user.php:3815
msgid "User Description"
msgstr "Wužywaŕske wopisanje"

#: wp-includes/user.php:3814
msgid "User Last Name"
msgstr "Familijowe mě wužywarja"

#: wp-includes/user.php:3813
msgid "User First Name"
msgstr "Pśedmě wužywarja"

#: wp-includes/user.php:3812
msgid "User Nickname"
msgstr "Pśimě wužywarja"

#: wp-includes/user.php:3811
msgid "User Display Name"
msgstr "Pokazowańske mě wužywarja"

#: wp-includes/user.php:3810
msgid "User Registration Date"
msgstr "Registrěrowański datum wužywarja"

#: wp-includes/user.php:3809
msgid "User URL"
msgstr "URL wužywarja"

#: wp-includes/user.php:3808
msgid "User Email"
msgstr "E-mailowa adresa wužywarja"

#: wp-includes/user.php:3807
msgid "User Nice Name"
msgstr "Wupisane mě wužywarja"

#: wp-includes/user.php:3806
msgid "User Login Name"
msgstr "Pśizjawjeńske mě wužywarja"

#: wp-includes/user.php:3805
msgid "User ID"
msgstr "ID wužywarja"

#: wp-includes/user.php:3771
msgid "WordPress User"
msgstr "Wužywaŕ WordPress"

#: wp-includes/media.php:5171
msgid "WordPress Media"
msgstr "Medije WordPress"

#: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:372
#: wp-admin/options-privacy.php:87
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Pšawidła priwatnosći"

#: wp-login.php:1189
msgid "User action confirmed."
msgstr "Wužywaŕska akcija jo se wobkšuśiła."

#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4617
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Akciju „%s“ wobkšuśiś"

#: wp-includes/user.php:4610 wp-admin/export-personal-data.php:104
#: wp-admin/menu.php:384
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Wósobinske daty eksportěrowaś"

#: wp-includes/user.php:4554
msgid "Invalid action name."
msgstr "Njepłaśiwe akciske mě."

#: wp-includes/user.php:4503
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Administrator sedła jo se informěrował a buźo wašo napšašowanje tak skóro ako móžno docyniś."

#: wp-includes/post.php:268
msgid "User Request"
msgstr "Wužywaŕske napšašowanje"

#: wp-includes/post.php:267
msgid "User Requests"
msgstr "Wužywaŕske napšašowanja"

#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7812
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Toś to wopśimjeśe jo se wulašowało wót awtora."

#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7808
msgid "[deleted]"
msgstr "[wulašowany]"

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3851
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Komentar %d wósobinske daty wopśimujo, ale njedajo se anonymizěrowaś."

#: wp-includes/user.php:4502
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Akcija jo se wobkšuśiła."

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4699
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witajśo,\n"
"\n"
"napšašowanje jo se pśewjadło, aby se slědujuca akcija na wašom konśe wuwjadła:\n"
"\n"
"###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Aby to wobkšuśił, klikniśo pšosym na slědujucy wótkaz:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Móžośo toś tu mejlku wěsće ignorěrowaś a lašowaś, jolic njocośo\n"
"toś tu akciju wuwjasć.\n"
"\n"
"Póstrowy,\n"
"Wšykne na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/post.php:692 wp-includes/post.php:1235
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Dokóńcone"

#: wp-includes/post.php:677 wp-includes/post.php:1234
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Njeraźiło"

#: wp-includes/post.php:662 wp-includes/post.php:1233
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Wobkšuśony"

#: wp-includes/post.php:647 wp-includes/post.php:1232
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Njedocynjone"

#: wp-includes/comment.php:3706
msgid "Comment URL"
msgstr "Komentarowy URL"

#: wp-includes/comment.php:3705
msgid "Comment Content"
msgstr "Komentarowe wopśimjeśe"

#: wp-includes/comment.php:3704
msgid "Comment Date"
msgstr "Komentarowy datum"

#: wp-includes/comment.php:3703
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Useragent komentarowego awtora"

#: wp-includes/comment.php:3702
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP komentarowego awtora"

#: wp-includes/comment.php:3701
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL komentarowego awtora"

#: wp-includes/comment.php:3700
msgid "Comment Author Email"
msgstr "E-mailowa adresa komentarowego awtora"

#: wp-includes/comment.php:3699 wp-admin/edit-form-comment.php:50
msgid "Comment Author"
msgstr "Komentarowy awtor"

#: wp-includes/comment.php:3664 wp-includes/comment.php:3774
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Komentary WordPress"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1587
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wužywarjow wobgranicowaś, kótarež ako awtory płaśe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjow z toś tym parametrom napšašowaś."

#: wp-includes/media.php:4603
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:160
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Móje"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Lěc pśinoskowy typ dajo se pokazaś abo nic."

#: wp-includes/functions.php:3579
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Wótkaz, kótaremuž sćo slědował, jo spadnuł."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4008 wp-includes/functions.php:3561
#: wp-includes/script-loader.php:767 wp-includes/script-loader.php:1243
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:818
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1004
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1015
#: wp-admin/includes/file.php:626 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:155
#: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1932
#: wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "Something went wrong."
msgstr "Něco njejo se raźiło."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:1244 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Trjebaśo wušu wopšawnjeński stopjeń."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4125
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s južo sajźbu změnow pśiměrjujo. Cośo pśewześ?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4123
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s južo toś tu sajźbu změnow pśiměrjujo. Pšosym cakajśo, daniž njejo gótowy, pśiměrjenje wopytowaś. Waše nejnowše změny su se awtomatiski składli."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4331
#: wp-admin/includes/file.php:337
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Weto aktualizěrowaś, lěcrownož wašo sedło njefunkcioněrujo?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1495
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Napšašowanje jo wótcakało zastupujucy symbol, ale pólo někotarych zastupujucych symbolow jo se pósłało."

#: wp-includes/script-loader.php:1233
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planowany"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:485
#: wp-admin/theme-install.php:311
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalěrowana"

#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2333
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s njejo płaśiwa kakosć objekta."

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1282
msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Njamóžośo nowe drastwy wót how instalěrowaś, dokulaž se waša instalacija pśizjawjeńske daty SFTP pomina. Pšosym <a href=\"%s\">pśidajśo mjaztym drastwy w administratorowem wobceŕku</a>."

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Nejcesćej wužyte"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Nejcesćej wužyte"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Klikniśo na &#8222;Dalej&#8220;, aby swójomu nowemu menijoju wótkaze pśidał."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842
#: wp-includes/script-loader.php:1232
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Planowaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Nowy meni napóraś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Meni za toś to městno napóraś"

#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:194
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:289
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Identifikator njedajo se za %1$s do %2$s wócyniś."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Bocnicy nawigaciski meni pśidaś."

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1257
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s jo pśewzeł a rowno pśiměrjujo."

#: wp-includes/script-loader.php:1251
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Zda se, ako njeby se něco raźiło. Cakajśo něco sekundow, a wopytajśo pón hyšći raz."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4317
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8104 wp-admin/includes/post.php:1830
msgid "Take over"
msgstr "Pśewześ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4313 wp-admin/comment.php:79
#: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1747
#: wp-admin/plugin-editor.php:335 wp-admin/theme-editor.php:383
msgid "Go back"
msgstr "Slědk hyś"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4130
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s južo toś to sedło pśiměrjujo. Pšosym cakajśo, daniž njejo gótowy, pśiměrjenje wopytowaś. Waše nejnowše změny su se awtomatiski składli."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4132
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s južo sedło pśiměrjujo. Cośo pśewześ?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3405
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Bóžko njesmějośo pśewześ."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3396
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Žedna sajźba změnow njejo se namakała, kótaraž dajo se pśezweś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3385
msgid "Security check failed."
msgstr "Wěstotna kontrola njejo se raźiła."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2538
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3174
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Sajźba změnow se wót drugego wužywarja wobźěłujo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location."
msgstr "Toś ten meni se how zjewijo. Jolic cośo to změniś, wubjeŕśo druge městno."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Pśeskócćo toś ten kšac, jolic planujośo menijowy <a href=\"%1$s\" %2$s>asistent%3$s</a> wužywaś.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Źo ma se toś ten meni pokazowaś?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1126
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Napórajośo meni, pśipokažośo jomu městno a pśidajośo bokam a kategorijam menijowe zapiski ako wótkaze. Jolic waša drastwa ma někotare menijowe wobceŕki, musyśo snaź wěcej ako meni napóraś."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123
msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Zda se, až wašo sedło hyšći menije njama. Cośo meni napóraś? Klikniśo na tłocašk, aby zachopił."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Wšykne městna pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5047
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Pśi woglědowanju noweje drastwy do togo, móžośo nadalej wěcy ako asistenty a menije pśiměriś a nastajenja wuslěźiś, kótarež su specifiske za drastwy."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5046
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Pytaśo za drastwu? Móžośo zapis drastwow WordPress.org pśepytowaś abo pśeglědowaś, drastwy instalěrowaś a se do togo woglědaś a je how aktiwěrowaś."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Městno pokazaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:270
#: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:583
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Žedne drastwy namakane. Wopytajśo druge pytanje."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:686
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Waša drastwa móžo menije na jadnem městnje pokazaś. Wubjeŕśo, kótary meni cośo wužywaś."

#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3152
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Mě sedła: %s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8211; WordPress"

#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1511
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Napšašowanje korektnu licbu zastujucych symbolow (%1$d) za licbu pśepódanych argumentow (%2$d) njewopśimujo."

#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1450
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Njepódprěty gódnotowy typ (%s)."

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1214
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Asistenty muse se z pomocu %s registrěrowaś, nježli až daju se zwobrazniś."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Link to:"
msgstr "Wótkaz na:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Žedne wobraze wubrane"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Pokazujo wobrazowu galeriju."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18672
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19583
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7708 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:334
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Swójski HTML-asistent"

#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3741
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Waša e-mailowa adresa hyšći njejo se aktualizěrowała. Pšosym pśeglědujśo swój postowy kašćik za %s za wobkšuśeńskeju mejlku."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3671
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witajśo ###USERNAME###,\n"
"\n"
"sćo njedawno wó to pšosył, až se e-mailowa adresa za wašo konto změnijo.\n"
"\n"
"Jolic to jo korektne, klikniśo pšosym na slědujucy wótkaz, aby ju změnił:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Móžośo źe toś tu mejlku ignorěrowaś a wulašowaś, jolic njocośo\n"
"toś tu akciju wuwjasć.\n"
"\n"
"Toś ta mejlka jo so pósłała na ###EMAIL###\n"
"\n"
"Póstrowy,\n"
"Wšykne na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:305
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Wužywajśo swójski HTML-asistent, aby swójim asistentowym wobceŕkam někaki HTML-kod pśidał."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:640
msgid "&larr; Go to Categories"
msgstr "&larr; Ku kategorijam"

#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "&larr; Go to Link Categories"
msgstr "&larr; K wótkazowym kategorijam"

#: wp-includes/script-loader.php:1278
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Planujśo swóje pśiměrjeńske změny w pśichoźe wózjawiś."

#: wp-includes/script-loader.php:1270
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Startowy bok a bok pśinoskow musytej rozdźělnej byś."

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1265 wp-includes/script-loader.php:1267
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:229
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:231
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Dajo %d zmólku, kótaraž musy se pórěźiś,nježli až móžośo składowaś."
msgstr[1] "Dajo %d zmólce, kótarejž musytej se pórěźiś,nježli až móžośo składowaś."
msgstr[2] "Dajo %d zmólki, kótarež muse se pórěźiś,nježli až móžośo składowaś."
msgstr[3] "Dajo %d zmólkow, kótarež muse se pórěźiś,nježli až móžośo składowaś."

#: wp-includes/script-loader.php:1279
msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Bóžko njamóžośo se nowe drastwy w pśeglěźe woglědaś, gaž maśo planowane změny abo sćo je składł ako nacerjenje. Pšosym wózjawśo swóje změny abo cakajśo, daniž njejsu wózjawjone, nježli až se pśeglěd nowych drastwow woglědał."

#: wp-includes/script-loader.php:1255
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Cośo napšawdu swóje njewózjawjone změny zachyśiś?"

#: wp-includes/script-loader.php:1254
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Njewózaewjone změny se slědk stajaju&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1253
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Waš aktualny pśeglěd se zarědujo. To móžo chylku traś."

#: wp-includes/script-loader.php:1252
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Waša nowa drastwa se ześěgujo&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1242
msgid "Discard changes"
msgstr "Změny zachyśiś"

#: wp-includes/script-loader.php:1235
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Pšosym składujśo swóje změny, aby pśeglěd źělił."

#: wp-includes/script-loader.php:1231
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizěrowanje"

#: wp-includes/script-loader.php:1230
msgid "Draft Saved"
msgstr "Nacerjenje jo se składło"

#: wp-includes/script-loader.php:1225 wp-admin/customize.php:193
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Aktiwěrowaś a wózjawiś"

#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Yiddish"
msgstr "Jidišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Welsh"
msgstr "Kymrišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1096
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1095
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1094
msgid "Turkish"
msgstr "Turkojšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1093
msgid "Thai"
msgstr "Thailandšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1092
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"

#: wp-includes/script-loader.php:1091
msgid "Swedish"
msgstr "Šwedšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1090
msgid "Swahili"
msgstr "Suahelšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1089
msgid "Spanish"
msgstr "Špańšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1088
msgid "Slovenian"
msgstr "Słowjeńšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1087
msgid "Slovak"
msgstr "Słowakšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1086
msgid "Serbian"
msgstr "Serbišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1085
msgid "Russian"
msgstr "Rušćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1084
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1083
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1082
msgid "Polish"
msgstr "Pólšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1081
msgid "Persian"
msgstr "Persišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1080
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1079
msgid "Maltese"
msgstr "Maltezišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1078
msgid "Malay"
msgstr "Malayzišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1077
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedońšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1076
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litawšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1075
msgid "Latvian"
msgstr "Letišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1074
msgid "Korean"
msgstr "Korejańšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1073
msgid "Japanese"
msgstr "Japańšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1072
msgid "Italian"
msgstr "Italšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1071
msgid "Irish"
msgstr "Iršćina"

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1259
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Dajo aktualnjejšu awtomatiski skłaźonu wersiju ako tu, kótaraž se rowno w pśeglěźe woglědujośo. <a href=\"%s\">Awtomatiski skłaźona wersija wótnowiś</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:1070
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonešćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1069
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1068
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungoršćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1067
msgid "Hindi"
msgstr "Hindišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1066
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1065
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haitiańšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1064
msgid "Greek"
msgstr "Grichišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1063
msgid "German"
msgstr "Nimšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1062
msgid "Galician"
msgstr "Galicišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1061
msgid "French"
msgstr "Francojšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1059
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: wp-includes/script-loader.php:1058
msgid "Estonian"
msgstr "Estnišćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1057
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54138 wp-admin/includes/ms.php:647
msgid "English"
msgstr "Engelšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1056
msgid "Dutch"
msgstr "Nižozemšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1055
msgid "Danish"
msgstr "Dańšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1054
msgid "Czech"
msgstr "Češćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1053
msgid "Croatian"
msgstr "Chorwatšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1052
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinšćina (tradicionelna)"

#: wp-includes/script-loader.php:1051
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinšćina (zjadnorjona)"

#: wp-includes/script-loader.php:1050
msgid "Chinese"
msgstr "Chinšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1049
msgid "Catalan"
msgstr "Katalańšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1048
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaŕšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1047
msgid "Belarusian"
msgstr "Běłorušćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1046
msgid "Arabic"
msgstr "Arabšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1045
msgid "Albanian"
msgstr "Albanšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1044
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaanšćina"

#: wp-includes/script-loader.php:1034
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Wusćełanje live"

#: wp-includes/script-loader.php:1042
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54017
msgid "Chapters"
msgstr "Kapitle"

#: wp-includes/script-loader.php:1028
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Wužywaśo wobglědowak, w kótaremž wótgrawak Flash njejo zmóžnjony abo zainstalěrowany. Zmóžniśo pšosym tykac wótgrawaka Flash abo ześěgniśo nejnowšu wersiju wót https://get.adobe.com/flashplayer/ "

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Metoda ‚%s‘ musy se pśepisaś."

#: wp-includes/post.php:250
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Wótegrono oEmbed"

#: wp-includes/post.php:249
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Wótegrona oEmbed"

#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1127
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1742 wp-includes/pluggable.php:1926
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Awtor: %1$s (IP-adresa: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1714 wp-includes/pluggable.php:1728
#: wp-includes/pluggable.php:1904 wp-includes/pluggable.php:1915
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Websedło: %1$s (IP-adresa: %2$s, %3$s)"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2828
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witajśo,\n"
"\n"
"toś ta powěźeńka wobkšuśujo, až se e-mailowa adresa seśowego administratora na ###SITENAME### změnijo.\n"
"\n"
"Nowa e-mailowa adresa seśowego administratora jo ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Toś ta mejlka jo se pósłała na ###OLD_EMAIL###.\n"
"\n"
"Póstrowy,\n"
"Wšykne na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2730
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witajśo ###USERNAME###,\n"
"\n"
"sćo njedawno pšosył wó změnjanje e-mailoweje adrese seśowego administratora na\n"
"swójej seśi.\n"
"\n"
"Jolic to jo korektne, klikniśo pšosym na slědujucy wótkaz, aby ju změnił:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Móžośo źe toś tu mejlku ignorěrowaś a wulašowaś, jolic njocośo\n"
"toś tu akciju wuwjasć.\n"
"\n"
"Toś ta mejlka jo se pósłała na ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Póstrowy,\n"
"Wšykne na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/ms-functions.php:182
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Wužywaŕ njedajo se toś tomu sedłoju pśidaś."

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7644
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witajśo,\n"
"\n"
"toś ta powěźeńka wobkšuśujo, až se e-mailowa adresa administratora na ###SITENAME### změnijo.\n"
"\n"
"Nowa e-mailowa adresa administratora jo ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Toś ta mejlka jo se pósłała na ###OLD_EMAIL###.\n"
"\n"
"Póstrowy,\n"
"Wšykne na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/load.php:1648
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "Kontrola kluča scrape njejo se raźiła. Pšosym wopytajśo hyšći raz."

#: wp-includes/functions.php:7563
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Tuchylu se jano UUID V4 pódpěra."

#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "Drastwy: %s"

#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Drastwy filtrowaś (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Drastwy na WordPress.org pytaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293
#: wp-admin/includes/theme.php:1062 wp-admin/includes/theme.php:1065
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Instalacija a pśeglěd"

#: wp-includes/deprecated.php:3948 wp-includes/deprecated.php:3965
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Tykac Press This jo trjebny."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "K drastwowym žrědłam"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:862
msgid "Invalid URL."
msgstr "Njepłaśiwy URL"

#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like."
msgstr "Jo cas, někotare wótkaze pśidaś! Klikniśo na &#8222;%s&#8220;, aby swójomu menijoju boka, kategorije a swójske wótkaze pśidał. Pśidajśo tak wjele ako cośo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/media.php:4652
msgid "Choose image"
msgstr "Wobraz wubraś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
msgid "Choose audio"
msgstr "Awdio wubraś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
msgid "Change audio"
msgstr "Awdio změniś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select audio"
msgstr "Awdio wubraś"

#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Klikniśo na &#8222;Nowy wobraz pśidaś&#8220;, aby wobrazowu dataju ze swójogo licadła nagrał. Waša drastwa nejlěpjej z wobrazom z głowoweju wusokosću %s pikselow funkcioněrujo &#8211; móžośo swój wobraz pó nagraśu na perfektnu wjelikosć pśirězaś."

#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:214
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Klikniśo na &#8222;Nowy wobraz pśidaś&#8220;, aby wobrazowu dataju ze swójogo licadła nagrał. Waša drastwa nejlěpjej z wobrazom z głowoweju šyrokosću %s pikselow funkcioněrujo &#8211; móžośo swój wobraz pó nagraśu na perfektnu wjelikosć pśirězaś."

#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:208
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Klikniśo na &#8222;Nowy wobraz pśidaś&#8220;, aby wobrazowu dataju ze swójogo licadła nagrał. Waša drastwa nejlěpjej z wobrazom z głowoweju wjelikosću %s pikselow funkcioněrujo &#8211; móžośo swój wobraz pó nagraśu na perfektnu wjelikosć pśirězaś."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Klikniśo na &#8222;Nowy wobraz pśidaś&#8220;, aby wobrazowu dataju ze swójogo licadła nagrał. Waša drastwa nejlěpjej z wobrazom funkcioněrujo, kótaryž wjelikosći wašogo wideo wótpowědujo &#8211; móžośo swój wobraz pó nagraśu na perfektnu wjelikosć pśirězaś. "

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:835
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204
#: wp-admin/includes/template.php:828
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:834
msgid "Hour"
msgstr "Góźina"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:51742
msgid "Time"
msgstr "Cas"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2389
#: wp-includes/js/dist/components.js:51671 wp-admin/includes/template.php:832
msgid "Day"
msgstr "Źeń"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2383
#: wp-includes/js/dist/components.js:51688 wp-admin/includes/template.php:822
msgid "Month"
msgstr "Mjasec"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:51803
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1663
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:323
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Toś ta drastwa se ako swóju nadrědowanu drastwu definěrujo. Pśeglědajśo głowu pśedłogi %s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1389
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Wizuelny"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1130
msgid "Create New Menu"
msgstr "Nowy meni napóraś"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:846
msgid "New Menu"
msgstr "Nowy meni"

#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Jolic waša drastwa ma asistentowe wobceŕki, móžośo teke tam menije pśidaś. Woglědajśo se k <a href=\"%s\">póloju asistentow</a> a pśidajśo &#8222;asistent nawigaciskego menija&#8220;, aby meni w bocnicy abo nogowej smužce zwobraznił."

#: wp-includes/class-wp-user.php:774
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Wužywanje wužywaŕskich rowninow jo zestarjete. Wužywajśo zamóžnosći město togo."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Jolic waša drastwa ma někotare menije, dajśo jim jadnorazowe mjenja, aby mógał je lěpjej zastojaś."

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Waša drastwa móžo menije na %s městnje zwobrazniś."
msgstr[1] "Waša drastwa móžo menije na %s městnoma zwobrazniś."
msgstr[2] "Waša drastwa móžo menije na %s městnach zwobrazniś."
msgstr[3] "Waša drastwa móžo menije na %s městnach zwobrazniś."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Waša drastwa móžo menije na jadnom městnje zwobrazniś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5736
msgid "CSS code"
msgstr "CSS-kod"

#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5695
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "Wobźěłowańske pólo kodowu syntaksu awtomatiski wuzwignujo. Móžośo to w swójom <a href=\"%1$s\" %2$s>wužywaŕskem profilu%3$s</a> znjemóžniś, aby w modusu lutnego teksta źěłał."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5688
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Wužywarje cytakow wobrazowki: Gaž sćo we formularnem modusu, musyśo snaź tastu Esc dwójcy tłocyś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5687
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Aby se wót toś togo wobceŕk pšec gibał, tłocćo tastu Esc a pón tastu Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5686
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "We wobźěłowańskem pólu tasta Tab tabulator zasajźujo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5684
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323
#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Gaž se tastatura za nawigěrowanje wužywa:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5674
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Pśidajśo how swój CSS-kod, aby naglěd a wugótowanje swójogo sedła pśiměrił."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5626
#: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:88
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Waš startowy bok pokazujo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5609
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Móžośo wubraś, co ma se na startowem boku wašogo sedła pokazaś. Mógu to pśinoski w nawopak chronologiskem pórěźe (klasiski blog) abo statiski bok byś. Aby statiski boku nastajił, musyśo nejpjerwjej dwa boka napóraś. Jaden buźo startowy bok a na drugem se waše pśinoski pokažu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Nastajenja startowego boka"

#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5181
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Sedłowe symbole muse kwadratiske a nanejmjenjej %s pikselow wjelike byś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5075
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Drastwy na WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5060
msgid "Installed themes"
msgstr "Zainstalěrowane drastwy"

#: wp-includes/script-loader.php:1285 wp-admin/customize.php:196
#: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Publish Settings"
msgstr "Wózjawjeńske nastajenja"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4361
msgid "Copied"
msgstr "Kopěrowany"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4355
msgid "Preview Link"
msgstr "Wótkaz pśeglěda"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4352
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Woglědajśo se ned, kak by změny wuglědali na wašom websedle, a źělśo pśeglěd z luźimi, kótarež pśistup na Customizer njamaju."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4350
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Wótkaz pśeglěda źěliś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3203
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Změny su se wuspěšnje pśesunuli do papjernika."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Změny su se južo pśesunuli do papjernika."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3163
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3196
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Njejo móžno, změny do papjernika pśesunuś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3151
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Hyšći žedne změny njejsu, togodla njedajo nic, kótarež se dajo do papjernika pśesunuś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3141
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Dajo awtentifikaciski problem. Pšosym zacytajśo znowego a wopytajśo hyšći raz."

#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2794
#: wp-includes/script-loader.php:1273 wp-includes/script-loader.php:1275
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Njedajo se %s njepłaśiwego nastajenja dla składowaś."
msgstr[1] "Njedajo se %s njepłaśiweju nastajenjowu dla składowaś."
msgstr[2] "Njedajo se %s njepłaśiwych nastajenjow dla składowaś."
msgstr[3] "Njedajo se %s njepłaśiwych nastajenjow dla składowaś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2675
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2690
#: wp-includes/script-loader.php:1236
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Musyśo pśichodny datum pódaś, aby planował."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5179
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Sedłowe symbole wiźiśo w rejtarikach wobglědowaka, w rědkach cytańskich znamjenow a w mobilnych nałoženjach WordPress. Nagrajśo je how!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2652
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Pjerwjejšna sajźba změnow jo se južo wózjawiła. Pšosym wopytajśo, wašu aktualnu sajźbu změnow hyšći raz składowaś. "

#: wp-includes/admin-bar.php:874
msgid "Edit User"
msgstr "Wužywarja wobźěłaś"

#: wp-includes/admin-bar.php:828
msgid "View User"
msgstr "Wužywarja pokazaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Toś ten asistent jo snaź wopśimjeł kod, kótaryž w asistenśe za &#8222;swójski HTML&#8220; lěpjej funkcioněrujo. Jolic jen hyšći njeznajośo, co dajośo na to, ten asistent wopytaś?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:552
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Hej, zda se, až sćo rowno zasajźił HTML do rejtarika &#8222;Wizuelny&#8220; tekstowego asistenta. Ale snaź cośo město togo swój kod do rejtarika &#8222;Tekst&#8220; zasajźiś. Abo wopytajśo nowy asistent za &#8222;swójski HTML&#8220;!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Sćo rowno zasajźił HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Znajośo južo nowy asistent za &#8222;swójski HTML&#8220;? Pśepytajśo lisćinu k dispoziciji stojecych asistentow na toś tej wobrazowce, aby jen namakał. Wopytajśo jen, aby swójomu sedłoju swójski kod pśidał!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Znajośo južo nowy asistent za &#8222;swójski HTML&#8220;? Klikniśo na tłocašk &#8222;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Asistent pśidaś</a>&#8220; a pytajśo za &#8222;HTML&#8220;, aby jen namakał. Wopytajśoe jen, aby swójomu sedłoju swójski kod pśidał!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Nowy swójski HTML-asistent"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Toś ten asistent móžo kod wopśimjeś, kótaryž w asistenśe za &#8222;swójski HTML&#8220; lěpjej funkcioněrujo. Co dajośo na to, ten asistent wopytowaś?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Někakižkuli tekst."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:284
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Někotare HTML-wobznamjenja njejsu dowólone, na pśikład:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
msgid "Custom HTML"
msgstr "Swójski HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Někakižkuli HTML-kod."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
msgid "Show tag counts"
msgstr "Licby wobznamjenjow pokazaś"

#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#. translators: %s: The remaining number of plugins.
#: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:544
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:961
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1576 wp-admin/js/updates.js:1070
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s zapisk"
msgstr[1] "%s zapiska"
msgstr[2] "%s zapiski"
msgstr[3] "%s zapiskow"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:495
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Medije pśidaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Wideo pśidaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Wobraz pśidaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Awdio pśidaś"

#: wp-includes/media.php:4162 wp-admin/includes/media.php:3293
msgid "(no author)"
msgstr "(žeden awtor)"

#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:958
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Aby registrěrowanje změnił abo znjemóžnił, źiśo k swójomu <a href=\"%s\">bokoju nastajenjow</a>."

#: wp-signup.php:951
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Seś tuchylu registrěrowanje sedłow a wužywarjow dowólujo."

#: wp-signup.php:948
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Seś tuchylu registrěrowanje wužywarjow dowólujo."

#: wp-signup.php:945
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Seś tuchylu registrěrowanje sedłow dowólujo."

#: wp-signup.php:942
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Seś tuchylu registrěrowanje zakazujo."

#: wp-signup.php:937
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Witajśo, seśowy administrator!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:155
msgid "Title for the widget"
msgstr "Titel za asistent"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:149
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL k medijowej dataji"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "Attachment post ID"
msgstr "Pśinoskowy ID pśidanka"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:507
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Zda se, až to njejo pšawy datajowy typ. Pšosym wótkažćo město togo na pśigódnu dataju."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:506
msgid "Media Widget"
msgstr "Medijowy asistent"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Medijowy asistent (%d)"
msgstr[1] "Medijowy asistent (%d)"
msgstr[2] "Medijowy asistent (%d)"
msgstr[3] "Medijowy asistent (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "Add to Widget"
msgstr "Asistentoju pśidaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:497
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Medije wobźěłaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:496
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Medije wuměniś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:494
msgid "No media selected"
msgstr "Žedne medije wubrane"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:477
msgid "A media item."
msgstr "Medijowy zapisk"

#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL k žrědłowej dataji wideo %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Wideoasistent"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Wideoasistent (%d)"
msgstr[1] "Wideoasistent (%d)"
msgstr[2] "Wideoasistent (%d)"
msgstr[3] "Wideoasistent (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Wideo wobźěłaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Wideo wuměniś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Wobraze pśidaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Pokazujo wideo z medijoweje biblioteki abo wót YouTube, Vimeo abo drugego póbitowarja."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Wobrazowy asistent"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Wobrazowy asistent (%d)"
msgstr[1] "Wobrazowy asistent (%d)"
msgstr[2] "Wobrazowy asistent (%d)"
msgstr[3] "Wobrazowy asistent (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Wobraz wobźěłaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Wobraz wuměniś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Galeriju wobźěłaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Pokazujo wobraz."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Medije njedaju se njeznateje zmólki dla w pśeglěźe pokazaś."

#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL k žrědłowej dataji awdio %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Zda se, až to njejo pšawy datajowy typ. Pšosym wótkažćo město togo na awdiodataju."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Awdioasistent"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Awdioasistent (%d)"
msgstr[1] "Awdioasistent (%d)"
msgstr[2] "Awdioasistent (%d)"
msgstr[3] "Awdioasistent (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Awdio wobźěłaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Awdio wuměniś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Žeden awdio wubrany"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Pokazujo awdiowótgrawak."

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2511
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s musy mjeńšy abo jadnaki ako %2$d byś"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2503
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s musy mjeńšy ako %2$d byś"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2493
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s musy wětšy abo jadnaki ako %2$d byś"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2485
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s musy wětšy ako %2$d byś"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1563
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wužywarjow z jadneju abo někotarymi titelowymi formami wobgranicowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1171
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapśimjeśa z jadneju abo někotarymi titelowymi formami wobgranicowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:410
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Pominany numer boka jo wětšy ako licba k dispoziciji stojecych bokow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Musyśo parameter „include“ definěrowaś, aby pó „include“ sortěrował."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Wšykne funkcije, kótarež se pśez pśinoskowy typ pódpěraju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Gronidło za nadrědowany pśinosk komentara (jolic se pśinosk pśez gronidło šćita)."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:851
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Ako pśinoskowy wobraz wužywaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:851
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Ako pśinoskowy wobraz wužywaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:850
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Pśinoskowy wobraz wótwónoźeś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:850
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Pśinoskowy wobraz wótwónoźeś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:849
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Pśinoskowy wobraz póstajiś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:849
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Pśinoskowy wobraz póstajiś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:848
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Pśinoskowy wobraz"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:848
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Pśinoskowy wobraz"

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2497
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s jo zestarjety. Callback z %2$s se město togo wužywa."

#: wp-includes/media.php:4607
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Cośo toś te zapiski na pśecej z toś togo sedła wulašowaś.\n"
"Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.\n"
"Klikniśo na ‚Pśetergnuś‘, aby zastajił, ‚W pórěźe‘, aby wulašował."

#: wp-includes/media.php:4606
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Cośo toś ten zapisk na pśecej z toś togo sedła wulašowaś.\n"
"Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.\n"
"Klikniśo na ‚Pśetergnuś‘, aby zastajił, ‚W pórěźe‘, aby wulašował."

#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4659
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Naraźone wobrazowe wótměry: %1$s raz %2$s pikselow."

#: wp-includes/comment.php:3542
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Bóžko komentary za toś ten zapisk njejsu dowólone."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Bóžko njesmějośo napšašowanja oEmbed pśez proksy cyniś."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Lěc ma se napšašowanje oEmbed discovery za njesankcioněrowane póbitowarje pśewjasć."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Maksimalna wusokosć zasajźonego wobceŕka w pikselach."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Maksimalna šyrokosć zasajźonego wobceŕka w pikselach."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Format oEmbed, kótaryž se ma wužywaś."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "URL resurse, za kótaruž se maju daty oEmbed wobstaraś."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Medije zasajźiś/wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Kodowy pśikład zasajźiś/wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "Zapis wopśimjeśa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/cas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "ID měł se z pismikom zachopiś, kótaremuž jano pśez pismiki, licby, wězawki, dypki, dwójopdyki abo pódmsužki slěduju."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Móžośo k drugim bokam na swójom sedle nawigěrowaś, mjaztym až Customizer wužywaśo, aby se asistenty woglědał a wobźěłał, kótarež se na tych bokach pokazuju."

#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Waša drastwa ma %s asistentowy wobceŕk, ale toś ten bok jen njepokazujo."
msgstr[1] "Waša drastwa ma %s asistentowej wobceŕka, ale toś ten bok jen njepokazujo."
msgstr[2] "Waša drastwa ma %s asistentowe wobceŕki, ale toś ten bok jen njepokazujo."
msgstr[3] "Waša drastwa ma %s asistentowe wobceŕki, ale toś ten bok jen njepokazujo."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Waša drastwa ma 1 asistentowy wobceŕk, ale toś ten bok jen njepokazujo."

#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Waša drastwa ma %s dalšny asistentowy wobceŕk, ale toś ten bok jen njepokazujo."
msgstr[1] "Waša drastwa ma %s dalšnej asistentowej wobceŕka, ale toś ten bok jen njepokazujo."
msgstr[2] "Waša drastwa ma %s dalšne asistentowe wobceŕki, ale toś ten bok jen njepokazujo."
msgstr[3] "Waša drastwa ma %s dalšne asistentowe wobceŕki, ale toś ten bok jen njepokazujo."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Waša drastwa ma 1 dalšny asistentowy wobceŕk, ale toś ten bok jen njepokazujo."

#: wp-includes/option.php:2148
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Toś ta adresa se za administratorowe zaměry wužywa, na pśikład za powěźeńki wó nowych wužywarjach."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1020
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Jadnorazowy identifikator za zapśimjeśe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Musy wěrny byś, dokulaž zapśimjeśa njedaju se do papjernika pśesunuś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Alfanumeriski identifikator za taksonomiju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Musy wěrny byś, dokulaž wersije njedaju se do papjernika pśesunuś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:376
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Bazowa ruta REST za pśinoskowy typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Alfanumeriski identifikator za pśinoskowy typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:337
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Wót luźi cytajobne wobznamjenja za pśinoskowy typ za rozdźělne konteksty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:325
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Lěc ma pśinoskowy typ źiśece elementy měś abo nic."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:319
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Wót luźi cytajobne wopisanje pśinoskowego typa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:313
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Wšykne zamóžnosći, kótarež pśinoskowy typ wužywa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Alfanumeriski identifikator za status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1582
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Wótegrono na komentary wobgranicowaś, kótarež su se wózjawili pśed datumom, kótaryž jo konformny z ISO 8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1553
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Wótegrono na komentary wobgranicowaś, kótarež su se wózjawili pó datumje, kótaryž jo konformny z ISO 8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1489
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "Awatarowy URL za wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1442
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Wužywarjeju pśipokazane role."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1419
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Pśimě za wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413
msgid "Locale for the user."
msgstr "Rěc wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1406
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Awtorowy URL wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1401
msgid "Description of the user."
msgstr "Wopisanje wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1395
msgid "URL of the user."
msgstr "URL wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1380
msgid "Last name for the user."
msgstr "Familijowe mě za wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1372
msgid "First name for the user."
msgstr "Pśedmě za wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1364
msgid "Display name for the user."
msgstr "Pokazowańske mě za wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1355
msgid "Login name for the user."
msgstr "Pśizjawjeńske mě za wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:879
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:926
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Wužywaŕ njedajo se wulašowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:583
msgid "Error creating new user."
msgstr "Zmólka pśi napóranju nowego wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1074
msgid "The parent term ID."
msgstr "ID nadrědowanego zapśimjeśa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044
msgid "HTML title for the term."
msgstr "HTML-titel za zapśimjeśe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1037
msgid "URL of the term."
msgstr "URL zapśimjeśa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:767
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Zapśimjeśe njedajo se wulašowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Bóžko njesmějośo se drastwy woglědaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:295
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Nadrědowane zapśimjeśa njedajo se nastajiś, taksonomija njejo hierarchiska."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:394
msgid "Term does not exist."
msgstr "Zapśimjeśe njeeksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Titel za taksonomiju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Typy zwězane z taksonomiju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:343
msgid "The title for the post type."
msgstr "Titel za pśinoskowy typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Pśinoskowy typ njedajo se pokazaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305
msgid "The title for the status."
msgstr "Titel za status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Status njedajo se pokazaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Njepłaśiwy status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:944
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL k originalnej pśidankowej dataji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "MIME-typ pśidanka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:916
msgid "Attachment type."
msgstr "Pśidankowy typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:893
msgid "The attachment description."
msgstr "Wopisanje pśidanka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870
msgid "The attachment caption."
msgstr "Pópisanje pśidanka."

#: wp-includes/option.php:2225
msgid "Default post category."
msgstr "Standardna pśinoskowa kategorija."

#: wp-includes/option.php:2115
msgid "Site tagline."
msgstr "Pódtitel sedła."

#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Awtor: %s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1123
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s aktiwěrowaś"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1011
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s aktiwěrowaś"

#: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1581
#: wp-includes/widgets.php:1704
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS-zmólka"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:580
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Komentar z tym typom njedajo se napóraś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:752
msgid "Invalid slug."
msgstr "Njepłaśiwa titelowa forma."

#: wp-includes/rest-api.php:2201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:736
#: wp-includes/user.php:4550 wp-admin/network/site-new.php:96
msgid "Invalid email address."
msgstr "Njepłaśiwa e-mailowa adresa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:599
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:855
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Njepłaśiwe komentarowe wopśimjeśe."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:407
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Njepłaśiwa funkcija callback JSONP."

#: wp-includes/post.php:4597
msgid "Invalid page template."
msgstr "Njepłaśiwa pśedłoga boka."

#: wp-includes/post.php:4214 wp-includes/rest-api.php:2195
#: wp-includes/script-loader.php:1286 wp-admin/includes/post.php:191
msgid "Invalid date."
msgstr "Njepłaśiwy datum."

#: wp-includes/theme.php:1646
msgid "Video is playing."
msgstr "Wideo so wótgrawa."

#: wp-includes/theme.php:1645
msgid "Video is paused."
msgstr "Wideo jo zastajony."

#: wp-includes/theme.php:2246
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archiwy"

#: wp-includes/theme.php:2398
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "To jo pśikład wótrězka startowego boka. Wótrězki startowego boka mógu kuždy bok byś, z wuwześim startowego boka samego, na pśikład bok, kótaryž waše nejnowše blogowe pśinoski pokazujo."

#: wp-includes/theme.php:2390
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Nowosći"

#: wp-includes/theme.php:2381
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "To jo bok z někotarymi zakładnymi kontaktowymi informacijami ako na pśikład adresa a telefonowy numer. Móžośo teke tykac wužywaś, aby kontaktowy formular pśidał."

#: wp-includes/theme.php:2373
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Sćo snaź wuměłc, kótaryž by rady pśedstajił sebje a swójo źěło abo maśo wobchod, kótaregož misiju cośo wopisaś. "

#: wp-includes/theme.php:2365
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Witajśo k swójomu sedłoju! To jo waš startowy bok, kótaryž nejwěcej woglědowarjow wiźi, gaž prědny raz k wašomu sedłoju pśidu."

#: wp-includes/theme.php:2276
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Nejnowše pśinoski"

#: wp-includes/theme.php:2270
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Nejnowše komentary"

#: wp-includes/theme.php:2264
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:2252
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaŕ"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:813
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Bóžko njesmějośo komentarowy typ změniś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1233
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1247
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:129
#: wp-admin/network/site-users.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjam rolu daś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjow z toś tym parametrom sortěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjow pó toś tej roli filtrowaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3735
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:936
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten komentar wulašowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Bóžko njesmějośo wersije toś togo pśinoska pokazaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:535
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Bóžko njesmějośo komentar wó toś tom pśinosku napóraś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:519
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten komentar bźez pśinoska napóraś."

#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:491
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Bóžko njesmějośo ‚%s‘ za komentary wobźěłaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:407
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:543
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Bóžko njesmějośo pśinosk za toś ten komentar cytaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:399
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten komentar cytaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Bóžko njesmějośo se toś te menijowe zapiski woglědaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Bóžko njesmějośo komentary bźez pśinoska cytaś."

#: wp-includes/theme.php:2355
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2343
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2339
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2331
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2327
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2237
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Wó toś tom sedle"

#: wp-includes/theme.php:2238
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "To jo snaź dobre městno, źož móžośo sebje a swójo sedło pśedstajiś abo dalšne informacije pódaś."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:230
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:276
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:375
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Bóžko njesmějośo swójske pólo %s wobźěłaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:624
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:829
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Bóžko njesmějośo pódane zapśimjeśa pśipokazaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1388
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:608
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:821
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoski pśipěś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Toś tomu wužywaŕskemu ID wulašowane pśinoski a wótkaze wužywarja znowego pśipokazaś."

#: wp-includes/script-loader.php:1260
msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Toś ta drastwa wideogłowy na toś tom boku njepódpěra. Nawigěrujśo k prědnemu bokoju abo drugemu bokoju, kótaryž wideogłowy pódpěra."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Select video"
msgstr "Wideo wubraś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
msgid "Change video"
msgstr "Wideo změniś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Žeden wideo wubrany"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
msgid "Choose video"
msgstr "Wideo wubraś"

#: wp-includes/theme.php:2395
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Wótrězk startowego boka"

#: wp-includes/theme.php:2386
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2378
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: wp-includes/theme.php:2370
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Wó"

#: wp-includes/theme.php:2289 wp-includes/theme.php:2362
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Startowy bok"

#: wp-includes/theme.php:2319
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/theme.php:2335
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2258
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: wp-includes/theme.php:2347
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2323
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2351
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2282
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Pytanje"

#: wp-includes/theme.php:2227
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Sobota a njeźela: 11:00 &ndash; 15:00"

#: wp-includes/theme.php:2226
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&ndash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Pónjeźele &ndash; pětk: 9:00&ndash;17:00"

#: wp-includes/theme.php:2225
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Góźiny"

#: wp-includes/theme.php:2224
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "03050 Chóśebuz"

#: wp-includes/theme.php:2223
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Dwórnišćowa droga 10"

#: wp-includes/theme.php:2222
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: wp-includes/theme.php:2218
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Namakajśo nas"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1311
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Gronidła njesměju prozne byś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:558
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Njepłaśiwy wužywaŕski parameter."

#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1321
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Gronidła njesměju znamuško „%s“ wopśimowaś."

#: wp-includes/script-loader.php:1249
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Wóźeńske elementy pokazaś"

#: wp-includes/script-loader.php:1248 wp-admin/customize.php:256
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Wóźeńske elementy schowaś"

#: wp-includes/media-template.php:396
msgid "Document Preview"
msgstr "Dokumentowy pśeglěd"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5308
msgid "Header Media"
msgstr "Medije hłowy"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Bazowa ruta REST za taksonomiju."

#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:637
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/l10n.php:1578
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Sedłowy standard"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:884
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML-pópisanje za pśidank, pśetwórjone za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:879
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Pópisanje za pśidank, ako w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:902
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Wopisanje za pśidank, ako w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:907
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML-wopisanje za pśidank, pśetwórjone za zwobraznjenje."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6086
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Pšosym zapódajśo płaśiwy URL Youtube."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:899
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Wužywarje njedaju se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:753
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Zapśimjeśa njedaju se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:461
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Wersije njedaju se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5422
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Abo zapódajśo URL Youtube:"

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1049
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Toś ten pśinosk njedajo se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:989
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Komentar njedajo se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:698
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Njepłaśiwy JSON body pśepódany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2902
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su pśipokazane jadnomu statusoju abo někotarym statusam."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:868
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Komentarowe pólo maksimalnu dowólonu dłujkosć pśekšacujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taksonomije, kótarež su zwězane z pśinoskowym typom."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2893
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśinoski wobgranicowaś, kótarež nanejmjenjej jaden titelowu formu maju."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996
msgid "Comment is required."
msgstr "Komentar jo trjebny."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952
msgid "Empty title."
msgstr "Prozny titel."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Homepage"
msgstr "Startowy bok"

#: wp-trackback.php:89
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Trjebam napšawdu ID, aby to funkcioněrowało."

#: wp-trackback.php:116
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Trackbacki su bóžko za toś ten zapisk zacynjone."

#: wp-includes/script-loader.php:892 wp-includes/js/dist/components.js:42017
msgid "Item selected."
msgstr "Zapisk jo wubrany."

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2568
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s musy mjazy %2$d (inkluziwnje) a %3$d (inkluziwnje) byś"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2538
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s musy mjazy %2$d (ekskluziwnje) a %3$d (inkluziwnje) byś "

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2553
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s musy mjazy %2$d (inkluziwnje) a %3$d (ekskluziwnje) byś"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2523
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s musy mjazy %2$d (ekskluziwnje) a %3$d (ekskluziwnje) byś "

#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2207
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s njejo płaśiwa IP-adresa."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2126 wp-includes/rest-api.php:2236
#: wp-includes/rest-api.php:2258 wp-includes/rest-api.php:2281
#: wp-includes/rest-api.php:2396 wp-includes/rest-api.php:2467
#: wp-includes/rest-api.php:2596 wp-includes/rest-api.php:2664
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s njejo typa %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1533
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s njejo jaden z %2$s."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:514
msgid "Meta fields."
msgstr "Metapóla."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:245
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Metagódnota njedajo se z datoweje banki wulašowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1571
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wužywarjow wobgranicowaś, kótarež nanejmjenjej jadnej wěstej pódanej roli wótpowěduju. Akceptěrujo lisćinu pśez komu wótźělonych gódnotow abo jadnotliwu rolu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1465
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Wósebne zamóžnosći, kótarež su se pśipokazali wužywarjeju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1459
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Wšykne zamóžnosći, kótarež su se pśipokazali wužywarjeju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1450
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Gronidło za wužywarja (nigda wopśimjete)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1435
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Registrěrowański datum za wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388
msgid "The email address for the user."
msgstr "E-mailowa adresa za wužywarja."

#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1215
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Rola %s njeeksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:908
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Njepłaśiwy wužywaŕski ID za nowe pśipokazanje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:858
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś togo wužywarja wulašowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:744
msgid "Username is not editable."
msgstr "Wužywaŕske mě njejo wobźěłujobne."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:679
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo role toś togo wužywarja wobźěłaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:432
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś tu wersiju wulašowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:535
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Eksistěrujucy wužywaŕ njedajo se napóraś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:490
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Tuchylu njejsćo pśizjawjony."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1165
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapśimjeśa wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstemu pśinoskoju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1159
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapśimjeśa wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstemu nadrědowanemu objektoju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Lěc maju se zapśimjeśa schowaś, kótarež njejsu pśinoskam pśipokazane."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1136
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Zběrku pó zapśijeśowem atribuśe sortěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Typowe pśipokazanje za zapśimjeśe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1053
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Alfanumeriski identifikator za zapśimjeśe, kótaryž jo jadnorazowy za jogo typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "ID za nadrědowany element wersije."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032
msgid "HTML description of the term."
msgstr "HTML-wopisanje zapśimjeśa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Licba wózjawjonych pśinoskow za zapśimjeśe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1349
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Jadnorazowy identifikator za wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:508
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "Pśedłoga njedajo se wulašowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Musy wěrny byś, dokulaž wužywarje njedaju se do papjernika pśesunuś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:446
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Wuslědki na taksonomije wobgranicowaś, kótarež su zwězane z wěstym pśinoskowym typom."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Lěc ma se zapśimjeśowa mrokawa zwobrazniś abo nic."

#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:169
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:186
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "Kakosć %s ma njepłaśiwu skłaźonu gódnotu a njedajo se na null aktualizěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Njepłaśiwy wersijowy ID."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:955
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2971
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Status jo zakazany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2915
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapiski wobgranicowaś, kótarež su pśipěte."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2883
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wšykne zapiski wobgranicowaś, mimo tych, kótarymž jo se pśipokazał wósebny nadrědowany ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2875
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapiski z wósebnymi nadrědowanymi ID wobgranicowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2838
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:789
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1535
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu wó wěstu licbu zapiskow pśesunuś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:931
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2832
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśinoski z wěsteju gódnotu menu_value wobgranicowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2791
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Zawěsććo, až wuslědkowa sajźba pśinoski wuzamkujo, kótarež su wěstym awtoram pśipokazane."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2783
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstym awtoram."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3134
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wšykne zapiski wobgranicowaś, mimo tych, kótarymž jo se pśipokazało wěste zapśimjeśe w taksonomiji %s."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2574
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "Zapśimjeśa, kótarež su pśipokazane pśinoskoju w taksonomiji %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2299
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Gronidło za šćit pśistupa k wopśimjeśeju a wupisoju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Lěc se wupis z gronidłom šćita abo nic."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2544
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "Drastwowa dataja, kótaraž ma se wužywaś, aby pśinosk pokazała."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2537
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Lěc maju z pśinoskom ako z pśipětym wobchadaś abo nic."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2521
msgid "The format for the post."
msgstr "Format za pśinosk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2501
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Lěc dajo se pśinosk napingowaś abo nic."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2495
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Lěc komentary za pśinosk su wócynjone abo nic."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2487
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "ID wuzwignjonego medija za pśinosk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2470
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "HTML-wupis za pśinosk, pśetwórjony za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2437
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Lěc se wopśimjeśe z gronidłom šćita abo nic."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:720
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259
msgid "The title for the object."
msgstr "Titel za objekt."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2465
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Wupis za pśinosk, ako w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "Wupis za pśinosk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2448
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "ID za awtora pśinoska."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:519
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2400
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "HTML-titel za pśinosk, pśetwórjony za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Titel za pśinosk, ako w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2284
msgid "A named status for the post."
msgstr "Pomjenjony status za pśinosk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Alfanumeriski identifikator za wersiju, kótaryž jo jadnorazowy za jeje typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1485
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Njepłaśiwy ID wuzwignjonego medija."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:267
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1346
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Njepłaśiwy nadrědowany ID pśinoska."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1330
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Pśez gronidło šćitany pśinosk njedajo se pśipěś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1319
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Pśipěty pśinosk njedajo se pśez gronidło šćitaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:715
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "Datum GMT, gaž wersija jo se změniła slědny raz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:709
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Datum w casowej conje sedła, gaž wersija jo se změniła slědny raz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2241
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID za pśinosk, pśetwórjony za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:699
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID za wersiju, ako w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2229
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "Globalnje jadnorazowy identifikator za pśinosk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:693
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "Datum GMT, gaž wersija jo se wózjawiła."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:687
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "Datum w casowej conje sedła, gaž wersija jo se wózjawiła."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1311
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Pśinosk njamóžo pśipěty byś a gronidło měś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1058
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Pśinosk jo se južo wulašował."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:389
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Bóžko njesmějośo komentary wobźěłaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:590
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:644
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Eksistěrujucy pśinosk njedajo se napóraś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:515
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Bóžko njesmějośo nowych wužywarjow napóraś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten tykac zastojaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:498
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Wopacne pśinoskowe gronidło."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Musyśo pytański wuraz definěrowaś, aby pó relewancy sortěrował."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1679
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Gronidło za pśinošk, jolic jo pśez gronidło šćitany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Wót luźi cytajobne wobznamjenja za taksonomiju za rozdźělne konteksty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Lěc ma taksonomija źiśece elementy měś abo nic."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Wót luźi cytajobne wopisanje taksonomije."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Wšykne zamóžnosći, kótarež taksonomija wužywa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoskowe statuse zastojaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1427
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Alfanumeriski identifikator za wužywarja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Lěc maju se pśinoski do wobźěłowańskeje lisćiny za swój pśinoskowy typ zapśimjeś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Lěc maju se pśinoski z toś tym statusom zjawnje wótpšašujobne byś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Lěc maju se pśinoski toś togo statusa w prědku sedła pokazaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Lěc maju se pśinoski z toś tym statusom šćitaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Lěc maju se pśinoski z toś tym statusom priwatne byś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Wobceŕk płaśiwosći napšašowanja; póstaja póla, kótarež su we wótegronje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Wuslědki na te wobgranicowaś, kótarež znamuškowemu rjeśazkoju wótpowěduju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maksimalna licba zapiskow, kótarež se maju we wuslědkowej sajźbje wrośiś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Aktualny bok zběrki."

#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Metoda ‚%s‘ njejo implementěrowana. Musy se w pódklasy pśepisaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na komentary wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstemu typoju. Pomina se awtorizaciju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1664
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na komentary wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstemu statusoju. Pomina se awtorizaciju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1655
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na komentary wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstym pśinoskowym ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1646
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Zawěsććo, až wuslědkowa sajźba wěste nadrědowane ID wuzamkujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1637
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na komentary wěstych nadrědowanych ID wobgranicowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:943
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:801
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Zběrku pó objektowem atribuśe sortěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1611
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:936
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2843
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:794
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1541
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Atribut za stupajuce abo wóstupujuce sortěrowanje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2822
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:780
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:344
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1526
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wěste ID wobgranicowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2813
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:771
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:335
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1517
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Zawěsććo, až wuslědkowa sajźba wěste ID wuzamkujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2801
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Wótegrono na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su se wózjawili pśed datumom, kótaryž jo konformny z ISO 8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1576
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na e-mailowu adresu wěstego awtora wobgranicowaś. Pomina se awtorizaciju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1567
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Zawěsććo, až wuslědkowa sajźba komentary wuzamkujo, kótarež su se pśipokazali wěstym wužywaŕskim ID. Pomina se awtorizaciju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1559
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na komentary wobgranicowaś, kótrež su se pśipokazali wěstym wužywaŕskim ID. Pomina se awtorizaciju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2770
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Wótegrono na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su se wózjawili pó datumje, kótaryž jo konformny z ISO 8601."

#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1517
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1481
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "Awatarowy URL z wobrazoweju wjelikosću %d piksleow."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "Awatarowe URL za awtora komentara."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1487
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "ID zwězanego pśinoskowego objekta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:265
msgid "URL to the object."
msgstr "URL k objektoju."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1493
msgid "State of the comment."
msgstr "Staw komentara."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2325
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "ID za nadrědowany element pśinoska."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2425
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "HTML-wopśimjeśe za pśinosk, pśetwórjone za zwobraznjenje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2420
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Wopśimjeśe za pśinosk, ako w datowej bance eksistěrujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2411
msgid "The content for the post."
msgstr "Wopśimjeśe za pśinosk."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2223
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "Datum GMT, gaž pśinosk jo se wózjawił."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "ID wužywaŕskego objekta, jolic awtor jo był wužywaŕ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:739
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Jadnorazowy identifikator za objekt."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Njepłaśiwy ID komentarowego awtora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1010
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Komentar njedajo se wulašowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:997
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Komentar jo se južo pśesunuł do papjernika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1432
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "User agent za awtora komentara."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1426
msgid "URL for the comment author."
msgstr "URL za awtora komentara."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Pokazowańske mě za awtora komentara."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "IP-adresa za awtora komentara."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1402
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "E-mailowa adresa za awtora komentara."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:878
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Komentar njedajo se aktualizěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Komentarowy status njedajo se aktualizěrowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:706
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Komentar njedajo se napóraś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:629
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Napóranje komentara se płaśiwe awtorowe mě a e-mailowe gódnoty pomina."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:571
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Eksistěrujucy komentar njedajo se napóraś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 wp-includes/comment.php:3596
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:448
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:470
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Bóžko musyśo pśizjawjony byś, aby komentěrował."

#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Wótpšašowański parameter njejo dowólony: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:140
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Lěc ma se papjernika wobinuś a wulašowanje wunuźiś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1170
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśidanki wěstego MIME-typa wobgranicowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1163
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśidanki wěstego medijowego typa wobgranicowaś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1038
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Datajowy identifikator njedajo se wócyniś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1018
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1204
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Hash wopśimjeśa njejo wótpowědował wótcakowanej gódnośe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1005
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Njepłaśiwy Content-Disposition pódany. Content-Disposition musy ako `attachment; filename=\"image.png\"` abo pódobnje formatěrowany byś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Žeden Content-Dsiposition pódany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Žeden Content-Type pódany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:979
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1190
msgid "No data supplied."
msgstr "Žane daty pódane."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:938
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "ID za zwězany pśinosk pśidanka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:931
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Drobnostki wó medijowej dataji, specifiske za jeje typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Alternatiwny tekst, kótaryž ma se pokazaś, gaž se pśdank njepokazujo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:327
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Njepłaśiwy nadrědowany typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Bóžko njesmějośo medije za toś ten pśinosk nagraś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Bóžko njesmějośo medije na toś tom sedle nagraś."

#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:395
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "API REST njemóžo wěcej dopołnje znjemóžnjony byś, město togo dajo se filter %s wužywaś, aby pśistup k API wobgranicował."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributy boka"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:838
msgid "View Pages"
msgstr "Boki pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:845
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributy pśinoska"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:838
msgid "View Posts"
msgstr "Pśinoski pokazaś"

#: wp-includes/post.php:213
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Žedne sajźby změnow w papjerniku namakane."

#: wp-includes/post.php:212
msgid "No changesets found."
msgstr "Žedne sajźby změnow namakane."

#: wp-includes/post.php:211
msgid "Search Changesets"
msgstr "Sajźby změnow pytaś"

#: wp-includes/post.php:210
msgid "All Changesets"
msgstr "Wšykne sajźby změnow"

#: wp-includes/post.php:209
msgid "View Changeset"
msgstr "Sajźbu změnow pokazaś"

#: wp-includes/post.php:208
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Sajźbu změnow wobźěłaś"

#: wp-includes/post.php:207
msgid "New Changeset"
msgstr "Nowa sajźba změnow"

#: wp-includes/post.php:206
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Nowu sajźbu změnow pśidaś"

#: wp-includes/post.php:205
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Nowy pśidaś"

#: wp-includes/post.php:204
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Sajźba změnow"

#: wp-includes/post.php:203
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Sajźby změnow"

#: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172
msgid "Custom CSS"
msgstr "Swójski CSS"

#: wp-includes/post.php:81
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributy pśidanka"

#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1914
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, pśed %3$s (%4$s)"

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2392 wp-includes/option.php:2405
#: wp-includes/option.php:2465 wp-includes/option.php:2478
#: wp-admin/includes/template.php:1603 wp-admin/includes/template.php:1616
#: wp-admin/includes/template.php:1670 wp-admin/includes/template.php:1683
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Kupka opcijow „%s“ jo se wótwónoźeła. Wužywajśo drugu kupku nastajenjow."

#: wp-includes/option.php:2290
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Wótkazowe powěźeńki z drugich blogow dowóliś (pingbacki a trackbacki) wó nowych nastawkach."

#: wp-includes/option.php:2245
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Maksimalnje pokazane blogowe pśinoski. "

#: wp-includes/option.php:2235
msgid "Default post format."
msgstr "Standardny pśinoskowy format."

#: wp-includes/option.php:2214
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Emotikony ako :-) a :-P do grafiskich symbolow konwertěrowaś."

#: wp-includes/option.php:2203
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Krajowy kod WordPress."

#: wp-includes/option.php:2191
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Licba wšednego dnja, z kótarymž se ma tyźeń zachopis."

#: wp-includes/option.php:2181
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Casowy format za wšykne casowe znamuškowe rjeśazki."

#: wp-includes/option.php:2171
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Datumowy format za wšykne datumowe znamuškowe rjeśazki."

#: wp-includes/option.php:2161
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Město we wašej casowej conje"

#: wp-includes/option.php:2103
msgid "Site title."
msgstr "Titel sedła."

#: wp-includes/media.php:4619
msgid "Search media items..."
msgstr "Medijowe zapiski pytaś..."

#: wp-includes/link-template.php:2866
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Pśiducy"

#: wp-includes/link-template.php:2865
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Pjerwjejšny"

#: wp-includes/general-template.php:517 wp-login.php:834 wp-login.php:1417
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Wužywaŕske mě abo e-mailowa adresa"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Žedne drastwy namakane. Wopytajśo druge pytanje abo %s."

#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Pśeglědujośo %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "Drastwy filtrowaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Drastwu změniś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Něnto aktualizěrowaś"

#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nowa wersija k dispoziciji. %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Drastwu instalěrowaś a se woglědaś: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Aktualny pśeglěd drastwy: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Drastwu pśiměriś: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Drobnostki za drastwu: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Klikniśo, aby toś ten element wobźěłał."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Klikniśo, aby titel sedła wobźěłał."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Klikniśo, aby toś ten meni wobźěłał"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Klikniśo, aby toś ten asistent wobźěłał."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Markup njejo dowólony w CSS."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3853
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Komentar njedajo se bóžko aktualizěrowaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2787
msgid "Invalid role."
msgstr "Njepłaśiwa rola."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2407
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś to zapśimjeśe pśipokazaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2327
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:724
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś to zapśimjeśe wulašowaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś to zapśimjeśe wobźěłaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2144
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Zapśimjeśe njedajo se bóžko napóraś."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:919
msgid "No widgets found."
msgstr "Žedne asistenty namakane."

#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Licba namakanych asistentow: %d"

#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s njedajo se napóraś: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041
msgid "Post"
msgstr "Pśinosk"

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6061
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Jano dataje typa %1$s abo %2$s daju se za głowowe wideo wužywaś. Pšosym konwertěrujśo swóju wideodataju a wopytajśo hyšći raz, abo nagrajśo swóje wideo na YouTube a wótkažćo na nju z nastajenim dołojce."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6053
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Toś to wideo jo pśewjelike, aby se ako głowowe wideo wužywało. Wopytajśo krotšy wideo abo opiměrujśo kompresiske nastajenja a nagrajśo dataju znowego, gaž jo mjeńša ako 8 MB. Abo nagrajśo swój wideo na YouTube a wótkažćo na nju z nastajenim dołojce."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6012
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Njespóznate slězynowe nastajenje."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6003
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6007
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Njepłaśiwa gódnota za slězynowu wjelikosć."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5999
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Njepłaśiwa gódnota za slězynowu poziciju Y."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5995
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Njepłaśiwa gódnota za slězynowu poziciju X."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5991
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Njepłaśiwa gódnota za slězynowy pśidank."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5987
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Njepłaśiwa gódnota za slězynowe wóspjetowanje."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5678
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Dalšne informacije wó CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5714
msgid "Additional CSS"
msgstr "Pśidatny CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:448
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Slězynowy wobraz wóspjetowaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:456
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Z bokom kulnuś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5543
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:434
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:435
msgid "Image Size"
msgstr "Wobrazowa wjelikosć"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5521
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:416
msgid "Image Position"
msgstr "Wobrazowa pozicija"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5493
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Swójski"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5492
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Wóspjetowaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5491
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5548
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Wobrazowce pśiměriś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Pśednastajenje"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408
msgid "Header Video"
msgstr "Głowowy wideo"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5330
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Nagrajśo swój wideo w formaśe %1$s a miniměrujśo jogo datajowu wjelikosć za nejlěpše wuslědki. Waša drastwa wysokosć %2$s pikselow pórucujo."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5323
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Nagrajśo swój wideo w formaśe %1$s a miniměrujśo jogo datajowu wjelikosć za nejlěpše wuslědki. Waša drastwa šyrokosć %2$s pikselow pórucujo."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5316
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Nagrajśo swój wideo w formaśe %1$s a miniměrujśo jogo datajowu wjelikosć za nejlěpše wuslědki. Waša drastwa wótměry %2$s pikselow pórucujo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5309
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Jolic wideo pśidawaśo, buźo se wobraz ako narownanje wužywaś, mjaztym až se wideo zacytujo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Drastwy pytaś&hellip;"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4925
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Pokazuju se drobnostki za drastwu: %s"

#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4923
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Pokazujo se %d drastwow"

#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4921
msgid "%d themes found"
msgstr "Namakane drastwy: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4919
#: wp-admin/network/themes.php:158
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Cośo napšawdu toś tu drastwu wulašowaś?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2357
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Wopšawnjenja dla njejsćo awtorizěrowany, nastajenje změniś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2352
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Nastajenje njeeksistěrujo abo njejo se spóznało."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2141
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Toś ten formular njedajo se w pśeglěźe live pokazaś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2140
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Toś ten wótkaz njedajo se w pśeglěźe live pokazaś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Njeeksistěrujucy UUID sajźby změnow."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Njepłaśiwy UUID sajźby změnow"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Titel nowego boka&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636
msgid "New page title"
msgstr "Titel nowego boka"

#: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "XML-rozšyrjenje PHP njejo k dispoziciji. Pšosym stajśo se ze swójim hostingowym póbitowarjom do zwiska, aby XML-rozšyrjenje PHP zmóžnił."

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:244
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Witajśo %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:792
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Wubrany meni wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1409
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:916
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Warnowanje: Wótkaz jo se zasajźił, ale ma snaź zmólki. Pšosym testujśo jen."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1362
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Wobceŕk Rich Text. Tłocćo Control-Option-H za pomoc."

#: wp-includes/script-loader.php:1033
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Wužywajśo šypkowej tasće nalěwo/napšawo, aby wó jadnu sekundu póstupował, šypkowej tasće górjej/dołoj, aby źaseś sekundow póstupował."

#: wp-includes/script-loader.php:1035
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Wužywajśo šypkowej tasće górjej/dołoj, aby głosnosć pówušył abo pómjeńšył."

#: wp-includes/script-loader.php:1038
msgid "Volume Slider"
msgstr "Regler głosnosći"

#: wp-includes/script-loader.php:1040
msgid "Audio Player"
msgstr "Awdiowótgrawak"

#: wp-includes/script-loader.php:1039
msgid "Video Player"
msgstr "Wideowótgrawak"

#: wp-includes/script-loader.php:1032
msgid "Time Slider"
msgstr "Casowy reglowac"

#: wp-includes/script-loader.php:1031 wp-includes/theme.php:1643
msgid "Pause"
msgstr "Pawza"

#: wp-includes/script-loader.php:1030 wp-includes/theme.php:1644
msgid "Play"
msgstr "Wótgraś"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:654
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Njeeksistěrujuce zapśimjeśa."

#: wp-includes/taxonomy.php:2364 wp-includes/taxonomy.php:3169
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Mě jo trjebne za toś to zapsimjeśe."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252
#: wp-admin/includes/theme.php:1047 wp-admin/theme-install.php:385
#: wp-admin/theme-install.php:450 wp-admin/themes.php:554
#: wp-admin/themes.php:914 wp-admin/themes.php:1135 wp-admin/js/updates.js:1415
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "%s aktiwěrowaś"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4907
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Bóžko njamaśo pśistup k wužywaŕskim datam na toś tom sedle."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3024
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3246 wp-admin/includes/post.php:486
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Bóžko njesmějośo boki wobźěłaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2849
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2899
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Bóžko njesmějośo swój profil wobźěłaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2706
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:696
#: wp-admin/user-edit.php:100 wp-admin/user-edit.php:132
#: wp-admin/user-edit.php:191 wp-admin/users.php:112 wp-admin/users.php:142
#: wp-admin/users.php:241
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś togo wužywarja wobźěłaś."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1006
msgid "Seasonal"
msgstr "Sezonalny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1005
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblogowanje"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1003
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Pśiměrjobne wugótowanje"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1002
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Běžne wugótowanje"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1001
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Kšute wugótowanje"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:996
msgid "Tan"
msgstr "Swětłobruny"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2981
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3197
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2041 wp-admin/includes/post.php:272
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten bok wobźěłaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3131
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten bok wulašowaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1836
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5268
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:971
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1025
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten pśinosk wulašowaś."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2112 wp-includes/class-wpdb.php:2118
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Njejo móžno, zmólkowu powěźeńku z MySQL wótwołaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:200
msgid "Edit Menu"
msgstr "Meni wobźěłaś"

#: wp-includes/script-loader.php:1880 wp-admin/includes/dashboard.php:1008
msgid "Today"
msgstr "Źinsa"

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:128
msgid "Deleted:"
msgstr "Wulašowany:"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:292
msgctxt "site"
msgid "&larr; Go to %s"
msgstr "&larr; K %s"

#: wp-login.php:968 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:671
#: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Wužywanje słabego gronidła wobkšuśiś"

#: wp-includes/script-loader.php:1153
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Mócnosć gronidła jo njeznata"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1145
#: wp-includes/script-loader.php:766 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Bóžko njesmějośo to cyniś."

#: wp-includes/revision.php:729
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Bóžko njesmějośo se pśeglěd nacerjenjow woglědaś."

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2044 wp-includes/user.php:2600
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Gronidło jo se změniło"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2036
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Gronidło jo se změniło za wužywarja: %s"

#: wp-includes/media-template.php:1486
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Pśeglěd wobrazowego pśirězowańskego wobceŕka. Pomina se interakciju myški."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4952
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Strukturowe wobznamjenje jo trjebne, gaž se swójske stawne wótkaze wužywaju. <a href=\"%s\">Dalšne informacije</a>"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4362
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4415
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6385 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2478
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2544 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Bóžko njesmějośo dataje nagraś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3409
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Bóžko njesmějośo kategoriju pśidaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2769
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:442
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:448
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjow nalicyś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2380
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:594
#: wp-includes/script-loader.php:1287
msgid "Invalid value."
msgstr "Njepłaśiwa gódnota."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
#: wp-includes/script-loader.php:1245 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś to sedło pśiměriś."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:95
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Wobznamjenja %1$s %2$s njepśepódaś."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1388
msgid "Link options"
msgstr "Wótkazowe nastajenja"

#: wp-includes/script-loader.php:1198 wp-includes/js/dist/format-library.js:920
msgid "Link inserted."
msgstr "Wótkaz jo se zasajźił."

#: wp-includes/script-loader.php:1197 wp-includes/js/dist/block-editor.js:46553
msgid "Link selected."
msgstr "Wótkaz jo se wubrał."

#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:850
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:861
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "Metoda %s jo trjebna, aby se wobrazowe metadaty wótwónoźeli."

#: wp-includes/media.php:4622
msgid "No media items found."
msgstr "Žedne medijowe zapiski namakane."

#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:505
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8222;%1$s&#8220; &#8212; %2$s"

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:891
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Namakane wuslědki: %d. Wužywajśo šypku &uarr; a &darr;, aby nawigěrował."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:889
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "1 wuslědk namakany. Wužywajśo šypku &uarr; a &darr;, aby nawigěrował."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:140
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Konstanta %1$s <strong>jo zestarjeta</strong>. Wužywajśo boolsku konstantu %2$s w %3$s, aby konfiguraciju póddomeny zmóžnił. Wužywajśo %4$s, aby pśeglědował, lěc konfiguracija póddomeny jo zmóžnjona."

#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3928
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Manuelne wótwónoźenje %1$s buźo PHP-warnowanja zawinowaś. Wužywajśo filter %2$s město togo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Pśiduca kupka formatěrowańskich tastowych skrotconkow se pśi pisanju nałožuju abo gaž jo wokoło lutnego teksta w samskem wótstawku zasajźujośo. Tłocćo Esc abo klikniśo na tłocašk Anulěrowaś, aby to anulěrował."

#: wp-login.php:1347
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Wašo pósejźenje jo spadnuło. Pšosym pśizjawśo se, aby pókšocował, źož sćo skóńcył."

#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1698
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/taxonomy.php:576
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Anulěrowanje registrěrowanja zatwarjoneje taksonomije njejo dowólone."

#: wp-includes/script-loader.php:1250 wp-includes/js/dist/block-library.js:6212
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10226
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bźez titela)"

#: wp-includes/rest-api.php:44
msgid "Route must be specified."
msgstr "Ruta musy pódana byś."

#: wp-includes/rest-api.php:41
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Ruty muse z mjenim abo wersiju tykaca abo drastwy mjenjowy rum dostaś."

#: wp-includes/post.php:1758
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Anulěrowanje registrěrowanja zatwarjonego pśinoskowego typa njejo dowólone."

#: wp-includes/post.php:612
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Papjernik"

#: wp-includes/post.php:598 wp-admin/includes/template.php:2234
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Priwatny"

#: wp-includes/post.php:583 wp-admin/includes/template.php:2248
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Njedocynjone"

#: wp-includes/post.php:568 wp-admin/includes/template.php:2241
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Nacerjenje"

#: wp-includes/post.php:554 wp-admin/includes/template.php:2256
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planowany"

#: wp-includes/post.php:540
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Wózjawjone"

#: wp-includes/post-template.php:1749
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Wótpósłaś"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:3152
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s kanal"

#: wp-includes/functions.php:7127 wp-includes/media-template.php:199
#: wp-includes/media-template.php:347 wp-includes/js/dist/components.js:42428
msgid "Close dialog"
msgstr "Dialog zacyniś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220
msgid "Choose logo"
msgstr "Logo wubraś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218
msgid "No logo selected"
msgstr "Žedno logo wubrane"

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5470
msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "Wuwołana konstruktorowa metoda za klasu %1$s w %2$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %3$s! Wužywajśo %4$s město togo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5215
msgid "Change logo"
msgstr "Logo změniś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5219
msgid "Select logo"
msgstr "Logo wubraś"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s jo zakazany"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Źělne kreslenje musy wopśimjeśe wudaś abo wopśimjeśowy znamuškowy rjeśazk (abo pólna wariabla) wrośiś, ale nic woboje."

#: wp-includes/comment.php:262
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Papjernik"

#: wp-includes/comment.php:261 wp-admin/edit-form-comment.php:123
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:121
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Pśizwólony"

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:78
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:118
msgid "Invalid object type."
msgstr "Njepłaśiwy objektowy typ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46630
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "URL zasajźiś abo pytański wuraz zapódaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5206
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6003 wp-admin/includes/template.php:2391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4:
#. Template, 5: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:355
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:585
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet."
msgstr "Pśedłoga felujo. Samostatne drastwy muse pśedłogowu dataju %1$s abo %2$s měś. <a href=\"%3$s\">Źiśece drastwy</a> muse pśedłogowu głowu %4$s w stilowej pśedłoze %5$s měś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5155
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5263
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Titel a pódtitel websedła pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5012
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Mobilny pśeglěd pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5009
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Tabletowy pśeglěd pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5005
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Desktopowy pśeglěd pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2139
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Klikniśo ze stłoconeju pśešaltowańskeju tastu (Umsch), aby toś ten element wobźěłał."

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Wótpósłanje komentara njejo so raźiło"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:914
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Njepłaśiwy parameter."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Aktualny: %s)"

#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Tuchylu nastajony na: %s)"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5823
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Cytajśo <a href=\"%s\">Debugging in WordPress (eng.)</a> za dalšne informacije."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:278 wp-includes/class-wp-user.php:311
#: wp-includes/class-wp-user.php:352 wp-includes/class-wp-user.php:377
msgid "Use %s instead."
msgstr "Wužywajśo %s město togo."

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1180
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Wužywajśo %s město togo, jolic njocośo gódnotu wudaś."

#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Zapśimjeśowy ID se mjazy někotarymi taksonomijami rozdźělujo."

#: wp-includes/taxonomy.php:1348 wp-includes/taxonomy.php:1412
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Zapśimjeśowe metadaty njedaju se zapśimjeśam pśidaś, kótarež se mjazy taksonomijami rozdźěluju."

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "decembra"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "nowembra"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "oktobra"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "septembra"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "awgusta"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "julija"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "junija"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "maja"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "apryla"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "měrca"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "februara"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "januara"

#: wp-includes/embed.php:1161
msgid "Sharing options"
msgstr "Źěleńske nastajenja"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:644
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Wusokosć za wósrědne wobraze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:639
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Šyrokosć za wósrědne wobraze"

#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Pśeglědujośo tuchylu archiwy bloga %s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Pśeglědujośo tuchylu archiwy bloga %1$s za lěto %2$s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Pśeglědujośo tuchylu archiwy bloga %1$s za %2$s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Pśeglědujośo tuchylu archiwy bloga %1$s za źeń %2$s."

#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Toś to sedło hyšći njejo aktiwěrowane. Jolic maśo problemy, wašo sedło aktiwěrowaś, stajśo se z %s do zwiska."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:708 wp-signup.php:866
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Poglědajśo do postowego kašćika pód %s a klikniśo na pódany wótkaz."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Menijowe mě %s jo w konflikśe z drugim menijowym mjenim. Pšosym wopytajśo druge mě."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1025
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Sedło %s, za kótarymž pytaśo, njeeksistěrujo."

#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Zda se, až njejo se nic namakało na toś tom městnje. Cośo se snaź k %s direktnje woglědaś?"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:995 wp-includes/post-template.php:300
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s dalej cytaś"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed cannot be found."
msgstr "Hopla! Toś to zasajźenje njedajo se namakaś."

#: wp-signup.php:172
msgid "Site Language:"
msgstr "Rěc sedła:"

#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:262
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Misija dokóńcona. Powěsć %s jo se wulašowała."

#: wp-mail.php:249
msgid "Posted title:"
msgstr "Wózjawjony titel:"

#: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:654
msgid "Author:"
msgstr "Awtor:"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1995
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Sćo se wěsty, až serwer datoweje banki njejo pśeśěžony?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1985
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Zmólka pśi zwězowanju z datoweju banku"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1835 wp-includes/class-wpdb.php:1994
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "Sćo se wěsty, až serwer datoweje banki běžy?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1834
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "Sćo se wěsty, až sćo pšawje napisał hostowe mě?"

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1840 wp-includes/class-wpdb.php:2000
msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Jolic njejsćo se wěsty, co toś te zapśimjeśa wóznamjeniju, dejał se wy nejskerjej ze swójim hostowym póbitowarjom do zwiska stajiś. Jolic hyšći pomoc trjebaśo, móžośo se pśecej k <a href=\"%s\">forumam WordPress</a> woglědaś."

#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1989
msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "To groni, až zwisk ze serwerom datoweje banki na %s jo se zgubił. To mógło wóznamjeniś, až serwer datoweje banki wašogo hosta jo se wówalił."

#: wp-includes/class-wpdb.php:1833
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Sćo se wěsty, až maśo pšawe wužywaŕske mě a gronidło?"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1827
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "To pak wóznamjenijo, až wužywaŕske mě a gronidło we wašej dataji %1$s stej wopacnej pak zwisk ze serwerom datoweje banki na %2$s njedajo se nawězaś. To mógło wóznamjeniś, za serwer datoweje banki wašogo hosta jo se wowalił."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1228
msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Jolic njewěsćo, kak musyśo datowu banku konfigurěrowaś, dejał se wy <strong>ze swójim hostowym póbitowarjom do zwiska stajiś</strong>. Jolic wšykno druge njepomaga, namakajośo snaź pomoc w <a href=\"%s\">forumach WordPress</a>."

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1220
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Na někotarych systemach  dostawa mě wašeje datoweje banki wašo wužywaŕske mě ako prefiks, pótakem na pśikład <code>wužywaŕske_mě_%1$s</code>. Jo to snaź problem?"

#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1213
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Ma wužywaŕ %1$s pšawo, datowu banku %2$s wužywaś?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1209
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Sćo se wěsty, až eksistěrujo?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr " Mrokawa wobznamjenjow njedajo se zwobrazniś, dokulaž njedaju taksonomije, kótarež asistent mrokawy wobznamjenjow pódpěraju."

#: wp-includes/user.php:2150
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Wupisane mě njesmějo dlejše ako 50 znamuškow byś."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:637
msgid "Categories list"
msgstr "Lisćina kategorijow"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:637
msgid "Tags list"
msgstr "Lisćina wobznamjenjow"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Nawigacija lisćiny kategorijow"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Nawigacija lisćiny wobznamjenjow"

#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:80
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Njepłaśiwe mě krotkego koda: %1$s. Njewužywajśo prozne znamjenja abo rezerwěrowane znamuška: %2$s."

#: wp-includes/shortcodes.php:69
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Njepłaśiwe mě krotkego koda: Prozne mě pódane."

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress
#. version number, 3: Explanatory message.
#: wp-includes/rest-api.php:679 wp-includes/rest-api.php:704
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (wót %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:658 wp-includes/rest-api.php:682
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (wót %2$s; žedna alternatiwa k dispoziciji)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:655
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (wót %2$s; wužywajśo %3$s město togo)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1383
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Pódany mjenjowy rum njejo se namakał."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1099
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "Njejo se ruta namakała, kótaraž URL a wótpšašowańskej metoźe wótpowědujo."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1706
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Rutina za rutu jo njepłaśiwa"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:402
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "JSONP-pódpěra jo znjemóžnjona na toś tom sedle."

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:846
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:928
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Njepłaśiwe parametry: %s"

#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:889
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Felujuce parametry: %s"

#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Documentation URL.
#: wp-includes/query.php:914
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Wužywajśo metodu %2$s w %1$s, nic funkciju %3$s. Glejśo %4$s"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:855
msgid "Pages list"
msgstr "Lisćina bokow"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:855
msgid "Posts list"
msgstr "Lisćina pśinoskow"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:854
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Nawigacija lisćiny bokow"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:854
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Nawigacija lisćiny pśinoskow"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:852
msgid "Filter pages list"
msgstr "Lisćinu bokow filtrowaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:852
msgid "Filter posts list"
msgstr "Lisćinu pśinoskow filtrowaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:844
msgid "Page Archives"
msgstr "Archiwy bokow"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:844
msgid "Post Archives"
msgstr "Archiwy pśinoskow"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:198
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:876
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archiw pśinoskowego typa"

#: wp-includes/ms-functions.php:648
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Mjenja sedłow mógu jano małopismiki (a-z) a licby wopśimowaś."

#: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/ms-functions.php:487
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1285
#: wp-includes/user.php:2125
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Bóžko wužywaŕske mě njejo dowólone."

#: wp-includes/ms-functions.php:464
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Wužywaŕske mjenja mógu jano małopismiki (a-z) a licby wopśimowaś."

#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2637 wp-includes/media.php:2654
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&quot;%s&quot;"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Now"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Awg"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Maj"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Měr"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Št"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Sr"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "So"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "Pě"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "W"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "Pó"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "N"

#: wp-includes/link-template.php:3209
msgid "Newer comments"
msgstr "Nowše komentary"

#: wp-includes/link-template.php:3208
msgid "Older comments"
msgstr "Starše komentary"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2380
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Pśinoski pśizjawone %s"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Wužywajśo filter %s město togo."

#: wp-includes/embed.php:1188
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Źěleński dialog zacyniś"

#: wp-includes/embed.php:1183
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Kopěrujśo toś ten kod do swójogo sedła, aby jen zasajźił"

#: wp-includes/embed.php:1176
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Kopěrujśo toś ten URL do swójogo sedła WordPress, aby jen zasajźił"

#: wp-includes/embed.php:1169
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML-zasajźenje"

#: wp-includes/embed.php:1166
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Zasajźenje WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1138
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Źěleński dialog wócyniś"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1114
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentar</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentara</span>"
msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentary</span>"
msgstr[3] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentarow</span>"

#: wp-includes/blocks/read-more.php:24
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24830
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28757
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44117
msgid "Read more"
msgstr "Dalej cytaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Gaž sćo w sortěrowańskem modusu, su w górnej lisćinje asistentow pśidatne wóźeńske elementy za sortěrowanje asistentow k dispoziciji."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3803
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten komentar moderěrowaś abo wobźěłaś."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:813
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Asistenty sortěrowaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:360
#: wp-admin/includes/template.php:1532
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Tłocćo zapódawańsku tastu, aby toś ten wótrězk wócynił."

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4562
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Pśeglěd live: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4377 wp-admin/includes/file.php:436
#: wp-admin/includes/file.php:446 wp-admin/theme-editor.php:70
#: wp-admin/theme-editor.php:74 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Pominana drastwa njeeksistěrujo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Bóžko njesmějośo drastwowe nastajenja na toś tom sedle wobźěłaś."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#. translators: 1: who, 2: capability
#: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47
#: wp-includes/class-wp-query.php:1881 wp-includes/class-wp-user-query.php:399
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s jo zestarjety. Wužywajśo %2$s město togo."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1167
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:910
msgid "Clear Results"
msgstr "Wuslědki wulašowaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1415
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Slědujuce formatěrowańske tastowe skrotconki se wuměniju, gaž zapodawańsku tastu tłocyśo. Tłocćo Esc abo klikniśo na tłocašk Anulěrowaś, aby anulěrował."

#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1216
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Wótrězk pśešaltowaś: %s"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Menijowy zapisk wobźěłaś: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Menijowy zapisk wótwónoźeś: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1250
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Wótrězk pśešaltowaś: Swójske wótkaze"

#: wp-login.php:961 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:643
#: wp-admin/user-new.php:576 wp-admin/js/user-profile.js:81
msgid "Hide password"
msgstr "Gronidło schowaś"

#: wp-login.php:1425 wp-admin/js/user-profile.js:81
msgid "Show password"
msgstr "Gronidło pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 wp-admin/nav-menus.php:975
msgid "Menu Name"
msgstr "Menijowe mě"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-includes/media-template.php:1505
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Pśeglěd ako symbol nałoženja"

#: wp-includes/media-template.php:1503
msgid "As an app icon"
msgstr "Ako symbol nałoženja"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
#: wp-includes/media-template.php:1498
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Pśeglěd ako symbol wobglědowaka"

#: wp-includes/media-template.php:1493
msgid "As a browser icon"
msgstr "Ako symbol wobglědowaka"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1211
msgid "No items"
msgstr "Žedne zapiski"

#: wp-login.php:1095
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Registrěrowańske wobkšuśenje se wam pśez e-mail pśipósćelo."

#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Žedno makanje"

#: wp-includes/script-loader.php:1157
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Mócny"

#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Słaby"

#: wp-includes/script-loader.php:1154
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Wjelgin słaby"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Hide image"
msgstr "Wobraz schowaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:238
msgid "Add new image"
msgstr "Nowy wobraz pśidaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:238
msgid "Add new header image"
msgstr "Nowy głowowy wobraz pśidaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Hide header image"
msgstr "Głowowy wobraz schowaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5177
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5337 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11927
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10195 wp-admin/includes/template.php:2387
msgid "Site Icon"
msgstr "Symbol sedła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5102
msgid "Site Identity"
msgstr "Identita sedła"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1080
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Menijoju pśidaś: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1413
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Gaž se nowy wótstawk z jadneju z toś tych formatěrowańskich tastowych skrotconkow slědowaneju pśez prozne znamje zachopina, se formatěrowanje awtomatiski nałožyjo. Tłocćo slědktastu abo Esc, aby anulěrował. "

#: wp-includes/class-wpdb.php:1615 wp-includes/class-wpdb.php:1632
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Zmólka datoweje banki WordPress:"

#: wp-includes/pluggable.php:2191
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Aby swójo gronidło póstajił, woglědajśo se k slědowacej adresy:"

#: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:2108
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Wužywaŕske mě njesmějo dlejše ako 60 znamuškow byś."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pśedformatěrowany"

#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Pśeglěd drastwy"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Aktiwna drastwa"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:661
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menije daju se na městnach pokazaś, kótarež su se definěrowali wót wašeje drastwy."

#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:657
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Menije daju se na městnach pokazaś, kótarež su se definěrowali wót wašeje drastwy, abo we <a href=\"%s\">wobceŕkach drastwow</a> pśez pśidawanje asistenta &#8222;nawigaciskego menija&#8220;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Sortěrowański modus zacynjony"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Sortěrowański modus zmóžnjony"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(bźez mjenja)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Gaž sćo w sortěrowańskem modusu, su w górnej lisćinje zapiskow pśidatne wóźeńske elementy za sortěrowanje menjowych zapiskow k dispoziciji."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:537
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Sortěrowański modus zacyniś"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Menijowe zapiski sortěrowaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Menijowe zapiski pśidaś abo wótwónoźeś"

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5482
msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Wuwołana konstruktorowa metoda za klasu %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s! Wužywajśo %3$s město togo."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2640
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witajśo ###USERNAME###,\n"
"\n"
"toś ta powěźeńka wobkšuśijo, až waša e-mailowa adresa na ###SITENAME### jo se změniła do ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Jolic njejsćo změnił swóju e-mailowu adresuł, stajśo se pšosym ze sedłowym administratorom pód\n"
"###ADMIN_EMAIL### do zwiska.\n"
"\n"
"Toś ta mejlka jo se pósłała na ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Póstrowy,\n"
"Wšykne na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2582
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witajśo ###USERNAME###,\n"
"\n"
"toś ta powěźeńka wobkšuśijo, až wašo gronidło jo se změniło na ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Jolic njejsćo změnił swójo gronidło, stajśo se pšosym ze sedłowym administratorom pód\n"
"###ADMIN_EMAIL### do zwiska.\n"
"\n"
"Toś ta mejlka jo se pósłała na ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Póstrowy,\n"
"Wšykne na ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "No tags"
msgstr "Žedne wobznamjenja"

#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:329
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Wopytujo se, krotki kod bźez płaśiwego callbacka parsowaś: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:750
msgid "Close code tag"
msgstr "Wobznamjenje code zacyniś"

#: wp-includes/script-loader.php:748
msgid "Close list item tag"
msgstr "Wobznamjenje lisćinowego zapiska zacyniś"

#: wp-includes/script-loader.php:747
msgid "List item"
msgstr "Lisćinowy zapisk"

#: wp-includes/script-loader.php:746
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Wobznamjenje numerěrowaneje lisćiny zacyniś"

#: wp-includes/script-loader.php:744
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Wobznamjenje naliceńskeje lisćiny zacyniś"

#: wp-includes/script-loader.php:741
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Wobznamjenje zasajźonego teksta zacyniś"

#: wp-includes/script-loader.php:740
msgid "Inserted text"
msgstr "Zasajźony tekst"

#: wp-includes/script-loader.php:739
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Wobznamjenje wulašowanego teksta zacyniś"

#: wp-includes/script-loader.php:738
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Wulašowany tekst (pśešmórnjony)"

#: wp-includes/script-loader.php:737
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Citatowe wobznamjenje zacyniś"

#: wp-includes/script-loader.php:734
msgid "Close italic tag"
msgstr "Wobznamjenje kursiwnego teksta zacyniś"

#: wp-includes/script-loader.php:732
msgid "Close bold tag"
msgstr "Wobznamjenje tucnego teksta zacyniś"

#: wp-includes/media-template.php:1441
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Wideosmugu wótwónoźeś"

#: wp-includes/media-template.php:1394
msgid "Remove poster image"
msgstr "Posterowy wobraz wótwónoźeś"

#: wp-includes/media-template.php:1357 wp-includes/media-template.php:1371
msgid "Remove video source"
msgstr "Wideožrědło wótwónoźeś"

#: wp-includes/media-template.php:1266 wp-includes/media-template.php:1281
msgid "Remove audio source"
msgstr "Awdiožrědło wótwónoźeś"

#: wp-includes/formatting.php:129
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:564
msgid "Content:"
msgstr "Wopśimjeśe:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:664
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "Wótkazowe powěźeńki z drugich blogow dowóliś (pingbacki a trackbacki) wó nowych pśinoskach."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + znamuško:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Strg + znamuško:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Umsch + Alt + znamuško:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Strg + Alt + znamuško:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Zasajźona symbolowa rědka (gaž wobraz, wótkaz abo pśeglěd jo wubrany)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Pśidatne skrotconki,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1396
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Standardne skrotconki,"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2427
msgid "Customizing"
msgstr "Pśiměrjenje"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Menijowe nastajenja"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1266
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:311 wp-admin/includes/nav-menu.php:676
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:907
msgid "Add to Menu"
msgstr "Menijoju pśidaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1248
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:148
msgid "Custom Links"
msgstr "Swójske wótkaze"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1163
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:911
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145
#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:547
#: wp-admin/theme-install.php:113 wp-admin/themes.php:138
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Pytańske wuslědki budu se pśi pisanju aktualizěrowaś."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1162
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Menijowe zapiski pytaś&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Menijowe zapiski pytaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1156
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Menijowe zapiski pśidaś"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1153
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:900
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Pśiměrjenja za &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097
msgid "Move one level down"
msgstr "Wó jadnu rowninu dołoj"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Move one level up"
msgstr "Wó jadnu rowninu górjej"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511
msgid "Menu Locations"
msgstr "Menijowe městna"

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:689
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Waša drastwa móžo menije na %s městnje pokazaś. Wubjeŕśo, kótary meni cośo wužywaś."
msgstr[1] "Waša drastwa móžo menije na %s městnoma pokazaś. Wubjeŕśo, kótary meni cośo wužywaś."
msgstr[2] "Waša drastwa móžo menije na %s městnach pokazaś. Wubjeŕśo, kótary meni cośo wužywaś."
msgstr[3] "Waša drastwa móžo menije na %s městnach pokazaś. Wubjeŕśo, kótary meni cośo wužywaś."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:653
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Toś to pólo se za zastojanje nawigaciskich menijow za wopśimjeśe wužywa, kótaryž sćo južo wózjawił na swójom sedle. Móžośo za eksistěrujuce wopśimjeśe ako na pś. boki, pśinoški, kategorije, wobznamjenja, formaty abo swójske wótkazr menije napóraś a zapiski pśidaś."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 wp-admin/nav-menus.php:497
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Pódzapisk numer %2$d pód %3$s."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:495
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Menijowy zapisk %2$d z %3$d."

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:493
msgid "Out from under %s"
msgstr "Wen zespódka %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:491
msgid "Under %s"
msgstr "Pód %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:489
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Wen zespódka %s pśesunuś"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:558 wp-admin/nav-menus.php:487
msgid "Move under %s"
msgstr "Pód %s pśesunuś"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:485
msgid "Move to the top"
msgstr "Górjej pśesunuś"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:484
msgid "Move down one"
msgstr "Jaden dołoj pśesunuś"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:483
msgid "Move up one"
msgstr "Jaden górjej pśeunuś"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Dalšne wuslědki se zacytuju... cakajśo pšosym."

#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Pśidatne zapiski namakane: %d"

#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Licba namakanych zapiskow: %d"

#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:112
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (njedocynjone)"

#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:108
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (njepłaśiwy)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 wp-admin/nav-menus.php:508
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Menijowy zapisk jo něnto pódzapisk"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:507
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Menijowy zapisk jo se pśesunuł z pódmenija wen"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 wp-admin/nav-menus.php:505
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Menijowy zapisk jo se dołoj pśesunuł"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:504
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Menijowy zapisk jo se górjej pśesunuł"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518
msgid "Menu deleted"
msgstr "Meni jo se wulašował"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Menu created"
msgstr "Meni jo se napórał"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Menijowy zapisk jo se wulašował"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 wp-admin/nav-menus.php:502
msgid "Menu item added"
msgstr "Menijowy zapisk jo se pśidał"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:392
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Startowy bok"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:978 wp-admin/nav-menus.php:1143
msgid "Create Menu"
msgstr "Meni napóraś"

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:268
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:227
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1117
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Wótkazowe póśěgi (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1116
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-klase"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:209
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atribut title"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1883
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108
#: wp-includes/media-template.php:1210
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:216
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Navigation Label"
msgstr "Nawigaciske pópisanje"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:1070
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Menijoju nowe boki prědneje rowniny awtomatiski pśidaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2536
msgid "Menu Location"
msgstr "Menijowe městno"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1106
#: wp-admin/nav-menus.php:1137
msgid "Delete Menu"
msgstr "Meni wulašowaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Zapiski pśidaś"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:359 wp-admin/admin-header.php:43
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Wužywaŕska kontrolna delka: %s"

#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:297
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Njejo se nastajił %1$s w parametrowej pólnej wariabli za bocnicu \"%2$s\". Standardna gódnota \"%3$s\" se wužywa. %1$s se manuelnje na \"%3$s\" staja, až njeby se toś ta powěźeńka wěcej pokazała a eksistěrujuce wopśimjeśe bocnice wobchował."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Změniś"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:45
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11350
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s wótegrono na %2$s"
msgstr[1] "%1$s wótegronje na %2$s"
msgstr[2] "%1$s wótegrona na %2$s"
msgstr[3] "%1$s wótegronow na %2$s"

#: wp-includes/script-loader.php:1246
msgid "Site Preview"
msgstr "Pśeglěd sedła"

#: wp-includes/taxonomy.php:489 wp-includes/taxonomy.php:490
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Mjenja taksonomije muse mjazy 1 a 32 znamuškami dłujke byś."

#: wp-includes/taxonomy.php:4196
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Źělone zapśimjeśe njedajo se rozdźěliś."

#: wp-includes/theme.php:3635
msgid "Customizer"
msgstr "Pśiměrjak"

#: wp-includes/media.php:4585
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Śěgniśo a pušćo, aby medijowe dataje sortěrował."

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1616 wp-admin/includes/schema.php:1213
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Witajśo USERNAME,\n"
"\n"
"wašo nowe sedło SITE_NAME jo se wuspěšnje zarědowało na:\n"
"BLOG_URL.\n"
"\n"
"Móžośo se z administratorowym kontom ze slědujucymi informacijami psizjáwiś:\n"
"\n"
"Wužywaŕske mě: USERNAME\n"
"Gronidło: PASSWORD\n"
"Pśizjawśo se how: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Naźejamy se, až se swójomu nowemu sedłoju wjaseliśo. Wjeliki źěk!\n"
"\n"
"--Team @ SITE_NAME"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:507
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:909
msgid "Custom Link"
msgstr "Swójski wótkaz"

#. translators: Revision date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/post-template.php:1859 wp-includes/post-template.php:1902
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j. F Y @ H:i:s"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2333
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Witajśo USERNAME,\n"
"\n"
"wašo nowe konto jo se załožyło.\n"
"\n"
"Móžośo se ze slědujucymi informacijami pśizjawiś:\n"
"Wužywaŕske mě: USERNAME\n"
"Gronidło: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Wjeliki źěk!\n"
"\n"
"--Team @ SITE_NAME"

#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Sedło %1$s njedajo se namakaś.</strong> Jo se pytało za tabelu %2$s w datowej bance %3$s. Jo to pšawe?"

#: wp-includes/post.php:1690 wp-includes/post.php:1691
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Mjenja pśinoskego typa muse mjazy 1 a 20 znamuškami dłujke byś."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1261
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1878 wp-includes/media-template.php:999
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:305
msgid "Link Text"
msgstr "Wótkazowy tekst"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1581
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 komentar<span class=\"screen-reader-text\"> wó %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1586
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s komentar<span class=\"screen-reader-text\"> wó %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s komentara<span class=\"screen-reader-text\"> wó %2$s</span>"
msgstr[2] "%1$s komentary<span class=\"screen-reader-text\"> wó %2$s</span>"
msgstr[3] "%1$s komentarow<span class=\"screen-reader-text\"> wó %2$s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1592
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Komentary znjemóžnjone<span class=\"screen-reader-text\"> wó %s</span>"

#: wp-includes/blocks/archives.php:49
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Year"
msgstr "Lěto wubraś"

#: wp-includes/blocks/archives.php:55
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Day"
msgstr "Źeń wubraś"

#: wp-includes/blocks/archives.php:58
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97
msgid "Select Week"
msgstr "Tyźeń wubraś"

#: wp-includes/blocks/archives.php:61
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100
msgid "Select Post"
msgstr "Pśinosk wubraś"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1576
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Žedne komentary<span class=\"screen-reader-text\"> wó %s</span>"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:802
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Nastajenje %1$s jo zestarjete za swójźbu funkcijow %2$s. Wužywajśo nastajenje %3$s město togo."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:883
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Nastajenje %1$s jo zestarjete za swójźbu funkcijow %2$s. Wužywajśo funkciju %3$s město togo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:581 wp-admin/themes.php:884
msgid "Theme Details"
msgstr "Drobnostki drastwy"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Pśeglěd:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:278
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:280
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/theme.php:1054 wp-admin/includes/theme.php:1056
#: wp-admin/theme-install.php:397 wp-admin/theme-install.php:414
#: wp-admin/themes.php:562 wp-admin/themes.php:571 wp-admin/themes.php:922
#: wp-admin/themes.php:931 wp-admin/themes.php:1141 wp-admin/themes.php:1152
#: wp-admin/js/updates.js:1430
msgid "Live Preview"
msgstr "Pśeglěd live"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No categories found."
msgstr "Žedne kategorije namakane."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 wp-includes/script-loader.php:730
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Pisański modus bźez wótchylenja"

#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2826
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Drastwowa pódpěra za %1$s měła pśed kokulu %2$s zregistrěrowana byś."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806
msgid "Widget moved up"
msgstr "Asistent jo se górjej pśesunuł"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807
msgid "Widget moved down"
msgstr "Asistent jo se dołoj pśesunuł"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Wobceŕk Rich Text. Tłocćo Alt-Umsch-H za pomoc."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Fokusowe tastowe skrotconki:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Editorowy meni (jolic zmóžnjony)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1401
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Symbolowa rědka editora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Aby fokus na druge tłocaški pśesunuł, wužywajśo tabulatorowu tastu abo šypkowe tasty. Aby fokus slědk stajił, tłocćo Esc abo wužywajśo jaden z tłocaškow."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402
msgid "Elements path"
msgstr "Elementowa sćažka"

#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:450
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Slědujuce gódnoty płaśiwy datum njewopisuju: mjasec %1$s, źeń %2$s. "

#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1284
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "Klasa %s musy zwisk datoweje banki napóraś, aby maskěrowanje znamuškow wužywał."

#: wp-includes/theme.php:2639
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Musyśo pólnu wariablu typow pśepódaś."

#: wp-includes/taxonomy.php:2477
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Zapśimjeśe z pódanym mjenim južo w toś tej taksonomiji eksistěrujo."

#: wp-includes/l10n.php:1570
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalěrowane"

#: wp-includes/l10n.php:1607
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "K dispoziciji"

#: wp-includes/link-template.php:2793
msgid "Older posts"
msgstr "Starše pśinoski"

#: wp-includes/link-template.php:2795 wp-includes/link-template.php:2867
#: wp-includes/link-template.php:2935
msgid "Posts navigation"
msgstr "Nawigacija pśinoskow"

#: wp-includes/link-template.php:2794
msgid "Newer posts"
msgstr "Nowše pśinoski"

#: wp-includes/script-loader.php:1884
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38144
#: wp-includes/js/dist/components.js:56271
msgid "Previous"
msgstr "Pjerwjejšny"

#: wp-includes/media-template.php:757
msgid "Edit Selection"
msgstr "Wuběrk wobźěłaś"

#: wp-includes/media.php:4604
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Papjernik"

#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1716 wp-includes/pluggable.php:1730
#: wp-includes/pluggable.php:1746 wp-includes/pluggable.php:1906
#: wp-includes/pluggable.php:1917 wp-includes/pluggable.php:1930
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1718 wp-includes/pluggable.php:1732
#: wp-includes/pluggable.php:1754 wp-includes/pluggable.php:1938
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1719
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Móžośo wšykne trackbacki wó toś tom pśinosku how wiźeś:"

#: wp-includes/pluggable.php:1733
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Móžośo wšykne pingbacki wó toś tom pśinosku tu wiźeś:"

#: wp-includes/pluggable.php:1755
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Móžośo wšykne komentary wó toś tom pśinosku how wiźeś:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Słownikoju pśidaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 wp-includes/js/dist/components.js:35914
msgid "Border color"
msgstr "Ramikowa barwa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Horic. wusměriś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Wert. wusměriś"

#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:404
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Njepłaśiwa gódnota %1$s za %2$s. Wótcakana gódnota měła mjazy %3$s a %4$s byś."

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1675
msgid "Reply to %s"
msgstr "Wótegrońśo %s"

#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:434
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Slědujuce gódnoty płaśiwy datum njewopisuju: lěto %1$s, mjasec %2$s, źeń %3$s. "

#. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:777
msgid "Author: %s"
msgstr "Awtor: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1718
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Krotke powěźeńki"

#: wp-includes/general-template.php:1714 wp-includes/general-template.php:2378
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1722
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Wobraze"

#: wp-includes/general-template.php:1720
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerije"

#: wp-includes/general-template.php:1726
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citaty"

#: wp-includes/general-template.php:1724
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Wideo"

#: wp-includes/general-template.php:1728
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Wótkaze"

#: wp-includes/general-template.php:1730
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuse"

#: wp-includes/general-template.php:1734
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chaty"

#: wp-includes/general-template.php:1732
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Awdio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
msgid "No alignment"
msgstr "Žedno wusměrjenje"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "Change file"
msgstr "Dataju změniś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
msgid "No file selected"
msgstr "Žedna dataja wubrana"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262
msgid "Choose file"
msgstr "Dataju wubraś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
msgid "Select image"
msgstr "Wobraz wubraś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "No image selected"
msgstr "Žeden wobraz wubrany"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Custom color"
msgstr "Swójska barwa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52072
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52140
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31005
msgid "Color"
msgstr "Barwa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Swójska..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgid "No color"
msgstr "Žedna barwa"

#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Medije"

#: wp-includes/admin-bar.php:904
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Wótkaz"

#: wp-includes/post.php:51
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Bok"

#: wp-includes/post.php:27
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Pśinosk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1375
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-login.php:1356
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Sćo WordPress wuspěšnje zaktualizěrował!</strong> Pšosym pśizjawśo se zasej, aby wiźeł, co jo nowe."

#: wp-includes/media.php:4608
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Cośo toś te zapiski do papjernika pśesunuś.\n"
"Klikniśo na ‚Pśetergnuś‘, aby zastajił, ‚W pórěźe‘, aby wulašował."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:351
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Tłocćo zapódawańsku tastu, aby toś to wokno wócynił"

#: wp-includes/media.php:4609
msgid "Bulk select"
msgstr "Wšakoraki wuběrk"

#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4713
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 wp-admin/js/nav-menu.js:601
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(žedno pópisanje)"

#: wp-includes/media.php:4599 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:727
#: wp-admin/includes/media.php:2833
msgid "All dates"
msgstr "Wšykne datumy"

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Toś to sedło njejo wěcej k dispoziciji."

#: wp-includes/media.php:4618
msgid "Search media"
msgstr "Medije pytaś"

#: wp-includes/media.php:4616
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:279
msgid "Filter by type"
msgstr "Pó typje filtrowaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:853 wp-includes/media.php:4615
msgid "Filter by date"
msgstr "Pó datumje filtrowaś"

#: wp-includes/media.php:3003
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modus bitoweje raty"

#: wp-includes/media-template.php:530
msgid "Edit more details"
msgstr "Dalšne drobnostki wobźěłaś"

#: wp-includes/media-template.php:524
msgid "View attachment page"
msgstr "Bok pśidankow pokazaś"

#: wp-includes/media-template.php:457 wp-admin/includes/media.php:3381
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitowa rata:"

#: wp-includes/media-template.php:432 wp-admin/includes/media.php:1695
#: wp-admin/includes/media.php:3462
msgid "Dimensions:"
msgstr "Wótměry:"

#: wp-includes/media-template.php:429 wp-admin/includes/media.php:3373
msgid "File size:"
msgstr "Datajowa wjelikosć:"

#: wp-includes/media-template.php:408
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Datum nagraśa:"

#: wp-includes/media-template.php:428 wp-admin/includes/media.php:1691
#: wp-admin/includes/media.php:3340
msgid "File type:"
msgstr "Datajowy typ:"

#: wp-includes/media-template.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/media.php:1690 wp-admin/includes/media.php:3337
msgid "File name:"
msgstr "Datajowe mě:"

#: wp-includes/media-template.php:346
msgid "Edit next media item"
msgstr "Pśiducy medijowy zapisk wobźěłaś"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Pjerwjejšny medijowy zapisk wobźěłaś"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2281
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maksimalna wjelikosć nagrateje dataje: %s"

#: wp-includes/media-template.php:224
msgid "Close uploader"
msgstr "Nagrawak zacyniś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1904
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Pytajśo abo wužywajśo šypkowaj tasće górjej a dołoj, aby zapisk wubrał."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381
msgid "Read more..."
msgstr "Dalej cytaś..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1366
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Waš wobglědowak direktny pśistup na mjazyskład njepódpěra. Pšosym wužywajśo tastowe skrotconki abo wobźěłowański meni swójogo wobglědowaka město togo."

#: wp-includes/media.php:3002
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitowa rata"

#: wp-includes/media-template.php:419 wp-admin/includes/media.php:3318
#: wp-admin/includes/media.php:3320
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Nagraty do:"

#: wp-includes/media-template.php:410 wp-admin/includes/media.php:3303
#: wp-admin/includes/media.php:3305
msgid "Uploaded by:"
msgstr "Nagraty wót:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Asistenty su wótwisne wótrězki wopśimjeśa, kótarež daju se do asistentowych wobceŕkow zaměstniś, kótarež waša drastwa k dispoziciji staja (zwětšego bocnice pomjenjone)"

#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:376
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:230
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Pśiměrjujośo %s"

#: wp-includes/update.php:208 wp-includes/update.php:446
#: wp-includes/update.php:727 wp-admin/includes/plugin-install.php:182
#: wp-admin/includes/theme.php:567 wp-admin/includes/translation-install.php:67
#: wp-admin/includes/update.php:142
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress njejo mógał wěsty zwisk z WordPress.org napóraś. Pšosym stajśo se ze swójim serwerowym administratorom do zwiska.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1270
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Klikniśo ze stłoconeju pśešaltowańskeju tastu (Umsch), aby toś ten asistent wobźěłał."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1359
msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Jolic cośo formatěrowane wopśimjeśe z Microsoft Word zasajźiś, znjemóžniśo toś to nastajenje. Editor tekst zasajźony z Word awtomatiski wuśišćijo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 wp-admin/user-edit.php:327
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastowe skrotconki"

#: wp-includes/media.php:4684
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Awdiolisćinje pśidaś"

#: wp-includes/media.php:4683
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Awdiolisćinje pśidaś"

#: wp-includes/media.php:4682
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Awdiolisćinu aktualizěrowaś"

#: wp-includes/media.php:4681
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Awdiolisćinu zasajźiś"

#: wp-includes/media.php:4680
msgid "&#8592; Cancel audio playlist"
msgstr "&#8592; awdiolisćinu pśetergnuś"

#: wp-includes/media.php:4679
msgid "Edit audio playlist"
msgstr "Awdiolisćinu wobźěłaś"

#: wp-includes/media.php:4660
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Pśi pśirězowanju wašogo wobraza jo zmólka nastała."

#: wp-includes/media.php:3000
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Dłujkosć"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2999 wp-includes/js/dist/block-library.js:2380
#: wp-includes/js/dist/components.js:51809 wp-admin/includes/template.php:833
msgid "Year"
msgstr "Lěto"

#: wp-includes/media.php:2998
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-includes/media.php:2994
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media-template.php:493 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media.php:2993
msgid "Artist"
msgstr "Wuměłc"

#: wp-includes/media-template.php:1203
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Wobrazowa CSS-klasa"

#: wp-includes/media-template.php:1199
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Wobrazowy atribut title"

#: wp-includes/media-template.php:1195
msgid "Advanced Options"
msgstr "Rozšyrjone nastajenja"

#: wp-includes/media-template.php:1147 wp-includes/js/dist/components.js:55212
msgid "Custom Size"
msgstr "Swójska wjelikosć"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "Split table cell"
msgstr "Tabelowu celu źěliś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgid "Font Sizes"
msgstr "Pismowe wjelikosći"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "Font Family"
msgstr "Pismowa swójźba"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Žedno"

#: wp-includes/media-template.php:1229
msgid "Edit Original"
msgstr "Original wobźěłaś"

#: wp-includes/media-template.php:1094
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44830
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastajenja pokazaś"

#: wp-includes/media-template.php:968
msgid "Show Video List"
msgstr "Wideolisćinu pokazaś"

#: wp-includes/media-template.php:1217
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51562
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Wótkazowa CSS-klasa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Nadpisma"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:908
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Asistenty pytaś&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:907
msgid "Search Widgets"
msgstr "Asistenty pytaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Składujśo změny a pokažćo je w pśeglěźe, nježli až je wózjawijośo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:136
msgid "Set image"
msgstr "Wobraz nastajiś"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Pśesunuś"

#: wp-includes/media-template.php:1303 wp-includes/media-template.php:1402
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Awtomatiski"

#: wp-includes/media-template.php:1428 wp-includes/media-template.php:1444
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Smugi (pódtitele, pópisanja, wopisanja, kapitle abo metadaty)"

#: wp-includes/media.php:4657
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Pśirězaś&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Do drugego wobceŕka pśesunuś&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Naglěd"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Rědy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1371
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1370
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Dataja"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Zasajźiś"

#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1356
msgid "Words: %s"
msgstr "Słowa: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1352
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Bloki pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1348
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Pśedłogi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Pśedłogu zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Nogowa smužka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Ćěleso"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Głowowa smužka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Cela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorěrowaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Wšykne ignorěrowaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Dokóńcyś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Wšykne wuměniś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Namakaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Wuměniś z"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Cełe słowa"

#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Pjerwjejšny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Pśiducy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Wuměniś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35243
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Nalěwo napšawo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Napšawo nalěwo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Kokulki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Kokulka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Mě"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Małe romske licby"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Wjelike romske licby"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Wjelike pismiki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Małe pismiki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Małe grichojske pismiki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Platśka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Krejz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Kwadraśik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:743
msgid "Bulleted list"
msgstr "Nalicenje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1345
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Wobceŕk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1132
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"

#: wp-includes/media-template.php:1288 wp-includes/media-template.php:1379
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Alternatiwne žrědła za maksimalne wótgraśe HTML5 pśidaś"

#: wp-includes/user.php:2821
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Pokazka: Gronidło měło nanejmjenjej dwanaśe znamuškow dłujke byś. Aby jo mócnjejše cynił, wužywajśo wjelike a małe pismiki, licby a symbole ako ! \" ? $ % ^ &amp;)."

#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/class-wpdb.php:1429
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Wótpšašowański parameter %s musy zastupujucy symbol měś."

#: wp-includes/nav-menu.php:433
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Njepłaśiwy menijowy ID."

#: wp-includes/media.php:4694
msgid "Add to video Playlist"
msgstr "Wideolisćinje pśidaś"

#: wp-includes/media.php:4693
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Wideolisćinje pśidaś"

#: wp-includes/media.php:4692
msgid "Update video playlist"
msgstr "Wideolisćinu aktualizěrowaś"

#: wp-includes/media.php:4691
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Wideolisćinu zasajźiś"

#: wp-includes/media.php:4690
msgid "&#8592; Cancel video playlist"
msgstr "&#8592; Wideolisćinu pśetergnuś"

#: wp-includes/media.php:4689
msgid "Edit video playlist"
msgstr "Wideolisćinu wobźěłaś"

#: wp-includes/media.php:4688
msgid "Create video playlist"
msgstr "Wideolisćinu napóraś"

#: wp-includes/media.php:4687
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Śěgniśo a pušćo, aby wideo sortěrował."

#: wp-includes/media.php:4678
msgid "Create audio playlist"
msgstr "Awdiolisćinu napóraś"

#: wp-includes/media.php:4677
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Śěgniśo a pušćo, aby smugi sortěrował."

#: wp-includes/media.php:4674
msgid "Add subtitles"
msgstr "Pódtitele pśidaś"

#: wp-includes/media.php:4671
msgid "Add video source"
msgstr "Wideožrědło pśidaś"

#: wp-includes/media.php:4670
msgid "Replace video"
msgstr "Wideo wuměniś"

#: wp-includes/media.php:4669
msgid "Video details"
msgstr "Wideodrobnostki"

#: wp-includes/media.php:4665
msgid "Add audio source"
msgstr "Awdiožrědło pśidaś"

#: wp-includes/media.php:4664
msgid "Replace audio"
msgstr "Awdio wuměniś"

#: wp-includes/media.php:4663
msgid "Audio details"
msgstr "Awdiodrobnostki"

#: wp-includes/media.php:4656
msgid "Crop your image"
msgstr "Pśirěžćo swój wobraz"

#: wp-includes/media.php:4655
msgid "Crop image"
msgstr "Wobraz pśirězaś"

#: wp-includes/media.php:4654
msgid "Skip cropping"
msgstr "Pśirězowanje pśeskócyś"

#: wp-includes/media.php:4653
msgid "Select and crop"
msgstr "Wubraś a pśirězaś"

#: wp-includes/media.php:4648 wp-includes/media.php:4666
#: wp-includes/media.php:4672
msgid "Cancel edit"
msgstr "Wobźěłowanje pśetergnuś"

#: wp-includes/media.php:4596
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Nowu wideolisćinu napóraś"

#: wp-includes/media.php:4595
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Nowu wótgrawańsku lisćinu napóraś"

#: wp-includes/media-template.php:1445
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Njedaju zwězane pódtitele."

#: wp-includes/media-template.php:1392
msgid "Poster Image"
msgstr "Posterowy wobraz"

#: wp-includes/media-template.php:1313 wp-includes/media-template.php:1412
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3591
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53946
msgid "Autoplay"
msgstr "Awtomatiski wótgraś"

#: wp-includes/media-template.php:1304 wp-includes/media-template.php:1403
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3614
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53895
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54020
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1483
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaty"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Show Images"
msgstr "Wobraze pokazaś"

#: wp-includes/media-template.php:981
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mě wuměłca w lisćinje smugow pokazaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Pytanje"

#: wp-includes/media-template.php:957
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Nastajenja wótgrawańskeje lisćiny"

#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Lisćinu smugow pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1147
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:371
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:366
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:894
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:4578 wp-includes/js/dist/components.js:57281
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3975 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5366
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12449 wp-admin/includes/ms.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Back"
msgstr "Slědk"

#: wp-includes/media.php:4646
msgid "Image details"
msgstr "Wobrazowe drobnostki"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51181
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51187
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29373
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1322
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3514 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5658
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3820 wp-admin/menu.php:378
#: wp-admin/tools.php:43
msgid "Tools"
msgstr "Rědy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10568
msgid "Background color"
msgstr "Slězynowa barwa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 wp-includes/script-loader.php:751
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Wobznamjenje Dalej cytaś zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1353
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Njewidobne znamuška pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10555
msgid "Text color"
msgstr "Tekstowa barwa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50524
msgid "Delete column"
msgstr "Słup wulašowaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
msgid "Row group"
msgstr "Kupka smužkow"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgid "Cell type"
msgstr "Celowy typ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgid "Header cell"
msgstr "Głowowa cela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Insert table"
msgstr "Tabelu zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1341
msgid "Row type"
msgstr "Typ smužki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgid "Cell spacing"
msgstr "Celowy wótkłon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
msgid "Cell padding"
msgstr "Nutśikowny celowy wótkłon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Rows"
msgstr "Smužki"

#: wp-includes/script-loader.php:1060
msgid "Finnish"
msgstr "Finšćina"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid "Match case"
msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgid "Find and replace"
msgstr "Pytaś a wuměniś"

#: wp-includes/media-template.php:1230 wp-includes/media.php:4576
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48188
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40556
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54492
msgid "Replace"
msgstr "Wuměniś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgid "Paste as text"
msgstr "Ako tekst zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34194
msgid "Page break"
msgstr "Łamanje boka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Šćitane prozne znamje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Embed"
msgstr "Zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Insert video"
msgstr "Wideo zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Zasajźeński kod dołojce zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "New window"
msgstr "Nowe wokno"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst, kótaryž ma se pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
msgid "Insert date/time"
msgstr "Datum/Cas zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horicontalna smužka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Encoding"
msgstr "Koděrowanje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgid "Robots"
msgstr "Robotery"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikony"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "Source code"
msgstr "Žrědłowy kod"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Special character"
msgstr "Wósebne znamuško"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Restore last draft"
msgstr "Slědne nacerjenje wótnowiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgid "Visual aids"
msgstr "Wizuelna pomoc"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14000
msgid "Align left"
msgstr "Nalěwo wusměriś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "Justify"
msgstr "Blokowa sajźba"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1358
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Zasajźujo se něnto w modusu lutnego teksta. Wopśimjeśe se ako lutny tekst zasajźijo, daniž toś to nastajenje njeznjemóžnijośo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgid "Decrease indent"
msgstr "Zasunjenje pómjeńšyś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14004
msgid "Align center"
msgstr "Centrěrowaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgid "Clear formatting"
msgstr "Formatěrowanje zhašeć"

#. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected.
#. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6591 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6610
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6612 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11336
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11351
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11353
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3275
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "Increase indent"
msgstr "Zasunjenje pówětšyś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 wp-includes/script-loader.php:745
msgid "Numbered list"
msgstr "Numerěrowana lisćina"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14008
msgid "Align right"
msgstr "Napšawo wusměriś"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Wubjeŕśo wobceŕk, aby pśesunuł toś ten asistent do:"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29195
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:147
#: wp-admin/includes/template.php:1359
msgid "Move up"
msgstr "Górjej"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29201
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164
#: wp-admin/includes/template.php:1369
msgid "Move down"
msgstr "Dołoj"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Sortěrowaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:903
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Asistent pśidaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:250
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Naraźone"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Do togo nagrate"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:229
msgid "Current header"
msgstr "Aktualna głowa"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:168
msgid "No image set"
msgstr "Žeden wobraz nnastajony"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:156
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Pśipadne rědowanje naraźonych głowow"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:154
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Pśipadne rědowanje nagratych głowow"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:125
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Nagrate głowy pśipadnje rědowaś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Naraźone głowy pśipadnje rědowaś"

#: wp-includes/admin-bar.php:195
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:175
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7723 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1929
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgid "Keywords"
msgstr "Klucowe słowa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Alternative source"
msgstr "Alternatiwne žrědło"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/js/dist/components.js:35930
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/script-loader.php:742
msgid "Insert image"
msgstr "Wobraz zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Symbolowu rědku pśešaltowaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
msgid "Column group"
msgstr "Kupka słupow"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Pódany znamuškowy rjeśazk njedajo se namakaś."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1088
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2353 wp-admin/js/media.js:127
#: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1941
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Zmólka jo nastała. Pšosym zacytajśo boka znowego a wopytajśo hyšći raz."

#. translators: accessibility text for the footer landmark region.
#: wp-includes/block-template-utils.php:86
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1713 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2055
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1295
msgid "Footer"
msgstr "Noga"

#: wp-login.php:372 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:313
msgid "Change"
msgstr "Změniś"

#: wp-includes/general-template.php:4804
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Kafej"

#: wp-includes/general-template.php:4792
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Ocean"

#: wp-includes/general-template.php:4780
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ektoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:4768
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Zejźenje słyńca"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:296
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Jo se wopytało, wobrazowu kwalitu zwenka wobceŕka [1, 100] nastajiś."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Mrokawa wašych nejcesćej wužytych wobznamjenjow."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Zapiski z kanala RSS abo Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Nejnowše komentary wašogo sedła."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Nejnowše pśinoski wašogo sedła."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Lisćina abo wuběrańska lisćina kategorijow."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Pśizjawjenje, RSS a wótkaze WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Mjasecny archiw pśinoskow wašogo sedła."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Pytański formular za wašo sedło."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Lisćcina bokow wašogo sedła."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:156
#: wp-includes/update.php:206 wp-includes/update.php:444
#: wp-includes/update.php:725 wp-admin/includes/plugin-install.php:180
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:195
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:565
#: wp-admin/includes/theme.php:579 wp-admin/includes/theme.php:594
#: wp-admin/includes/translation-install.php:65
#: wp-admin/includes/translation-install.php:79
#: wp-admin/includes/translation-install.php:91
#: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Njewótcakana zmólka jo nastała. Něco z WordPress.org abo konfiguraciju toś togo serwera njejo w rěźe. Jolic problemy dalej maśo, woglědajśo se pšosym k <a href=\"%s\">forumam pomoc</a>."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1506
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1819
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Wužywajśo komy město %s, aby wuzamknjone zapśimjeśa wótźělił."

#: wp-includes/general-template.php:4756
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Połnoc"

#: wp-includes/general-template.php:4720
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Swětły"

#: wp-includes/general-template.php:4708
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/admin-bar.php:212 wp-includes/blocks/navigation.php:625
#: wp-includes/blocks/navigation.php:650
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29577
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29589
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30959
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31041
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31098
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31176
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31218
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2517
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: wp-includes/update.php:954
msgid "Translation Updates"
msgstr "Aktualizacije pśełožkow"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Zapis drastwow „%s“ njeeksistěrujo."

#: wp-includes/class-wp-query.php:1520
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "a,abo,ako,ale,ani,až,bźez,był,była,było,do,ga,gaž,gdy,hyšći,ja,jano,je,jeje,jo,jogo,južo,k,kótary,mjazy,měś,móc,mój,na,ně,něco,někaki,nic,pak,po,pśed,pśi,se,smy,som,su,swój,tak,tam,teke,ten,to,toś,ty,wó,wót,wšak,www,z,za,źe,źo"

#: wp-includes/post-template.php:1748
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Toś to wopśimjeśe jo šćitane pśez gronidło. Zapódajśo dołojce swójo gronidło, aby jen wiźeł."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:194
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:203
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "SSL-certifikat za host njedajo se wobkšuśiś."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:278
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:325
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Napšašowanje njedajo se do temporerneje dataje pisaś."

#: wp-includes/media-template.php:811
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Medijowy wótgrawak zasajźiś"

#: wp-includes/media-template.php:828
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Wótkaz na bok pśidankow"

#: wp-includes/media-template.php:821
msgid "Link to Media File"
msgstr "Wótkaz k medijowej dataji"

#: wp-includes/media-template.php:798
msgid "Embed or Link"
msgstr "Zasajźiś abo wótkazaś"

#: wp-includes/media-template.php:449 wp-includes/media-template.php:678
#: wp-admin/includes/media.php:3380
msgid "Length:"
msgstr "Dłujkosć:"

#: wp-includes/script-loader.php:1041
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Pópisanja/Pódtitele"

#: wp-includes/script-loader.php:1036
msgid "Unmute"
msgstr "Zuk zašaltowaś"

#: wp-includes/script-loader.php:1027
msgid "Download File"
msgstr "Dataju ześěgnuś"

#: wp-includes/script-loader.php:1234
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32790
msgid "Invalid"
msgstr "Njepłaśiwy"

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3845
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s lěto"
msgstr[1] "%s lěśe"
msgstr[2] "%s lěta"
msgstr[3] "%s lět"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3831
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s tyźeń"
msgstr[1] "%s tyźenja"
msgstr[2] "%s tyźenje"
msgstr[3] "%s tyźenje"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3838
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mjasec"
msgstr[1] "%s mjaseca"
msgstr[2] "%s mjasece"
msgstr[3] "%s mjasece"

#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:80
#: wp-includes/class-walker-page.php:163
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:238
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:399
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:861 wp-includes/nav-menu.php:903
#: wp-includes/nav-menu.php:950
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (žeden titel)"

#: wp-includes/post-template.php:1989
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript musy se zmóžniś, aby se mógła toś ta funkcija wužywała."

#. translators: Localized time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Comment time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Post time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:377 wp-includes/script-loader.php:150
#: wp-includes/script-loader.php:434 wp-admin/admin.php:114
#: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2851
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2854
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:995
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1166
#: wp-admin/includes/schema.php:437 wp-admin/options-general.php:301
#: wp-admin/options-general.php:364
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:547
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "URL k wobćeŕkoju administratora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Pśizjawjeńska adresa (URL)"

#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2087
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Wobglědowak na wašom rěźe njedajo se wužywaś, aby dataje nagrał. Móžośo snaź město togo <a href=\"%s\">standardne nałoženje za waš rěd</a> wužywaś."

#: wp-includes/post-template.php:308
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(wěcej&hellip;)"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1019
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Sedło %s, za kótarymž pytaśo, njeeksistěrujo, ale móžośo jo něnto napóraś!"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:878
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Sćo korektnje zapódał swóju e-mailowu adresu? Sćo %s zapódał, jolic jo wopacna, njamóžośo swóju e-mail dostaś."

#: wp-includes/functions.php:7147
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Toś ten pśizjawjeński bok se w nowem rejtariku wócynijo. Za tym až sćo se pśizjawił, móžośo ju zacyniś a se k toś tomu bokoju wrośiś."

#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:337
#: wp-includes/class-walker-comment.php:440
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">groni:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:328 wp-includes/general-template.php:335
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pytanje"

#: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:333
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pytaś za:"

#: wp-includes/general-template.php:326
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pytaś &hellip;"

#: wp-includes/functions.php:7145 wp-includes/script-loader.php:1247
msgid "Session expired"
msgstr "Pósejźenje jo spadnuło"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No tags found."
msgstr "Žedne wobznamjenja namakane."

#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:311
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Njeznjemóžnjajśo skript %1$s we wobceŕku administratora. Aby se na prědkowu drastwu měrił, wužywajśo kokulku %2$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 wp-admin/options-general.php:101
#: wp-admin/network/site-info.php:163 wp-admin/network/site-info.php:171
#: wp-admin/network/site-new.php:204
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Sedłowa adresa (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 wp-admin/options-general.php:96
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Adresa WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2712
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:399
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:723
#: wp-includes/user.php:2077 wp-includes/user.php:2510
#: wp-includes/user.php:2516 wp-admin/user-edit.php:24
#: wp-admin/user-edit.php:26
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Njepłaśiwy wužywaŕski ID."

#: wp-includes/media-template.php:922
msgid "Random Order"
msgstr "Pśipadny pórěd"

#: wp-includes/media.php:4629 wp-includes/js/dist/block-editor.js:48846
msgid "Insert from URL"
msgstr "Z URL zasajźiś"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:4584
msgid "%d selected"
msgstr "Wubrane: %d"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Pśipadnje"

#: wp-includes/media-template.php:1479 wp-includes/media.php:4600
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2228
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3870
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92
msgid "No items found."
msgstr "Žedne zapiski namakane."

#: wp-includes/media.php:4643
msgid "Reverse order"
msgstr "Nawopacny pórěd"

#: wp-includes/media-template.php:580
msgid "Deselect"
msgstr "Wótwóliś"

#: wp-includes/media-template.php:543 wp-includes/media-template.php:696
#: wp-includes/media.php:4612
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:336 wp-admin/includes/meta-boxes.php:445
msgid "Delete permanently"
msgstr "Na pśecej wulašowaś"

#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Nagraśowy limit jo pśeskócony"

#: wp-includes/media-template.php:333
msgid "Dismiss errors"
msgstr "Zmólki zachyśis"

#: wp-includes/media-template.php:322
msgid "Uploading"
msgstr "Nagrawanje"

#: wp-includes/media.php:3880
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Editor njedajo se wubraś."

#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:3155
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wideo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wideo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wideo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Wideo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3153
msgid "Manage Video"
msgstr "Wideo zastojaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48796 wp-includes/js/dist/editor.js:7726
msgid "Video"
msgstr "Wideo"

#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:3146
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Awdio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Awdio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Awdio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Awdio <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3144
msgid "Manage Audio"
msgstr "Awdio zastojaś"

#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:3137
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wobraz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wobraz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wobraz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Wobraz <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3135
msgid "Manage Images"
msgstr "Wobraze zastojaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:847
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "K tos tomu bokoju nagraty"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:846
msgid "Insert into page"
msgstr "Do boka zasajźiś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48792 wp-includes/js/dist/editor.js:7702
msgid "Audio"
msgstr "Awdio"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:847
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "K toś tomu pśinoskoju nagraty"

#: wp-includes/media.php:4598
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:132
msgid "All media items"
msgstr "Wšykne medijowe zapiski"

#: wp-includes/media-template.php:835 wp-includes/media-template.php:1059
#: wp-includes/media-template.php:1182
msgid "Custom URL"
msgstr "Swójski URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 wp-includes/media-template.php:907
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7797
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18693
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19607
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24755
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41481
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44351
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53189
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1158
msgid "Columns"
msgstr "Słupy"

#: wp-includes/media-template.php:710
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternatiwny tekst"

#: wp-includes/media-template.php:608 wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "Drobnostki pśidanka"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3123
#: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:940
#: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media.php:4210
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:3709
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48205
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:607
#: wp-admin/includes/media.php:1193
msgid "Large"
msgstr "Wjeliki"

#: wp-includes/media.php:4589
msgid "Upload images"
msgstr "Wobraze nagraś"

#: wp-includes/media-template.php:882 wp-admin/includes/media.php:2598
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galerijowe nastajenja"

#: wp-includes/media-template.php:768
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Nastajenja za pśedstajanje pśidankow"

#: wp-includes/media.php:4638
msgid "&#8592; Cancel gallery"
msgstr "&#8592; Galeriju pśetergnuś"

#: wp-includes/ms-functions.php:2195
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Wuspěch"

#: wp-includes/media.php:4588
msgid "Upload files"
msgstr "Dataje nagraś"

#: wp-includes/media.php:4639 wp-admin/includes/media.php:2669
msgid "Insert gallery"
msgstr "Galeriju zasajźiś"

#: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216
#: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:52890
#: wp-admin/includes/media.php:2234
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Dataje za nagraśe pušćiś"

#: wp-includes/media.php:4592 wp-includes/js/dist/block-editor.js:48874
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:80
#: wp-admin/upload.php:220
msgid "Media Library"
msgstr "Medijowa biblioteka"

#: wp-includes/media.php:4636
msgid "Create gallery"
msgstr "Galeriju napóraś"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Zda se, až sćo južo zainstalěrował WordPress. Aby jen znowego instalěrował, wulašujśo nejpjerwjej stare tabele datoweje banki."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217
msgid "Already Installed"
msgstr "Južo zainstalěrowany"

#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1099
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Aby swójogo wužywarja aktiwěrował, klikniśo pšosym na slědujucy wótkaz:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Pó aktiwěrowanju dostanjośo *drugu mejlku* ze swójom pśizjawjenim."

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1499
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nowy wužywaŕ: %1$s\n"
"Zdalona IP-adresa: %2$s\n"
"\n"
"Toś te powěźeńki znjemóžniś: %3$s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1441
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nowe sedło: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Zdalona IP-adresa: %3$s\n"
"\n"
"Toś te powěźeńki znjemóžniś: %4$s"

#: wp-includes/media-template.php:823 wp-includes/media-template.php:898
#: wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51491
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18349
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19256
msgid "Media File"
msgstr "Medijowa dataja"

#: wp-includes/media-template.php:830 wp-includes/media-template.php:895
#: wp-includes/media-template.php:1174
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51499
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18346
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19253 wp-admin/includes/media.php:2611
msgid "Attachment Page"
msgstr "Bok pśidankow"

#: wp-includes/media-template.php:800 wp-includes/media-template.php:885
#: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "Link To"
msgstr "Wótkaz na"

#: wp-includes/media.php:4640
msgid "Update gallery"
msgstr "Galeriju aktualizěrowaś"

#: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-admin/user-new.php:363
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Pšosym zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu."

#: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Pominana wužywaŕ njeeksistěrujo."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:481
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:490
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:494
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:498
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:501
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Składowanje wobrazowego editora njejo se raźiło"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:419
msgid "Image flip failed."
msgstr "Kipanje wobraza njejo se raźiło."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:389
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Wjerśenje wobraza njejo se raźiło."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
msgid "Image crop failed."
msgstr "Pśirězowanje wobraza njejo se raźiło."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213
msgid "Image resize failed."
msgstr "Změnjanje wobrazoweje wjelikosći njejo se raźiło."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:241
msgid "Could not read image size."
msgstr "Wjelikosć wobraza njedajo se zwěsćiś."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161
msgid "File is not an image."
msgstr "Dataja njejo wobraz."

#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/author-template.php:512 wp-includes/user.php:843
#: wp-includes/user.php:2257
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:571
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:303
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:2859
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Zapśimjeśowy póśěg njedajo se do datoweje banki zasajźiś."

#: wp-includes/media-template.php:760 wp-includes/js/dist/components.js:35312
#: wp-includes/js/dist/components.js:40895
#: wp-includes/js/dist/components.js:53248 wp-admin/theme-install.php:235
#: wp-admin/theme-install.php:257 wp-admin/js/color-picker.js:154
msgid "Clear"
msgstr "Wuprozniś"

#: wp-includes/media.php:4641 wp-includes/media.php:4642
msgid "Add to gallery"
msgstr "Galeriji pśidaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:846
msgid "Insert into post"
msgstr "Do pśinoska zasajźiś"

#: wp-includes/media.php:4594
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Nowu galeriju napóraś"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Bok pśidankow pokazaś"

#: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2236
msgid "Select Files"
msgstr "Dataje wubraś"

#: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2235
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "abo"

#: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:1016
#: wp-includes/media-template.php:1079
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1473 wp-admin/includes/media.php:2952
#: wp-admin/includes/media.php:3209
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternatiwny tekst"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4695
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4778
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Wersije su bóžko znjemóžnjone."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3307
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4690
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5014
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6196 wp-admin/includes/post.php:488
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoski wobźěłaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2942
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "Wužywaŕ njedajo se bóžko aktualizěrowaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5442 wp-admin/includes/post.php:41
#: wp-admin/includes/post.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo ako toś ten wužywaŕ boki napóraś."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180
msgid "Display post date?"
msgstr "Pśinoskowy datum pokazaś?"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:3158
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s kanal"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:288
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Słužby XML-PRC su na toś tom sedle znjemóžnjone."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:299
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Wopacne wužywaŕske mě abo gronidło."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Dajo wersiju toś togo pśinoska, kótaraž jo nowša."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:193 wp-includes/class-wp-editor.php:1390
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:467 wp-admin/menu-header.php:289
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "K symbolowej rědce skócyś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5275
msgid "Header Text Color"
msgstr "Tekstowa barwa głowy"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8238 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9965
msgid "Colors"
msgstr "Barwy"

#: wp-includes/script-loader.php:1238 wp-includes/js/dist/editor.js:10853
#: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575
msgid "Saved"
msgstr "Skłaźone"

#: wp-includes/script-loader.php:1226
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Składowaś a wózjawiś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261
msgid "Select file"
msgstr "Dataju wubraś"

#: wp-includes/admin-bar.php:479
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240
#: wp-admin/customize.php:206
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92
#: wp-admin/includes/theme.php:1036 wp-admin/menu.php:232
#: wp-admin/theme-install.php:400 wp-admin/themes.php:549
#: wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:1128
msgid "Customize"
msgstr "Pśiměriś"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:783
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Njedosegajuce argumenty su se pśepódali toś tej metoźe XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1380
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Bóžko njamóžośo priwatny pśinosk pśipěś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5919
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten bok wózjawiś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5336
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:531
#: wp-admin/includes/template.php:2349 wp-admin/includes/template.php:2356
msgid "Header Image"
msgstr "Wobraz głowy"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:577
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Pśinoskowa miniaturka"

#: wp-includes/script-loader.php:729
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Tekstowy směr editora pśešaltowaś"

#: wp-includes/script-loader.php:728
msgid "text direction"
msgstr "tekstowy směr"

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Wužywaŕske mě musy nanejmjenej 4 znamuška dłujke byś."

#: wp-includes/ms-functions.php:652
msgid "That name is not allowed."
msgstr "To mě njejo dowólone."

#: wp-includes/ms-functions.php:694
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Pšosym zapódajśo sedłowy titel."

#: wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Please enter a username."
msgstr "Pšosym zapódajśo wužywaŕske mě."

#: wp-includes/ms-functions.php:644
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Pšosym zapódajśo sedłowe mě."

#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:666
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Sedłowe mě musy nanejmjenej %s znamuško dłujke byś."
msgstr[1] "Sedłowe mě musy nanejmjenej %s znamušce dłujke byś."
msgstr[2] "Sedłowe mě musy nanejmjenej %s znamuška dłujke byś."
msgstr[3] "Sedłowe mě musy nanejmjenej %s znamuška dłujke byś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5631
msgid "A static page"
msgstr "Statiski bok"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5445
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:260
#: wp-admin/includes/template.php:2377
msgid "Background Image"
msgstr "Slězynowy wobraz"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5299
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:461
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:462
msgid "Background Color"
msgstr "Slězynowa barwa"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
msgid "Change image"
msgstr "Wobraz změniś"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:141
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19078
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7427
msgid "Remove image"
msgstr "Wobraz wótwónoźeś"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:786
#: wp-admin/comment.php:83
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten komentar wobźěłaś."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5665
msgid "Posts page"
msgstr "Bok pśinoskow"

#: wp-includes/script-loader.php:1262
msgid "Allowed Files"
msgstr "Dowólone dataje"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5216
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-includes/media-template.php:576 wp-includes/media.php:4577
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54502
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:393
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:287
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:482
msgid "Remove"
msgstr "Wótwónoźeś"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48329
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48907
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48920
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54276
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:340
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:652
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/media.php:2261 wp-admin/includes/media.php:2263
msgid "Upload"
msgstr "Nagraś"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2462
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2568
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Bóžko njesmějośo zapśimjeśa w toś tej taksonomiji pśipokazaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2337
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Bóžko lašowanje zapśimjeśa njejo raźiło."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Bóžko njesmějośo zapśimjeśa w toś tej taksonomiji zastojaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2262
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Bóžko wobźěłowanje zapśimjeśa njejo se raźiło."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1582
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2213
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:422
#: wp-includes/taxonomy.php:2360
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Njepłaśiwy zapśimjeśowy ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Bóžko njesmějośo zapśimjeśa w toś tej taksonomiji wobźěłaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2123
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2241
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:659
#: wp-includes/taxonomy.php:2376 wp-includes/taxonomy.php:3173
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Nadrědowane zapśimjeśe njeeksistěrujo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2112
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Toś ta taksonomija njejo hierarchiska."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2097
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:481
#: wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Bóžko njesmějośo zapśimjeśa w toś tej taksonomiji napóraś."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2091
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2196
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2391
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2456
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2562
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/taxonomy.php:569 wp-includes/taxonomy.php:833
#: wp-includes/taxonomy.php:934 wp-includes/taxonomy.php:1126
#: wp-includes/taxonomy.php:1299 wp-includes/taxonomy.php:2198
#: wp-includes/taxonomy.php:2340 wp-includes/taxonomy.php:2729
#: wp-includes/taxonomy.php:2916 wp-includes/taxonomy.php:3127
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Njepłaśiwa taksonomija."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2107
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Mě zapśimjeśa njesmějo prozne byś."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Wótkazowu kategoriju wubraś:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:572 wp-admin/includes/file.php:54
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilowa pśedłoga"

#. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected.
#. translators: Text label for the Template Settings Sidebar tab.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:567
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6592 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6604
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6605 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7120
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7134 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7206
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11333
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11344
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11346
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13927
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15915
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1829
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979
msgid "Template"
msgstr "Pśedłoga"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Licba wótkazow, kótarež maju se pokazaś:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link ID"
msgstr "Wótkazowy ID"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link rating"
msgstr "Pógódnośenje wótkaza"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32821
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33927
msgid "Link title"
msgstr "Titel wótkaza"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:422 wp-includes/class-wp-theme.php:441
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Drastwa \"%s\" njejo płaśiwa nadrědowana drastwa."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:294
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Stilowa pśedłoga njejo cytajobna."

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4559
msgid "Customize: %s"
msgstr "Pśiměriś: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:707
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:190 wp-admin/export.php:213
#: wp-admin/export.php:218 wp-admin/export.php:260 wp-admin/export.php:265
#: wp-admin/export.php:300 wp-admin/export.php:305
#: wp-admin/includes/template.php:734 wp-admin/nav-menus.php:865
#: wp-admin/options-privacy.php:293 wp-admin/options-reading.php:115
#: wp-admin/options-reading.php:132 wp-admin/widgets-form.php:317
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&ndash; Wubraś &ndash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6002 wp-admin/options-general.php:78
msgid "Tagline"
msgstr "Pódtitel"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
#: wp-admin/options-reading.php:91
msgid "Your latest posts"
msgstr "Waše nejnowše pśinoski"

#. translators: 'navigation' as in website navigation.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29182
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29448
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29844
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11288 wp-admin/index.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacija"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1453
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5745
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Pśinoskowy typ njedajo se změniś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:562
msgid "Image default align"
msgstr "Standardne wobrazowe wusměrjenje"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:552
msgid "Image default link type"
msgstr "Standardny wobrazowy wótkazowy typ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:557
msgid "Image default size"
msgstr "Standardna wobrazowa wjelikosć"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1937
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4773
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5196
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5735
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6055
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6428
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6617
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6675
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:488
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:805
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2045 wp-admin/includes/media.php:3789
#: wp-admin/includes/post.php:274 wp-admin/includes/post.php:1950
#: wp-admin/includes/post.php:1954
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten pśinosk wobźěłaś."

#: wp-includes/admin-bar.php:390
msgid "Edit Site"
msgstr "Sedło wobźěłaś"

#: wp-includes/post.php:5246 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:539 wp-admin/includes/post.php:548
#: wp-admin/includes/post.php:2126 wp-admin/js/inline-edit-post.js:358
#: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/class-wp.php:311 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Bóžko njesmějośo se toś ten zapisk woglědaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1569
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1596
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Jadna z pódanych taksonomijow sr bóžko wót pśinoskowego typa njepódpěra."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1573
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1600
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Bóžko njesmějośo jadnej z pódanych taksonomijow zapśimjeśe pśipokazaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1441
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Bóžko njesmějośo priwatne pśinoški w toś tom pśinoskowem typje napóraś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5437
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:600
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:616
#: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo ako toś ten wužywaŕ pśinoski napóraś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1484
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Bóžko njesmějośo pśez gronidło šćitane pśinoski w toś tom pśinoskowem typje napóraś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:294
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1073
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:485
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Pśinosk njedajo se wulašowaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1637
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Bóžko njesmějośo jadnej z pódanych taksonomijow zapśimjeśe pśidaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1629
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Dwójomysłowe zapśimjeśowe mě jo se wužyło w hierarchiskej taksonomiji. Pšosym wužywajśo zapśimjeśowy ID město togo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3491
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś tu kategoriju wulašowaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1294
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:600
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Njepłaśiwy awtorowy ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2003
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4564
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:161
#: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoški w toś tom pśinoskowem typje wobźěłaś."

#: wp-includes/general-template.php:1221 wp-includes/general-template.php:1711
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1218 wp-includes/general-template.php:1708
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:94
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:92
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:89
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-signup.php:213
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Pytnicam dowóliś, toś to sedło indicěrowaś."

#: wp-load.php:104
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Konfiguracisku dataju napóraś"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:101
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Móžośo dataju %s pśez webpówjerch napóraś, ale to za serwerowe konfiguracije njefunkcioněrujo. Nejwěsćejša móžnosć jo, dataju manuelnje napóraś."

#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:152
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Wašo konto jo se aktiwěrowało. Móžośo se něnto pla sedła ze swójim wubranym wužywaŕskim mjenim &#8222;%2$s&#8220; <a href=\"%1$s\">pśizjawiś</a>. Pšosym pśeglědujśo swój e-mailowy kašćik na %3$s za swójim gronidłom a pśizjawjeńskimi instrukcijami. Jolic mejlku njedostawaśo, pśeglědujśo pšosym swój cajkowy abo spamowy zarědnik. Jolic za jadnu góźinu mejlku njedostawaśo, móžośo <a href=\"%4$s\"> swójo gronidło slědk stajiś</a>. "

#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:552
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s jo wašo nowe sedło. <a href=\"%2$s\">Pśizjawśo se</a> ako &#8222;%3$s&#8220; z pomocu swójogo eksistěrujucego gronidła."

#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:161
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Wašo sedło na %1$s jo aktiwne. Móžośo se něnto pla swójogo sedła ze swójim wubranym wužywaŕskim mjenim &#8222;%2$s&#8220; pśizjawiś. Pšosym pśeglědujśo swój e-mailowy kašćik na %3$s za swójim gronidłom a pśizjawjeńskimi instrukcijami. Jolic mejlku njedostawaśo, pśeglědujśo pšosym swój cajkowy abo spamowy zarědnik. Jolic za jadnu góźinu mejlku njedostawaśo, móžośo <a href=\"%4$s\"> swójo gronidło slědk stajiś</a>. "

#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1820
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Jadna tabela abo někotare tabele datoweje banki njejsu k dispoziciji. Datowa banka musy se <a href=\"%s\">reparěrowaś</a>."

#: wp-includes/comment.php:769 wp-includes/comment.php:929
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Sćelośo komentary pśemalsnje. Sćelśo pómałčej."

#: wp-includes/admin-bar.php:935
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:956
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s maksimalnu nagraśowu wjelikosć za nagrawak někotarych datajow pśekšacujo, gaž se we wašom wobglědowaku wužywa."

#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:965 wp-admin/async-upload.php:124
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8222;%s&#8220; njedajo se nagraś."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:954
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Pšosym nagrajśo toś tu dataju z %1$snagrawakom wobglědowaka%2$s."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Wšykne wótkaze"

#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:104
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:102
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:146
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Menijowy ID njesmějo prozny byś."

#: wp-includes/admin-bar.php:134 wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "About WordPress"
msgstr "Wó WordPress"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:941
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s maksimalnu nagraśowu wjelikosć za toś to sedło pśekšacujo."

#: wp-includes/admin-bar.php:194
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:174
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: wp-includes/formatting.php:3940 wp-includes/general-template.php:4599
#: wp-admin/themes.php:251
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:5318
msgid "Database Error"
msgstr "Zmólka datoweje banki"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1823 wp-includes/functions.php:5318
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Zmólka pśi napóranju zwiska datoweje banki"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:906 wp-includes/comment-template.php:921
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:476
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1419 wp-admin/includes/dashboard.php:335
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s komentar"
msgstr[1] "%s komentara"
msgstr[2] "%s komentary"
msgstr[3] "%s komentarow"

#: wp-includes/admin-bar.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/admin-header.php:40
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Seśowy administrator: %s"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Wobznamjenje"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Wobznamjenja"

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skripty a stile njeměli se pśed %1$s, %2$s abo %3$s registrěrowaś abo do cakańskego rěda zarědowaś."

#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2191
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Sćo se toś tomu sedłoju pśidał. Pšosym woglědajśo se k <a href=\"%1$s\">startowemu bokoju</a> abo <a href=\"%2$s\">pśizjawśo se</a> z pomocu swójogo wužywaŕskego mjenja a gronidła."

#: wp-includes/script-loader.php:945
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Skład njedosega. Pšosym wopytajśo drugu mjeńšu dataju."

#: wp-includes/script-loader.php:944
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Toś ta dataja njejo wobraz. Pšosym wopytajśo drugu."

#: wp-includes/script-loader.php:946
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Toś ta dataja jo wětša ako maksimalna wjelikosć. Wopytajśo pšosym drugu."

#: wp-includes/general-template.php:4744
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Módry"

#: wp-includes/formatting.php:4932
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Casowa cona, kótaraž sćo zapódał, njejo płaśiwa. Pšosym wubjeŕśo płaśiwu casowu conu."

#: wp-includes/post.php:77
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Medije"

#: wp-includes/admin-bar.php:928
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Wužywaŕ"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "View Category"
msgstr "Kategoriju pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "View Tag"
msgstr "Wobznamjenje pokazaś"

#: wp-includes/pluggable.php:1255 wp-includes/pluggable.php:1300
msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Aby pśeglědował, pódajśo akciju ako prědny parameter."

#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:196
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Wašo konto jo něnto aktiwěrowane. <a href=\"%1$s\">Woglědajśo se swójo sedło</a> abo <a href=\"%2$s\">pśizjawśo se</a>"

#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:204
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Wašo konto jo něnto aktiwěrowane. <a href=\"%1$s\">Pśizjawśo se</a> abo wrośćo se k <a href=\"%2$s\">startowemu bokoju</a>."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:843
msgid "All Pages"
msgstr "Wšykne boki"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:843
msgid "All Posts"
msgstr "Wšykne pśinoski"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36606
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42044
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5217
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32795
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33899
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7714
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1025
msgid "Link"
msgstr "Wótkaz"

#: wp-includes/link-template.php:2711
msgid "Post navigation"
msgstr "Pśinoskowa nawigacija"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:261
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/link-template.php:3210 wp-includes/link-template.php:3273
msgid "Comments navigation"
msgstr "Komentarowa nawigacija"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:469 wp-admin/user-edit.php:339
msgid "Toolbar"
msgstr "Symbolowa rědka"

#: wp-includes/media-template.php:1300 wp-includes/media-template.php:1399
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53967
msgid "Preload"
msgstr "Do togo zacytaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: wp-includes/class-wp-http.php:300
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Celowy zapis za datajowe tšuganje njeeksistěrujo abo njedajo se pópisaś."

#: wp-includes/class-wp-http.php:579
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "HTTP-transporty njejsu k dispoziciji, kótarež mógu pominane napšašowanje wuwjasć."

#: wp-includes/taxonomy.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1978
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1490
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1886
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Abo wótkažćo na eksistěrujuce wopśimjeśe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1872
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Zapódajśo celowy URL"

#: wp-includes/query.php:164 wp-includes/query.php:190
#: wp-includes/query.php:216 wp-includes/query.php:245
#: wp-includes/query.php:274 wp-includes/query.php:303
#: wp-includes/query.php:340 wp-includes/query.php:364
#: wp-includes/query.php:390 wp-includes/query.php:416
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:469
#: wp-includes/query.php:502 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:556 wp-includes/query.php:587
#: wp-includes/query.php:611 wp-includes/query.php:635
#: wp-includes/query.php:655 wp-includes/query.php:675
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:732
#: wp-includes/query.php:765 wp-includes/query.php:789
#: wp-includes/query.php:813 wp-includes/query.php:837
#: wp-includes/query.php:861 wp-includes/query.php:881
#: wp-includes/query.php:905
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Wuměnjone wotpšašowańske wobznamjenja njefunkcioněruju, daniž wótpšašowanje se njewuwjeźo. Až do togo se pśecej false wrośa."

#: wp-includes/ms-functions.php:1168
msgid "The user is already active."
msgstr "Wužywaŕ jo južo aktiwny."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5818
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Toś ta powěsć jo se pśidała we wersiji %s.)"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: WordPress version number.
#: wp-includes/functions.php:5830
msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "Funkcija %1$s jo se <strong>wopak</strong> wuwołała. %2$s %3$s"

#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1763
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Trajny wótkaz: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-signup.php:141
msgid "domain"
msgstr "domena"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:147
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Waša adresa buźo %s."

#: wp-includes/post-formats.php:107
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Awdio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5401
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5752
msgid "Invalid post format."
msgstr "Njepłaśiwy pśinoskowy format."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1903
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Žedno pytańske zapśimjeśe pódane. Aktualne zapiski se pokazuju."

#: wp-includes/plugin.php:924
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Jano metoda abo funkcija statiskeje klase dajo se we wótinstalěrowańskej kokuli wužywaś."

#: wp-includes/post.php:3933
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Pśepódawanje cełeje licby pśinoskow jo zestarjete. Pśepódajśo pólnu wariablu argumentow město togo."

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citat"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Wobraz"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Wótkaz"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Krotka powěźeńka"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:841
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Žedne pśinoski w papjerniku namakane."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:840
msgid "No pages found."
msgstr "Žedne boki namakane."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:841
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Žedne boki w papjerniku namakane."

#: wp-includes/admin-bar.php:727 wp-includes/admin-bar.php:732
msgid "Shortlink"
msgstr "Krotki wótkaz"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4370
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5599
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5993
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Njepłaśiwy pśidankowy ID."

#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Toś ta dataja njetrjeba se wěcej zapśimjeś."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2360
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6277
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Ako wuběrańsku lisćinu pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:614
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Šyrokosć miniaturki"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:619
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Wusokosć miniaturki"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:624
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Miniaturku na dokradne wótměry pśirězaś"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:649
msgid "Large size image width"
msgstr "Šyrokosć za wjelike wobraze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:634
msgid "Medium size image height"
msgstr "Wusokosć za srjejźne wobraze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:629
msgid "Medium size image width"
msgstr "Šyrokosć za srjejźne wobraze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:654
msgid "Large size image height"
msgstr "Wusokosć za wjelike wobraze"

#: wp-includes/user.php:3150
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Něchten jo pšosył wó slědkstajenje gronidła za slědujuce konto:"

#: wp-login.php:939
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Wašo gronidło jo se slědk stajiło."

#: wp-login.php:939 wp-admin/user-edit.php:680
msgid "Password Reset"
msgstr "Gronidło slědk stajiś"

#: wp-login.php:947
msgid "Reset Password"
msgstr "Gronidło slědk stajiś"

#: wp-includes/user.php:3156
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Aby swójo gronidło slědk stajił, woglědajśo se k slědowacej adresy:"

#: wp-login.php:973
msgid "Confirm new password"
msgstr "Nowe gronidło wobkšuśiś"

#: wp-login.php:955
msgid "New password"
msgstr "Nowe gronidło"

#: wp-includes/user.php:3155
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Jolic to jo zmólka było, ignorěrujśo toś tu mejlku a nic se njestanjo."

#: wp-includes/admin-bar.php:693
msgid "Manage Comments"
msgstr "Komentary zastojaś"

#: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:548
msgid "Invalid post."
msgstr "Njepłaśiwy pśinosk."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1004
msgid "Blavatar"
msgstr "Blawatar"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:4527
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Njepłaśiwa taksonomija: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:143
msgid "Link Category"
msgstr "Wótkazowa kategorija"

#: wp-includes/taxonomy.php:144
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Wótkazowe kategorije pytaś:"

#: wp-includes/taxonomy.php:146
msgid "All Link Categories"
msgstr "Wšykne wótkazowe kategorije"

#: wp-includes/taxonomy.php:148
msgid "Update Link Category"
msgstr "Wótkazowu kategoriju aktualizěrowaś"

#: wp-includes/taxonomy.php:149
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Nowu wótkazowu kategoriju pśidaś"

#: wp-includes/taxonomy.php:150
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nowe mě wótkazoweje kategorije"

#: wp-includes/user.php:3897 wp-includes/js/dist/block-library.js:2660
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2492
msgid "User"
msgstr "Wužywaŕ"

#: wp-includes/admin-bar.php:533
msgid "Network Admin"
msgstr "Seśowy administrator"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Toś ten pśinosk se pśez gronidło šćita. Zapódajśo gronidło, aby se komentary woglědał."

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Pśeglědujośo tuchylu archiwy za kategoriju %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, d. F Y"

#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Sćo pśepytał blogowe archiwy %1$s za <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Jolic njamóžośo nic w toś tych pytańskich wuslědkach namakaś, móžośo jaden z toś tych wótkazow wopytaś."

#. translators: 1: Blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s se z gjardnosću wót %2$s spěchujo"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5226
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:27
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8222;%s&#8220;"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:55
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11353
msgid "One response"
msgstr "Jadno wótegrono"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wubjeŕśo z nejcesćej wužywanych wobznamjenjow"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618
msgid "All Tags"
msgstr "Wšykne wobznamjenja"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619 wp-includes/js/dist/editor.js:10018
msgid "Parent Category"
msgstr "Nadrědowana kategorija"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:620
msgid "Parent Category:"
msgstr "Nadrědowana kategorija:"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "Update Tag"
msgstr "Wobznamjenje aktualizěrowaś"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "Add New Tag"
msgstr "Nowe wobznamjenje pśidaś"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "Add New Category"
msgstr "Nowu kategoriju pśidaś"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nowe mě wobznamjenja"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629
msgid "New Category Name"
msgstr "Nowe mě kategorije"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "Popular Tags"
msgstr "Woblubowane wobznamjenja"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616
msgid "Search Tags"
msgstr "Wobznamjenja pytaś"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: wp-signup.php:874
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Pśeglědujśo cajkowy abo spamowy zarědnik swójogo e-mailowego programa. Wótergi mejlki tam zamólnje pśidu."

#: wp-signup.php:873
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Cakajśo tšochu dleje. Wótergi se pśepódaśe mejlkow pśez procese wokomuźa, kótarež njamóžomy bóžko wobwliwowaś."

#: wp-signup.php:1008
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Nowe registrěrowanja bóžko tuchylu njejsu dowólone."

#: wp-signup.php:293
msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Waša registrěrowańska mejlka se na toś tu adresu sćeli. (Pśeglědujśo dwójcy swóju e-mailowu adresu, nježli až pókšacujośo.)"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:831
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Boki"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:831 wp-admin/export.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:372
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Pśinoski"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:839
msgid "Search Posts"
msgstr "Pśinoski pśepytaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:832
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Pśinosk"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:832
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Bok"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:834
msgid "Add New Page"
msgstr "Nowy bok pśidaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:835
msgid "Edit Page"
msgstr "Bok wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:842
msgid "Parent Page:"
msgstr "Nadrědowany bok:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:834
msgid "Add New Post"
msgstr "Nowy pśinosk pśidaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:839
msgid "Search Pages"
msgstr "Boki pytaś"

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/general-template.php:5199
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Trjebne póla se pśez %s markěruju"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Drastwa bźez %s"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Pšosym zapśimjejśo pśedłogu %s do swójeje drastwy."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5359
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Bóžko njesmějośo boki na toś tom sedle wózjawiś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6317
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6559
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Bóžko musyśo pśinoski na toś tom sedle wobźěłaś móc, aby se kategorije woglědał."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5391
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoski na toś tom sedle wózjawiś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1457
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5112
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Bóžko njesmějośo na toś tom sedle pśinosk pósłaś."

#: wp-includes/option.php:2131
msgid "Site URL."
msgstr "Sedłowy URL."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:594
msgid "Site Tagline"
msgstr "Pódtitel sedła."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3351
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Bóžko musyśo pśinoski na toś tom sedle wobźěłaś móc, aby se wobznamjenja woglědał."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2123
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Nowe wužywaŕske registrěrowanje na wašom sedle %s:"

#: wp-includes/ms-functions.php:734
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Toś to sedło jo tuchylu rezerwěrowane, ale móžo za mało dnjow k dispoziciji byś."

#: wp-includes/ms-functions.php:715
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Toś to sedło jo bóžko rezerwěrowane!"

#: wp-includes/ms-functions.php:671
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Njamóžośo bóžko toś to sedłowe mě wužywaś."

#: wp-includes/ms-functions.php:676
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Sedłowe mjenja muse bóžko teke pismiki wopśimowaś!"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4050
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4134
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4169
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4204
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4471
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Bóžko njamaśo pśistup k drobnostkam wó toś tom sedle."

#: wp-includes/ms-functions.php:1170
msgid "The site is already active."
msgstr "Sedło jo južo aktiwne."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1673
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nowe sedło %1$s: %2$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1466
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Nowe registrěrowanje sedła: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:706 wp-includes/ms-functions.php:1368
#: wp-includes/ms-site.php:605
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Bóžko toś to sedło južo eksistěrujo!"

#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:979
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Aby swójo sedło aktiwěrował, klikniśo pšosym na slědujucy wótkaz:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Za tym až sćo aktiwěrował, dostanjośo *drugu mejlku* ze swójim pśizjewjenim.\n"
"\n"
"Za tym až sćo aktiwěrował, móžośo se k swójomu sedłoju how woglědaś:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/load.php:778
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Sedło, kótarež sćo pominał, njejo se pórědnje instalěrowało. Pšosym stajśo se ze systemowym administratorom do zwiska."

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Sedło jo se archiwěrowało abo wupowěźeło."

#: wp-includes/nav-menu.php:427
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Pódany objektowy ID k menijowemu zapiskoju njesłuša."

#: wp-includes/formatting.php:4873
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Zda se, až sedłowa adresa, kótaruž sćo zapódał, njejo płaśiwy URL. Pšosym zapódajśo płaśiwy URL:"

#: wp-includes/formatting.php:4860
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Zda se, až adresa WordPress, kótaruž sćo zapódał, njejo płaśiwy URL. Pšosym zapódajśo płaśiwy URL."

#: wp-includes/formatting.php:4749
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Zda se, ažo e-mailowa adresa, kótaruž sćo zapódał, njejo płaśiwa e-mailowa adresa. Pšosym zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu."

#: wp-includes/taxonomy.php:2474
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Zapśimjeśe z pódanym mjenim južo z toś tym nadrědowanym eksistěrujo."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2182
msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Pśi pśidawanju toś togo sedła jo zmólka nastała. K <a href=\"%s\">startowemu bokoju</a>."

#: wp-includes/comment-template.php:2471
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Waša e-mailowa adresa se njewózjawijo."

#: wp-includes/class-wp-http.php:276 wp-includes/class-wp-http.php:510
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6853
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Płaśiwy URL njejo se pódał."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:277
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Wótměry wobraza ze změnjoneju wulkosću njedaju se woblicyś."

#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:696
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dokóńcone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dokóńcone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Dokóńcone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Dokóńcone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:375
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Witajśo slědk, %s. Gaž slědujucy formular wupołnijośo, móžośo <strong>toś tomu kontoju druge sedło pśidaś</strong>. Njejo žeden limit za licbu sedłow, kótarež móžośo měś, pišćo pótakem do syteje wóle, ale pišćo zagronitostnje!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Toś ta akcija jo se znjemóžniła wót administratora."

#: wp-signup.php:1010
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Sćo južo pśizjawjony. Njetrjebaśo hyšći raz pśizjawiś!"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:970
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Musyśo se nejpjerwjej <a href=\"%s\">pśizjawiś</a>, pón móžośo nowe sedło napóraś."

#: wp-signup.php:148
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Musy nanjemjenjej 4 znamuška, pismiki a licby wobstojaś. Wubjeŕśo kradosćiwje, dokulaž to njedajo se změniś!"

#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1230
msgid "Page %s"
msgstr "Bok %s"

#: wp-includes/load.php:284
msgid "Maintenance"
msgstr "Wuźarźowanje"

#: wp-includes/load.php:283
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Planowanego wuźaržowanja dla njejo k dispoziciji krotki cas. Wopytajśo za jadnu minutu hyšći raz."

#: wp-includes/post.php:492 wp-includes/taxonomy.php:116
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11292
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Nawigaciske menije"

#: wp-includes/post.php:133
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Zapisk nawigaciskego menija"

#: wp-includes/post.php:132
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Zapiski nawigaciskego menija"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Wótkaze za %s"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:176
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Menije hyšći njejsu napórane. <a href=\"%s\">Napóraś</a>."

#: wp-includes/link-template.php:4144
msgid "This is the short link."
msgstr "To jo krotki wótkaz."

#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:945
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d aktualizacija tykaca"
msgstr[1] "%d aktualizaciji tykaca"
msgstr[2] "%d aktualizacije tykaca"
msgstr[3] "%d aktualizacijow tykaca"

#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:950
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d aktualizacija drastwy"
msgstr[1] "%d aktualizaciji drastwy"
msgstr[2] "%d aktualizacije drastwy"
msgstr[3] "%d aktualizacijow drastwy"

#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:940
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "Aktualizacije WordPress: %d"

#: wp-signup.php:869
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Jolic swójo sedło w běgu dweju dnjowu njeaktiwěrujośo, musyśo se znowego registrěrowaś."

#: wp-signup.php:643
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Dajśo mě sedło!"

#: wp-signup.php:988
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Registrěrowanje sedłow jo znjemóžnjone."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:858
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Glukužycenje! Wašo nowe sedło, %s, jo skóro gótowe."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:365
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Wobstarajśo se <em>druge</em> sedło %s za sekundy."

#: wp-signup.php:139
msgid "sitename"
msgstr "mě sedła"

#: wp-signup.php:154
msgid "Site Title:"
msgstr "Titel sedła:"

#: wp-includes/script-loader.php:959
msgid "File canceled."
msgstr "Dataja jo se wulašowała."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1923
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy komentar wó pśinosku „%s“ na wašo pśizwólenje caka."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1912
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy pingback wó pśinosku „%s“ na wašo pśizwólenje caka."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1901
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy trackback wó pśinosku „%s“ na wašo pśizwólenje caka."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1726
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nowy pingback wó wašom pśinosku „%s“"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1740
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nowy komentar wó wašom pśinosku „%s“"

#: wp-includes/ms-load.php:474
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Jolic se wašo sedło njepokazujo, stajśo se z wobgóspódarjowarjom toś teje seśi do zwiska."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1712
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nowy trackback wó wašom pśinosku „%s“"

#: wp-signup.php:386
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sedła, źoź sćo južo cłonk: "

#: wp-signup.php:397
msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Jolic njebuźośo wjelicnu sedłowu domenu wužywaś, wóstajśo ju za nowego wužywarja. Zachopśo něnto!"

#: wp-signup.php:412
msgid "Create Site"
msgstr "Sedło napóraś"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:545
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Sedło %s wam słuša."

#: wp-signup.php:862
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Ale, nježli až móžośo swójo sedło wužywaś, <strong>musyśo jo aktiwěrowaś</strong>."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:41
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8605
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11346
msgid "One response to %s"
msgstr "Jadno wótegrono na %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taksonomija:"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Nawigaciski meni"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:188
msgid "Select Menu:"
msgstr "Wubjeŕśo meni:"

#: wp-includes/admin-bar.php:1038
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:673
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29351 wp-admin/menu.php:236
#: wp-admin/nav-menus.php:678
msgid "Menus"
msgstr "Menije"

#: wp-includes/load.php:168
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Zda se, až wašej PHP-instalaciji MySQL-rozšyrjenje felujo, kótarež se WordPress pomina."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7090
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Pódany celowy URL njeeksistěrujo."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7057
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback wót %1$s do %2$s zregistrěrowany. Dajśo seśi powědaś! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7010
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Žrědłowy URL wótkaz k celowemu URL njewopśimujo, njedajo se pótakem ako žrědło wužywaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6947
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Žrědłowy URL njeeksistěrujo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6920
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback jo se južo zregistrěrował."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6910
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Žrědłowy URL a celowy URL njamóžotej wobej na samsku resursu pokazaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6899
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6906
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6915
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7083
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Pódany celowy URL njedajo se ako cel wužywaś. Pak njeeksistěrujo pak njejo resursa, kótaraž jo se zmóžniła pśez pingback."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6859
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Njedajo žeden wótkaz na nas?"

#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6419
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Dataja %1$s (%2$s) njedajo se pisaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5809
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo ako toś ten wužywaŕ awtora boka změniś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5804
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo ako toś ten wužywaŕ awtora pśinoska změniś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:813
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Bóžko njesmějośo ako toś ten wužywaŕ pśinoski aktualizěrowaś."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1440
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1996
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3665
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4558
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5376
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5446
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5740
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5813 wp-includes/post.php:1751
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:442
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141
#: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246
#: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:99
msgid "Invalid post type."
msgstr "Njepłaśiwy pśinoskowy typ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1473
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1451
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoški w toś tom pśinoskowem typje wózjawiś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5199
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5921
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6800
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten pśinosk wózjawiś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5023
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6506
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Pak pśinoski njedaju pak něco njeje se raźiło."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4305
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Bóžko njesmějośo nastajenja aktualizěrowaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4092
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Bóžko njamaśo pśistup k drobnostkam toś togo pśinoska."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1832
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1933
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2977
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3923
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3927
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4088
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4769
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5731
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6051
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6613
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6671
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6796 wp-includes/comment.php:2496
#: wp-includes/post.php:4092 wp-includes/post.php:4766
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:363
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:830
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:430
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:455
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
#: wp-includes/revision.php:327
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Njepłaśiwy pśinoskowy ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3653
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Njepłaśiwy komentarowy status."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3731
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3799 wp-includes/comment.php:2487
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:343
#: wp-admin/comment.php:79 wp-admin/comment.php:279
#: wp-admin/edit-comments.php:278
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Njepłaśiwy komentarowy ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Bok njedajo se wulašowaś."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:609
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Dowólśo nowym wužywarjam se registrěrowaś"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:584
msgid "Time Zone"
msgstr "Casowa cona"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527
msgid "Software Version"
msgstr "Softwarowa wersija"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522
msgid "Software Name"
msgstr "Softwarowe mě"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5190
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5264
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6160
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6740
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Bóžko njedajo taki pśinosk."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2992
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3126
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3192
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Bóžko njedajo taki bok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3985
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Płaśiwa e-mailowa adresa jo trjebna."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3983
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Mě a e-mailowa adresa komentarowego awtora stej trjebnej."

#: wp-includes/admin-bar.php:1049 wp-includes/js/dist/block-editor.js:36598
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31014
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9826 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10220
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1465
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:66 wp-admin/menu.php:246
msgid "Background"
msgstr "Slězyna"

#: wp-signup.php:981
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Registrěrowanje wužywarja jo znjemóžnjone."

#: wp-signup.php:966
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Registrěrowanje jo znjemóžnjone."

#: wp-signup.php:870
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Cakaśo hyšći na swóju mejlku?"

#: wp-signup.php:777
msgid "Sign up"
msgstr "Registrěrowaś"

#: wp-signup.php:711
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Jolic swójo wužywaŕske mě w běgu dweju dnjowu njeaktiwěrujośo, musyśo se znowego registrěrowaś."

#: wp-signup.php:704
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Ale, nježli až móžośo swójo wužywaŕske mě wužywaś, <strong>musyśo jo aktiwěrowaś</strong>."

#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:701
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s jo wašo nowe wužywaŕske mě."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1113
#: wp-includes/script-loader.php:1883 wp-signup.php:653
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38144
#: wp-includes/js/dist/components.js:56274
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: wp-signup.php:647
msgid "Just a username, please."
msgstr "Pšosym jano wužiwaŕske mě."

#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:622
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Dostańśo swójo konto %s w běgu sekundow"

#: wp-signup.php:368
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Problem jo nastała, pšosym pórěźćo slědujucy formular a wopytajśo hyšći raz."

#: wp-signup.php:284
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "E-mailowa&nbsp;adresa:"

#: wp-signup.php:212
msgid "Privacy:"
msgstr "Priwatnosć:"

#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:254
msgid "Oops: %s"
msgstr "Hopla: %s"

#: wp-mail.php:65
msgid "There does not seem to be any new mail."
msgstr "Zda se, až njedajo nowu mejlku."

#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Pśecej pómałem, njetrjebaśo tak cesto za mejlkami glědaś!"

#: wp-login.php:1352
msgid "You are now logged out."
msgstr "Sćo něnto wótzjawjony."

#: wp-login.php:1271
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Sćo se wuspěšnje pśizjawił."

#: wp-includes/user.php:183 wp-includes/user.php:255 wp-login.php:1110
#: wp-login.php:1482
msgid "Lost your password?"
msgstr "Sćo swójo gronidło zgubił?"

#: wp-login.php:1072
msgid "Register For This Site"
msgstr "Za toś to sedło registrěrowaś"

#: wp-login.php:1072
msgid "Registration Form"
msgstr "Registrěrowański formular"

#: wp-login.php:849
msgid "Get New Password"
msgstr "Nowe gronidło se wobstaraś"

#: wp-login.php:822
msgid "Lost Password"
msgstr "Gronidło zgubjone"

#: wp-includes/user.php:2950 wp-includes/user.php:2954
#: wp-includes/user.php:2960 wp-includes/user.php:2986
#: wp-includes/user.php:2995 wp-includes/user.php:2999
#: wp-includes/user.php:3016
msgid "Invalid key."
msgstr "Njepłaśiwy kluc."

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3171
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Gronidło jo se slědk stajiło"

#: wp-includes/user.php:2887
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Za toś togo wužywarja njejo dowólone, gronidło slědk stajiś"

#: wp-login.php:152
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Spěchowany wót WordPress"

#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:268
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Bocnica %d"

#: wp-includes/functions.php:7146 wp-includes/user.php:295
msgid "Please log in again."
msgstr "Pšosym pśizjawśo se znowego."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:276
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Stilowa pśedłoga felujo."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:395
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Nadrědowana drastwa felujo. Pšosym instalěrujśo nadrědowanu drastwu \"%s\"."

#: wp-includes/taxonomy.php:4787
msgid "Invalid object ID."
msgstr "Njepłaśiwy objektowy ID."

#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:3235
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "Titelowa forma &#8222;%s&#8220; se južo pśez druge zapśimjeśe wužywa."

#: wp-includes/taxonomy.php:2498
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Zapśimjeśe njedajo se do datoweje banki zasajźiś."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Njepłaśiwy zapiskowy ID."

#: wp-includes/taxonomy.php:930 wp-includes/taxonomy.php:3140
#: wp-includes/taxonomy.php:4564
msgid "Empty Term."
msgstr "Prozne zapśimjeśe."

#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Srjejźny"

#: wp-includes/script-loader.php:963
msgid "moved to the Trash."
msgstr "jo se do papjernika pśesunuł."

#: wp-includes/script-loader.php:962
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Pśeźěłujo se&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:960
msgid "Upload stopped."
msgstr "Nagraśe jo se zastajiło."

#: wp-includes/script-loader.php:958
msgid "Security error."
msgstr "Wěstotna zmólka."

#: wp-includes/script-loader.php:957
msgid "IO error."
msgstr "Zapódawańska/Wudawańska zmólka."

#: wp-includes/script-loader.php:952 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2518
msgid "Upload failed."
msgstr "Nagraśe njejo se raźiło."

#: wp-includes/script-loader.php:949
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Móžośo jano 1 dataju nagraś."

#: wp-includes/script-loader.php:948
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Konfiguraciska zmólka jo nastała. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom do zwiska."

#: wp-includes/script-loader.php:947
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Zmólka jo nastała w nagraśu. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz."

#: wp-includes/script-loader.php:942
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Toś ta dataja jo prozna. Pšosym wopytajśo drugu."

#: wp-includes/script-loader.php:939
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Sćo wopytał, pśewjele datajow do cakańskego rěda stajiś."

#: wp-includes/script-loader.php:927
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Toś ta funkcija se wobłuki inline (iframe) pomina. Sćo znjemóžnił wobłuki inline abo waš wobglědowak je njepódpěra."

#: wp-includes/script-loader.php:925
msgid "of"
msgstr "wót"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 wp-includes/script-loader.php:924
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48794
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23333
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7711 wp-admin/includes/media.php:2928
msgid "Image"
msgstr "Wobraz"

#: wp-includes/script-loader.php:923
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Pjerwjejšne"

#: wp-includes/script-loader.php:922
msgid "Next &gt;"
msgstr "Pśiduce &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:727
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Zapódajśo wopisanje wobraza"

#: wp-includes/script-loader.php:726
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Zapódajśo URL wobraza"

#: wp-includes/script-loader.php:725
msgid "Enter the URL"
msgstr "Zapódajśo URL"

#: wp-includes/script-loader.php:724
msgid "close tags"
msgstr "wobznamjenja zacyniś"

#: wp-includes/script-loader.php:723
msgid "Close all open tags"
msgstr "Wšykne wócynjone wobznamjenja zacyniś"

#: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1603
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Zmólka jo nastała, kótaraž nejskerjej wóznamjenijo, až kanal jo spadnuł. Wopytajśo pózdźej hyšći raz."

#: wp-includes/user.php:2783
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2782
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2781
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2106
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Wužywaŕ njedajo se z proznym pśizjawjeńskim mjenim napóraś."

#: wp-includes/revision.php:331
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Wersija wersije njedajo se napóraś"

#: wp-includes/post.php:4463
msgid "Could not insert post into the database."
msgstr "Pśinosk njedajo se do datoweje banki zasajźiś."

#: wp-includes/post.php:4141
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Wopśimjeśe, titel a wupisk su prozne."

#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:3164
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dokument <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dokument <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Dokument <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Dokument <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:616
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papjernik <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papjernik <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Papjernik <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Papjernik <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:602
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Priwatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Priwatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Priwatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Priwatne <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:587 wp-includes/post.php:651
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Njedocynjone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Njedocynjone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Njedocynjone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Njedocynjone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:572
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Nacerjenje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Nacerjenja <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Nacerjenja <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Nacerjenja <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:558
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Planowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Planowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Planowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Planowane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:544
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wózjawjone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wózjawjone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wózjawjone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Wózjawjone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:112
msgid "Revision"
msgstr "Wersija"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1863 wp-includes/post-template.php:1924
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Aktualna wersija]"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1861 wp-includes/post-template.php:1922
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [awtomatiski składowaś]"

#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: wp-includes/post-template.php:1456
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22063
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32013 wp-admin/menu.php:26
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Startowy bok"

#: wp-includes/post-template.php:954
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1008
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:462 wp-admin/includes/nav-menu.php:758
msgid "Previous page"
msgstr "Pjerwjejšny bok"

#: wp-includes/post-template.php:953
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1038
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:759
msgid "Next page"
msgstr "Pśiducy bok"

#: wp-includes/post-template.php:419 wp-includes/js/dist/block-library.js:37358
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Njedajo wupis, dokulaž to jo šćitany pśinosk."

#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:146
msgid "Private: %s"
msgstr "Priwatny: %s"

#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "Protected: %s"
msgstr "Šćitany: %s"

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:2132
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registrěrowanje nowego wužywarja"

#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:2125 wp-includes/pluggable.php:2190
#: wp-includes/user.php:3154
msgid "Username: %s"
msgstr "Wužywaŕske mě: %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1968
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pšosym moderěrujśo: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1958
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Tuchylu %s komentar na pśizwólenje caka. Pšosym woglědajśo se k moderaciskemu wobceŕkoju:"
msgstr[1] "Tuchylu %s komentara na pśizwólenje cakatej. Pšosym woglědajśo se k moderaciskemu wobceŕkoju:"
msgstr[2] "Tuchylu %s komentary na pśizwólenje cakaju. Pšosym woglědajśo se k moderaciskemu wobceŕkoju:"
msgstr[3] "Tuchylu %s komentarow na pśizwólenje caka. Pšosym woglědajśo se k moderaciskemu wobceŕkoju:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1943
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Pśizwólśo jen: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1918
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Wupis pingbacka:"

#: wp-includes/pluggable.php:1907
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Wupis trackbacka: "

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1774 wp-includes/pluggable.php:1954
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Spam: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1771 wp-includes/pluggable.php:1950
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Lašujśo jen: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1768 wp-includes/pluggable.php:1947
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Do papjernika: %s"

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1735
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s“"

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1721
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: „%2$s“"

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1757
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Komentar: \"%2$s\""

#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "What do I do now?"
msgstr "Co něnto cynim?"

#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:2086
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Toś ta dataja jo pśewjelika. Dataje muse mjeńše ako %s KB byś."

#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6394 wp-admin/includes/media.php:3083
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:239
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Bóžko sćo zwupócerał swój k dispoziciji stojecy składowański rum %s. Pšosym lašujśo někotare dataje, aby dalšne dataje nagrał."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1879
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nowy wužywaŕ %1$s: %2$s"

#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1522
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registrěrowanje nowego wužywarja: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1202
msgid "That username is already activated."
msgstr "Wužywaŕske mě jo južo aktiwěrowane."

#: wp-includes/ms-functions.php:1186
msgid "Could not create user"
msgstr "Wužywaŕ njedajo se napóraś"

#: wp-includes/ms-functions.php:1163
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Njepłaśiwy aktiwěrowański kluc."

#: wp-includes/ms-functions.php:556
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Toś ta e-mailowa adresa jo se južo wužywała. Pšosym glědajśo do swójogo postowego kašćika za aktiwěrowańskeju mejlku. Buźo za pór dnjow k dispoziciji, jolic nic njecyniśo."

#: wp-includes/ms-functions.php:545
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Toś to wužywaŕske mě jo tuchylu rezerwěrowane, ale móžo za mało dnjow k dispoziciji byś."

#: wp-includes/user.php:2187
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Toś ta e-mailowa adresa se bóžko južo wužywa!"

#: wp-includes/ms-functions.php:520 wp-includes/user.php:2112
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Bóžko toś to wužywaŕske mě južo eksistěrujo!"

#: wp-includes/ms-functions.php:514
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Bóžko e-mailowa adresa njejo dowólona."

#: wp-includes/ms-functions.php:506
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Wužywaŕske mjenja muse bóžko teke pismiki wopśimowaś!"

#: wp-includes/ms-functions.php:271
msgid "That user does not exist."
msgstr "Ten wužywaŕ njeeksistěrujo."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:203
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:51799
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:202
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:51794
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/link-template.php:3102
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Starše komentary"

#: wp-includes/link-template.php:3055
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Nowše komentary &raquo;"

#: wp-includes/deprecated.php:2691
msgid "Last Post"
msgstr "Slědny pśinosk"

#: wp-includes/link-template.php:2030 wp-includes/link-template.php:2288
msgid "Next Post"
msgstr "Pśiducy pśinosk"

#: wp-includes/link-template.php:2030 wp-includes/link-template.php:2288
msgid "Previous Post"
msgstr "Pjerwjejšny pśinosk"

#: wp-includes/link-template.php:836
msgid "Comments Feed"
msgstr "Komentarowy kanal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1380
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Wobznamjenje łamanja boka zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5490
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439
msgid "Fill Screen"
msgstr "Wobrazowku wupołniś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51602
msgid "Remove link"
msgstr "Wótkaz wótwónoźeś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-includes/script-loader.php:735
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51295
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51571
msgid "Insert link"
msgstr "Wótkaz zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgid "Check Spelling"
msgstr "Pšawopisna kontrola"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Select all"
msgstr "Wšykne wubraś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 wp-includes/script-loader.php:1241
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407
msgid "Letter"
msgstr "Znamuško"

#: wp-includes/media-template.php:1213
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51558
msgid "Link Rel"
msgstr "Wótkazowy póśěg"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Source"
msgstr "Žrědło"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-includes/js/dist/components.js:20138
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dołojce napšawo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-includes/js/dist/components.js:20136
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:400
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dołojce nalěwo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/js/dist/components.js:20132
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:380
msgid "Top Right"
msgstr "Górjejce napšawo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/js/dist/components.js:20130
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:372
msgid "Top Left"
msgstr "Górjejce nalěwo"

#: wp-includes/script-loader.php:1037
msgid "Mute"
msgstr "Nimy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 wp-includes/script-loader.php:1029
msgid "Fullscreen"
msgstr "Połna wobrazowka"

#: wp-includes/media-template.php:1032 wp-includes/media-template.php:1096
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14069
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40932
msgid "Align"
msgstr "Wusměrjenje"

#: wp-includes/media-template.php:1318 wp-includes/media-template.php:1417
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3596
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53951
msgid "Loop"
msgstr "Kokula"

#: wp-includes/js/dist/components.js:40688
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Proporcije wobgranicowaś"

#: wp-includes/block-template-utils.php:68 wp-includes/class-wp-editor.php:1215
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5019 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5305
msgid "General"
msgstr "Powšykne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10714
#: wp-includes/js/dist/components.js:37369
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:404
msgid "Bottom"
msgstr "Dołojce"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336
msgid "Middle"
msgstr "Srjejź"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10713
#: wp-includes/js/dist/components.js:37368
#: wp-includes/js/dist/components.js:53575
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:376
msgid "Top"
msgstr "Górjejce"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgid "Horizontal space"
msgstr "Horicontalny wótkłon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Vertical space"
msgstr "Wertikalny wótkłon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52079
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52147
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7841
msgid "Dimensions"
msgstr "Wótměry"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35333
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52082
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52150
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7453 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7457
msgid "Border"
msgstr "Ramik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgid "Image description"
msgstr "Wobrazowe wopisanje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgid "New document"
msgstr "Nowy dokument"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Paste"
msgstr "Zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4361
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 wp-includes/js/dist/components.js:34116
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10380
msgid "Copy"
msgstr "Kopěrowaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgid "Cut"
msgstr "Wurězaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1697
msgid "Superscript"
msgstr "Wušejstajony"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1631
msgid "Subscript"
msgstr "Nižejstajony"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38267
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1173
msgid "Strikethrough"
msgstr "Pśešmarnuś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38263
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1223
msgid "Underline"
msgstr "Pódšmarnuś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:733
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:403
msgid "Italic"
msgstr "Kursiwny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:731
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:60
msgid "Bold"
msgstr "Tucny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 wp-includes/script-loader.php:749
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6771
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 wp-includes/script-loader.php:736
msgid "Blockquote"
msgstr "Citat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Heading 6"
msgstr "Nadpismo 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Heading 5"
msgstr "Nadpismo 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Heading 4"
msgstr "Nadpismo 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Heading 3"
msgstr "Nadpismo 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
msgid "Heading 2"
msgstr "Nadpismo 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgid "Heading 1"
msgstr "Nadpismo 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46472
msgid "Paragraph"
msgstr "Wótstawk"

#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-login.php:335
#: wp-admin/user-edit.php:353 wp-admin/user-new.php:542
msgid "Language"
msgstr "Rěc"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Document properties"
msgstr "Kakosći dokumenta"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1364 wp-includes/script-loader.php:1237
#: wp-includes/theme.php:3634 wp-admin/js/nav-menu.js:1260
#: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71
#: wp-admin/js/widgets.js:98
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Změny, kótarež sćo pśewjadł, se zgubiju, jolic wót toś togo boka pšec nawigěrujośo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304
msgid "Column"
msgstr "Słup"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Row"
msgstr "Smužka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Delete table"
msgstr "Tabelu wulašowaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
msgid "Copy table row"
msgstr "Smužku tabele kopěrowaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
msgid "Cut table row"
msgstr "Smužku tabele wurězaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
msgid "Paste table row after"
msgstr "Tabelowu smužku za tym zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgid "Paste table row before"
msgstr "Tabelowu smužku pśed tym zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Table properties"
msgstr "Tabelowe kakosći"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Table cell properties"
msgstr "Kakosći tabeloweje cele"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Table row properties"
msgstr "Kakosći tabeloweje smužki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Merge table cells"
msgstr "Tabelowe cele zjadnośiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50519
msgid "Insert column after"
msgstr "Słup za tym zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50514
msgid "Insert column before"
msgstr "Słup pśed tym zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50509
msgid "Delete row"
msgstr "Smužku wulašowaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50504
msgid "Insert row after"
msgstr "Smužki za tym zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50499
msgid "Insert row before"
msgstr "Smužku pśed tym zasajźiś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 wp-includes/class-wp-editor.php:1868
#: wp-includes/script-loader.php:1192
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Wótkaz zasajźiś/wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Wobraz zasajźiś/wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Print"
msgstr "Śišćaś"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155
msgid "Sat"
msgstr "Sob"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Fri"
msgstr "Pět"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Thu"
msgstr "Stw"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Wed"
msgstr "Srj"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Tue"
msgstr "Wał"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Mon"
msgstr "Pón"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Sun"
msgstr "Nje"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:244
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:293 wp-includes/class-wp-http.php:1042
msgid "Too many redirects."
msgstr "Pśewjele dalejpósrědnjenjow."

#: wp-includes/class-wp-http.php:283
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Wužywaŕ jo zablokěrował wotpšašowanja pśez HTTP."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:989
msgid "Gray"
msgstr "Šery"

#: wp-includes/general-template.php:4496
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Dalej &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:4495
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Slědk"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:3156
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Pytańske wuslědki za kanal &#8222;%3$s&#8220; "

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:3154
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Pśinoski za kanal wót %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:3150
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s kanal wobznamjenja %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:3148
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s kanal kategorije %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:3146
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s kanal komentara %3$s"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3096
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s komentarowy kanal"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3094
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s kanal"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:3092 wp-includes/general-template.php:3144
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2308
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:2064 wp-includes/media.php:4497
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:742
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:1181 wp-includes/general-template.php:1405
msgid "Page not found"
msgstr "Bok njejo so namakał"

#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1400
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Pytańske wuslědki %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:690
msgid "Site Admin"
msgstr "Sedłowy administrator"

#: wp-includes/general-template.php:685 wp-login.php:858 wp-login.php:1004
#: wp-login.php:1100 wp-login.php:1474
msgid "Register"
msgstr "Registrěrowaś"

#: wp-includes/general-template.php:519 wp-login.php:1440
msgid "Remember Me"
msgstr "Spomnjeś se"

#: wp-includes/general-template.php:380
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26803
msgid "Log out"
msgstr "Wótzjawiś"

#: wp-includes/general-template.php:378 wp-login.php:854 wp-login.php:939
#: wp-login.php:1000 wp-login.php:1105
msgid "Log in"
msgstr "Pśizjawiś"

#: wp-includes/functions.php:6450
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Manuelne wótchylenja"

#: wp-includes/functions.php:6441 wp-includes/functions.php:6446
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:6389
msgid "Select a city"
msgstr "Wubjeŕśo město"

#: wp-includes/functions.php:4218
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:268 wp-load.php:106
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; zmólka"

#: wp-includes/functions.php:3759
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Slědk"

#: wp-includes/functions.php:3587
msgid "Please try again."
msgstr "Pšosym wopytajśo hyšći raz."

#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3575
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Cośo se napšawdu <a href=\"%s\">wótzjawiś</a>?"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3567
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Wopytujośo se z %s wótzjawiś"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2922
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Dataja %s njedajo se pisaś"

#: wp-includes/functions.php:2863
msgid "Empty filename"
msgstr "Prozne datajowe mě"

#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:794
#: wp-includes/functions.php:2377 wp-includes/functions.php:2912
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Zapis %s njedajo se napóraś. Móžo serwer do jogo nadrědowanego zapisa pisaś?"

#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:271
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s jo šćitane nastajenje WordPress a njedajo se změniś"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-locale.php:222
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3824
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s źeń"
msgstr[1] "%s dnja"
msgstr[2] "%s dny"
msgstr[3] "%s dnjow"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3817 wp-includes/functions.php:552
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s góźina"
msgstr[1] "%s góźinje"
msgstr[2] "%s góźiny"
msgstr[3] "%s góźinow"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3810
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuta"
msgstr[1] "%s minuśe"
msgstr[2] "%s minuty"
msgstr[3] "%s minutow"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Šćitane komentary: Pšosym zapódajśo swójo gronidło, aby se komentary woglědał."

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Komentary wó: %s"

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "By: %s"
msgstr "Wót %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Komentar wó %1$s wót %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Komentary za %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Komentary za %1$s, pytane na %2$s"

#: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1638
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Felujucy pśidank"

#: wp-includes/deprecated.php:984
msgid "Last updated"
msgstr "Slědna aktualizacija"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nowa kokula WordPress"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Mrokawa wobznamjenjow"

#: wp-includes/widgets.php:1734
msgid "Display item date?"
msgstr "Datum zapiska pokazaś?"

#: wp-includes/widgets.php:1731
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Awtora zapiska pokazaś, jolic jo k dispoziciji?"

#: wp-includes/widgets.php:1728
msgid "Display item content?"
msgstr "Wopśimjeśe zpiska pokazaś?"

#: wp-includes/widgets.php:1716
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Wjele zapiskow cośo pokazaś?"

#: wp-includes/widgets.php:1713
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Dajśo kanaloju titel (na žycenje):"

#: wp-includes/widgets.php:1710
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Zapódajśo how URL RSS-kanala:"

#: wp-includes/widgets.php:1619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6243
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5891
msgid "Untitled"
msgstr "Bźez titela"

#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Licba pśinoskow, kótarež maju se pokazaś:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49
#: wp-admin/includes/upgrade.php:401
msgid "Recent Posts"
msgstr "Nejnowše pśinoski"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6293
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Hierarchiju pokazaś"

#: wp-includes/blocks/categories.php:34
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6248
msgid "Select Category"
msgstr "Kategoriju wubraś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Wótstawki awtomatiski pśidaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36592
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31010
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:8193 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9625
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9665 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9854
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10270
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1462
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6020
#: wp-includes/js/dist/components.js:51032
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaŕ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2372
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6281
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51621
msgid "Show post counts"
msgstr "Licby pśinoskow pokazaś"

#: wp-includes/blocks/archives.php:52
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Month"
msgstr "Mjasec wubraś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Pógódnośenje wótkaza pokazaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175
msgid "Show Link Description"
msgstr "Wopisanje wótkaza pokazaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mě wótkaza pokazaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Wobraz wótkaza pokazaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID bokow, wótźělone pśez komy."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Waša blogowa rula"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178
msgid "Exclude:"
msgstr "Wuzamknuś:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173
msgid "Page ID"
msgstr "ID boka"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172
msgid "Page order"
msgstr "Pórěd boka"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171
msgid "Page title"
msgstr "Titel boka"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortěrowaś pó:"

#: wp-includes/cron.php:1047
msgid "Once Daily"
msgstr "Raz wob źeń"

#: wp-includes/cron.php:1043
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dwójcy wob źeń"

#: wp-includes/cron.php:1039
msgid "Once Hourly"
msgstr "Raz na góźinu"

#: wp-includes/cron.php:547
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Toś ten argument jo se změnił do pólneje wariable, aby zaźaržanjeju drugich funkcijow cron wótpowědował."

#: wp-includes/comment.php:707
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Dwójny komentar namakany; zda se, až sćo to južo gronił!"

#: wp-includes/comment.php:259
msgid "Unapproved"
msgstr "Njepśizwólone"

#: wp-includes/comment-template.php:2491
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8528
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8529
msgid "Post Comment"
msgstr "Komentar wótpósłaś"

#: wp-includes/comment-template.php:2490
msgid "Cancel reply"
msgstr "Wótegrono pśetergnuś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Zda se, až URL, kótaryž sćo zapódał, jo eksterny wótkaz. Cośo trjebny prefiks http:// pśidaś?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Zda se, až URL, kótaryž sćo zapódał, jo e-mailowa adresa. Cośo trjebny prefiks mailto: pśidaś?"

#: wp-includes/post.php:4440
msgid "Could not update post in the database."
msgstr "Pśinosk njedajo se w datowej bance aktualizěrowaś."

#: wp-includes/comment.php:2432
msgid "Could not update comment status."
msgstr "Komentarowy status njedajo se aktualizěrowaś."

#: wp-includes/ms-functions.php:493
msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgstr "Njamóžośo toś tu e-mailowu adresu za registrěrowanje wužywaś. Dajo problemy z nimi pśi blokěrowanju někotarych mejlkow z WordPress. Pšosym wužywajśo drugego e-mailowego póbitowarja."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:5753
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Kokula %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s! Wužywajśo %3$s město togo."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5764
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Kokula %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s. Alternatiwa njejo k dispoziciji."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:5662
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "Funkcija %1$s jo se wuwołała z argumentom, kótaryž jo <strong>zestarjety</strong> wót wersije %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5673
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Funkcija %1$s jo se wuwołała z argumentom, kótaryž jo <strong>zestarjety</strong> wót wersije %2$s. Alternatiwa njejo k dispoziciji."

#: wp-signup.php:871
msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Jolic hyšći njejsćo swóju mejlku dostał, maśo ceły rěd móžnosćów něco cyniś:"

#: wp-includes/ms-load.php:498
msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Jolic hyšći toś tu powěsć na šyji maśo, pśeglědujśo, lěc waša datowa banka slědujuce tabele wopśimujo:"

#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:542
#: wp-includes/admin-bar.php:662 wp-includes/deprecated.php:2812
#: wp-includes/deprecated.php:2814 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11801
#: wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24 wp-admin/my-sites.php:128
#: wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:703
#: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolna delka"

#: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38
msgid "My Sites"
msgstr "Móje sedła"

#: wp-includes/post-template.php:946
msgid "Pages:"
msgstr "Boki:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:833
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Nowy pśidaś"

#: wp-includes/admin-bar.php:574 wp-includes/admin-bar.php:1012
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77
#: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2554
#: wp-admin/includes/ms.php:1055 wp-admin/themes.php:127
#: wp-admin/themes.php:250 wp-admin/update-core.php:627
#: wp-admin/update-core.php:640 wp-admin/network/menu.php:78
#: wp-admin/network/themes.php:338
msgid "Themes"
msgstr "Drastwy"

#: wp-includes/admin-bar.php:1027
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
#: wp-includes/functions.php:5259 wp-includes/js/dist/blocks.js:8202
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2481
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2427
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3951
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3954
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4412 wp-admin/widgets.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Asistenty"

#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:2002 wp-includes/comment-template.php:2485
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Zawóstajśo %s wótegrono"

#: wp-includes/comment-template.php:1997 wp-includes/comment-template.php:2483
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8511
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Wótegrono zawóstajiś"

#: wp-includes/comment-template.php:1894
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Klikniśo how, aby wótegrono pśetergnuł."

#: wp-includes/comment-template.php:1821
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Pśizjawśo se, aby komentar zawóstajił"

#: wp-includes/comment-template.php:1820
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Komentar zawóstajiś"

#: wp-includes/comment-template.php:1676
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Pśizjawśo se, aby wótegronił"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:171
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Kanal za wšykne pśinoski, kótarež su pód %s wótpołožone"

#: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "No categories"
msgstr "Žedne kategorije"

#: wp-includes/bookmark-template.php:231
msgid "Bookmarks"
msgstr "Cytańske znamjenja"

#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Slědna aktualizacija: %s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:322 wp-includes/author-template.php:534
msgid "Posts by %s"
msgstr "Pśinosk wót %s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:243
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "K websedłoju %s se woglědaś"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:360
msgid "(Edit)"
msgstr "(Wobźěłaś)"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: 1: Post date, 2: Post time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-walker-comment.php:354
#: wp-includes/class-walker-comment.php:454 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:131
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:991
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1162
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 wp-admin/includes/meta-boxes.php:409
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:42
#: wp-includes/class-walker-comment.php:313
#: wp-includes/class-walker-comment.php:417
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Waš komentar na moderaciju caka."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentary su zacynjone."

#: wp-includes/category-template.php:1232
msgid "Tags: "
msgstr "Wobznamjenja:"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2450
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Musyśo se <a href=\"%s\">pśizjawiś</a>, aby komentar pósłał."

#: wp-includes/link-template.php:1149 wp-includes/link-template.php:1517
#: wp-includes/link-template.php:1627 wp-includes/link-template.php:1690
msgid "Edit This"
msgstr "Wobźěłaś"

#: wp-includes/comment-template.php:936
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentar"

#: wp-includes/comment-template.php:934
msgid "No Comments"
msgstr "Žedne komentary"

#: wp-includes/comment-template.php:1601
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Zapódajśo swójo gronidło, aby se komentary woglědał."

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Komentary wó %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:887 wp-includes/script-loader.php:1196
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1733
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25944
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10423
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38551
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52529
#: wp-includes/js/dist/components.js:57833 wp-admin/includes/nav-menu.php:600
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:895 wp-admin/js/nav-menu.js:1463
msgid "No results found."
msgstr "Žedne wuslědki namakane."

#: wp-includes/link-template.php:2499 wp-includes/link-template.php:2639
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Pśiducy bok &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2585 wp-includes/link-template.php:2638
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Pjerwjejšny bok"

#. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding)
#. will apply uniformly to all screensizes.'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50972
#: wp-includes/js/dist/components.js:37367
#: wp-includes/js/dist/components.js:59199
#: wp-includes/js/dist/components.js:59216
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8125 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10463
#: wp-admin/export.php:189 wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:226
#: wp-admin/export.php:248 wp-admin/export.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:189
msgid "All"
msgstr "Wšykne"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3931 wp-includes/comment.php:3515
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:551
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Komentary za toś ten zapisk su bóžko zacynjone."

#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:666
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wobkšuśone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wobkšuśone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wobkšuśone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Wobkšuśone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:2395 wp-admin/user-edit.php:544
#: wp-admin/user-new.php:531
msgid "Website"
msgstr "Websedło"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Wobznamjenja pśez komy wótźěliś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:417
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: wp-includes/embed.php:1180 wp-includes/js/dist/block-library.js:22271
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5217
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11404
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36778
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37343
#: wp-includes/js/dist/components.js:52105
#: wp-includes/js/dist/components.js:54875
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6116 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6257
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10035
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10091
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10316
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10854 wp-admin/js/color-picker.js:149
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46156
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37581
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37591
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48730 wp-admin/options-media.php:65
msgid "Height"
msgstr "Wusokosć"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:604 wp-admin/options-general.php:353
#: wp-admin/options-general.php:355
msgid "Time Format"
msgstr "Casowy format"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:599 wp-admin/options-general.php:315
#: wp-admin/options-general.php:317
msgid "Date Format"
msgstr "Datumowy format"

#: wp-includes/comment-template.php:2381 wp-login.php:1081
#: wp-admin/comment.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:58
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:370
#: wp-admin/includes/template.php:487 wp-admin/user-edit.php:512
#: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:518
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195
#: wp-admin/network/site-users.php:342 wp-admin/network/user-new.php:133
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5119
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:589
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2427 wp-admin/install.php:114
#: wp-admin/options-general.php:65 wp-admin/network/site-new.php:227
msgid "Site Title"
msgstr "Titel sedła"

#: wp-includes/deprecated.php:2691 wp-admin/network/settings.php:331
msgid "First Post"
msgstr "Prědny pśinosk"

#. translators: accessibility text for the settings landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/js/dist/block-library.js:2358
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2702
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3589
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6275
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9535
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10746
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11325
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16017
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18691
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19605
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23111
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24178
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26786
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27959
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35728
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37103
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37390
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41466
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42531
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43000
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43012
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44319
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45824
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48721
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50584
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51368
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51612
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54473
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1707 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8319
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2049 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11629
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1289
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3281 wp-admin/includes/ms.php:1060
#: wp-admin/menu.php:393 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "Nastajenja"

#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:552
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21
#: wp-admin/network/sites.php:367
msgid "Sites"
msgstr "Sedła"

#: wp-signup.php:218 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:108
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:793
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:802
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:811
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:264
msgid "Yes"
msgstr "Jo"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategoriju wobźěłaś"

#: wp-includes/general-template.php:520 wp-login.php:1393 wp-login.php:1442
#: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:438
#: wp-admin/includes/network.php:708
msgid "Log In"
msgstr "Pśizjawiś"

#: wp-login.php:964
msgid "Strength indicator"
msgstr "Mócnosć gronidła"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:276
#: wp-admin/widgets-form.php:292
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Njedajo žedne nastajenja za toś ten asistent."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:1154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46149
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7161
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37600
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37610
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44832
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48723
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:299 wp-admin/options-media.php:62
msgid "Width"
msgstr "Šyrokosć"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:998
msgid "Yellow"
msgstr "Žołty"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:997 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3636
msgid "White"
msgstr "Běły"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:995
msgid "Silver"
msgstr "Slobrowity"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:994
msgid "Red"
msgstr "Cerwjeny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:993
msgid "Purple"
msgstr "Purpurny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:992
msgid "Pink"
msgstr "Rožojty"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:991
msgid "Orange"
msgstr "Oranžowy"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:990
msgid "Green"
msgstr "Zeleny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:988
msgid "Brown"
msgstr "Bruny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:987
msgid "Blue"
msgstr "Módry"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:986 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3628
msgid "Black"
msgstr "Carny"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:380
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1338
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3581 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5668
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3836 wp-admin/customize.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: wp-includes/theme-templates.php:196
msgid "Skip to content"
msgstr "Dalej k wopśimjeśeju"

#: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/blocks.js:8205
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10029
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10085
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330
msgid "Theme"
msgstr "Drastwa"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/block-template-utils.php:165
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 wp-includes/media.php:4569
#: wp-includes/media.php:5227 wp-includes/js/dist/block-editor.js:48789
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:8196 wp-includes/js/dist/core-data.js:2446
#: wp-admin/export.php:293
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:505
#: wp-admin/includes/media.php:2569 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:398
msgid "Media"
msgstr "Medije"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1391
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13133 wp-admin/includes/media.php:652
msgid "Add Media"
msgstr "Medije pśidaś"

#: wp-includes/post-template.php:1292 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 wp-admin/export.php:237
msgid "Pages"
msgstr "Boki"

#: wp-includes/admin-bar.php:563 wp-admin/includes/ms.php:848
#: wp-admin/includes/ms.php:1050 wp-admin/menu.php:328 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:361
#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34
#: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221
#: wp-admin/network/users.php:283
msgid "Users"
msgstr "Wužywarje"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3749 wp-includes/link-template.php:3211
#: wp-includes/link-template.php:3274 wp-admin/edit-comments.php:180
#: wp-admin/edit-comments.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:503
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:358
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:706
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1873
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:492
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1579
#: wp-admin/js/edit-comments.js:221
msgid "Comments"
msgstr "Komentary"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:833
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Nowy pśidaś"

#: wp-includes/blocks/categories.php:35 wp-includes/category-template.php:560
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6246
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6298
#: wp-includes/js/dist/components.js:59204 wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
#: wp-admin/includes/upgrade.php:404
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:72 wp-includes/blocks/rss.php:35
#: wp-includes/media.php:4168 wp-includes/script-loader.php:1195
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24847
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:6413 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8184
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10363 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2234
#: wp-admin/includes/media.php:3313 wp-admin/includes/revision.php:59
#: wp-admin/includes/revision.php:62 wp-admin/includes/template.php:2032
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201
msgid "(no title)"
msgstr "(žeden titel)"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:836
msgid "New Post"
msgstr "Nowy pśinosk"

#: wp-includes/post.php:79 wp-admin/media.php:49
msgid "Edit Media"
msgstr "Medije wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:836
msgid "New Page"
msgstr "Nowy bok"

#: wp-includes/media.php:4573 wp-includes/js/dist/block-editor.js:51198
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54492
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5881 wp-admin/includes/template.php:1997
#: wp-admin/nav-menus.php:905 wp-admin/plugin-editor.php:238
#: wp-admin/theme-editor.php:243
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:516
msgid "Select"
msgstr "Wubraś"

#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1744 wp-includes/pluggable.php:1928
#: wp-includes/pluggable.php:2127
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9630 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9669
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9889 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10342
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:199
#: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:80
msgid "Links"
msgstr "Wótkaze"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:837
msgid "View Page"
msgstr "Bok pokazaś"

#: wp-includes/post.php:3134
msgid "Images"
msgstr "Wobraze"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:627
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5708
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 wp-includes/class-wp-editor.php:1869
#: wp-includes/script-loader.php:926 wp-includes/script-loader.php:1240
#: wp-includes/script-loader.php:1879 wp-includes/js/dist/block-editor.js:26390
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31962
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51312
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53217
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29604
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30959
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34471
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54160
#: wp-includes/js/dist/components.js:51973
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1256
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1839 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4416
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5507 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7006
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2181 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5227
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6410 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12077
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14924
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15015
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15525
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3730
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:341
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:395
#: wp-admin/theme-install.php:443
msgid "Close"
msgstr "Zacyniś"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51003
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1127
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1222
msgid "Version"
msgstr "Wersija"

#: wp-includes/admin-bar.php:1122 wp-includes/admin-bar.php:1123
#: wp-includes/blocks/search.php:23 wp-includes/blocks/search.php:24
#: wp-includes/blocks/search.php:46 wp-includes/class-wp-editor.php:1890
#: wp-includes/media.php:4572 wp-includes/media.php:4617
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25902
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26981
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27105
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44791
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44967
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44968
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52513
#: wp-includes/js/dist/components.js:56813
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9482
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:58
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:522 wp-admin/includes/nav-menu.php:585
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:588 wp-admin/includes/nav-menu.php:818
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:880 wp-admin/includes/nav-menu.php:883
#: wp-admin/includes/template.php:1988 wp-admin/includes/template.php:1991
#: wp-admin/includes/theme-install.php:126
msgid "Search"
msgstr "Pytaś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4288
#: wp-includes/script-loader.php:961
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554
#: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1727 wp-admin/includes/file.php:342
#: wp-admin/index.php:186
msgid "Dismiss"
msgstr "Zachyśiś"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618
msgid "All Categories"
msgstr "Wšykne kategorije"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:638
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1229
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18732
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5507 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6410
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:555 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148
msgid "Add"
msgstr "Pśidaś"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Wobznamjenja pśidaś abo wótwónoźeś"

#: wp-includes/media.php:4575 wp-includes/script-loader.php:1193
#: wp-login.php:684 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3366
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8544 wp-admin/edit-form-comment.php:220
#: wp-admin/edit-tag-form.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:608
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2033
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2035
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:371 wp-admin/includes/meta-boxes.php:372
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:453 wp-admin/includes/meta-boxes.php:454
#: wp-admin/includes/template.php:653 wp-admin/js/post.js:800
#: wp-admin/js/post.js:823
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:474
msgid "Update"
msgstr "Aktualizěrowaś"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8846 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196 wp-admin/js/post.js:905
msgid "Public"
msgstr "Zjawny"

#: wp-includes/post.php:1195 wp-includes/post.php:1215
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8850
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1738
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1939
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170 wp-admin/includes/meta-boxes.php:205
#: wp-admin/js/post.js:908
msgid "Private"
msgstr "Priwatny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/js/dist/components.js:42517
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
#: wp-admin/includes/template.php:867 wp-admin/js/post.js:1029
msgid "OK"
msgstr "W pórěźe"

#: wp-includes/media-template.php:1056 wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Image URL"
msgstr "URL wobraza"

#: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:673
#: wp-admin/includes/media.php:1672 wp-admin/includes/media.php:3120
msgid "Edit Image"
msgstr "Wobraz wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:504
#: wp-includes/media-template.php:587 wp-includes/media-template.php:735
#: wp-includes/media-template.php:1026 wp-includes/media-template.php:1089
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-admin/includes/media.php:1393 wp-admin/includes/media.php:3232
msgid "Caption"
msgstr "Pópisanje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 wp-includes/media-template.php:772
#: wp-admin/includes/media.php:1478 wp-admin/includes/media.php:2959
msgid "Alignment"
msgstr "Wusměrjenje"

#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:926
#: wp-includes/media-template.php:1118
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48340
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48341
#: wp-includes/js/dist/components.js:55129 wp-admin/includes/media.php:1242
msgid "Size"
msgstr "Wjelikosć"

#: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/media-template.php:861
#: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media-template.php:1132
#: wp-includes/media.php:4211 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3712
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:608
#: wp-admin/includes/media.php:1194
msgid "Full Size"
msgstr "Połna wjelikosć"

#: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3105
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:939
#: wp-includes/media-template.php:1130 wp-includes/media.php:4209
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:3706
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:606
#: wp-admin/includes/media.php:1192
msgid "Medium"
msgstr "Srjejźny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:786 wp-includes/media-template.php:1042
#: wp-includes/media-template.php:1106
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10716
#: wp-includes/js/dist/components.js:37371
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:394
#: wp-admin/includes/media.php:1151 wp-admin/includes/media.php:2968
msgid "Right"
msgstr "Napšawo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1331
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:783 wp-includes/media-template.php:1039
#: wp-includes/media-template.php:1103
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:390
#: wp-admin/includes/media.php:1150 wp-admin/includes/media.php:2966
msgid "Center"
msgstr "W srjejźi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1330
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:780 wp-includes/media-template.php:1036
#: wp-includes/media-template.php:1100
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10715
#: wp-includes/js/dist/components.js:37370
#: wp-includes/js/dist/components.js:53570
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:386
#: wp-admin/includes/media.php:1149 wp-admin/includes/media.php:2964
msgid "Left"
msgstr "Nalěwo"

#: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:611
#: wp-admin/includes/media.php:957
msgid "Saved."
msgstr "Skłaźone."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3208
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Dataja &#8222;%s&#8220; njejo wobraz."

#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Wobrazowa biblioteka GD njejo zainstalěrowana."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3195
msgid "File &#8220;%s&#8221; does not exist?"
msgstr "Dataja &#8222;%s&#8220; njeeksistěrujo?"

#: wp-includes/block-editor.php:170 wp-includes/media-template.php:858
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media-template.php:1129
#: wp-includes/media.php:4208 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3703
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:605
#: wp-admin/includes/image-edit.php:243 wp-admin/includes/media.php:1191
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1419
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5824
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3452 wp-includes/js/dist/editor.js:5635
#: wp-admin/includes/image-edit.php:89
msgid "Redo"
msgstr "Wóspjetowaś"

#: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:1422
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1726
#: wp-admin/includes/file.php:2352 wp-admin/install.php:137
#: wp-admin/install.php:428 wp-admin/options-writing.php:167
#: wp-admin/setup-config.php:225 wp-admin/user-new.php:564
msgid "Password"
msgstr "Gronidło"

#: wp-login.php:1077 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:368
#: wp-admin/includes/file.php:2351 wp-admin/install.php:118
#: wp-admin/install.php:424 wp-admin/setup-config.php:220
#: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193
#: wp-admin/network/site-users.php:304 wp-admin/network/site-users.php:338
#: wp-admin/network/user-new.php:129
msgid "Username"
msgstr "Wužywaŕske mě"

#: wp-includes/blocks/archives.php:27 wp-includes/general-template.php:1695
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44
#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:403
msgid "Archives"
msgstr "Archiwy"

#: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets-form.php:299
msgid "Sidebar"
msgstr "Bocnica"

#. translators: accessibility text for the top bar landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:1063 wp-includes/block-template-utils.php:77
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1698 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2040
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1280
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:74 wp-admin/menu.php:241
msgid "Header"
msgstr "Głowowa smužka"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1251
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Njeznaty kanal"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Licba komentarow, kótarež maju se pokazaś:"

#: wp-includes/comment-template.php:1118 wp-admin/includes/dashboard.php:870
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:1121 wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1673
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8660
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9908
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:817
#: wp-admin/includes/dashboard.php:750 wp-admin/js/edit-comments.js:373
#: wp-admin/js/edit-comments.js:1015
msgid "Reply"
msgstr "Wótegroniś"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4837
#: wp-includes/script-loader.php:1229 wp-admin/includes/dashboard.php:591
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861
msgid "Save Draft"
msgstr "Nacerjenje składowaś"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Wobznamjenja"

#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:13574
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52025
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1701 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2043
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7855
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1283 wp-admin/includes/dashboard.php:582
#: wp-admin/index.php:104
msgid "Content"
msgstr "Wopśimjeśe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1915
#: wp-includes/media.php:4574 wp-includes/script-loader.php:1239
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32036
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45986
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48832
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48835
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30096
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30105
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34485
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41897
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52277
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52798
#: wp-includes/js/dist/components.js:42516
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7028 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8873
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12140
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15041
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15549 wp-includes/js/dist/editor.js:6163
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10508
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:368 wp-admin/comment.php:247
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2038
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:697
#: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1384
#: wp-admin/includes/file.php:2450 wp-admin/includes/image-edit.php:106
#: wp-admin/includes/media.php:1730 wp-admin/includes/media.php:2264
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 wp-admin/includes/meta-boxes.php:209
#: wp-admin/includes/template.php:504 wp-admin/includes/template.php:747
#: wp-admin/includes/template.php:868 wp-admin/nav-menus.php:1118
#: wp-admin/options-general.php:138 wp-admin/user-edit.php:534
#: wp-admin/user-edit.php:649 wp-admin/widgets-form.php:337
#: wp-admin/widgets-form.php:340 wp-admin/widgets-form.php:553
#: wp-admin/js/post.js:1030 wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"

#: wp-includes/admin-bar.php:585 wp-includes/js/dist/core-data.js:2563
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5732 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5652
#: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/update-core.php:458
#: wp-admin/update-core.php:477 wp-admin/network/menu.php:103
#: wp-admin/network/settings.php:486
msgid "Plugins"
msgstr "Tykace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1090 wp-admin/includes/upgrade.php:402
msgid "Recent Comments"
msgstr "Nejnowše komentary"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48022
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51319
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1381 wp-admin/setup-config.php:250
msgid "Submit"
msgstr "Wótpósłaś"

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:937 wp-includes/comment-template.php:33
#: wp-includes/comment.php:3820 wp-includes/js/dist/block-library.js:9145
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymny"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40047
#: wp-includes/js/dist/components.js:41627 wp-admin/includes/widgets.php:297
#: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21
msgid "Done"
msgstr "Dokóńcone"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:835
msgid "Edit Post"
msgstr "Pśinosk wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:837
msgid "View Post"
msgstr "Pśinosk pokazaś"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "Edit Tag"
msgstr "Wobznamjenje wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52166 wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšyrjone"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167
msgid "Target"
msgstr "Cel"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4315
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 wp-includes/media-template.php:1492
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30127
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30790
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22262
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5899 wp-admin/customize.php:207
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:265
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1496
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:346
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1823
#: wp-admin/theme-install.php:403 wp-admin/theme-install.php:416
#: wp-admin/theme-install.php:426 wp-admin/theme-install.php:433
#: wp-admin/theme-install.php:571
msgid "Preview"
msgstr "Pśeglěd"

#: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:789
#: wp-includes/media-template.php:816 wp-includes/media-template.php:901
#: wp-includes/media-template.php:1045 wp-includes/media-template.php:1062
#: wp-includes/media-template.php:1109 wp-includes/media-template.php:1185
#: wp-includes/media-template.php:1305 wp-includes/media-template.php:1404
#: wp-includes/script-loader.php:1043 wp-includes/js/dist/block-editor.js:38259
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38476
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19259 wp-admin/edit-tag-form.php:186
#: wp-admin/edit-tags.php:473 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1112
#: wp-admin/includes/media.php:1148 wp-admin/includes/media.php:1276
#: wp-admin/includes/media.php:2962 wp-admin/includes/media.php:2978
msgid "None"
msgstr "Žedna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-includes/media-template.php:508 wp-includes/media-template.php:739
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32812
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33918 wp-admin/edit-link-form.php:130
#: wp-admin/edit-tag-form.php:203 wp-admin/edit-tags.php:511
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/media.php:1398 wp-admin/includes/media.php:3249
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118 wp-admin/themes.php:603
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgid "Description"
msgstr "Wopisanje"

#: wp-includes/comment-template.php:2368
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44034
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52283
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7016 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12095
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15026
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15536
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:356 wp-admin/edit-form-comment.php:54
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1118
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1213
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/template.php:482 wp-admin/user-edit.php:407
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194
msgid "Name"
msgstr "Mě"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36285
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5732 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15552
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6158 wp-includes/js/dist/editor.js:10843
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:371
#: wp-includes/js/dist/widgets.js:426 wp-admin/edit-form-comment.php:95
#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/image-edit.php:107
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:399
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1479
#: wp-admin/includes/widgets.php:301 wp-admin/js/widgets.js:134
msgid "Save"
msgstr "Składowaś"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1918 wp-includes/script-loader.php:1194
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092
msgid "Add Link"
msgstr "Wótkaz pśidaś"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "Update Category"
msgstr "Kategoriju aktualizěrowaś"

#: wp-includes/taxonomy.php:147
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Wótkazowu kategoriju wobźěłaś"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategorije pytás"

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:84
msgid "Link Categories"
msgstr "Wótkazowe kategorije"

#: wp-includes/post.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1472
#: wp-admin/revision.php:112
msgid "Revisions"
msgstr "Wersije"

#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:24652
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5087 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7612
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1531
#: wp-admin/options-reading.php:165
msgid "Excerpt"
msgstr "Wupis"

#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4832
#: wp-includes/script-loader.php:1227 wp-includes/js/dist/block-editor.js:53250
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1710 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6724
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2052
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1292 wp-includes/js/dist/editor.js:8549
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8743 wp-admin/customize.php:193
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 wp-admin/includes/meta-boxes.php:360
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1486 wp-admin/js/post.js:797
msgid "Publish"
msgstr "Wózjawiś"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 wp-includes/media.php:4614
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32039
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45984
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48487
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48605
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47920
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:305
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:586
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095
msgid "Apply"
msgstr "Nałožyś"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1407
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:4141 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5788
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3422 wp-includes/js/dist/editor.js:5677
#: wp-admin/edit-comments.php:307 wp-admin/edit-comments.php:318
#: wp-admin/edit.php:446 wp-admin/includes/image-edit.php:88
#: wp-admin/includes/media.php:1734 wp-admin/includes/template.php:548
#: wp-admin/includes/template.php:557 wp-admin/upload.php:352
#: wp-admin/upload.php:371
msgid "Undo"
msgstr "Anulěrowaś"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1186
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Pytańske wuslědki za &#8222;%s &#8220;"

#. translators: %s: Human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143
#: wp-includes/script-loader.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:511
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:475
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:659 wp-admin/includes/revision.php:251
#: wp-admin/includes/revision.php:294
msgid "%s ago"
msgstr "pśed %s"

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:42
#: wp-includes/class-walker-comment.php:261
#: wp-includes/class-walker-comment.php:460
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1385
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47623
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48446
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51195
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8650
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9767
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34602
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34604
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54070
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3413 wp-admin/comment.php:238
#: wp-admin/edit-form-comment.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:795
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1444
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/dashboard.php:742 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:272
#: wp-admin/includes/post.php:1534
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:524
msgid "Edit"
msgstr "Wobźěłaś"

#: wp-signup.php:222 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:108
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:793
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:802
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:811
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:266
msgid "No"
msgstr "Ně"

#: wp-includes/deprecated.php:3142
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Cośo napšawdu to cyniś?"

#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1115 wp-includes/comment-template.php:2441
#: wp-admin/comment.php:234
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1257
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-includes/class-wp-editor.php:1874
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94
#: wp-includes/embed.php:1173 wp-includes/media-template.php:841
#: wp-includes/media-template.php:1067 wp-includes/media-template.php:1190
#: wp-includes/media-template.php:1264 wp-includes/media-template.php:1355
#: wp-includes/media.php:4570 wp-includes/media.php:5220
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46661
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48598
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15990
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7285 wp-includes/js/dist/editor.js:11709
#: wp-admin/comment.php:183 wp-admin/edit-form-comment.php:64
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/media.php:2935 wp-admin/includes/nav-menu.php:300
#: wp-admin/includes/template.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:358
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35730
#: wp-includes/js/dist/components.js:59215
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14648 wp-includes/js/dist/editor.js:7066
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7128 wp-admin/comment.php:172
#: wp-admin/edit-form-comment.php:48
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:471
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1132
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1227
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:323
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1709
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:909 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1588
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:326
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgid "Author"
msgstr "Awtor"

#. translators: %s: Name of the block author.
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1927
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:942
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:989
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1312
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1060
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:370
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:262
#: wp-admin/includes/theme.php:846 wp-admin/theme-install.php:373
#: wp-admin/theme-install.php:474 wp-admin/themes.php:529
#: wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:969
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:718
msgid "By %s"
msgstr "Awtor: %s"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11389
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15616
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15921 wp-admin/includes/media.php:2571
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15632 wp-admin/edit-tag-form.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:343
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:612
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:823
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:884
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/media.php:1725 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1082
#: wp-admin/includes/template.php:651 wp-admin/includes/theme.php:1040
#: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:651
#: wp-admin/themes.php:1162 wp-admin/widgets-form.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:631
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:528
msgid "Delete"
msgstr "Lašowaś"

#: wp-includes/admin-bar.php:324 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:477
msgid "Log Out"
msgstr "Wótzjawiś"

#: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:703
#: wp-includes/deprecated.php:2810
msgid "Visit Site"
msgstr "K sedłoju se woglědaś"

#: wp-includes/post.php:1193 wp-includes/post.php:1214
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32790
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10698 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2249
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1944
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:150
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:152
msgid "Draft"
msgstr "Nacerjenje"

#: wp-includes/post.php:1194 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2246
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1943
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:148
msgid "Pending Review"
msgstr "Njedocynjone pśeglědanje"

#: wp-includes/post.php:1196 wp-includes/post.php:1216
#: wp-includes/script-loader.php:1228 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2240
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1174
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1936
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:142
#: wp-admin/js/post.js:838
msgid "Published"
msgstr "Wózjawjone"

#. translators: Comment date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format in table columns, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1809 wp-admin/comment.php:221
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2257
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:993
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1164
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:474
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:495
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:339
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 wp-includes/media-template.php:486
#: wp-includes/media-template.php:717 wp-includes/revision.php:32
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52580
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6127 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6144
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5325 wp-includes/js/dist/editor.js:6001
#: wp-includes/js/dist/widgets.js:1524 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1644
#: wp-admin/includes/dashboard.php:575 wp-admin/includes/media.php:1388
#: wp-admin/includes/media.php:2624 wp-admin/includes/media.php:2943
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:840
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24778
msgid "No posts found."
msgstr "Žedne pśinoski namakane."

#: wp-activate.php:184 wp-includes/post-template.php:1749
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:203
msgid "Password:"
msgstr "Gronidło:"

#: wp-activate.php:183 wp-signup.php:271
msgid "Username:"
msgstr "Wužywaŕske mě:"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:171
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Pśi aktiwěrowanju jo zmólka nastała"

#: wp-activate.php:146 wp-activate.php:180
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Wašo konto jo něnto aktiwne!"

#: wp-activate.php:137
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:254
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:605
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:599
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:867
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
#: wp-admin/includes/theme.php:1050 wp-admin/theme-install.php:389
#: wp-admin/theme-install.php:453 wp-admin/themes.php:556
#: wp-admin/themes.php:916 wp-admin/themes.php:1138 wp-admin/js/updates.js:766
#: wp-admin/js/updates.js:1419
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:706
msgid "Activate"
msgstr "Aktiwěrowaś"

#: wp-activate.php:133
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktiwěrowański kluc:"

#: wp-activate.php:130
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Aktiwěrowański kluc trjebny"

CasperSecurity Mini