![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/ |
# Translation of WordPress - 6.1.x - Development in Lower Sorbian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.1.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 19:44:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: dsb_DE\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.1.x - Development\n" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1589 #, gp-priority: high msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:913 #, gp-priority: high msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:871 #, gp-priority: high msgid "html_lang_attribute" msgstr "dsb" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:347 #, gp-priority: high msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3952 wp-includes/script-loader.php:1826 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11903 wp-includes/js/dist/editor.js:11942 #, gp-priority: high msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/admin-bar.php:165 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:258 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:69 #, gp-priority: high msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1499 #, gp-priority: high msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:379 wp-includes/script-loader.php:154 #: wp-includes/script-loader.php:438 wp-admin/includes/schema.php:439 #, gp-priority: high msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j. F Y G:i" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:375 wp-includes/media.php:4145 #: wp-includes/script-loader.php:153 wp-includes/script-loader.php:436 #: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2850 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2853 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:383 #: wp-admin/includes/dashboard.php:662 wp-admin/includes/media.php:1692 #: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:301 #: wp-admin/options-general.php:327 wp-admin/update-core.php:1057 #, gp-priority: high msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:229 wp-includes/script-loader.php:317 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:1485 #, gp-priority: high msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "‘" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‚" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "“" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5548 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 #, gp-priority: high msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 #, gp-priority: high msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 #, gp-priority: high msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 #, gp-priority: high msgid "Friday" msgstr "Pětk" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 #, gp-priority: high msgid "Thursday" msgstr "Stwórtk" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 #, gp-priority: high msgid "Wednesday" msgstr "Srjoda" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 #, gp-priority: high msgid "Tuesday" msgstr "Wałtora" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 #, gp-priority: high msgid "Monday" msgstr "Pónjeźele" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 #, gp-priority: high msgid "Sunday" msgstr "Njeźela" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/js/dist/components.js:51727 #, gp-priority: high msgid "December" msgstr "December" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/js/dist/components.js:51724 #, gp-priority: high msgid "November" msgstr "Nowember" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/js/dist/components.js:51721 #, gp-priority: high msgid "October" msgstr "Oktober" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/js/dist/components.js:51718 #, gp-priority: high msgid "September" msgstr "September" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/js/dist/components.js:51715 #, gp-priority: high msgid "August" msgstr "Awgust" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/js/dist/components.js:51712 #, gp-priority: high msgid "July" msgstr "Julij" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/js/dist/components.js:51709 #, gp-priority: high msgid "June" msgstr "Junij" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/js/dist/components.js:51706 #, gp-priority: high msgid "May" msgstr "Maj" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/js/dist/components.js:51703 #, gp-priority: high msgid "April" msgstr "Apryl" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/js/dist/components.js:51700 #, gp-priority: high msgid "March" msgstr "Měrc" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/js/dist/components.js:51697 #, gp-priority: high msgid "February" msgstr "Februar" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/js/dist/components.js:51694 #, gp-priority: high msgid "January" msgstr "Januar" #: wp-includes/category-template.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25591 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25596 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26509 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4933 wp-admin/includes/upgrade.php:158 #, gp-priority: high msgid "Uncategorized" msgstr "Njekategorizěrowane" #: wp-includes/block-template-utils.php:133 msgctxt "Template name" msgid "Single" msgstr "Jadnotliwy" #: wp-includes/theme.php:3842 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Lěc drastwa pśedłogi wužywa, kótarež na bloku bazěruju." #: wp-includes/option.php:2276 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "ID boka, kótaryž ma nejnowše pśinoski pokazaś" #: wp-includes/option.php:2266 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "ID boka, kótaryž se ma na startowem boku pokazaś." #: wp-includes/option.php:2256 msgid "What to show on the front page" msgstr "Což se ma na startowem boku pokazaś" #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5579 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Dataja %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s. Alternatiwa njejo k dispoziciji." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5568 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Dataja %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s! Wužywajśo %3$s město togo." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5389 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Funkcija %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s. Alternatiwa njejo k dispoziciji." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5378 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Funkcija %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s! Wužywajśo %3$s město togo." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Pokazujo wótkaz pśinoska, boki abo drugego wopśimjeśowego typa." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Dalej cytaś" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Wopśimujo blokowe elementy, kótarež se wužywaju, aby wopśimjeśe kreslili, gaž se napšašowańske wuslědki njenamakaju." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Žedne wuslědki" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Drobnostki pśinoskowego awtora pokazaś, na pśikład mě, awatar a biografiju." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "Biografija awtora." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author Biography" msgstr "Biografija pśinoskowego awtora" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Napórajśo wótkaz, kótaryž pśecej na startowy bok sedła wótkazujo. To zwětšego njejo trjebne, jolic jo južo wótkaz sedłowego titela w głowje." #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Wótkaz na startowy bok" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Zjadnośćo bloki we wugótowańskem kontejnerje." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments" msgstr "Pokazujo titel z licbu komentarow" #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Titel komentarow" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Rozšyrjony blok, kótaryž zmóžnja, pśinoskowe komentary z pomocu wšakich wizuelnych konfiguracijow pokazaś." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Pokazujo nawigaciju z numerěrowanim bokow k pśiducej/pjerwjejšnej sajźbje komentarow, jolic móžno." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Numerěrowanje bokow komentarow" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Pokazujo pjerwjejšny wótkaz boka komentara." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Pokazujo lisćinu licbow komentarow za numerěrowanje bokow." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Pokazujo pśiducy wótkaz boka komentara." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Wopśimujo blokowe elementy, kótarež se wužywaju, aby komentar pokazali, na pśikład titel, datum, awtora, awatar a wěcej." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Komentarowa pśedłoga" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Pokazujo wótkaz na wótegrono na komentar." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Wótegronjeński wótkaz komentara" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "Pokazujo wótkaz za wobźěłowanje komentara w kontrolnej delce WordPress. Toś ten wótkaz jo jano za wužywarje widobny, kótarež maju pšawo na wobźěłowanje komentarow." #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Wobźěłowański wótkaz komentara" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Pokazujo datum, gaž komentar jo se pósłał." #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Pokazujo wopśimjeśe komentara." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Pokazujo mě awtora komentara." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Mě awtora komentara." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user's avatar." msgstr "Awatar wužywarja pśidaś." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Awatar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8637 wp-admin/includes/upgrade.php:256 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Komentator WordPress" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:69 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11365 msgid "Responses to %s" msgstr "Wótegrona na %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:66 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11362 msgid "Response to %s" msgstr "Wótegrono na %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9551 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Komentarowy datum" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9397 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Komentarowe wopśimjeśe" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2571 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2614 #: wp-admin/options-discussion.php:267 wp-admin/options-discussion.php:268 msgid "Default Avatar" msgstr "Standardny awatar" #: wp-trackback.php:138 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "Dajo južo ping wót toś togo URL za toś ten pśinosk." #: wp-login.php:917 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "Gronidło njamóžo z proznego znamjenja abo wšych proznych znamjenjow wobstojaś." #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:95 wp-admin/setup-config.php:190 msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>." msgstr "Trjebaśo wěcej pomocy? <a href=\"%1$s\">Cytajśo nastawk pomocy na %2$s</a>." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1204 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "Dajo se ze serwerom datoweje banki zwězaś (to groni, wašo wužywaŕske mě a gronidło stej w pórěźe), ale datowa banka %s njedajo se wubraś." #: wp-includes/class-wpdb.php:1200 msgid "Cannot select database" msgstr "Datowa banka njedajo se wubraś" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Dataja njedajo se namakaś. Pśepytajśo swóju <a href=\"%s\">medijowu biblioteku</a> a zawěsććo, až njejo se wulašowała." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Bóžko wideo z pódanego URL njedajo se zacytaś. Pšosym pśeglědajśo, lěc URL jo za pódprětu wideodataju (%s) abo tšugu (na pś. YouTube a Vimeo)." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Wideo njedajo se namakaś. Pśepytajśo swóju <a href=\"%s\">medijowu biblioteku</a> a zawěsććo, až njejo se wulašowało." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Wobraz njedajo se namakaś. Pśepytajśo swóju <a href=\"%s\">medijowu biblioteku</a> a zawěsććo, až njejo se wulašował." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Awdiodataja njedajo se namakaś. Pśepytajśo swóju <a href=\"%s\">medijowu biblioteku</a> a zawěsććo, až njejo se wulašowała." #: wp-includes/user.php:2202 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "Wužywaŕski URL njesmějo dlejše ako 100 znamuškow byś." #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1342 wp-includes/user.php:1366 #: wp-includes/user.php:1399 wp-includes/user.php:1447 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "%s njedajo se pśepódaś, jolic se multisite njewužywa." #: wp-includes/script-loader.php:3344 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Kužde žrědło webpisma musy njeprozny znamuškowy rjeśazk byś." #: wp-includes/script-loader.php:3336 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Žrědło webpisma musy njeprozny znamuškowy rjeśazk abo pólo znamuškowych rjeśazkow byś." #: wp-includes/script-loader.php:3329 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "Pismowa swójźba webpisma musy njeprozny znamuškowy rjeśazk byś." #: wp-includes/script-loader.php:3352 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Pismowa tłustosć webpisma musy pórědnje formatěrowany znamuškowy rjeśazk abo ceła licba byś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Bloki pśedchadnika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Wuslědki na te wobgranicowaś, kótarež mustroju (titelowej formje) wótpowěduju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:214 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Póstaja, lěc muster jo widobny w zasajźowaku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:202 msgid "The pattern keywords." msgstr "Klucowe słowa mustra." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:196 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Titelowe formy kategorije mustra." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:184 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Blokowe typy, z kótarymiž se muster ma wužywaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:172 msgid "The pattern detailed description." msgstr "Nadrobne wopisanje mustra." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:160 msgid "The pattern name." msgstr "Mě mustra." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "Bóžko njesmějośo se zregistrěrowane blokowe mustry woglědaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:140 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "Pópisanje kategorije, w za luźi cytajobnem formaśe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:134 msgid "The category name." msgstr "Mě kategorije." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "Bóžko njesmějośo se zregistrěrowane kategorje blokowych mustrow woglědaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:178 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "Šyrokosć mustrowego viewporta za pśeglěd zasajźowaka." #: wp-includes/media.php:4613 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:198 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Zmólka pśi lašowanju pśidanka." #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:473 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:471 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "EB" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:469 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:467 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:235 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "Wopisanje se w meniju pokažo, jolic aktiwna drastwa to pódpěra." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6968 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "Titel njedajo se na toś tom boku namakaś." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1000 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Swětły" #: wp-includes/class-wp-theme.php:999 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Śamny" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132 msgid "File does not exist?" msgstr "Dataja njeeksistěrujo?" #: wp-includes/blocks/rss.php:17 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site." msgstr "Pśidawanje RSS-kanala startowemu bokoju toś togo sedła se njepódpěra, dokulaž to mógło k šlejfje wjasć, kótaraž wašo sedło spomałšujo. Wopytajśo drugi blok wužywaś, na pśikład blok <strong>Nejnowše pśinoski</strong>, aby pśinoski z toś togo sedła nalicył." #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11370 msgid "Responses" msgstr "Wótegrona" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11368 msgid "Response" msgstr "Wótegrono" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8611 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8666 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10553 msgid "Older Comments" msgstr "Starše komentary" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8615 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8670 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10897 msgid "Newer Comments" msgstr "Nowše komentary" #. translators: %s is the Comment Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:127 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(Wótkaz na startowy bok %s, wócynja se w nowem rejtariku)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:100 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(Archiw awtora %s, wócynja se w nowem rejtariku)" #. translators: %s is the Author name. #. translators: %s is the Comment Author name #: wp-includes/blocks/avatar.php:85 wp-includes/blocks/avatar.php:112 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2571 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2614 msgid "%s Avatar" msgstr "Awatar %s" #: wp-includes/block-template-utils.php:170 msgid "Displays search results." msgstr "Pokazujo pytańske wuslědki." #: wp-includes/block-template-utils.php:126 msgid "Displays the homepage." msgstr "Pokazujo startowy bok." #: wp-includes/block-template-utils.php:122 msgid "Displays posts on the homepage, or on the Posts page if a static homepage is set." msgstr "Pokazujo pśinoski na startowem boku sedła, abo na bok pśinoskow, jolic statiski startowy bok jo nastajony." #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:270 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Dataja „%s“ njedajo se ako blokowy muster registrěrowaś (pólo „Titul“ felujo)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:252 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Dataja „%1$s“ njedajo se ako blokowy muster registrěrowaś (njepłaśiwa titelowa forma „%2$s“)" #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:239 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Dataja „%s“ njedajo se ako blokowy muster registrěrowaś (pólo „Titelowa forma“ felujo)" #: wp-includes/block-patterns.php:41 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "Dopórucone" #: wp-includes/script-loader.php:1295 msgid "Use Site Editor" msgstr "Sedłowy editor wužywaś" #: wp-includes/script-loader.php:1291 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5665 msgid "https://wordpress.org/support/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/site-editor/" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:85 msgid "Site icon." msgstr "Sedłowy symbol." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Wjelgin wjeliki" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Wopisanje zapśimjeśa" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Wobźěłajśo rozdźělne globalne regiony swójogo sedła, na pś. głowowu smužku, nogowu smužku, bocnicu abo napórajśo swójski." #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Wopisanja kategorijow, wobznamjenjow a swójskich taksonomijow pokazaś, gaž se archiw woglědujośo." #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Źěl pśedłogi" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Napórajśo strukturěrowany wopśimjeśe w smužkach a słupach, aby informacije pokazał." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Pokazujo mě sedła. Aktualizěrujśo blok, a změny se wšuźi nałožuju, źož wužywa. To buźo se teke w titelowej rědce woglědowaka a w pytańskich wuslědkach pokazowaś." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a graphic to represent this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This is different than the site icon, which is the smaller image visible in your dashboard, browser tabs, etc used to help others recognize this site." msgstr "Pokažćo grafiku, kótaraž toś to sedło reprezentěrujo. Aktualizěrujśo blok, a změny se wšuźi nałožuju, źož se wužywa. Toś ta jo druga ako sedłowy symbol, kótaryž jo mjeńšy wobraz we wašej kontrolnej delce, rejtarikach wobglědowaka atd., kótaryž se wužywa, aby drugim pomagał, toś to sedło spóznaś." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Jadnory" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Numerěrowanje bokow" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Pjerwjejšny bok" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Licby bokow" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Pśiducy bok" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Pokazujo pśiducy abo pjerwjejšny pśinoskowy wótkaz, kótaryž jo pódla aktualnego pśinoska." #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Pśinoskowy nawigaciski wótkaz" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Formular pśinoskowego komentara pokazaś." #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author" msgstr "Awtor pśinoska" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Nawigacija" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Blokowy muster pokazaś." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Pódmeni" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Pśidajśo swójej nawigaciji bok, wótkaz abo drugi element." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Pśidajśo swójej nawigaciji pódmeni." #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Swójski wótkaz" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "Zběrka blokow, kótarež woglědowarjam zmóžnjaju, na wašom sedle nawigěrowaś." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Comments Form" msgstr "Formular pśinoskowych komentarow" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Wopśimjeśe w někotarych słupach pokazaś, z blokami, kótarež se kuždemu słupoju pśidawaju." #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13879 wp-admin/site-editor.php:49 msgid "Editor (beta)" msgstr "Editor (beta)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30113 wp-admin/network/sites.php:122 #: wp-admin/network/sites.php:209 msgid "Confirm" msgstr "Wobkšuśiś" #: wp-includes/class-wpdb.php:3390 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "Njepłaśiwy tekst njedajo se wótwónoźeś." #: wp-includes/class-wpdb.php:2936 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "Znamuškowa sajźba tabele njedajo se wótwołaś." #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2609 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "Zmólka datoweje banki WordPress: Pśeźěłowanje gódnotow za slědujuce póla njejo se raźiło: %s. Pódane gódnoty su snaź pśedłujke abo njepłaśiwe daty wopśimuju." #: wp-includes/class-wpdb.php:2065 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "Zmólka datoweje banki WordPress: Napšašowanje njedajo se wuwjasć, dokulaž njepłaśiwe daty wopśimujo." #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2603 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "Zmólka datoweje banki WordPress: Pśeźěłowanje gódnoty za slědujuce pólo njejo se raźiło: %s. Pódana gódnota jo snaź pśedłujka abo njepłaśiwe daty wopśimujo." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Pśirědujśo nadrědowane zapśimjeśe, aby hierarchiju napórał. Zapśimjeśe „muzyka“ na pśikład by było nadrědowane zappśimjeśe za „nimska muzyka“ a „serbska muzyka“." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:611 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Wopisanje se pó standarźe njepokazujo; ale někotare drastwy jo pokazuju." #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2098 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "Stil „%1$s“ njeměł se gromaźe z nowym editorom asistentow zapśěgnuś (%2$s abo %3$s)." #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2085 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "Skript „%1$s“ njeměł se gromaźe z nowym editorom asistentow zapśěgnuś (%2$s abo %3$s)." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "„Titelowa forma“ jo URL-warianta mjenja. Wužywa zwětšego jano małopismiki a wopśimujo jano pismiki, licby a wězawki." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Mě, kótarež se na wašom sedle pokazujo." #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "Wobceŕk źěla pśedłogi" #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "Wobceŕki źěla pśedłogi" #: wp-includes/script-loader.php:951 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "Serwer njamóžo wobraz pśeźěłaś. To móžo se staś, jolic serwer jo pśeśěžony abo njama dosć resursow, aby nadawk docynił. Nagrawanje mjeńšego wobraza snaź pomaga. Dopórucona maksimalna wjelikosć jo 2560 pikselow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1595 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wužywarje wobgranicowaś, kótarež su wózjawili pśinoski." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1579 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wužywarjow wobgranicowaś, kótarež nanejmjenjej jadnomu wěstemu pódanemu wopšawnjenjeju wótpowěduju. Akceptěrujo lisćinu pśez komu wótźělonych gódnotow abo jadnotliwe wopšawnjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "Njejo móžno, wopśimjeśe z wótegrona na toś tom URL wótwołaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "URL njejo se namakał. Wótegrono jo wrośił statusowy kod za toś ten URL, kótaryž njejo 200." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "Bóžko njesmějośo daloke URL pśeźěłaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "Njepłaśiwy URL" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "URL, kótaryž se ma pśeźěłaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjow pó toś tom wopšawnjenju filtrowaś." #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "Wobrazowy wótkaz Open Graph elementa %1$s abo %2$s z URL." #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "Wopśimjeśe elementa %s z URL." #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "Wótkaz fawikonowego wobrazka elementa %s z URL." #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "Wopśimjeśe elementa %s z URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:943 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "Źož se ma źěl pśedłogi wužywaś (głowa, noga atd.)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:934 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Lěc pśedłoga jo swójska pśedłoga." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "ID za awtora pśedłogi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:892 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "HTML-titel za pśedłogu, pśetwórjony za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:887 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "Titel za pśedłogu, ako w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:873 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "Wersija formata wopśimjeśowego bloka, kótaraž se pśez pśedłogu wužywa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:868 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "Wopśimjeśe za pśedłogu, ako w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:856 msgid "Source of a customized template" msgstr "Žrědło pśiměrjoneje pśedłogi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:845 msgid "Type of template." msgstr "Typ pśedłogi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:801 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Pśinoskowy typ za pśedłogi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:797 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Wobgranicowanje pódanego wobceŕka źěla pśedłogi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "Ruta mjenjowego ruma REST za taksonomiju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:398 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Lěc ma se pśinoskowy typ za wuběranje w nawigaciskich menijach k dispoziciji stajiś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:394 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "Lěc ma se standardny wužywaŕski pówjerch za zastojanje toś togo pśinoskowego typa napóraś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:388 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "Nastajenja widobnosći za pśinoskowy typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:382 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "Mjenjowy rum REST-ruty za pśinoskowy typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:564 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "Lěc se maju boki prědneje rowniny toś tomu menijeju awtomatiski pśidaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:530 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "Menijeju pśipokazane městna." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:386 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "Meni njedajo se wulašowaś." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:376 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Menije njedaju se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "Bóžko njesmějośo se menije woglědaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:280 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "ID pśipokazanego menija." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:274 msgid "The description of the menu location." msgstr "Wopisanje menijowego městna." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:268 msgid "The name of the menu location." msgstr "Mě menijowego městna." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:497 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:550 msgid "Invalid menu location." msgstr "Njepłaśiwe menijowe městno." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "Bóžko njesmějośo se menijowe městna woglědaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "Alfanumeriski identifikator za menijowe městno." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:895 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Zapśimjeśa, kótarež su pśipokazane objektoju w taksonomiji %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "Lěc menijowy zapisk objekt prezentěrujo, kótaryž wěcej njeeksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:869 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "XFN-póśěg, kótaryž se we wótkazu toś togo menijowego zapiska wugronijo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:846 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "URL, na kótaryž toś ten menijowy zapisk wótkazujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:748 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "Jadnorazowe pópisanje, kótarež se wužywa, aby toś ten typ menijowego zapiska wopisał." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:836 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "Celowy atribut wótkazowego elementa za toś ten menijowy zapisk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:819 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "Typ objekta, kótaryž jo se spócetnje reprezentěrował, na pśikład „kategorija“, „pśinosk“ abo „pśidank“." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:828 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "ID datoweje banki originalnego objekta, kótaryž toś ten menijowy zapisk reprezentěrujo, na pś. ID za pśinoski abo term_id za kategorije." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:811 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "ID datoweje banki Nav_menu_item jo zapiskoju menijowy nadrědowany, jolic eksistěrujo. Howac 0." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:802 msgid "The description of this menu item." msgstr "Wopisanje toś togo menijowego zapiska." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:788 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "Klasowe mjenja za wótkazowy element toś togo menijowego zapiska." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:779 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "Tekst za atribut „title“ wótkazowego elementa za toś ten menijowy zapisk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:771 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "ID za nadrědowany element objekta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:763 msgid "A named status for the object." msgstr "Pomjenjony status za objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:755 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "Swójźba objektow, kótaraž jo se spócetnje reprezentěrowała, na pśikład „post_type“ abo„taksonomija“." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:730 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "HTML-titel za objekt, pśetwórjony za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:725 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Titel za objekt, ako w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690 msgid "Get linked object." msgstr "Zwězany objekt wobstaraś." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:286 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Menijowe zapiski njedaju se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:548 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:621 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "Bóžko njamaśo pśistup ku globalnym stilam na toś tom sedle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:452 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "URL se trjeba, gaž se swójski typ menijowego zapiska wužywa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:449 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "Titel se trjeba, gaž se swójski typ menijowego zapiska wužywa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:503 msgid "Global settings." msgstr "Globalne nastajenja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:498 msgid "Global styles." msgstr "Globalne stile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:492 msgid "ID of global styles config." msgstr "ID konfiguracije globalnych stilow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:139 msgid "No global styles config exist with that id." msgstr "Konfiguracija globalnych stilow z tym ID njeeksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:181 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "Bóžko njesmějośo se toś ten globalny stil woglědaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:173 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:236 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten gloabalny stil wobźěłaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77 msgid "The theme identifier" msgstr "Identifikator drastwy" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "Bóžko njesmějośo pśedłogi a źěle pśedłogow eksportěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "Datum slědneje aktualizacije bloka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:514 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Titel za wariaciju globalnych stilow kaž w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:508 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Titel wariacije globalnych stilow." #: wp-includes/post.php:3152 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Wideo" #: wp-includes/post.php:3143 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Awdio" #: wp-includes/post.php:504 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "Nawigaciske menije, kótarež móžośo do swójogo sedła zasajźiś." #: wp-includes/post.php:494 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "Nadrědowany nawigaciski meni:" #: wp-includes/post.php:493 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Nawigaciske menije pytaś" #: wp-includes/post.php:491 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Nawigaciski meni pokazaś" #: wp-includes/post.php:490 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Nawigaciski meni wobźěłaś" #: wp-includes/post.php:489 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Nowy nawigaciski meni" #: wp-includes/post.php:488 msgid "Add New Navigation Menu" msgstr "Nowy nawigaciski meni pśidaś" #: wp-includes/post.php:487 msgctxt "Navigation Menu" msgid "Add New" msgstr "Nowy pśidaś" #: wp-includes/post.php:502 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Lisćina nawigaciskich menijow" #: wp-includes/post.php:501 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Nawigacija lisćiny nawigaciskich menijow" #: wp-includes/post.php:500 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Lisćinu nawigaciskich menijow filtrowaś" #: wp-includes/post.php:499 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Do toś togo nawigaciskego menija nagraty" #: wp-includes/post.php:498 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Do nawigaciskego menija zasajźiś" #: wp-includes/post.php:497 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Archiwy nawigaciskich menijow" #: wp-includes/post.php:496 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "Žeden nawigaciski meni w papjerniku namakany." #: wp-includes/post.php:495 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "Žeden nawigaciski meni namakany." #: wp-includes/post.php:486 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Nawigaciski meni" #: wp-includes/post.php:485 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Nawigaciske menije" #: wp-includes/post.php:457 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "Globalne stile za wužywanje w drastwach" #: wp-includes/post.php:456 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Globalne stile" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "Źěle pśedłogi, kótarež maju waše pśedłogi wopśimjowaś." #: wp-includes/post.php:415 msgid "Template parts list" msgstr "Lisćina pśedłogowych źělow" #: wp-includes/post.php:414 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Nawigacija pśez lisćinu pśedłogowych źělow" #: wp-includes/post.php:413 msgid "Filter template parts list" msgstr "Lisćinu pśedłogowych źělow filtrowaś" #: wp-includes/post.php:404 msgid "View Template Part" msgstr "Pśedłogowy źěl pokazaś" #: wp-includes/post.php:403 msgid "Edit Template Part" msgstr "Pśedłogowy źěl wobźěłaś" #: wp-includes/post.php:402 msgid "New Template Part" msgstr "Nowy źěl pśedłogi" #: wp-includes/post.php:401 msgid "Add New Template Part" msgstr "Nowy źěl pśedłogi pśidaś" #: wp-includes/post.php:400 msgctxt "Template Part" msgid "Add New" msgstr "Nowy pśidaś" #: wp-includes/post.php:399 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Źěl pśedłogi" #: wp-includes/post.php:398 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Źěle pśedłogi" #: wp-includes/post.php:339 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Pśedłoga" #: wp-includes/post.php:411 msgid "Insert into template part" msgstr "Do źěla pśedłogi zasajźiś" #: wp-includes/post.php:410 msgid "Template part archives" msgstr "Archiwy źělow pśedłogi" #: wp-includes/post.php:409 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Žedne źěle pśedłogi w papjerniku namakane." #: wp-includes/post.php:412 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "K toś tomu źěloju pśedłogi nagraty" #: wp-includes/post.php:408 msgid "No template parts found." msgstr "Žedne źěle pśedłogi namakane." #: wp-includes/post.php:407 msgid "Parent Template Part:" msgstr "Nadrědowany źěl pśedłogi:" #: wp-includes/post.php:406 msgid "Search Template Parts" msgstr "Źěle pśedłogi pytaś" #: wp-includes/post.php:405 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11824 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5956 wp-admin/menu.php:219 msgid "Template Parts" msgstr "Źěle pśedłogi" #: wp-includes/post.php:338 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Pśedłogi" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:529 wp-includes/user.php:3348 msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one." msgstr "<strong>Zmólka:</strong> Toś ta e-mailowa adresa jo južo zregistrěrowana. <a href=\"%s\">Pśizjawśo se</a> z toś teju adresu abo wubjeŕśo drugu." #: wp-includes/media.php:4602 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:155 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Njepśipowjesony" #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4533 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "Dataja %s njeeksistěrujo!" #: wp-includes/functions.php:2868 wp-includes/script-loader.php:943 #: wp-admin/includes/file.php:935 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten datajowy typ nagraś." #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4547 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr "Zmólka pśi dekoděrowanju JSON-dataje w sćažce %1$s: %2$s" #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8342 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "%1$s jano njeprozny znamuškowy rjeśazk sćažki akceptěrujo, %2$s jo se dostał. " #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:4981 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "Nastajenje %1$s njedajo se wurownaś. Zmólkowy kod: %2$s" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Pjerwjejšny" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Pśiducy" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Pjerwjejšny:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Dalej:" #: wp-includes/blocks/navigation.php:629 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29598 msgid "Close menu" msgstr "Meni zacyniś" #: wp-includes/blocks/navigation.php:628 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29582 msgid "Open menu" msgstr "Meni wócyniś" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:182 #: wp-includes/blocks/page-list.php:191 msgid "%s submenu" msgstr "Pódmeni %s" #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:85 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "Mě blokowego stila njesmějo prozne znamuška wopśimowaś." #. translators: %s: Template part slug. #. translators: %s: Template part slug #: wp-includes/blocks/template-part.php:118 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52758 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "Źěl pśedłogi jo se wulašował abo njejo k dispoziciji: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1012 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "Toś ta drastwa Customizer njepódpěra." #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:267 #: wp-admin/includes/theme.php:1018 msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it." msgstr "Móžośo pak hyšći <a href=\"%s\">toś tu drastwu aktiwěrowaś</a> a sedłowy editor wužywaś, aby ju pśiměrił." #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgctxt "Template name" msgid "404" msgstr "404" #: wp-includes/block-template-utils.php:1203 msgid "Zip Export not supported." msgstr "Zip-eksport se njepódpěra." #: wp-includes/block-template-utils.php:178 msgid "Displays when no content is found." msgstr "Pokazujo se, gaž se wopśimjeśe njenamakajo." #: wp-includes/block-template-utils.php:174 msgid "Displays the privacy policy page." msgstr "Pokazujo bok pšawidłow priwatnosći." #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgctxt "Template name" msgid "Search" msgstr "Pytanje" #: wp-includes/block-template-utils.php:166 msgid "Displays individual media items or attachments." msgstr "Pokazujo jadnotliwe medijowe elementy abo pśidanki." #: wp-includes/block-template-utils.php:162 msgid "Displays latest posts with a single post tag." msgstr "Pokazujo nejnowše pśinoski z jadnučkim pśinoskowym wobznamjenim." #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgctxt "Template name" msgid "Tag" msgstr "Wobznamjenje" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:282 msgid "A link to a post format" msgstr "Wótkaz na pśinoskowy format" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:281 msgid "Post Format Link" msgstr "Wótkaz pśinoskowego formata" #: wp-includes/blocks/calendar.php:22 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "Kalendrowy blok jo schowany, dokulaž njedaju wózjawjone pśinoski." #: wp-includes/block-template-utils.php:1212 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Eksportowa dataja (archiw) njedajo se za pisanje wócyniś." #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:215 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" njejo pódpěrana wobceŕkowa gódnota wp_template_part a jo se pśidała ako \"%2$s\"." #: wp-includes/block-template-utils.php:129 msgctxt "Template name" msgid "Singular" msgstr "Singular" #: wp-includes/block-template-utils.php:137 msgctxt "Template name" msgid "Page" msgstr "Bok" #: wp-includes/block-template-utils.php:141 msgctxt "Template name" msgid "Archive" msgstr "Archiw" #: wp-includes/block-template-utils.php:125 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Prědny bok" #: wp-includes/block-template-utils.php:146 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14604 msgid "Displays latest posts written by a single author." msgstr "Pokazujo nejnowše pśinoski jadnotliwego awtora." #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgctxt "Template name" msgid "Author" msgstr "Awtor" #: wp-includes/block-template-utils.php:142 msgid "Displays post categories, tags, and other archives." msgstr "Pokazujo pśinoskowe kategorije, wobznamjenja a druge archiwy." #: wp-includes/block-template-utils.php:138 msgid "Displays a single page." msgstr "Pokazujo jadnotliwy bok." #: wp-includes/block-template-utils.php:130 msgid "Displays a single post or page." msgstr "Pokazujo jadnotliwy pśinosk abo bok." #: wp-includes/block-template-utils.php:158 msgid "Displays posts from a specific date." msgstr "Pokazujo pśinoski wěstego datuma." #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgctxt "Template name" msgid "Date" msgstr "Datum" #: wp-includes/block-template-utils.php:154 msgid "Displays latest posts from a single post taxonomy." msgstr "Pokazujo nejnowše pśinoski jadnučkeje pśinoskoweje taksonomije." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Taksonomija" #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgctxt "Template name" msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: wp-includes/block-template-utils.php:121 msgctxt "Template name" msgid "Home" msgstr "Startowy bok" #: wp-includes/block-template-utils.php:117 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Indeks" #: wp-includes/block-template-utils.php:118 msgid "Displays posts." msgstr "Pokazujo pśinoski." #: wp-includes/block-template-utils.php:87 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "Pśedłoga nogi wobceŕk boka definěrujo, kótaryž zwětšego impresum, socialne wótkaze abo drugu kombinaciju blokow wopśimujo." #: wp-includes/block-template-utils.php:78 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "Pśedłoga głowy wobceŕk boka definěrujo, kótaryž zwětšego titel, logo a głownu nawigaciju wopśimujo." #: wp-includes/admin-bar.php:432 msgid "Edit site" msgstr "Sedło wobźěłaś" #: wp-includes/block-template-utils.php:69 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "Powšykne pśedłogi cesto wěstu rolu graju, na pśikład pokazuju pśinoskowe wopśimjeśe a njejsu na wěsty wobceŕk wězane." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Módry a oranžowy" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Fijołkojty a zeleny" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Magenta a žołty" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Połnoc" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Módry a cerwjeny" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Fijołkojty a žołty" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Šěrosći" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Śamne šěrosći" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Połnoc" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Elektriska tšawa" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Blědy ocean" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Swěśece se změrkanje" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Bordeauxcerwjeny" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Nacerwjeno-swětłowioletny" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Chłodny do śopłego spektruma" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Wjelgin swětłošery až do cyanowego namódrošerego" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Swěśecy swětłooranžowy až do swětłocerwjenego" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "Swěśecy swětłojantarjowy až do swěśecego swětłooranžowego" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Swětłozeleny cyanowy až do swětłego zelenocyanowego" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Swětły cyanomódry až do swětłowioletnego" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Kałato-wioletny" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Žywa cyanomódrina" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Žywa cyanozeleń" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Słaby cyanomódry" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Swětły zelenocyan" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Kałata žywa jantaržołtosć" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Kałata žywa oranža" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Žywa cerwjeń" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Blědorožowy" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Běły" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Cyanonamódra šěŕ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Carny" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Wjeliki" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Srjejźny" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Mały" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:22 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42881 msgid "Previous Page" msgstr "Pjerwjejšny bok" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:23 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42686 msgid "Next Page" msgstr "Pśiducy bok" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41532 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41535 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Keyword" msgstr "Klucowe słowo" #. translators: %s: filename. #: wp-includes/blocks/file.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:15727 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15831 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15927 msgid "Embed of %s." msgstr "Zasajźenje %s." #: wp-includes/blocks/file.php:37 wp-includes/js/dist/block-library.js:15725 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15829 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15925 msgid "PDF embed" msgstr "PDF-zasajźenje" #: wp-includes/block-patterns.php:46 msgctxt "Block pattern category" msgid "Query" msgstr "Napšašowanje" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "Datum GMT, gaž komentar jo se wózjawił." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "wótkaz" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2276 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Alfanumeriski identifikator za pśinosk, kótaryž jo jadnorazowy za jogo typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2269 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "Datum GMT, gaž pśinosk jo se změnił slědny raz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2262 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "Datum w casowej conje sedła, gaž pśinosk jo se změnił slědny raz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2235 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "GUID za pśinosk, ako w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "Datum w casowej conje sedła, gaž pśinosk jo se wózjawił." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1481 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "ID za nadrědowany element komentara." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1462 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "Datum w casowej conje sedła, gaž komentar jo se wózjawił." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "HTML-wopśimjeśe za komentar, pśetwórjone za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Wopśimjeśe za komentar, ako w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1440 msgid "The content for the comment." msgstr "Wopśimjeśe za komentar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "ID za nadrědowane awtomatiske składowanje." #: wp-includes/post.php:303 msgid "Reusable block updated." msgstr "Zasejwužywajobny blok jo se zaktualizěrował." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "film" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Zasajźćo wideo ze swójeje medijoweje biblioteki abo nagrajśo nowe." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "baseń" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "poezija" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Zasajźćo poeziju. Wužywajśo wósebne wótkłonowe formaty. Abo citěrujśo teksty spiwow." #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Toś ten blok jo zestarjety. Pšosym wužywajśo słupowy blok město togo." #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Mrokawa wašych nejcesćej wužytych wobznamjenjow." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Smugi" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Pśidajśo prozne znamje mjazy blokami a pśiměŕśo jogo wusokosć." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Pylowa forma" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Jano loga" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social media profiles or sites." msgstr "Symbole pokazaś, kótaryž na profile socialnego medija abo sedła wótkazuju." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social media profile or site." msgstr "Symbol pokazaś, kótaryž na profil socialnego medija abo sedło wótkazujo." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Titel sedła" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Pódtitel sedła." #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "wopisanje" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it's not displayed in the theme design." msgstr "Wopišćo z mało słowami, wó což na sedle źo. Pódtitel dajo se w pytańskich wuslědkach wužywaś, abo gaž se ze socialnymi seśami źěli, samo gaž njeby se w designje drastwy pokazał." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Logo sedła" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Zasajźćo pśidatne swójske elementy ze skrotconym kodom WordPress." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Dypki" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Šyroka linija" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "źěleńska linija" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "horicontalna smužka" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Źělśo swóje ideje abo wótrězki pśez horicontalnu źěleńsku liniju." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "namakaś" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Pomagajśo woglědowarjam, wašo wopśimjeśe namakaś." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "kanal" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Zapiski z kanala RSS abo Atom pokazaś." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "citěrowaś" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "citat" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Rozšyrjony blok, kótaryž wam zmóžnja, pśinoskowe typy na zakłaźe rozdźělnych napšašowańskich parametrow a wizuelnych konfiguracijow pokazaś." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Lisćina bokow" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Featured Image" msgstr "Wobraz pśinoska" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Excerpt" msgstr "Pśinoskowy wupis" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Date" msgstr "Pśinoskowy datum" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Content" msgstr "Wopśimjeśe pśinoska" #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Title" msgstr "Titel pśinoska" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Šlejfa napšašowanja" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Titel napšašowanja pokazaś." #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Titel napšašowanja" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Pokazujo nawigaciju z numerěrowanim bokow k pśiducej/pjerwjejšnej sajźbje pśinoskow, jolic móžno." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Pokazujo pjerwjejšny wótkaz boka pśinoskow." #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination" msgstr "Pokazujo lisćinu licbow bokow za numerěrowanje bokow." #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Pokazujo pśiducy wótkaz boka pśinoskow." #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Wuzwigniśo citat w swójom teksće." #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Pśidajśo tekst, kótaryž waše wótkłony a tabulatory respektěrujo a teke stilowe wugótowanje dowólujo." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Pokazujo titel pśinoska, boki abo drugego wopśimjeśowego typa." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Pśinoskowe zapśimjeśa" #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Pśinoskowe zapśimjeśa." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Pśinoskowa pśedłoga" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Pśinoskowy wobraz pśinoška pokazaś." #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's excerpt." msgstr "Wupisk pśinoska pokazaś." #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Add the date of this post." msgstr "Datum toś togo pśinoska pśidaś." #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Pokazujo wopśimjeśe pśinoska abo boka." #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "tekst" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "nawigacija" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "meni" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Lisćinu wšych bokow pokazaś." #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "numerěrowanje bokow" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "pśiducy bok" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Žělśo swójo wopśimjeśe a pśedstajśo jo na někotarych bokach." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "dalej cytaś" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Wopśimjeśe pśed toś tym blokom se we wupisu na wašom boku archiwow pokažo." #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Wašo sedło pódpěru za toś ten blok njewośimujo." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Wopśimujo blokowe elementy, kótarež se wužywaju, aby pśinošk kreslił, ako titel, datum, pśinoskowy wobraz, wopśimjeśe abo wupiska wěcej." #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Zachopśo ze zakładnym strukturnym elementom kuždego tšojenja." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "wideo" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "wobraz" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Stajśo medije a słowa pósobicy za spódobnjejše wugótowanje." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "formular" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "wótzjawiś" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "pśizjawiś" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Wótkaza za pśizjawjenje a wótzjawjenje pokazaś." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Pśizjawiś/wótzjawiś" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "numerěrowana lisćina" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "numerěrowana lisćina" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "nalicenje" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Nalicenje abo numerěrowanu lisćinu napóraś." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Zestarjety asistent pokazaś." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Zestarjety asistent" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "nejnowše pśinoski" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Pokažćo lisćinu swójich nejnowšych pśinoskow." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "nejnowše komentary" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Pokažćo lisćinu swójich nejnowšych komentarow." #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Wótrownany" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "wobraz" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "foto" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Zasajźćo wobraz, aby wizuelny akcent stajił." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "zasajźiś" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Pśidajśo swójski HTML-kod a pokažćo pśeglěd, mjaztym až wobźěłujośo." #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "pódtitel" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "titel" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "wótrězk" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "smužka" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "wrapper" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "kontejner" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "fota" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "wobraze" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Pokažćo někotare wobraze w spódobnej galeriji." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Klasiski editor WordPress wužywaś." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "ześěgnuś" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "dokument" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Pśidajśo ześěgujobnej dataji wótkaz." #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "Pśidajśo wobraz abo wideo z tekstowym pśewarstowanim - wjelicne za głowy." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Jadnotliwy słup w słupowem bloku." #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Pokažćo kodowe kuski, kótarež waše wókłony a tabulatory respektěruju." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all categories." msgstr "Lisćinu wšych kategorijow pokazaś." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "archiw" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "pśinoski" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Kalendaŕ pśinoskow wašogo sedła." #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Napominajśo woglědowarje z kupku wótkazow w stilu tłócaškow jadnaś." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Wobceŕba" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Połniś" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Napominajśo woglědowarje z wótkazom w stilu tłócaškow jadnaś." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "nagraśe" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "podcast" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "zuk" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "muzika" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Zasajźćo jadnory awdiowótgrawak." #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Datumowy archiw wašych pśinoskow pokazaś." #. translators: %s: Name of the block's parent. #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #. translators: %s: User login. #. translators: %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30075 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:180 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:409 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:989 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1012 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:364 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:525 #: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:752 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:408 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241 msgid "Select %s" msgstr "%s wubraś" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39758 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8242 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10606 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1207 wp-admin/includes/theme.php:343 #: wp-admin/includes/theme.php:379 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Wugótowanje" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27549 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35342 wp-admin/edit-form-blocks.php:190 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Pišćo / aby blok wubrał" #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "Blokowy HTML:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "Asistent, kótaryž blok wopśimujo." #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4144 wp-includes/user.php:4386 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s abo %2$s" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:647 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Wótkaz na kategoriju." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Wótkaz na wobznamjenje." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:643 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Kategorijowy wótkaz." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Wótkaz wobznamjenja" #: wp-includes/script-loader.php:967 msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "Toś ten wobraz njedajo se pśez webserwer pśeźěłaś. Konwertěrujśo jen do JPEG abo PNG, nježli až nagrawaśo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:853 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "Njekoděrowane instancowe nastajenja, jolic se pódpěraju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:860 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "Formularne daty skoděrowane z URL z administratorowego formulara asistenta. Wužywa se, aby se asistent aktualizěrował, kótaryž instancu njepódpěra. Jano za pisanje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:913 msgid "Post ID." msgstr "Pśinoskowy ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:906 msgid "Status of template." msgstr "Status pśedłogi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:900 msgid "Description of template." msgstr "Wopisanje pśedłogi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:881 msgid "Title of template." msgstr "Titel pśedłogi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:862 msgid "Content of template." msgstr "Wopśimjeśe pśedłogi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:840 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Drastwowy identifikator za pśedłogu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:832 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Jadnorazowa titelowa forma, kótaraž pśedłogu identificěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:826 msgid "ID of template." msgstr "ID pśedłogi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:793 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "Na pódany pśinoskowy ID wobgranicowaś" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:493 msgid "The template has already been deleted." msgstr "Pśedłoga jo se južo wulašowała." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:469 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "Pśedłogi, kótarež na drastwowych datajach bazěruju, njedaju se wótwónoźeś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:292 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:321 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:419 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:466 msgid "No templates exist with that id." msgstr "Pśedłogi z tym ID njeeksistěruju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Bóžko njamaśo pśistup k pśedłogam na toś tom sedle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:113 msgid "The id of a template" msgstr "ID pśedłogi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:837 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "Instancowe nastajenja asistenta, jolic se pódpěraju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:831 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "HTML-zwobraznjenje formulara asistentowego administratora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:825 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "HTML-zwobraznjenje asistenta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:818 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "Bocnica, ku kótarejž asistent słuša." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:808 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Jadnorazowy identifikator za asistent." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:784 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "Bocnica, za kótaruž se maju asistenty wrośiś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "Póžedany asistent njejo płaśiwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416 msgid "Class name" msgstr "Mě klase" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:410 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "Lěc asistent někotare instance pódpěra" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:404 msgid "Description of the widget." msgstr "Wopisanje asistenta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:391 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "Jadnorazowa titelowa forma, kótaraž typ asistenta identificěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215 msgid "Invalid widget type." msgstr "Njepłaśiwy asistentowy typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "Aktualne instancowe nastajenja asistenta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "ID asistentowego typa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1548 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "Zběrku pó wužywaŕskem atribuśe sortěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:919 msgid "Theme file exists." msgstr "Drastwowa dataja eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:850 msgid "Source of template" msgstr "Žrědło pśedłogi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:487 msgid "Nested widgets." msgstr "Zašachtelikowane asistenty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:480 msgid "Status of sidebar." msgstr "Status bocnice." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:843 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "Skoděrowana reprezentacija Base64 instancowych nastajenjow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:813 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "Typ asistenta. Wótpowědujo ID w kóńcnem dypku widget-types." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "Pódana instanca jo njepłaśiwa. Musy njepśeźěłany ABO skoděrowany abo haš wopśimowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "Asistentowy typ njepśeźěłane instance njepódpěra." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388 msgid "No widget was found with that id." msgstr "Asistent z tym ID njejo se namakał." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "Lěc se ma wótwónoźowanje asistenta wunuźiś abo lěc se ma do inaktiwneje bocnice pśesunuś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:434 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Jadnorazowe mě, kótarež bocnicu identificěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:428 msgid "ID of sidebar." msgstr "ID bocnice." #: wp-includes/widgets.php:1064 msgid "Inactive widgets" msgstr "Inaktiwne asistenty" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:269 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Bóžko njesmějośo asistenty za toś to sedło zastojaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "Bocnica z tym ID njeeksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "ID zregistrěrowaneje bocnice" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:473 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "HTML-wopśimjeśe, kótarež se ma k titeloju bocnicy pśipowjesyś, gaž se pokazujo. Standard jo dokóńcny element h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:466 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "HTML-wopśimjeśe, z kótarymž se ma titel bocnicy zachopiś, gaž se pokazujo. Standard je wótwórjajucy element h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:459 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "HTML-wopśimjeśe, kótarež se ma k HTML-wudaśoju kuždego asistenta pśipowjesyś, gaž se toś tej bocnicy pśipokazujo. Standard jo dokóńcny element lisćinowego zapiska." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "HTML-wopśimjeśe, z kótarymž se ma HTML-wudaśe kuždego asistenta zachopiś, gaž se toś tej bocnicy pśipokazujo. Standard jo wótwórjajucy element lisćinowego zapiska." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "Pśidatna CSS-klasa, kótaraž se ma bocnicy w pówjerchu asistentow pśipokazaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:440 msgid "Description of sidebar." msgstr "Wopisanje bocnice." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Instanca njedajo se na asistent stajiś, kótaryž WP_Widget njerozšyrjujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "Pódany asistentowy typ (id_base) njedajo se aktualizěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "Asistentowy typ (id_base) jo trjebny." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:462 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Pśeglěd asistenta njedajo se pokazaś, kótaryž WP_Widget njerozšyrjujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "Kryptografiski haš instancowych nastajenjow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:480 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "Pódana instanca jo ze zmólkami wuformowana." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:397 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "Wót cłowjeka cytajobne mě, kótarež asistentowy typ identificěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "Serializěrowane daty asistentowego formulara za koděrowanje w instancowych nastajenjach." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:682 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "ID za awtora wersije." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:704 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Jadnorazowy identifikator za wersiju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2850 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "Zběrku pó pśinoskowem atribuśe sortěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2510 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "Pórěd pśinoska w nastupanju drugich pśinoskow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3125 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "Lěc elementy muse se wšym abo jano wěstym zapśimjeśam pśipokazaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2386 msgid "The title for the post." msgstr "Titel za pśinosk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2293 msgid "Type of post." msgstr "Typ pśinoska." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "Wuslědki na te wobgranicowaś, kótarež ID klucowego słowa wótpowěduju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "Wuslědki na te wobgranicowaś, kótarež ID kategorije wótpowěduju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "Preferěrowana šyrokosć wokna za pśeglěd pśedłogi w pikselach." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:285 msgid "A description of the pattern." msgstr "Wopisanje mustra." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:269 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "Titelowe formy kategorije pśedłogi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:208 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:262 msgid "The pattern content." msgstr "Wopśimjeśe mustra." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:248 msgid "The pattern ID." msgstr "ID mustra." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "Bóžko njesmějośo lokalny zapis blokowych pśedłogow pśepytowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2255 msgid "URL to the post." msgstr "URL k pśinoskoju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2249 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Jadnorazowy identifikator za pśinosk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:255 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "Mustrowy titel, we wót luźa cytajobnem formaśe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1621 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "Zběrku pó komentarowem atribuśe sortěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1501 msgid "Type of the comment." msgstr "Typ komentara." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:277 msgid "The pattern's keywords." msgstr "Klucowe słowa mustra." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1474 msgid "URL to the comment." msgstr "URL ku komentaroju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:646 msgid "The initial values for attributes." msgstr "Zachopne gódnoty za atributy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:640 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "Pódawa, lěc aktualna warianta jo standardna." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:633 msgid "A detailed variation description." msgstr "Nadrobne wopisanje warianty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:617 msgid "Block variations." msgstr "Blokowe warianty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the autosave." msgstr "ID za awtomatiske składowanje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1391 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "Jadnorazowy identifikator za komentar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "Lisćina wobceŕkow, na kótarež warianta jo nałožujobna. Jolic njejo pódana, wuchada se ze wšych wobceŕkow, kotrež su k dispoziciji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:628 msgid "A human-readable variation title." msgstr "Wót cłowjeka cytajobny wariantowy titel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:623 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "Jadnorazowe pśez mašinu cytajobne mě." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Jadnorazowy identifikator za pśidank." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:867 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Wótkaz na bok." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:866 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Wótkaz na pśinosk." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:863 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Wótkaz boka" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Wótkaz pśinoska" #: wp-includes/post.php:357 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Pśedłogi, kótarež ma waša drastwa wopśimowaś." #: wp-includes/post.php:355 msgid "Templates list" msgstr "Lisćina pśedłogow" #: wp-includes/post.php:352 msgid "Uploaded to this template" msgstr "K toś tej pśedłoze nagraty" #: wp-includes/post.php:351 msgid "Insert into template" msgstr "Do pśedłogi zasajźiś" #: wp-includes/post.php:350 msgid "Template archives" msgstr "Archiw pśedłogow" #: wp-includes/post.php:349 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Žedne pśedłogi w papjerniku namakane." #: wp-includes/post.php:348 msgid "No templates found." msgstr "Žedne pśedłogi namakane." #: wp-includes/post.php:347 msgid "Parent Template:" msgstr "Nadrědowana pśedłoga:" #: wp-includes/post.php:346 msgid "Search Templates" msgstr "Pśedłogi pytaś" #: wp-includes/post.php:344 msgid "View Template" msgstr "Pśedłogu pokazaś" #: wp-includes/post.php:343 msgid "Edit Template" msgstr "Psedłogu wobźěłaś" #: wp-includes/post.php:342 msgid "New Template" msgstr "Nowa pśedłoga" #: wp-includes/post.php:341 msgid "Add New Template" msgstr "Nowu pśedłogu pśidaś" #: wp-includes/post.php:340 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Nowu pśidaś" #: wp-includes/post.php:345 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11816 msgid "Templates" msgstr "Pśedłogi" #: wp-includes/post.php:354 msgid "Templates list navigation" msgstr "Nawigacija lisćiny pśedłogow" #: wp-includes/post.php:353 msgid "Filter templates list" msgstr "Lisćinu pśedłogow filtrowaś" #: wp-includes/rest-api.php:1071 msgid "Cookie check failed" msgstr "Pśeglědanje cookiejow njejo se raźiło" #: wp-includes/block-template-utils.php:704 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Za toś tu pśedłogu drastwa njejo wubrana." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular #. name, 2: Post title. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular #. name, 2: Term title. #: wp-includes/block-template-utils.php:580 #: wp-includes/block-template-utils.php:654 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/block-editor.php:46 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Zasajźenja" #: wp-includes/block-editor.php:41 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Drastwa" #: wp-includes/block-editor.php:36 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Asistenty" #: wp-includes/block-editor.php:31 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Design" #. translators: %s: Template title #: wp-includes/block-template.php:85 msgid "Empty template: %s" msgstr "Prozna pśedłoga: %s" #: wp-includes/block-template.php:233 msgid "No matching template found" msgstr "Žedna wótpowědna pśedłoga namakana" #: wp-includes/block-template.php:101 msgid "No matching template found." msgstr "Žedna wótpowědna pśedłoga namakana." #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Wótkaze socialnych seśow ze zgromadneju slězynoweju barwu" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Mały wobraz a titel" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "Wótchylenje" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Wobraz nalěwo" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Wjeliki titel" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Kśidno" #: wp-includes/block-editor.php:51 msgctxt "block category" msgid "Reusable Blocks" msgstr "Zasejwužywajobne bloki" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:68 msgid "Site logo." msgstr "Logo sedła." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:42 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(Wótkaz na startowy bok, wócynja se w nowem rejtariku)" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:1218 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "Blok \"%1$s\" pódpěru %2$s w dataji %3$s pód %4$s deklarěrujo. Pódpěra %2$s jo se něnto deklarěrowała pód %5$s." #: wp-includes/block-editor.php:26 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Medije" #: wp-includes/block-editor.php:21 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1091 wp-admin/js/updates.js:361 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "%s aktualizacija k dispoziciji" msgstr[1] "%s aktualizaciji k dispoziciji" msgstr[2] "%s aktualizacije k dispoziciji" msgstr[3] "%s aktualizacijow k dispoziciji" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:147 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36841 msgid "This content is password protected." msgstr "Toś to wopśimjeśe se pśez gronidło šćita." #: wp-includes/https-detection.php:139 msgid "SSL verification failed." msgstr "SSL-pśeglědanje njejo se raźiło." #: wp-includes/https-detection.php:134 msgid "HTTPS request failed." msgstr "HTTPS-napšašowanje njejo se raźiło." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class-wp-scripts.php:498 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "Parameter %1$s musy pólna wariabla byś. Aby skriptam někake daty přepódał, wužywajśo funkciju %2$s město togo." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Symbol socialneje seśi" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Symbole socialnych seśow" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Mrokawa wobznamjenjow" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Wideo" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Gronko" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Tekstowe słupy (zestarjete)" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Wótkłon" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Skrotcony kod" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Źěleńska linija" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Kupka" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Pytaś" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Reusable block" msgstr "Zasejwužywajobny blok" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Wuzwignjony citat" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Pśedformatěrowany" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Łamanje boka" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Wěcej" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Njepódprěty" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Lisćina" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Nejnowše pśinoski" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Nejnowše komentary" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Medije a tekst" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "Swójski HTML" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Dataja" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Zawjeźeński wobraz" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Słup" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Słupy" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Kalendaŕ" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Tłocaški" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Tłocašk" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Awdio" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Archiwy" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Citat" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Nadpismo" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Wobraz" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Wótstawk" #: wp-includes/query.php:918 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Filter by category" msgstr "Pó kategoriji filtrowaś" #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8148 msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:202 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "Zgóńśo wěcej wó rozwězowanju problemow WordPress." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:201 msgid "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/user.php:4866 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "Wobkśuśeński kluc jo spadnuł za toś to napšašowanje wósobinskich datow." #: wp-includes/user.php:4862 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "Wobkšuśeński kluc jo njepłaśiwy za toś to napšašowanje wósobinskich datow." #: wp-includes/user.php:4843 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Wobkšuśeński kluc za toś to napšašowanje wósobinskich datow felujo." #: wp-includes/user.php:4839 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Napšašowanje wósobinskich datow jo spadnuło." #: wp-includes/user.php:4647 wp-includes/user.php:4835 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Njepłaśiwe napšašowanje wósobinskich datow." #: wp-includes/user.php:4558 msgid "Invalid request status." msgstr "Njepłaśiwy napšašowański status." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:84 msgid "Each application name should be unique." msgstr "Kužde mě nałoženja dejałoo jadnorazowe byś." #: wp-includes/https-detection.php:150 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Zda se, až wótegrono wót toś togo sedła njepśiźo." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2027 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s njejo jaden z %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2023 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s njejo %2$s." #: wp-includes/cron.php:1193 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Lisćina tšojenjow cron njedajo se składowaś." #: wp-includes/cron.php:576 wp-includes/cron.php:665 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Tykac jo zawoborał kokuli lašowanje." #: wp-includes/cron.php:496 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Tykac jo zajźował tomu, až tšojenje wěcej njejo njeplanowane." #: wp-includes/cron.php:405 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Tykac jo zajźował tomu, až se tšojenje znowego planujo." #: wp-includes/cron.php:251 wp-includes/cron.php:421 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "Plan tšojenja njeeksistěrujo." #: wp-includes/cron.php:184 wp-includes/cron.php:292 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Tykac jo zakazał toś to tšojenje." #: wp-includes/cron.php:155 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Dwójne tšojenje južo eksistěrujo." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:273 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Tykac jo zajźował tomu, až se tšojenje planujo." #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:238 wp-includes/cron.php:344 #: wp-includes/cron.php:465 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "Casowy kołk tšojenja musy płaśiwy casowy kołk Unix byś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1439 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Wusokosć wobraza w procentach, na kótaruž se ma wobraz pśirězaś. ZESTARJETY: Wužywajśo `modifiers` město togo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1433 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Šyrokosć wobraza w procentach, na kótaruž se ma wobraz pśirězaś. ZESTARJETY: Wužywajśo `modifiers` město togo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1427 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Y-pozicijia wobraza w procentach, wót kótarejež se ma pśirězowanje zachopiś. ZESTARJETY: Wužywajśo `modifiers` město togo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "X-pozicijia wobraza w procentach, wót kótarejež se ma pśirězowanje zachopiś. ZESTARJETY: Wužywajśo `modifiers` město togo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1413 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Licba stopnjow, wó kótaruž se ma wobraz ako špěra źo wjerśeś. ZESTARJETY: Wužywajśo `modifiers` město togo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Wusokosć pśirězanja ako procentowa sajźba wobrazoweje wusokosći." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Šyrokosć pśirězanja ako procentowa sajźba wobrazoweje šyrokosći." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1394 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Wertikalna pozicija wótgórjejka až do zachopjeńka pśirězanja ako procentowa sajźba wusokosći wobraza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1390 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Horicontalna pozicija wótlěwa až do zachopjeńka pśirězanja ako procentowa sajźba šyrokosći wobraza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380 msgid "Crop arguments." msgstr "Pśirězańske argumenty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1375 msgid "Crop type." msgstr "Pśirězański typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1364 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Kut w stopnjach, wó kótaryž se ma ako špěra źo wjerśeś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357 msgid "Rotation arguments." msgstr "Zawjertne argumenty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1352 msgid "Rotation type." msgstr "Zawjertny typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349 msgid "Rotation" msgstr "Wobrot" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341 msgid "Image edit." msgstr "Změna wobraza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1337 msgid "Array of image edits." msgstr "Pólna wariabla změnow wobraza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "Njamóžośo gronidło nałoženja sam pśeglědowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "Awtentificěrowane gronidło nałoženja dajo se jano za aktualnego wužywarja pśeglědowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Bóžko njesmějośo toś to gronidło nałoženja wulašowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Bóžko njesmějośo gronidła nałoženja za toś togo wužywarja wulašowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Bóžko njesmějośo toś to gronidło nałoženja wobźěłaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Bóžko njesmějośo gronidła nałoženja za toś togo wužywarja napóraś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Bóžko njesmějośo toś to gronidło nałoženja cytaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Bóžko njesmějośo gronidła nałoženja za toś togo wužywarja nalicyś." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3119 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapiski wobgranicowaś, kótarymž su se pśipokazali wěste zapśimjeśa w taksonomiji %s." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:35 wp-includes/blocks/post-content.php:33 #: wp-includes/blocks/template-part.php:126 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[blokowe kreslenje zastajone]" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3106 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Lěc se maju źiśece zappśimjeśa do zapśimjeśow zapśimjeś, kótarež sajźbu wuslědkow wobgranicuju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3098 msgid "Term IDs." msgstr "ID zapśimjeśow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3094 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Rozšyrjone zapśimjeśowe napšašowanje pśewjasć." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3093 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Napšašowanje taksonomije ID zapśimjeśa" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3086 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Zapśimjeśa z nalicyconymi ID pśirownaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3085 msgid "Term ID List" msgstr "Lisćina ID zapśimjeśow" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2807 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Wótegrono na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su se změnili pśed datumom, kótaryž jo konformny z ISO 8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2776 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Wótegrono na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su se změnili pó datumje, kótaryž jo konformny z ISO 8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:580 msgid "A named status for the theme." msgstr "Pomjenjony status za drastwu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:571 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:645 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "Drastwa njejo se namakała." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Bóžko njesmějośo se toś tu aktiwnu drastwu woglědaś." #: wp-login.php:995 msgid "Save Password" msgstr "Gronidło składowaś" #: wp-login.php:994 msgid "Generate Password" msgstr "Gronidło napóraś" #: wp-login.php:947 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Zapódajśo dołojce swójo nowe gronidło abo napórajśo nowe." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Toś ta dataja se jano za slědkkompatibelnosć ze SimplePie 1.2.x zacytujo. Pšosym wužywajśo nowšu wersiju SimplePie." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:640 msgid "← Go to Tags" msgstr "← K wobznamjenjam" #: wp-includes/media.php:4597 msgid "← Go to library" msgstr "← K bibliotece" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36753 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5027 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5307 #: wp-admin/menu.php:188 msgid "Appearance" msgstr "Naglěd" #: wp-includes/ms-functions.php:1762 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Sedłowy administrator" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1749 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Nowe sedło wót %1$s napórane\n" "\n" "Adresa: %2$s\n" "Mě: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1743 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Nowe sedło jo se napórało" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:778 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "%s njejo se raźił, mjaztym až je se wobraz do tšugi napisał." #: wp-includes/user.php:442 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Pódan gronidło jo njepłaśiwe gronidło nałoženja." #: wp-includes/post.php:302 msgid "Reusable block scheduled." msgstr "Zasejwužywajobny blok jo planowany." #: wp-includes/post.php:301 msgid "Reusable block reverted to draft." msgstr "Zasejwužywajobny blok jo se zasej do nacerjenja pśetwórił." #: wp-includes/post.php:300 msgid "Reusable block published privately." msgstr "Zasejwužywajobny blok jo se priwatnje wózjawił." #: wp-includes/post.php:299 msgid "Reusable block published." msgstr "Zasejwužywajobny blok jo se wózjawił." #: wp-includes/post.php:298 msgid "Reusable blocks list" msgstr "Lisćina zasejwužywajobnych blokow" #: wp-includes/post.php:297 msgid "Reusable blocks list navigation" msgstr "Nawigacija lisćiny zasejwužywajobnych blokow" #: wp-includes/post.php:296 msgid "Filter reusable blocks list" msgstr "Lisćinu zasejwužywajobnych blokow filtrowaś" #: wp-includes/post.php:295 msgid "No reusable blocks found in Trash." msgstr "Žedne zasejwužywajobne bloki w papjerniku namakane." #: wp-includes/post.php:294 msgid "No reusable blocks found." msgstr "Žedne zasejwužywajobne bloki namakane." #: wp-includes/post.php:293 msgid "Search Reusable blocks" msgstr "Zasejwužywajobne bloki pśepytaś" #: wp-includes/post.php:292 msgid "All Reusable blocks" msgstr "Wšykne zasejwužywajobne bloki" #: wp-includes/post.php:291 msgid "View Reusable block" msgstr "Zasejwužywajobny blok pokazaś" #: wp-includes/post.php:290 msgid "Edit Reusable block" msgstr "Zasejwužywajobny blok wobźěłaś" #: wp-includes/post.php:289 msgid "New Reusable block" msgstr "Nowy zasejwužywajobny blok" #: wp-includes/post.php:288 msgid "Add new Reusable block" msgstr "Nowy zasejwužywajobny blok pśidaś" #: wp-includes/post.php:287 msgctxt "Reusable block" msgid "Add New" msgstr "Nowy pśidaś" #: wp-includes/post.php:286 msgctxt "post type singular name" msgid "Reusable block" msgstr "Zasejwužywajobny blok" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "post type general name" msgid "Reusable blocks" msgstr "Zasejwužywajobne bloki" #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:373 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Gronidła nałoženja njedaju se wulašowaś." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:338 msgid "Could not delete application password." msgstr "Gronidło nałoženja njedajo se wulašowaś." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:279 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:317 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Gronidło nałoženja z toś tym ID njedajo se namakaś." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:105 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:261 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:310 msgid "Could not save application password." msgstr "Gronidło nałoženja njedajo se składowaś." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:80 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Mě nałoženja jo trěbne, aby se gronidło nałoženja napórało." #: wp-includes/media-template.php:515 wp-includes/media-template.php:746 #: wp-admin/async-upload.php:72 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:831 #: wp-admin/includes/media.php:3332 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "URL do mjazywótkłada kopěrowaś" #: wp-includes/media-template.php:465 wp-includes/media-template.php:685 msgid "Used as:" msgstr "Wužywa se ako:" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2476 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s musy wjele raz tak wjele ako %2$s byś." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2367 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s smějo maksimalnje %2$s kakosć wopśimowaś." msgstr[1] "%1$s smějo maksimalnje %2$s kakosći wopśimowaś." msgstr[2] "%1$s smějo maksimalnje %2$s kakosći wopśimowaś." msgstr[3] "%1$s smějo maksimalnje %2$s kakosćow wopśimowaś." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2351 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s musy minimalnje %2$s kakosć wopśimowaś." msgstr[1] "%1$s musy minimalnje %2$s kakosći wopśimowaś." msgstr[2] "%1$s musy minimalnje %2$s kakosći wopśimowaś." msgstr[3] "%1$s musy minimalnje %2$s kakosćow wopśimowaś." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1941 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s %2$l wótpowědujo, ale měł jano jadnomu wótpowědowaś." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1841 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s njejo płaśiwy %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1774 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s wótakanemu formatoju njewótpowědujo. Pśicyna: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1766 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s njejo płaśiwy %2$s. Pśicyna: %3$s" #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1949 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s wěcej ako jadnomu z wótcakanych formatow wótpowědujo." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1845 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s žednomu wótcakanych formatow njewótpowědujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "IP-adresa, kótaraž jo gronidło nałoženja slědny raz wužyła." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "Datum GMT, gaž jo se wužyło gronidło nałoženja slědny raz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "Datum GMT, gaž jo se napórało gronidło nałoženja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Napórane gronidło. Jano k dispoziciji, gaž jo se nałoženje pśidało." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809 msgid "The name of the application password." msgstr "Mě gronidła nałoženja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "UUID pódany pśez nałoženje, aby se jasnje identificěrowało. Póruca se, UUID v5 z URL abo mjenjowym rumom DNS wužywaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "Jadnorazowy identifikator za gronidło nałoženja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757 msgid "Application password not found." msgstr "Gronidło nałoženja njejo se namakało." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Bóžko njesmějośo gronidła nałoženja za toś togo wužywarja zastojaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML, kótaryž akciju wopśimujo, kótaraž wužywarja tam wjeźo, źož móžo problem rozwězaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Nadrobnjejše wujasnjenje za to, za cymž test pyta, a cogodla jo za wužywarja wažny." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "Kategorija, ku kótarejž toś ten test słuša." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372 msgid "The status of the test." msgstr "Status testa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367 msgid "A label describing the test." msgstr "Pópisanje, kótarež test wopisujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362 msgid "The name of the test being run." msgstr "Mě testa, kótaryž běžy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Wjelikosći zapisa njedaju se wrośiś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729 #: wp-includes/user.php:370 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Gronidła nałoženja za wašo konto njejsu k dispoziciji. Pšosym stajśo se ze sedłowym administratorom do zwiska a pšosćo jogo wó pomoc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685 #: wp-includes/user.php:365 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Gronidła nałoženja njejsu k dispoziciji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:461 msgid "Version of block API." msgstr "Wersija blokowego API." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:946 msgid "Invalid parameters." msgstr "Njepłaśiwe parametry." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1633 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "Póžedana ruta masowe napšašowanja njepódpěra." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1583 msgid "Could not parse the path." msgstr "Sćažka njedajo se analyzěrowaś." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1001 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Rutina za rutu jo njepłaśiwa." #: wp-includes/theme.php:2627 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Musyśo pólnu wariablu pśinoskowych formatow pśepódaś." #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3164 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Pominanje, toś to gronidło slědk stajiś, wót IP-adrese %s póchada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3939 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3946 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten pśinosk komentěrowaś." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:209 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "Konstanta %s se wěcej njepódpěra." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:926 wp-admin/includes/update.php:778 #: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:808 wp-admin/themes.php:1087 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "Jo nowa wersija %s k dispoziciji, ale njefunkcioněrujo z wašeju PHP-wersiju ." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:911 wp-admin/includes/update.php:765 #: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:793 wp-admin/themes.php:1072 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "Jo nowa wersija %s k dispoziciji, ale njefunkcioněrujo z wašeju wersiju WordPress." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:881 wp-admin/includes/update.php:737 #: wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:763 wp-admin/themes.php:1042 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Jo nowa wersija %s k dispoziciji, ale njefunkcioněrujo z wašyma wersijoma WordPress a PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:997 wp-admin/theme-install.php:355 #: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:507 #: wp-admin/themes.php:866 wp-admin/themes.php:1014 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "Toś ta drastwa z wašeju wersiju PHP njefunkcioněrujo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:986 wp-admin/theme-install.php:344 #: wp-admin/theme-install.php:534 wp-admin/themes.php:498 #: wp-admin/themes.php:855 wp-admin/themes.php:1003 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "Toś ta drastwa z wašeju wersiju WordPress njefunkcioněrujo." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:707 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:726 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1291 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1310 #: wp-admin/includes/plugin.php:1136 wp-admin/includes/theme.php:901 #: wp-admin/includes/theme.php:932 wp-admin/includes/theme.php:978 #: wp-admin/includes/theme.php:1001 wp-admin/includes/update-core.php:1059 #: wp-admin/includes/update.php:757 wp-admin/includes/update.php:784 #: wp-admin/install.php:245 wp-admin/theme-install.php:336 #: wp-admin/theme-install.php:359 wp-admin/theme-install.php:526 #: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:432 #: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511 #: wp-admin/themes.php:783 wp-admin/themes.php:814 wp-admin/themes.php:847 #: wp-admin/themes.php:870 wp-admin/themes.php:995 wp-admin/themes.php:1018 #: wp-admin/themes.php:1062 wp-admin/themes.php:1093 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541 #: wp-admin/update-core.php:707 wp-admin/update-core.php:731 #: wp-admin/upgrade.php:87 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Dalšne informacije wó aktualizěrowanju PHP</a>." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1285 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1301 #: wp-admin/includes/theme.php:895 wp-admin/includes/theme.php:917 #: wp-admin/includes/theme.php:972 wp-admin/includes/theme.php:990 #: wp-admin/includes/update.php:751 wp-admin/includes/update.php:771 #: wp-admin/theme-install.php:330 wp-admin/theme-install.php:348 #: wp-admin/theme-install.php:520 wp-admin/theme-install.php:538 #: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486 #: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:777 wp-admin/themes.php:799 #: wp-admin/themes.php:841 wp-admin/themes.php:859 wp-admin/themes.php:989 #: wp-admin/themes.php:1007 wp-admin/themes.php:1056 wp-admin/themes.php:1078 #: wp-admin/update-core.php:701 wp-admin/update-core.php:722 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Pšosym aktualizěrujśo WordPress</a>." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:693 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1277 #: wp-admin/includes/theme.php:887 wp-admin/includes/theme.php:964 #: wp-admin/includes/update.php:743 wp-admin/theme-install.php:322 #: wp-admin/theme-install.php:512 wp-admin/themes.php:418 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:769 wp-admin/themes.php:833 #: wp-admin/themes.php:981 wp-admin/themes.php:1048 #: wp-admin/update-core.php:688 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Pšosym aktualizěrujśo WordPress</a>, a <a href=\"%2$s\">zgóńśo pótom wěcej wó aktualizěrowanju PHP</a>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:960 wp-admin/theme-install.php:318 #: wp-admin/theme-install.php:508 wp-admin/themes.php:474 #: wp-admin/themes.php:829 wp-admin/themes.php:977 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Toś ta drastwa z wašima wersijoma WordPress a PHP njefunkcioněrujo." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2617 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Pšosym wužywajśo %s, aby nowe šemowe kakosći pśidał." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3256 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "„%s“ musy wołajobna funkcija byś." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1920 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Njeawtorizěrowany. Móžośo parameter %s wótwónoźeś, aby pśeglěd ako frontend pokazał." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:434 #: wp-includes/option.php:624 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "Opciski kluc „%1$s“ jo se pśemjenił do „%2$s“." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Bóžko njesmějośo seśowe tykace zastojaś." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:98 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "Definiciji ruty REST API za %1$s trjebny argument %2$s felujo. Wužywajśo za ruty REST API, kótarež maju zjawne byś, %3$s ako wopšawnjeński callback." #. translators: byline. %s: current author. #. translators: %s: the author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:123 wp-includes/blocks/rss.php:64 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24851 msgid "by %s" msgstr "wót %s" #: wp-includes/post.php:4438 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Pśidank njedajo se w datowej bance aktualizěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten tykac zmóžniś." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8517 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2508 wp-admin/edit-form-comment.php:77 #: wp-admin/includes/template.php:465 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2526 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1554 msgid "Menu Item" msgstr "Menijowy zapisk" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23091 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45862 #: wp-admin/includes/image-edit.php:62 msgid "Crop" msgstr "Pśirězaś" #: wp-includes/script-loader.php:968 wp-includes/js/media-views.js:3524 #: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "Datajowy URL jo se kopěrował do wašogo mjazywótkłada" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216 msgid "Embed Handler" msgstr "Zasajźeński wobźěłak" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Cytajśo nastawk <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> (engelski). Někotare z naraźenjow snaź wam pomagaju wen namakaś, co njejo se raźiło." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Mě kategorije blokowego mustra musy znamuškowy rjeśazk byś." #: wp-includes/block-patterns.php:45 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/block-patterns.php:44 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Głowy" #: wp-includes/block-patterns.php:43 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #: wp-includes/block-patterns.php:40 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Słupy" #: wp-includes/block-patterns.php:39 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Tłocaški" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4395 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Wrośćo objekt %1$s abo %2$s ze swójogo callbacka, gaž REST API wužywaśo." #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:483 wp-includes/functions.php:488 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:481 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:479 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:477 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:475 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "Kategorija blokowego mustra „%s“ njejo se namakała." #: wp-includes/general-template.php:4732 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Modern" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1765 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1746 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1738 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Archiwy:" #: wp-includes/general-template.php:1715 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Źeń:" #: wp-includes/general-template.php:1712 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Mjasec:" #: wp-includes/general-template.php:1709 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Lěto:" #: wp-includes/general-template.php:1706 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Awtor:" #: wp-includes/general-template.php:1703 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Wobznamjenje:" #: wp-includes/general-template.php:1700 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Kategorija:" #. translators: 1: Field name, 2: Block name. #: wp-includes/blocks.php:122 msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing." msgstr "Resursowa dataja za „%1$s“ definěrowana w blokowej definiciji „%2$s“ felujo." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:98 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Wopśimjeśe mustra musy znamuškowy rjeśazk byś." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:89 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Titel mustra musy znamuškowy rjeśazk byś." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:80 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Mě mustra musy znamuškowy rjeśazk byś." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:134 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "Muster „%s“ njejo se namakał." #: wp-includes/media.php:4626 msgid "Attachment details" msgstr "Drobnostki pśidanka" #: wp-includes/media.php:4571 wp-includes/media.php:4593 msgid "Add media" msgstr "Medije pśidaś" #: wp-includes/post.php:4461 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Pśidank njedajo se do datoweje banki zasajźiś." #: wp-includes/comment.php:2597 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Komentar njedajo se w datowej bance aktualizěrowaś." #: wp-includes/media-template.php:512 wp-includes/media-template.php:743 #: wp-admin/includes/media.php:3329 msgid "File URL:" msgstr "Datajowy URL:" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2213 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s njejo płaśiwy UUID." #: wp-includes/rest-api.php:2189 msgid "Invalid hex color." msgstr "Njepłaśiwa heksadecimalna barwa." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2637 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s mustroju %2$s njewótpowědujo." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2622 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s smějo maksimalnje %2$s znamuško dłujki byś." msgstr[1] "%1$s smějo maksimalnje %2$s znamušce dłujki byś." msgstr[2] "%1$s smějo maksimalnje %2$s znamuška dłujki byś." msgstr[3] "%1$s smějo maksimalnje %2$s znamuškow dłujki byś." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2606 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s musy minimalnje %2$s znamuško dłujki byś." msgstr[1] "%1$s musy minimalnje %2$s znamušce dłujki byś." msgstr[2] "%1$s musy minimalnje %2$s znamuška dłujki byś." msgstr[3] "%1$s musy minimalnje %2$s znamuškow dłujki byś." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2294 wp-includes/rest-api.php:2304 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s jo trjebna kakosć za %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2138 wp-includes/rest-api.php:2733 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "Šemowe klucowe słowo „type“ za %1$s móžo jano jaden ze zatwarjonych typow byś: %2$l." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2116 wp-includes/rest-api.php:2716 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "Šemowe klucowe słowo „type“ jo trjebne za %s." #: wp-includes/rest-api.php:1697 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Objekty njedaju se stabilizěrowaś. Konwertěrujśo nejpjerwjej objekt do pólneje wariable." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1635 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "Šemowe klucowe słowo „type“ za %1$s móžo jano zatwarjone typy wopśimowaś: %2$l." #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Toś ta pokazka jo se wuwołała pśez %s." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Term slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of #. an author template, 2: Author nicename. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: %1s: Name of the taxonomy e.g: "Category"; %2s: Slug of the #. taxonomy e.g: "product_cat". #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:600 #: wp-includes/block-template-utils.php:677 #: wp-includes/block-template-utils.php:799 wp-includes/rest-api.php:708 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14506 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1102 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1121 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1216 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1377 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2433 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s smějo maksimalnje %2$s zapisk wopśimowaś." msgstr[1] "%1$s smějo maksimalnje %2$s zapiska wopśimowaś." msgstr[2] "%1$s smějo maksimalnje %2$s zapiski wopśimowaś." msgstr[3] "%1$s smějo maksimalnje %2$s zapiskow wopśimowaś." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2417 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s musy minimalnje %2$s zapisk wopśimowaś." msgstr[1] "%1$s musy minimalnje %2$s zapiska wopśimowaś." msgstr[2] "%1$s musy minimalnje %2$s zapiski wopśimowaś." msgstr[3] "%1$s musy minimalnje %2$s zapiskow wopśimowaś." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2446 wp-includes/rest-api.php:2749 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s ma dwójne zapiski." #: wp-includes/comment.php:1322 wp-admin/options.php:223 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Pšosym rozwažćo wěcej inkluziwnego koda pisaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1331 msgid "URL to the edited image file." msgstr "URL k wobźěłanej wobrazowej dataji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:550 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Toś ten wobraz njedajo se pśirězaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:528 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Toś ten wobraz njedajo se wjerśeś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:510 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Toś ten wobraz njedajo se wobźěłaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:489 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "Wobraz njejo sr wobźěłał. Wobźěłajśo wobraz, nježli až změny nałožujośo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:454 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Toś ten datajowy typ njedajo se wobźěłaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Njejo móžno, metainformacije za dataju wótwołaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Wobgranicujśo sajźbu wuslědkow na bloki, kótarež pytańskemu wurazoju wótpowěduju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "Datum, gaž jo se blok zaktaualizěrował slědny raz, w njejasnem, wót luźa cytajobnem formaśe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276 msgid "The block icon." msgstr "Blokowy symbol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "Wužywaŕske mě WordPress.org blokowego awtora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Licba blokow wótzjawjonych wót togo samskego awtora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "Pśerězne pógódnośenje blokow wózjawjonych wót togo samskego awtora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Licba websedłow, kótarež su aktiwěrowali toś ten blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number of ratings." msgstr "Licba pógódnośenjow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The star rating of the block." msgstr "Pógódnośenje z gwězdkami bloka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The block slug." msgstr "Titelowa forma bloka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Krotke wopisanje bloka, we wót luźa cytajobnem formaśe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Blokowy titel, we wót luźa cytajobnem formaśe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Mě bloka, we formaće mjenjowego ruma/blokowego mjenja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Bóžko njesmějośo blokowy zapis pśepytaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1274 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Toś to wužywaŕske mě jo njepłaśiwe, dokulaž njedowólone znamuška wopśimujo. Pšosym zapódajśo płaśiwe wužywaŕske mě." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Wobgranicujo wuslědki na tykace z danym statusom." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Tekstowa domena tykaca." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Trjebna minimalna wersija PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Trjebna minimalna wersija WordPress." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Lěc dajo se tykac jano w cełej seśi aktiwěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "The plugin version number." msgstr "Wersijowy numer tykaca." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Wopisanje tykaca formatěrowane za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934 msgid "The raw plugin description." msgstr "Gropne wopisanje tykaca." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928 msgid "The plugin description." msgstr "Wopisanje tykaca." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Websedłowa adresa tykacowego awtora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin author." msgstr "Awtor tykaca." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908 msgid "The plugin's website address." msgstr "Websedłowa adresa tykaca." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902 msgid "The plugin name." msgstr "Mě tykaca." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889 msgid "The plugin file." msgstr "Tykacowa dataja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "Datajowy system njejo tuchylu k dispoziciji za zastojanje tykacow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Tykac myslony jano za seś musy za seś aktiwěrowany byś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716 #: wp-admin/plugins.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten tykac znjemóžniś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Aktiwny tykac njedajo se wulašowaś. Pšosym deaktiwěrujśo jen nejpjerwjej." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4664 wp-admin/plugins.php:269 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Bóžko njesmějośo tykace za toś to sedło wulašowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Njedajo se zwěsćiś, kótary tykac jo był zainstalěrowany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4195 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4328 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4392 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4492 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4619 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4688 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Njejo móžno z datajowym systemom zwězaś. Pšosym wobkšuśćo swóje pśizjawjeńske daty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Bóžko njesmějośo tykace zmóžniś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4445 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:186 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Bóžko njesmějośo tykace na toś tom sedle instalěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657 msgid "Plugin not found." msgstr "Tykac njejo se namakał." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4740 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4792 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Bóžko njesmějośo tykace za toś to sedło zastojaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin activation status." msgstr "Aktiwěrowański status tykaca." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Titelowa forma tykacowego zapisa WordPress.org." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:575 msgid "The theme's current version." msgstr "Aktualna wersija drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "URI webboka drastwy, pśetwórjony za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:563 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "URI webboka drastwy namakany w głowje drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:558 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "URI webboka drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:547 msgid "The theme's text domain." msgstr "Tekstowa domena drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:541 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Wobznamjenja drastwy, pśetwórjone za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:534 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Wobznamjenja drastwy ako namakane w głowje drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:529 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Wobznamjenja, kótarež stile a funkcije drastwy pódawaju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:523 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "URL fota wobrazowki drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:518 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Trjebna minimalna wersija WordPress, aby drastwa funkcioněrowała." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:513 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Trjebna minimalna wersija PHP, aby drastwa funkcioněrowała." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Mě drastwy, pśetwórjone za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:503 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Mě drastwy ako namakane w głowje drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:498 msgid "The name of the theme." msgstr "Mě drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:492 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Wopisanje drastwy, pśetwórjone za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:488 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Wopisanje drastwy ako namakane w głowje drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:483 msgid "A description of the theme." msgstr "Wopisanje drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:476 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Websedło awtora drastwy, pśetwórjone za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:471 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Websedło awtora drastwy namakane w głowje drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:466 msgid "The website of the theme author." msgstr "Websedło awtora drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:460 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "HTML za awtora drastwy, pśetwórjony za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:456 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Mě awtora drastwy ako namakane w głowje drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:451 msgid "The theme author." msgstr "Awtor drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:446 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Pśedłoga drastwy. Jolic to jo źićeca drastwa, se to na nadrědowanu drastwu póśěgujo, howac jo to ta samska ako pśedłoga drastwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:441 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Pśedłoga drastwy. To drastwu jasnje identificěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:754 msgid "Block namespace." msgstr "Mjenjowy rum bloka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:406 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Lisćina nutśikownych blokow nutśikownego bloka. To jo rekursiwna definicija, kótaraž nadrědowanej šemje „innerBlocks“ slědujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:402 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Atributy nutśikownego bloka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:398 msgid "The name of the inner block." msgstr "Mě nutśikownego bloka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:392 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Lisćina nutśikownych blokow wužywanych w pśikłaźe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Atributy wužywane w pśikłaźe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414 msgid "Block example." msgstr "Blokowy pśikład." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:429 msgid "Block keywords." msgstr "Blokowe klucowe słowa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676 msgid "Parent blocks." msgstr "Nadrědowane bloki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:669 msgid "Public text domain." msgstr "Zjawna tekstowa domena." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:607 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Wopśimujo identifikator, kótaryž blokowy stil definěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:603 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Integrěrowany CSS-kod, kótaryž CSS-klasu registrěrujo, kótaraž jo trjebna za stil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:599 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Wót luźa cytajobne pópisanje stila." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:594 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Jadnorazowe mě, kótarež stil identificěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:588 msgid "Block style variations." msgstr "Warianty blokowych stilow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:531 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Jo dynamiski se kreslecy blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:448 msgid "Block category." msgstr "Blokowa kategorija." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:522 msgid "Block supports." msgstr "Blokowe pódpěry." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:501 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Kontekst pódany páez bloki toá tofo typa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:490 msgid "Block attributes." msgstr "Blokowe atributy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:440 msgid "Icon of block type." msgstr "Symbol blokowego typa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:482 msgid "Description of block type." msgstr "Wopisanje blokowego typa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:475 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Jadnorazowe mě, kótarež blokowy typ identificěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:468 msgid "Title of block type." msgstr "Titel blokowego typa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "Njepłaśiwy blokowy typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Bóžko njesmějośo blokowe typy zastojaś." #: wp-includes/meta.php:1493 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Gaž se standardna metagódnota registrěrujo, muse daty pódanemu typoju wótpowědowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:512 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Kontekstowe gódnoty zderbnjone pśez bloki toś togo typa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name." msgstr "Blokowe mě." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-kanal" #: wp-includes/theme.php:4175 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Pśinoskowe typy, kótarež miniaturki pódpěraju, abo „true“, jolic wšykne pśinoskowe typy se pódpěraju." #: wp-includes/theme.php:3243 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Gaž se funkcija „object“ registrěrujo, funkciska šema musy klucowe słowo „properties“ wopśimowaś." #: wp-includes/theme.php:3236 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Gaž se funkcija „array“ registrěrujo, funkciska šema musy klucowe słowo „items“ wopśimowaś." #: wp-includes/theme.php:3214 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "Funkcija „type“ njejo płaśiwy šemowy typ JSON." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:950 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Zmólka:</strong> Aktualna wersija WordPress minimalnym pominanjam za %s njewótpowědujo." #: wp-includes/theme.php:3229 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "Gaž se funkcija „array“ abo „object“ registrěrujo, aby se w REST API pokazała, funkciska šema musy se teke definěrowaś." #: wp-includes/theme.php:3221 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "Gaž se „variadiska“ drastwowa funkcija registrěrujo, „type“ musy „array“ byś." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:941 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Zmólka:</strong> Aktualna PHP-wersija minimalnym pominanjam za %s njewótpowědujo." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:932 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Zmólka:</strong> Aktualnej wersiji WordPress a PHP minimalnym pominanjam za %s njewótpowědujotej." #: wp-includes/script-loader.php:966 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Toś ten wobraz njedajo se we webwobglědowaku zwobrazniś. Konwertěrujśo jen za nejlěpše wuslědki do JPEG, nježli až jen nagrawaśo." #: wp-includes/admin-bar.php:314 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil wobźěłaś" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Change Frequency" msgstr "Cestosć změnow" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1182 msgid "Last Modified" msgstr "Slědna změna" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Licba URL w toś tej XML-sitemapje: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Zgóńśo wěcej wó XML-sitemapach." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML-sitemap" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Toś ten XML-sitemap se pśez WordPress generěrujo, aby wašo wopśimjeśe widobnjejše za pytnice cynił." #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:265 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "XML-sitemap njedajo se generěrowaś, dokulaž rozšyrjenje %s felujo." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:236 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Druge póla ako %s se tuchylu za sitemapy njepódpěraju." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:171 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Druge póla ako %s se tuchylu za indeks sitemapa njepódpěraju." #: wp-login.php:1151 msgid "Check your email" msgstr "Kontrolěrujśo swóju e-mail" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1141 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Registrěrowanje jo dokóńcone. Pšosym kontrěrolujśo swóju e-mail a woglědajśo se pón k <a href=\"%s\">pśizjawjeńskemu bokoju</a>." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1131 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Pśepytajśo swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a woglědajśo se pón k <a href=\"%s\">pśizjawjeńskemu bokoju</a>." #: wp-includes/comment-template.php:604 wp-includes/js/dist/editor.js:8854 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:173 wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 msgid "Password protected" msgstr "Pśez gronidło šćitany" #: wp-includes/rest-api.php:51 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "Mjenjowy rum njesmějo se z nakósneju smužku zachopiś abo wukóńcyś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3441 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Kategorija njedajo se bóžko napóraś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1842 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5274 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Pśinosk njedajo se bóžko wulašowaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1699 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5214 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5968 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Pśinosk njedajo se bóžko aktualizěrowaś." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "wótkaze" #: wp-includes/media.php:4673 wp-includes/js/dist/block-library.js:54480 msgid "Select poster image" msgstr "Posterowy wobraz wubraś" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11750 wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "View post" msgstr "Pśinosk pokazaś" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10993 wp-admin/edit-tag-form.php:152 #: wp-admin/edit-tags.php:458 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1651 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:668 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:891 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1584 msgid "Slug" msgstr "Titelowa forma" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3086 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48199 msgid "Small" msgstr "Mały" #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:979 wp-admin/comment.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:903 msgid "In reply to %s." msgstr "Ako wótegrono na %s." #: wp-includes/general-template.php:2407 msgid "Previous and next months" msgstr "Pjerwjejšne a pśiduce mjasece" #: wp-includes/option.php:2379 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Gaž nastajenje „pólna wariabla“ registrěrujośo, aby jo w REST API pokazał, musyśo šemu za kuždy element pólneje wariable w „show_in_rest.schema.items“ pódaś." #: wp-includes/user.php:3963 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Daty pósejźeńskich tokenow wužywarja" #: wp-includes/user.php:3962 msgid "Session Tokens" msgstr "Pósejźeńske tokeny" #: wp-includes/user.php:3941 msgid "Last Login" msgstr "Slědne pśizjawjenje" #: wp-includes/user.php:3940 msgid "User Agent" msgstr "Useragent" #: wp-includes/user.php:3938 msgid "Expiration" msgstr "Spadnjenje" #: wp-includes/user.php:3928 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Městne daty wužywarja, kótarež se za tšojenja zgromaźeństwa w tšojenjach WordPress a w asistenśe kontrolneje delki Nowosći wužywaju." #: wp-includes/user.php:3927 msgid "Community Events Location" msgstr "Městno tšojenjow zgromaźeństwa" #: wp-includes/user.php:3911 wp-includes/user.php:3939 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3910 msgid "Longitude" msgstr "Dlinina" #: wp-includes/user.php:3909 msgid "Latitude" msgstr "Šyrina" #: wp-includes/user.php:3908 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: wp-includes/user.php:3907 msgid "City" msgstr "Město" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3883 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Filter %s jo wrośił zapiski z rezerwěrowanymi mjenjami." #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:667 #: wp-admin/includes/media.php:3470 msgid "Original image:" msgstr "Originalny wobraz:" #: wp-includes/cron.php:1051 msgid "Once Weekly" msgstr "Raz wob tyźeń" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1750 wp-includes/pluggable.php:1934 #: wp-admin/edit-form-comment.php:189 msgid "In reply to: %s" msgstr "Ako wótegrono na: %s." #: wp-includes/pluggable.php:1394 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "Dalejpósrědnjański statusowy kod HTTP musy dalejspósrědnjański kod byś, 3xx." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3076 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Wuslědki na zakłaźe póśěga z někotarymi taksonomijami wobgranicowaś." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2563 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "Taksonomija „%1$s“ z kakosću „%2$s“ (%3$s) jo z eksistěrujuceju kakosću na REST API Posts Controller w konflikśe. Pódajśo swójski „rest_base“, gaž taksonomiju registrěrujośo, aby se toś teje zmólki wobinuł." #: wp-includes/theme.php:4203 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Lěc drastwa standardne blokowe stile WordPress za pokazowanje akceptěrujo." #: wp-includes/theme.php:4196 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Lěc drastwa móžo titelowe wobznamjenje dokumenta zastojaś." #: wp-includes/theme.php:4129 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Wužywanje elementow HTML5 za pytańske formulary, komentarowe formulary, komentarowe lisćiny, galeriju a pópisanje dowóliś." #: wp-includes/theme.php:4121 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Lěc drastwa w editorowych stilach CSS-wrapper akceptěrujo. " #: wp-includes/theme.php:4097 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Swójske pśeběgowe pśednastajenja, kótarež su se definěrowali pśez drastwu." #: wp-includes/theme.php:4072 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Swójske pismowe wjelikosće, jolic su pśez drastwu definěrowane." #: wp-includes/theme.php:4047 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Swójska paleta barwow, jolic jo pśez drastwu definěrowana." #: wp-includes/theme.php:4032 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Lěc drastwa swójske pśeběgi znjemóžnja." #: wp-includes/theme.php:4025 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Lěc drastwa swójske pismowe wjelikosći znjemóžnja." #: wp-includes/theme.php:4018 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Lěc drastwa swójske barwy znjemóžnja." #: wp-includes/theme.php:4011 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Lěc drastwa śamny editorowy stil wužywaŕskego pówjercha akceptěrujo." #: wp-includes/theme.php:4004 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Lěc drastwa selektiwne aktualizěrowanje za asistenty zmóžnja, kótarež z pśiměrjakom zastoje." #: wp-includes/theme.php:3971 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Swójske logo, jolic jo pśez drastwu definěrowane." #: wp-includes/theme.php:3856 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Swójska slězyna, jolic jo pśez drastwu definěrowana." #: wp-includes/theme.php:3926 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Swójska głowowa smužka, jolic jo pśez drastu definěrowana." #: wp-includes/theme.php:3835 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Lěc kanalowe wótkaze pśinoskow a komentarow se głowje pśidawaju." #: wp-includes/theme.php:3828 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Lěc drastwa klasu CSS za šyroke wusměrjenje akceptěrujo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1701 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5134 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5623 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Pśinosk njedajo se bóžko napóraś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5061 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5074 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Toś ta metoda se bóžko njepódpěra." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1200 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-login.php:822 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Pšosym zapódajśo swójo wužywaŕske mě abo e-mailowu adresu. Dostanjośo mejlku z instrukcijami wó tom, kak móžośo swójo gronidło slědk stajiś." #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Meni" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Akcije" #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "Wubrane medijowe akcije" #: wp-includes/post.php:3179 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Archiwy" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Lisćina felujucych wobrazowych wjelikosćow pśidanka." #: wp-includes/user.php:235 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Njeznata e-mailowa adresa. Kontrolěrujśo znowego abo wopytajće swójo wužywaŕske mě." #: wp-includes/media.php:4698 msgid "Media list" msgstr "Lisćina medijow" #: wp-includes/media.php:4697 msgid "Filter media" msgstr "Medije filtrowaś" #: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43548 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24792 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40475 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44310 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "Grid view" msgstr "Kśidnowy naglěd" #: wp-includes/media-template.php:313 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43158 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24785 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40468 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44303 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43 msgid "List view" msgstr "Lisćinowy naglěd" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6386 wp-admin/includes/template.php:2643 msgid "Restore the backup" msgstr "Zawěsćenje wótnowiś" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6383 wp-admin/includes/template.php:2642 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Zawěsćenje toś togo pśinoska we wašom wobglědowaku se wót wersije dołojce rozeznawa." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Městna nawigaciskego menija musea znamuškowe rjeśazki byś." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:379 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP-wersija %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:371 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Tuchylny tykac: %1$s (wersija %2$s)" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 msgid "WordPress version %s" msgstr "Wersija WordPress %s" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:362 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Aktiwna drastwa: %1$s (wersija %2$s)" #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" #: wp-includes/formatting.php:4953 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/link-template.php:2712 wp-includes/link-template.php:2796 #: wp-includes/link-template.php:2868 msgid "Posts" msgstr "Pśinoski" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:257 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Waša casowa cona jo se na %1$s stajiła (koordiněrowany uniwersalny cas %2$s)" #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Waša casowa cona jo se na %1$s (%2$s) stajiła, tuchylu %3$s (koordiněrowany uniwersalny cas %4$s)." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:115 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Blok „%1$s“ stil z mjenim „%2$s“ njewopśimujo." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:76 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Mě blokowego stila musy znamuškowy rjeśazk byś." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:67 msgid "Block name must be a string." msgstr "Blokowe mě musy znamuškowy rjeśazk byś." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:5824 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1494 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:194 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "Na tom websedle jo kritiska zmólka nastała." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "Na tom websedle jo kritiska zmólka nastała. Pšosym pśglědujśo swój póstowy kašćik sedłowego administratora za instrukcijami." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Na tom websedle jo kritiski zmólka nastała, kótaraž jo jo stajiła do wótnowjeńskego modusa. Pšosym pśeglědujśo wobrazowki drastwow a tykacow za dalšne drobnostki. Jolic sćo rowno instalěrował abo aktualizěrował drastwu abo tykac, pśeglědujśo nejpjerwjej relewantny bok za to." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:656 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Wobraz njedajo se wjerśeś, dokulaž zasajźone metadaty njedaju se aktualizěrowaś." #: wp-includes/user.php:3898 msgid "User’s profile data." msgstr "Profilowe daty wužywarja." #: wp-includes/user.php:2345 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Njejo dosć datow za napóranje wužywarja. " #: wp-includes/user.php:2210 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Markěrowanje wužywarja ako spam se jano na Multisite pódpěra." #: wp-includes/media.php:5228 msgid "User’s media data." msgstr "Medijowe daty wužywarja." #: wp-includes/media.php:4623 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Žedne medijowe zapiski namakane. Wopytajśo druge pytanje." #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:4621 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Licba namakanych medijowych zapiskow: %d" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3182 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Archiw <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Archiwa <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Archiwy <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Archiwy <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3180 msgid "Manage Archives" msgstr "Archiwy zastojaś" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3173 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tabelowa kalkulacija <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tabelowej kalkulaciji <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Tabelowe kalkulacije <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Tabelowe kalkulacije <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3171 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Tabelowe kalkulacije zastojaś" #: wp-includes/post.php:3170 msgid "Spreadsheets" msgstr "Tabelowe kalkulacije" #: wp-includes/post.php:3162 msgid "Manage Documents" msgstr "Dokumenty zastojaś" #: wp-includes/post.php:3161 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: wp-includes/load.php:169 wp-admin/install.php:288 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Pominanja njejsu docynjone" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1434 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Gódnoty %1$s. %2$s a %3$s daju se wobźěłaś, aby se rěc a typ wideosmugi póstajiłej." #: wp-includes/comment.php:3750 msgid "User’s comment data." msgstr "Komentarowe daty wužywarja." #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:138 msgid "Unchanged:" msgstr "Njezměnjone:" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:117 msgid "Added:" msgstr "Pśidane:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Lěc pśinoski z toś tym statusom mógu wariabelne wózjawjone daty měś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:414 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Bóžko njesmějośo wersije toś togo pśinoska wulašowaś." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:331 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:345 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:397 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Metagódnota %s njedajo se w datowej bance aktualizěrowaś." #: wp-includes/meta.php:1451 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Gaž metatyp „pólna wariabla“ registrěrujośo, aby jo w REST API pokazał, musyśo šemu za kuždy element pólneje wariable w „show_in_rest.schema.items“ pódaś." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35 msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment." msgstr "Wašo sedło %s njama, togodla tuchylu nic njedajo, kótarež se dajo how pokazaś." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Komentarowy kanal" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Kanal zapiskow" #: wp-load.php:96 wp-admin/setup-config.php:191 msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" #: wp-includes/script-loader.php:950 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Njewótcakane wótegrono wót serwera. Dataja jo se snaź wuspěšnje nagrała. Glědajśo do medijoweje biblioteki abo aktualizěrujśo bok." #: wp-login.php:701 msgid "Remind me later" msgstr "Pózdźej dopomnjeś" #: wp-login.php:685 msgid "The email is correct" msgstr "E-mailowa adresa jo korektna" #: wp-login.php:673 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Toś ta e-mailowa adresa móžo se wót wašeje wósobinskeje e-mailoweje adrese rozeznaś." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:666 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Tuchylna e-mailowa adresa administratora: %s" #: wp-login.php:655 msgid "Why is this important?" msgstr "Cogodla jo to wažne?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:647 msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:643 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Pšosym pśeglědujśo, lěc <strong>e-mailowa adresa administratora</strong> za toś to websedło jo hyšći korektna." #: wp-login.php:640 msgid "Administration email verification" msgstr "Pśeglědanje e-mailoweje adrese administratora" #: wp-login.php:611 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Wobkšuśćo swóju adresu administratora" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3891 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5547 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:437 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Original" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:608 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:488 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Wjelikosć wobraza njedajo se změniś. Šyrokosć a wusokosć njejstej nastajonej." #: wp-includes/media-template.php:1162 msgid "Image size in pixels" msgstr "Wobrazowa wjelikosć w pikselach" #: wp-includes/media-template.php:599 msgid "Media title…" msgstr "Medijowy titel…" #: wp-includes/media-template.php:598 msgid "Media title" msgstr "Medijowy titel" #: wp-includes/media-template.php:596 msgid "Audio title…" msgstr "Awdiotitel…" #: wp-includes/media-template.php:595 msgid "Audio title" msgstr "Awdiotitel" #: wp-includes/media-template.php:593 msgid "Video title…" msgstr "Wideotitel…" #: wp-includes/media-template.php:592 msgid "Video title" msgstr "Wideotitel" #: wp-includes/media-template.php:588 msgid "Caption…" msgstr "Pópisanje…" #: wp-includes/media-template.php:407 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5978 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12105 wp-admin/import.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:379 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:270 msgid "Details" msgstr "Drobnostki" #: wp-includes/media-template.php:356 msgid "Attachment Preview" msgstr "Pśeglěd pśidanka" #: wp-includes/media-template.php:232 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Waš wobglědowak njamóžo dataje nagraś" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:659 wp-includes/option.php:2304 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Dowólśo woglědowarjam, komentary wó nowych pśinoskach pósłaś." #: wp-includes/user.php:3256 msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:754 msgid "New version available." msgstr "Nowa wersija k dispoziciji." #: wp-includes/taxonomy.php:2525 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Zapśimjeśowa taksonomija njedajo se do datoweje banki zasajźiś." #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3217 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Zgóńśo, kak móžośo zaměr wobraza%3$s wopisaś</a>. Wóstajśo prozny, jolic wobraz jo cysto dekoratiwny." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:291 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "W toś tom paźe jo WordPress zmólku z wašeju drastwu %s wótpópadnuł." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:285 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "W toś tom paźe jo WordPress zmólku z jadnym z wašych tykacow, %s, wótpópadnuł." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:158 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Witajśo,\n" "\n" "wót WordPress 5.2 jo zatwarjona funkcija, kótaraž zwěsćijo, lěc tykac abo drastwa śěžku zmólku na wašom sedle zawinujo, a informěrujo was pśez awtomatisku mejlku.\n" "###CAUSE###\n" "Woglědajśo se njepjerwjej k swójomu websedłoju (###SITEURL###) a pśeglědujśo jo za někakimi widobnymi problemami. Woglědajśo se pón k bokoju, źož jo se zmólka wótpopadnuła (###PAGEURL###) a pśeglědujśo jen za někakimi widobnymi problemami.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Jolic zda se, až wašo sedło jeowobškóźone a njamaśo normalny pśistup k swójej kontrolnej delce ma WordPress něnto wósebny „wótnowjeński modus“. Z tym móžośo se wěsće pla swójeje kontrolneje delki pśizjawiś a dalej wuslěźiś.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Aby swójo sedło wěste źaržał, se toś ten wótkaz za ###EXPIRES### spadnjo. Njestarajśo se wó to, pśeto: Dostanjośo nowy wótkaz pśez mejlku, jolic zmólka znowego nastawa, za tym až wótkaz jo spadnuł.\n" "\n" "Gaž pomoc za toś ten problem pytaśo, pšašaju se was snaź za slědujucymi informacijami:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:146 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Pšosym stajśo se ze swójim póbitowarjom za hosting za pomoc a dalšne wuslěźenje problema do zwiska." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Pla nješćitanego kóńcnego dypka jo zmólka nastała." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Wótnowjeński modus – %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2199 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Pśizjawjeńske drobnostki" #: wp-includes/media-template.php:540 wp-includes/media-template.php:693 #: wp-includes/media.php:4610 wp-admin/comment.php:138 #: wp-admin/edit-form-comment.php:217 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:382 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/media.php:1733 wp-admin/includes/meta-boxes.php:338 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:442 msgid "Move to Trash" msgstr "Do papjernika pśesunuś" #: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:691 #: wp-includes/media.php:4611 msgid "Restore from Trash" msgstr "Z papjernika wótnowiś" #: wp-includes/admin-bar.php:185 wp-includes/class-wpdb.php:1229 #: wp-includes/class-wpdb.php:1841 wp-includes/class-wpdb.php:2001 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:157 #: wp-includes/update.php:207 wp-includes/update.php:445 #: wp-includes/update.php:726 wp-login.php:1241 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:824 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1258 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:196 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:566 #: wp-admin/includes/theme.php:580 wp-admin/includes/theme.php:595 #: wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:65 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:184 msgid "Support" msgstr "Pódpěra" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2845 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] E-mailowa adresa seśowego administratora jo se změniła" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2782 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Pšoba wó změnjenje e-mailoweje adrese seśowego administratora" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7661 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] E-mailowa adresa administratora jo se změniła" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3719 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Pšosba wó změnjenje e-mailoweje adrese" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2658 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] E-mailowa adresa změnjona" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Kalendaŕ pśinoskow wašogo sedła." #: wp-includes/media.php:4637 msgid "Edit gallery" msgstr "Galeriju wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Njejo móžno wótnowjeński modus spušćiś. Wopytajśo pšosym pózdźej hyšći raz." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Wótkaz za spušćanje wótnowjeńskego modusa jo spadnuł. " #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189 msgid "Failed to store the error." msgstr "Zmólka njedajo se składowaś." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Zmólka njejo se zawinowała pśez tykac abo drastwu." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:205 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Wašo sedło jo starcyło na techniski problem" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:131 msgid "Error Details" msgstr "Drobnostki zmólki" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Wótnowjeński wótkaz jo se južo pósłał pśed %1$s. Pšosym cakajśo dalšne %2$s, nježli až wó nowu mejlku pšosyśo." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "Mejlka njedajo se wótpósłaś. Móžna pśicyna: Waš host jo snaź znjemóžnił funkciju %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Ako slědna pósłana mejlka njedajo se aktualizěrowaś." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:114 msgid "Recovery key expired." msgstr "Wótnowjeński kluc jo spadnuł." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:110 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Njepłaśiwy wótnowjeński kluc." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:106 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Njepłaśiwy format wótnowjeńskego kluca." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Wótnowjeński kluc njejo se inicializěrował." #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1271 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Abonent" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1269 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Sobustatkujucy" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1267 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Awtor" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1265 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1263 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Select site icon" msgstr "Sedłowy symbol wubraś" #: wp-includes/user.php:4579 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Njedokóńcone napšašowanje wósobinskich datow za toś tu e-mailowu adresu južo eksistěrujo." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Nastajenja asistenta wobchowaś a jen do inaktiwnych asistentow pśesunuś" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109 msgid "Invalid cookie." msgstr "Njepłaśiwy cookie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie jo spadnuł." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Njepłaśiwy cookiejowy format." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129 msgid "No cookie present." msgstr "Cookie njeeksistěrujo." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Zmólka typa %1$s jo se zawinowała w smužce %2$s dataje %3$s. Zmólkowa powěźeńka: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:358 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:588 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:375 #: wp-admin/update-core.php:651 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Toś tej galeriji su se pśidali dalšne wobraze: %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7523 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Aktualny wobraz njama alternatiwny tekst. Datajowe mě jo: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1159 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Wótnowjeński modus spušćiś" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:975 wp-admin/includes/ajax-actions.php:481 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:552 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1424 wp-admin/includes/dashboard.php:343 #: wp-admin/menu.php:94 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s komentar w moderaciji" msgstr[1] "%s komentara w moderaciji" msgstr[2] "%s komentary w moderaciji" msgstr[3] "%s komentarow w moderaciji" #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Citat ze spiwa Hello Dolly wót Jerry Hermana:" #: wp-login.php:1358 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Wótnowjeński modus jo se inicializěrował. Pšosym pśizjawśo se, aby pókšacował." #: wp-login.php:1251 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1240 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #: wp-login.php:1161 msgid "Missing confirm key." msgstr "Wobkšuśeński kluc." #: wp-login.php:1157 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4855 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5045 msgid "Missing request ID." msgstr "Felujucy napšašowański ID." #: wp-login.php:149 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Z pśicynow bźezbariernosći njepórucujo se atribut title na pśizjawjeńske logo nałožyś. Wužywajśo wótkazowy tekst město togo." #: wp-includes/functions.php:8089 msgid "Update PHP" msgstr "PHP aktualizěrowaś" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Sedłowe daty njedaju se wótwołaś." #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:59 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Ruty REST API muse se za akciju %s registrěrowaś." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5224 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:681 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Njejo se raźiło: <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Njejo se raźiło: <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Njejo se raźiło: <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Njejo se raźiło: <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1298 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Tabela %s njejo zainstalěrowana. Pšosym pśewjeźćo aktualizaciju seśoweje datoweje banki." #: wp-includes/blocks/comment-content.php:44 #: wp-includes/class-walker-comment.php:315 #: wp-includes/class-walker-comment.php:419 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Waš komentar na moderaciju caka. To jo pśeglěd; waš komentar buźo widobny, za tym až jo se pśizwólił." #: wp-includes/ms-site.php:779 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Zda se, až sedło jo južo njeinicializěrowane." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:661 msgid "Site %d" msgstr "Sedło %d" #: wp-includes/ms-site.php:648 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Zda se, až sedło jo južo inicializěrowane." #: wp-includes/ms-site.php:644 wp-includes/ms-site.php:775 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Sedło z ID njeeksistěrujo." #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Ako datum registrěrowanja tak teke datum slědnego aktualizěrowanja musytej płaśiwej datuma byś." #: wp-includes/ms-site.php:577 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Ako datum registrěrowanja tak teke datum slědnego aktualizěrowanja musytej se pódaś." #: wp-includes/ms-site.php:570 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Seśowy ID sedła musy se pódaś." #: wp-includes/ms-site.php:565 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Sćažka sedła njesmějo prozna byś." #: wp-includes/ms-site.php:560 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Domena sedła njesmějo prozna byś." #: wp-includes/ms-site.php:269 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Sedło njedajo se z datoweje banki wulašowaś." #: wp-includes/ms-site.php:180 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Sedło njedajo se w datowej bance aktualizěrowaś." #: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219 msgid "Site does not exist." msgstr "Sedło njeeksistěrujo." #: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214 #: wp-includes/ms-site.php:639 wp-includes/ms-site.php:770 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "Sedłowy ID njesmějo prozny byś." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Sedło njedajo se do datoweje banki zasajźiś." #: wp-includes/ms-functions.php:2117 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Toś ten formular njedajo se wótpósłaś, wopytajśo pšosym hyšći raz." #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formaty" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:558 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuta" msgstr[1] "%s minuśe" msgstr[2] "%s minuty" msgstr[3] "%s minutow" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5222 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8032 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Toś ta resursa se wót wašogo webhosta pódawa a jo specifiska za wašo sedło. Za dalšne informacije <a href=\"%s\" target=\"_blank\">glejśo oficielnu dokumentaciju WordPress</a>." #: wp-includes/functions.php:7989 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3803 wp-includes/functions.php:564 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekunźe" msgstr[2] "%s sekundy" msgstr[3] "%s sekundow" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:660 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s raz %2$s px" #: wp-includes/class-wp-theme.php:462 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Toś ta drastwa njedajo se pórědnje zacytaś a jo se zastajiła w administratorowem backenźe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:421 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Lěc ma se taksonomija w pólu za malsne/masowe wodźěłanje pokazaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:417 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Lěc ma se taksonomija za wuběranje w nawigaciskich menijach k dispoziciji stajiś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:413 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Lěc ma se awtomatiske napóranje taksonomijowych słupow w zwězanej tabeli pśinoskowych typow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Lěc ma se standardny wužywaŕski pówjerch za zastojanje toś teje taksonomije napóraś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Lěc taksonomija jo zjawnje napšašujobna." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Lěc taksonomija ma se pak pśez administratorowy pówjerch pak wót wužywarjow zjawnje wužywaś." #: wp-includes/class-wp.php:311 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Wariablowe wótchylenje jo se namakało." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Wótchylenje klucoweje gódnoty jo se namakało. Pšosym slědujśo wótkazoju w swójej aktiwěrowańskej mejlce." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastowe skrotconki Classic Block" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Bóžko njesmějośo se awtomatiske składowanja toś togo pśinoska woglědaś." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Wuzwigniśo citěrowany tekst. „Pśi citěrowanju drugich, citěrujomy same sebje.“ - Julio Cortázar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52294 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7033 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12145 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15046 wp-admin/options-privacy.php:268 msgid "Create" msgstr "Napóraś" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:23 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1276 msgid "Pagination" msgstr "Numerěrowanje bokow" #: wp-includes/media.php:4649 wp-includes/js/dist/block-library.js:23606 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23607 msgid "Edit image" msgstr "Wobraz wobźěłaś" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Zawjeźćo nowe wótrězki a organizěrujśo wopśimjeśe, aby woglědowarjam (a pytnicam) pomagał, strukturu swójogo wopśimjeśa rozměś." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14696 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Zasajźiś" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Pśidajśo blok, kótaryž wopśimjeśe pokazujo, kótarež jo se wzeło z drugich sedłow, kaž Twitter abo YouTube." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Klasiski" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "Wubjeŕśo a składujśo wopśimjeśe, aby jo na swójom sedle zasej wužywał. Aktualizěrujśo blok a změny se wšuźi nałožyju, źož wón se wužywa." #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8208 wp-admin/options-media.php:104 msgid "Embeds" msgstr "Zasajźenja" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5092 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7666 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1566 wp-admin/menu.php:397 msgid "Discussion" msgstr "Diskusija" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11513 wp-admin/edit-form-advanced.php:519 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:196 msgid "Add title" msgstr "Titel pśidaś" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10230 wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 msgid "Visibility:" msgstr "Widobnosć:" #: wp-includes/media-template.php:516 wp-includes/media-template.php:747 #: wp-includes/js/dist/components.js:34116 wp-includes/js/dist/editor.js:10380 #: wp-admin/async-upload.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:832 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:426 #: wp-admin/includes/media.php:3333 wp-admin/site-health-info.php:55 msgid "Copied!" msgstr "Kopěrowany!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8542 wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:366 msgid "Submit for Review" msgstr "Za pśeglědowanje zapódaś" #: wp-includes/media.php:4647 wp-includes/js/dist/block-library.js:19073 msgid "Replace image" msgstr "Wobraz wuměniś" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7241 wp-admin/includes/meta-boxes.php:802 msgid "Allow comments" msgstr "Komentary dowóliś" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6603 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1818 #: wp-admin/includes/media.php:1409 wp-admin/includes/media.php:2570 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011 msgid "Order" msgstr "Pórěd" #: wp-includes/js/dist/components.js:55522 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Zapisk jo se pśidał." #. translators: Accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4358 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5680 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5701 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8091 wp-includes/media-template.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 wp-login.php:650 #: wp-includes/js/dist/components.js:53364 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1342 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3585 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5672 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6509 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3840 wp-includes/js/dist/editor.js:8459 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:897 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1222 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1459 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1497 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1577 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1659 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1678 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2294 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2327 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2453 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1291 wp-admin/includes/dashboard.php:1303 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1316 wp-admin/includes/dashboard.php:1886 #: wp-admin/includes/media.php:3223 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:860 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(wócynja se w nowym rejtariku)" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j. m. Y G:i" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "Kreslony blok" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Njepłaśiwy blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Bóžko njesmějośo bloki ako toś ten wužywaŕ cytaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Njesmějośo bóžko bloki toś togo pśinoska cytaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID pśinoskowego konteksta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Jadnorazowe zregistrěrowane mě za blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Atributy za blok." #: wp-includes/theme.php:4189 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Lěc drastwa pśiměrjobny zasajźone wopśimjeśe pódpěra." #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:426 msgid "%s from now" msgstr "%s wótněnta" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:612 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na drastwy wobgranicowaś, kótarež su pśipokazane jadnomu statusoju abo někotarym statusam." #: wp-includes/theme.php:4152 msgid "Post formats supported." msgstr "Pśinoskowe formaty se pódpěraju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:552 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Funkcije, kótarež toś ta drastwa pódpěra." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:395 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Nastajenja widobnosći za taksonomiju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:400 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Njepłaśiwy typowy parameter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:325 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Wuslědki na zapiski jadnogo pódtypa abo někotarych pódtypow wobgranicowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:318 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Wuslědki na zapiski objektowego typa wobgranicowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:272 msgid "Object type." msgstr "Objektowy typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:279 msgid "Object subtype." msgstr "Objektowy pódtyp." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Zmólka rutiny nutśikownego pytanja." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Pytańske rutiny REST muse klasu %s rozšyriś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo njefiltrowane HTML-wobznamjenjenje a JavaScript wózjawiś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:387 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Njedajo nic za składowanje. Awtomatiske składowanje a pśinoskowe wopśimjeśe stej jenakej." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:332 msgid "Preview link for the post." msgstr "Pśeglědowy wótkaz za pśinosk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:277 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Njedajo wersiju awtomatiskego składowanja za toś ten pśinosk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2431 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Wersija formata wopśimjeśowego bloka, kótaraž se pśez pśinosk wužywa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2316 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Titelowa forma awtomatisi napórana z pśinoskowego titela." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2309 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Pśedłoga stawnego wótkaza za pśinosk." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page updated." msgstr "Bok jo se zaktualizěrował." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 msgid "Page scheduled." msgstr "Bok jo se planował." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 msgid "Post scheduled." msgstr "Pśinosk jo se planował." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Bok jo se pśetworił do nacerjenja." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Pśinosk jo se pśetworił do nacerjenja." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 msgid "Page published privately." msgstr "Bok jo se priwatnje wózjawił." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 msgid "Post published privately." msgstr "Pśinosk jo se priwatnje wózjawił." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page published." msgstr "Bok jo se wózjawił." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post published." msgstr "Pśinosk jo se wózjawił." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Blokowy typ „%s“ njejo zregistrěrowany." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Blokowy typ „%s“ jo južo zregistrěrowany." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Mjenja blokowych typow muse prefiks mjenjowego ruma wopśimowaś. Pśikład: mój-tykac/mój-swójski-blokowy-typ" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Mjenja blokowych typow njesměju wjelikospimiki wopśimowaś." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Mjenja blokowego typa muse znamuškowe rjeśazki byś." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142 msgid "No comments to show." msgstr "Žedne komentary." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s wó %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:99 msgid "No archives to show." msgstr "Žedne archiwy." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post updated." msgstr "Pśinosk jo se zaktualizěrował." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Pominany numer wótchylenja jo wětšy ako abo jadnak ako licba k dispoziciji stojecych wersijow." #: wp-includes/user.php:4780 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Wobkšuśeńska mejlka za eksport wósobinskich datow njedajo se pósłaś." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4062 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Akcija wobkšuśona: %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2715 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo zapśimjeśa w taksonomiji %s napóraś." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2713 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo zapśimjeśa w taksonomiji %s pśipokazaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2694 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo awtora toś togo pśinoska změniś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2678 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo toś ten pśinosk pśipěś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2645 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Aktualny wužywaŕ móžo toś ten pśinosk wózjawiś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1313 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Sćo pśetrjebał swój składowański rum. Pšosym wulašujśo dataje pśed nagraśim." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Nic dosć składowańskego ruma za nagraśe. %s KB trjebne." #: wp-includes/user.php:4511 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Administrator sedła jo se informěrował. Dostanjośo e-mailowe wobkšuśenje, gaž se waše daty wulašuju." #: wp-includes/user.php:4510 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Źekujomy se, až sćo wobkšuśił lašowańske napšašowanje." #: wp-includes/user.php:4508 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Administrator sedła jo se informěrował. Dostanjośo wótkaz, aby swój eksport pśez e-mail ześěgnuł, gaž wašo napšašowanje dopołnjujo." #: wp-includes/user.php:4507 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Źekujomy se, až sćo wobkšuśił eksportowe napšašowanje." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4335 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witajśo,\n" "\n" "wašo napšašowanje, swóje wósobinske daty na ###SITENAME### wulašowaś, jo se docyniło.\n" "\n" "Jolic hyšći maśo pšašanja abo nastupnosći, stajśo se pšosym z administratorom sedła do zwiska.\n" "\n" "Za dalšne informacije móžośo teke naše pšawidła priwatnosći cytaś: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Póstrowy,\n" "Wšykne na ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4321 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witajśo,\n" "\n" "wašo napšašowanje, swóje wósobinske daty na ###SITENAME### wulašowaś, jo se docyniloł.\n" "\n" "Jolic hyšći maśo pšašanja abo nastupnosći, stajśo se pšosym z administratorom sedła do zwiska.\n" "\n" "Póstrowy,\n" "Wšykne na ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4268 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Lašowańske napšašowanje docynjone" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4089 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witajśo,\n" "\n" "wužywaŕske napšašowanje wó datowej priwatnosći jo se wobkšuśiło na ###SITENAME###;\n" "\n" "Wužywaŕ: ###USER_EMAIL###\n" "Napšašowanje: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Móžośo se toś te napšašowanja wó datowej priwatnosći how woglědaś a zastojaś:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Póstrowy,\n" "Wšykne na ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4676 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Akciju wobkšuśiś: %2$s" #: wp-includes/user.php:4613 wp-admin/erase-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:385 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Wósobinske daty wulašowaś" #: wp-includes/comment-template.php:2416 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Mójo mě, e-mailowu adresu a websedło w toś tom wobglědowaku za pśiducy komentar składowaś." #: wp-includes/user.php:3815 msgid "User Description" msgstr "Wužywaŕske wopisanje" #: wp-includes/user.php:3814 msgid "User Last Name" msgstr "Familijowe mě wužywarja" #: wp-includes/user.php:3813 msgid "User First Name" msgstr "Pśedmě wužywarja" #: wp-includes/user.php:3812 msgid "User Nickname" msgstr "Pśimě wužywarja" #: wp-includes/user.php:3811 msgid "User Display Name" msgstr "Pokazowańske mě wužywarja" #: wp-includes/user.php:3810 msgid "User Registration Date" msgstr "Registrěrowański datum wužywarja" #: wp-includes/user.php:3809 msgid "User URL" msgstr "URL wužywarja" #: wp-includes/user.php:3808 msgid "User Email" msgstr "E-mailowa adresa wužywarja" #: wp-includes/user.php:3807 msgid "User Nice Name" msgstr "Wupisane mě wužywarja" #: wp-includes/user.php:3806 msgid "User Login Name" msgstr "Pśizjawjeńske mě wužywarja" #: wp-includes/user.php:3805 msgid "User ID" msgstr "ID wužywarja" #: wp-includes/user.php:3771 msgid "WordPress User" msgstr "Wužywaŕ WordPress" #: wp-includes/media.php:5171 msgid "WordPress Media" msgstr "Medije WordPress" #: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:372 #: wp-admin/options-privacy.php:87 msgid "Privacy Policy" msgstr "Pšawidła priwatnosći" #: wp-login.php:1189 msgid "User action confirmed." msgstr "Wužywaŕska akcija jo se wobkšuśiła." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4617 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Akciju „%s“ wobkšuśiś" #: wp-includes/user.php:4610 wp-admin/export-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:384 msgid "Export Personal Data" msgstr "Wósobinske daty eksportěrowaś" #: wp-includes/user.php:4554 msgid "Invalid action name." msgstr "Njepłaśiwe akciske mě." #: wp-includes/user.php:4503 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Administrator sedła jo se informěrował a buźo wašo napšašowanje tak skóro ako móžno docyniś." #: wp-includes/post.php:268 msgid "User Request" msgstr "Wužywaŕske napšašowanje" #: wp-includes/post.php:267 msgid "User Requests" msgstr "Wužywaŕske napšašowanja" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7812 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Toś to wopśimjeśe jo se wulašowało wót awtora." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7808 msgid "[deleted]" msgstr "[wulašowany]" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3851 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Komentar %d wósobinske daty wopśimujo, ale njedajo se anonymizěrowaś." #: wp-includes/user.php:4502 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Akcija jo se wobkšuśiła." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4699 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witajśo,\n" "\n" "napšašowanje jo se pśewjadło, aby se slědujuca akcija na wašom konśe wuwjadła:\n" "\n" "###DESCRIPTION###\n" "\n" "Aby to wobkšuśił, klikniśo pšosym na slědujucy wótkaz:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Móžośo toś tu mejlku wěsće ignorěrowaś a lašowaś, jolic njocośo\n" "toś tu akciju wuwjasć.\n" "\n" "Póstrowy,\n" "Wšykne na ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/post.php:692 wp-includes/post.php:1235 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Dokóńcone" #: wp-includes/post.php:677 wp-includes/post.php:1234 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Njeraźiło" #: wp-includes/post.php:662 wp-includes/post.php:1233 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Wobkšuśony" #: wp-includes/post.php:647 wp-includes/post.php:1232 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Njedocynjone" #: wp-includes/comment.php:3706 msgid "Comment URL" msgstr "Komentarowy URL" #: wp-includes/comment.php:3705 msgid "Comment Content" msgstr "Komentarowe wopśimjeśe" #: wp-includes/comment.php:3704 msgid "Comment Date" msgstr "Komentarowy datum" #: wp-includes/comment.php:3703 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Useragent komentarowego awtora" #: wp-includes/comment.php:3702 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP komentarowego awtora" #: wp-includes/comment.php:3701 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL komentarowego awtora" #: wp-includes/comment.php:3700 msgid "Comment Author Email" msgstr "E-mailowa adresa komentarowego awtora" #: wp-includes/comment.php:3699 wp-admin/edit-form-comment.php:50 msgid "Comment Author" msgstr "Komentarowy awtor" #: wp-includes/comment.php:3664 wp-includes/comment.php:3774 msgid "WordPress Comments" msgstr "Komentary WordPress" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1587 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wužywarjow wobgranicowaś, kótarež ako awtory płaśe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjow z toś tym parametrom napšašowaś." #: wp-includes/media.php:4603 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:160 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Móje" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Lěc pśinoskowy typ dajo se pokazaś abo nic." #: wp-includes/functions.php:3579 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Wótkaz, kótaremuž sćo slědował, jo spadnuł." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4008 wp-includes/functions.php:3561 #: wp-includes/script-loader.php:767 wp-includes/script-loader.php:1243 #: wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:818 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1004 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1015 #: wp-admin/includes/file.php:626 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:155 #: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1932 #: wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "Something went wrong." msgstr "Něco njejo se raźiło." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:1244 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Trjebaśo wušu wopšawnjeński stopjeń." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4125 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s južo sajźbu změnow pśiměrjujo. Cośo pśewześ?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4123 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s južo toś tu sajźbu změnow pśiměrjujo. Pšosym cakajśo, daniž njejo gótowy, pśiměrjenje wopytowaś. Waše nejnowše změny su se awtomatiski składli." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4331 #: wp-admin/includes/file.php:337 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Weto aktualizěrowaś, lěcrownož wašo sedło njefunkcioněrujo?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1495 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Napšašowanje jo wótcakało zastupujucy symbol, ale pólo někotarych zastupujucych symbolow jo se pósłało." #: wp-includes/script-loader.php:1233 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Planowany" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:485 #: wp-admin/theme-install.php:311 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Zainstalěrowana" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2333 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s njejo płaśiwa kakosć objekta." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1282 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Njamóžośo nowe drastwy wót how instalěrowaś, dokulaž se waša instalacija pśizjawjeńske daty SFTP pomina. Pšosym <a href=\"%s\">pśidajśo mjaztym drastwy w administratorowem wobceŕku</a>." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Nejcesćej wužyte" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Nejcesćej wužyte" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Klikniśo na „Dalej“, aby swójomu nowemu menijoju wótkaze pśidał." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842 #: wp-includes/script-loader.php:1232 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planowaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Nowy meni napóraś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Meni za toś to městno napóraś" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:194 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:289 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Identifikator njedajo se za %1$s do %2$s wócyniś." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Bocnicy nawigaciski meni pśidaś." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1257 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s jo pśewzeł a rowno pśiměrjujo." #: wp-includes/script-loader.php:1251 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Zda se, ako njeby se něco raźiło. Cakajśo něco sekundow, a wopytajśo pón hyšći raz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4317 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8104 wp-admin/includes/post.php:1830 msgid "Take over" msgstr "Pśewześ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4313 wp-admin/comment.php:79 #: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1747 #: wp-admin/plugin-editor.php:335 wp-admin/theme-editor.php:383 msgid "Go back" msgstr "Slědk hyś" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4130 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s južo toś to sedło pśiměrjujo. Pšosym cakajśo, daniž njejo gótowy, pśiměrjenje wopytowaś. Waše nejnowše změny su se awtomatiski składli." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4132 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s južo sedło pśiměrjujo. Cośo pśewześ?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3405 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Bóžko njesmějośo pśewześ." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3396 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Žedna sajźba změnow njejo se namakała, kótaraž dajo se pśezweś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3385 msgid "Security check failed." msgstr "Wěstotna kontrola njejo se raźiła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2538 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3174 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Sajźba změnow se wót drugego wužywarja wobźěłujo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "Toś ten meni se how zjewijo. Jolic cośo to změniś, wubjeŕśo druge městno." #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Pśeskócćo toś ten kšac, jolic planujośo menijowy <a href=\"%1$s\" %2$s>asistent%3$s</a> wužywaś.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Źo ma se toś ten meni pokazowaś?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1126 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Napórajośo meni, pśipokažośo jomu městno a pśidajośo bokam a kategorijam menijowe zapiski ako wótkaze. Jolic waša drastwa ma někotare menijowe wobceŕki, musyśo snaź wěcej ako meni napóraś." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Zda se, až wašo sedło hyšći menije njama. Cośo meni napóraś? Klikniśo na tłocašk, aby zachopił." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Wšykne městna pokazaś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5047 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Pśi woglědowanju noweje drastwy do togo, móžośo nadalej wěcy ako asistenty a menije pśiměriś a nastajenja wuslěźiś, kótarež su specifiske za drastwy." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5046 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Pytaśo za drastwu? Móžośo zapis drastwow WordPress.org pśepytowaś abo pśeglědowaś, drastwy instalěrowaś a se do togo woglědaś a je how aktiwěrowaś." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Městno pokazaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:270 #: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:583 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Žedne drastwy namakane. Wopytajśo druge pytanje." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:686 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Waša drastwa móžo menije na jadnem městnje pokazaś. Wubjeŕśo, kótary meni cośo wužywaś." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3152 msgid "Site Name: %s" msgstr "Mě sedła: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s – WordPress" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/class-wpdb.php:1511 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Napšašowanje korektnu licbu zastujucych symbolow (%1$d) za licbu pśepódanych argumentow (%2$d) njewopśimujo." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/class-wpdb.php:1450 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Njepódprěty gódnotowy typ (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1214 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Asistenty muse se z pomocu %s registrěrowaś, nježli až daju se zwobrazniś." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Link to:" msgstr "Wótkaz na:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Žedne wobraze wubrane" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Pokazujo wobrazowu galeriju." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18672 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19583 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7708 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:334 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Swójski HTML-asistent" #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3741 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Waša e-mailowa adresa hyšći njejo se aktualizěrowała. Pšosym pśeglědujśo swój postowy kašćik za %s za wobkšuśeńskeju mejlku." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3671 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witajśo ###USERNAME###,\n" "\n" "sćo njedawno wó to pšosył, až se e-mailowa adresa za wašo konto změnijo.\n" "\n" "Jolic to jo korektne, klikniśo pšosym na slědujucy wótkaz, aby ju změnił:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Móžośo źe toś tu mejlku ignorěrowaś a wulašowaś, jolic njocośo\n" "toś tu akciju wuwjasć.\n" "\n" "Toś ta mejlka jo so pósłała na ###EMAIL###\n" "\n" "Póstrowy,\n" "Wšykne na ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:305 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Wužywajśo swójski HTML-asistent, aby swójim asistentowym wobceŕkam někaki HTML-kod pśidał." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:640 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Ku kategorijam" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← K wótkazowym kategorijam" #: wp-includes/script-loader.php:1278 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Planujśo swóje pśiměrjeńske změny w pśichoźe wózjawiś." #: wp-includes/script-loader.php:1270 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Startowy bok a bok pśinoskow musytej rozdźělnej byś." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1265 wp-includes/script-loader.php:1267 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:231 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Dajo %d zmólku, kótaraž musy se pórěźiś,nježli až móžośo składowaś." msgstr[1] "Dajo %d zmólce, kótarejž musytej se pórěźiś,nježli až móžośo składowaś." msgstr[2] "Dajo %d zmólki, kótarež muse se pórěźiś,nježli až móžośo składowaś." msgstr[3] "Dajo %d zmólkow, kótarež muse se pórěźiś,nježli až móžośo składowaś." #: wp-includes/script-loader.php:1279 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Bóžko njamóžośo se nowe drastwy w pśeglěźe woglědaś, gaž maśo planowane změny abo sćo je składł ako nacerjenje. Pšosym wózjawśo swóje změny abo cakajśo, daniž njejsu wózjawjone, nježli až se pśeglěd nowych drastwow woglědał." #: wp-includes/script-loader.php:1255 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Cośo napšawdu swóje njewózjawjone změny zachyśiś?" #: wp-includes/script-loader.php:1254 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Njewózaewjone změny se slědk stajaju…" #: wp-includes/script-loader.php:1253 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Waš aktualny pśeglěd se zarědujo. To móžo chylku traś." #: wp-includes/script-loader.php:1252 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Waša nowa drastwa se ześěgujo…" #: wp-includes/script-loader.php:1242 msgid "Discard changes" msgstr "Změny zachyśiś" #: wp-includes/script-loader.php:1235 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Pšosym składujśo swóje změny, aby pśeglěd źělił." #: wp-includes/script-loader.php:1231 msgid "Updating" msgstr "Aktualizěrowanje" #: wp-includes/script-loader.php:1230 msgid "Draft Saved" msgstr "Nacerjenje jo se składło" #: wp-includes/script-loader.php:1225 wp-admin/customize.php:193 msgid "Activate & Publish" msgstr "Aktiwěrowaś a wózjawiś" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Yiddish" msgstr "Jidišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1097 msgid "Welsh" msgstr "Kymrišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1096 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1095 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1094 msgid "Turkish" msgstr "Turkojšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1093 msgid "Thai" msgstr "Thailandšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1092 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:1091 msgid "Swedish" msgstr "Šwedšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1090 msgid "Swahili" msgstr "Suahelšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1089 msgid "Spanish" msgstr "Špańšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1088 msgid "Slovenian" msgstr "Słowjeńšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1087 msgid "Slovak" msgstr "Słowakšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1086 msgid "Serbian" msgstr "Serbišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1085 msgid "Russian" msgstr "Rušćina" #: wp-includes/script-loader.php:1084 msgid "Romanian" msgstr "Rumunšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1083 msgid "Portuguese" msgstr "Portugišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1082 msgid "Polish" msgstr "Pólšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1081 msgid "Persian" msgstr "Persišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1080 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1079 msgid "Maltese" msgstr "Maltezišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1078 msgid "Malay" msgstr "Malayzišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1077 msgid "Macedonian" msgstr "Makedońšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1076 msgid "Lithuanian" msgstr "Litawšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1075 msgid "Latvian" msgstr "Letišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1074 msgid "Korean" msgstr "Korejańšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1073 msgid "Japanese" msgstr "Japańšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1072 msgid "Italian" msgstr "Italšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1071 msgid "Irish" msgstr "Iršćina" #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1259 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Dajo aktualnjejšu awtomatiski skłaźonu wersiju ako tu, kótaraž se rowno w pśeglěźe woglědujośo. <a href=\"%s\">Awtomatiski skłaźona wersija wótnowiś</a>" #: wp-includes/script-loader.php:1070 msgid "Indonesian" msgstr "Indonešćina" #: wp-includes/script-loader.php:1069 msgid "Icelandic" msgstr "Islandšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1068 msgid "Hungarian" msgstr "Hungoršćina" #: wp-includes/script-loader.php:1067 msgid "Hindi" msgstr "Hindišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1066 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1065 msgid "Haitian Creole" msgstr "Haitiańšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1064 msgid "Greek" msgstr "Grichišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1063 msgid "German" msgstr "Nimšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1062 msgid "Galician" msgstr "Galicišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1061 msgid "French" msgstr "Francojšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1059 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: wp-includes/script-loader.php:1058 msgid "Estonian" msgstr "Estnišćina" #: wp-includes/script-loader.php:1057 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54138 wp-admin/includes/ms.php:647 msgid "English" msgstr "Engelšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1056 msgid "Dutch" msgstr "Nižozemšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1055 msgid "Danish" msgstr "Dańšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1054 msgid "Czech" msgstr "Češćina" #: wp-includes/script-loader.php:1053 msgid "Croatian" msgstr "Chorwatšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1052 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinšćina (tradicionelna)" #: wp-includes/script-loader.php:1051 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinšćina (zjadnorjona)" #: wp-includes/script-loader.php:1050 msgid "Chinese" msgstr "Chinšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1049 msgid "Catalan" msgstr "Katalańšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1048 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaŕšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1047 msgid "Belarusian" msgstr "Běłorušćina" #: wp-includes/script-loader.php:1046 msgid "Arabic" msgstr "Arabšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1045 msgid "Albanian" msgstr "Albanšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1044 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaanšćina" #: wp-includes/script-loader.php:1034 msgid "Live Broadcast" msgstr "Wusćełanje live" #: wp-includes/script-loader.php:1042 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54017 msgid "Chapters" msgstr "Kapitle" #: wp-includes/script-loader.php:1028 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Wužywaśo wobglědowak, w kótaremž wótgrawak Flash njejo zmóžnjony abo zainstalěrowany. Zmóžniśo pšosym tykac wótgrawaka Flash abo ześěgniśo nejnowšu wersiju wót https://get.adobe.com/flashplayer/ " #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Metoda ‚%s‘ musy se pśepisaś." #: wp-includes/post.php:250 msgid "oEmbed Response" msgstr "Wótegrono oEmbed" #: wp-includes/post.php:249 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Wótegrona oEmbed" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1127 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1742 wp-includes/pluggable.php:1926 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Awtor: %1$s (IP-adresa: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1714 wp-includes/pluggable.php:1728 #: wp-includes/pluggable.php:1904 wp-includes/pluggable.php:1915 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Websedło: %1$s (IP-adresa: %2$s, %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2828 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witajśo,\n" "\n" "toś ta powěźeńka wobkšuśujo, až se e-mailowa adresa seśowego administratora na ###SITENAME### změnijo.\n" "\n" "Nowa e-mailowa adresa seśowego administratora jo ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Toś ta mejlka jo se pósłała na ###OLD_EMAIL###.\n" "\n" "Póstrowy,\n" "Wšykne na ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2730 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witajśo ###USERNAME###,\n" "\n" "sćo njedawno pšosył wó změnjanje e-mailoweje adrese seśowego administratora na\n" "swójej seśi.\n" "\n" "Jolic to jo korektne, klikniśo pšosym na slědujucy wótkaz, aby ju změnił:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Móžośo źe toś tu mejlku ignorěrowaś a wulašowaś, jolic njocośo\n" "toś tu akciju wuwjasć.\n" "\n" "Toś ta mejlka jo se pósłała na ###EMAIL###.\n" "\n" "Póstrowy,\n" "Wšykne na ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:182 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Wužywaŕ njedajo se toś tomu sedłoju pśidaś." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7644 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witajśo,\n" "\n" "toś ta powěźeńka wobkšuśujo, až se e-mailowa adresa administratora na ###SITENAME### změnijo.\n" "\n" "Nowa e-mailowa adresa administratora jo ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Toś ta mejlka jo se pósłała na ###OLD_EMAIL###.\n" "\n" "Póstrowy,\n" "Wšykne na ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/load.php:1648 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "Kontrola kluča scrape njejo se raźiła. Pšosym wopytajśo hyšći raz." #: wp-includes/functions.php:7563 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Tuchylu se jano UUID V4 pódpěra." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152 msgid "%s themes" msgstr "Drastwy: %s" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Drastwy filtrowaś (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Drastwy na WordPress.org pytaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293 #: wp-admin/includes/theme.php:1062 wp-admin/includes/theme.php:1065 msgid "Install & Preview" msgstr "Instalacija a pśeglěd" #: wp-includes/deprecated.php:3948 wp-includes/deprecated.php:3965 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Tykac Press This jo trjebny." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "K drastwowym žrědłam" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:862 msgid "Invalid URL." msgstr "Njepłaśiwy URL" #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "Jo cas, někotare wótkaze pśidaś! Klikniśo na „%s“, aby swójomu menijoju boka, kategorije a swójske wótkaze pśidał. Pśidajśo tak wjele ako cośo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/media.php:4652 msgid "Choose image" msgstr "Wobraz wubraś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Choose audio" msgstr "Awdio wubraś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 msgid "Change audio" msgstr "Awdio změniś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select audio" msgstr "Awdio wubraś" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klikniśo na „Nowy wobraz pśidaś“, aby wobrazowu dataju ze swójogo licadła nagrał. Waša drastwa nejlěpjej z wobrazom z głowoweju wusokosću %s pikselow funkcioněrujo – móžośo swój wobraz pó nagraśu na perfektnu wjelikosć pśirězaś." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:214 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klikniśo na „Nowy wobraz pśidaś“, aby wobrazowu dataju ze swójogo licadła nagrał. Waša drastwa nejlěpjej z wobrazom z głowoweju šyrokosću %s pikselow funkcioněrujo – móžośo swój wobraz pó nagraśu na perfektnu wjelikosć pśirězaś." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:208 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klikniśo na „Nowy wobraz pśidaś“, aby wobrazowu dataju ze swójogo licadła nagrał. Waša drastwa nejlěpjej z wobrazom z głowoweju wjelikosću %s pikselow funkcioněrujo – móžośo swój wobraz pó nagraśu na perfektnu wjelikosć pśirězaś." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klikniśo na „Nowy wobraz pśidaś“, aby wobrazowu dataju ze swójogo licadła nagrał. Waša drastwa nejlěpjej z wobrazom funkcioněrujo, kótaryž wjelikosći wašogo wideo wótpowědujo – móžośo swój wobraz pó nagraśu na perfektnu wjelikosć pśirězaś. " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:835 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204 #: wp-admin/includes/template.php:828 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:834 msgid "Hour" msgstr "Góźina" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:51742 msgid "Time" msgstr "Cas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2389 #: wp-includes/js/dist/components.js:51671 wp-admin/includes/template.php:832 msgid "Day" msgstr "Źeń" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2383 #: wp-includes/js/dist/components.js:51688 wp-admin/includes/template.php:822 msgid "Month" msgstr "Mjasec" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:51803 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:711 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1663 msgid "Date" msgstr "Datum" #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:323 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Toś ta drastwa se ako swóju nadrědowanu drastwu definěrujo. Pśeglědajśo głowu pśedłogi %s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1389 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Wizuelny" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1130 msgid "Create New Menu" msgstr "Nowy meni napóraś" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:846 msgid "New Menu" msgstr "Nowy meni" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Jolic waša drastwa ma asistentowe wobceŕki, móžośo teke tam menije pśidaś. Woglědajśo se k <a href=\"%s\">póloju asistentow</a> a pśidajśo „asistent nawigaciskego menija“, aby meni w bocnicy abo nogowej smužce zwobraznił." #: wp-includes/class-wp-user.php:774 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Wužywanje wužywaŕskich rowninow jo zestarjete. Wužywajśo zamóžnosći město togo." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Jolic waša drastwa ma někotare menije, dajśo jim jadnorazowe mjenja, aby mógał je lěpjej zastojaś." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Waša drastwa móžo menije na %s městnje zwobrazniś." msgstr[1] "Waša drastwa móžo menije na %s městnoma zwobrazniś." msgstr[2] "Waša drastwa móžo menije na %s městnach zwobrazniś." msgstr[3] "Waša drastwa móžo menije na %s městnach zwobrazniś." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Waša drastwa móžo menije na jadnom městnje zwobrazniś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5736 msgid "CSS code" msgstr "CSS-kod" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5695 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Wobźěłowańske pólo kodowu syntaksu awtomatiski wuzwignujo. Móžośo to w swójom <a href=\"%1$s\" %2$s>wužywaŕskem profilu%3$s</a> znjemóžniś, aby w modusu lutnego teksta źěłał." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5688 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Wužywarje cytakow wobrazowki: Gaž sćo we formularnem modusu, musyśo snaź tastu Esc dwójcy tłocyś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5687 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Aby se wót toś togo wobceŕk pšec gibał, tłocćo tastu Esc a pón tastu Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5686 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "We wobźěłowańskem pólu tasta Tab tabulator zasajźujo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5684 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323 #: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Gaž se tastatura za nawigěrowanje wužywa:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5674 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Pśidajśo how swój CSS-kod, aby naglěd a wugótowanje swójogo sedła pśiměrił." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5626 #: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:88 msgid "Your homepage displays" msgstr "Waš startowy bok pokazujo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5609 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Móžośo wubraś, co ma se na startowem boku wašogo sedła pokazaś. Mógu to pśinoski w nawopak chronologiskem pórěźe (klasiski blog) abo statiski bok byś. Aby statiski boku nastajił, musyśo nejpjerwjej dwa boka napóraś. Jaden buźo startowy bok a na drugem se waše pśinoski pokažu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607 msgid "Homepage Settings" msgstr "Nastajenja startowego boka" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5181 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Sedłowe symbole muse kwadratiske a nanejmjenjej %s pikselow wjelike byś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5075 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Drastwy na WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5060 msgid "Installed themes" msgstr "Zainstalěrowane drastwy" #: wp-includes/script-loader.php:1285 wp-admin/customize.php:196 #: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Publish Settings" msgstr "Wózjawjeńske nastajenja" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4361 msgid "Copied" msgstr "Kopěrowany" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4355 msgid "Preview Link" msgstr "Wótkaz pśeglěda" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4352 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Woglědajśo se ned, kak by změny wuglědali na wašom websedle, a źělśo pśeglěd z luźimi, kótarež pśistup na Customizer njamaju." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4350 msgid "Share Preview Link" msgstr "Wótkaz pśeglěda źěliś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3203 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Změny su se wuspěšnje pśesunuli do papjernika." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Změny su se južo pśesunuli do papjernika." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3163 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3196 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Njejo móžno, změny do papjernika pśesunuś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3151 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Hyšći žedne změny njejsu, togodla njedajo nic, kótarež se dajo do papjernika pśesunuś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3141 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Dajo awtentifikaciski problem. Pšosym zacytajśo znowego a wopytajśo hyšći raz." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2794 #: wp-includes/script-loader.php:1273 wp-includes/script-loader.php:1275 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Njedajo se %s njepłaśiwego nastajenja dla składowaś." msgstr[1] "Njedajo se %s njepłaśiweju nastajenjowu dla składowaś." msgstr[2] "Njedajo se %s njepłaśiwych nastajenjow dla składowaś." msgstr[3] "Njedajo se %s njepłaśiwych nastajenjow dla składowaś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2675 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2690 #: wp-includes/script-loader.php:1236 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Musyśo pśichodny datum pódaś, aby planował." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5179 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Sedłowe symbole wiźiśo w rejtarikach wobglědowaka, w rědkach cytańskich znamjenow a w mobilnych nałoženjach WordPress. Nagrajśo je how!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2652 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Pjerwjejšna sajźba změnow jo se južo wózjawiła. Pšosym wopytajśo, wašu aktualnu sajźbu změnow hyšći raz składowaś. " #: wp-includes/admin-bar.php:874 msgid "Edit User" msgstr "Wužywarja wobźěłaś" #: wp-includes/admin-bar.php:828 msgid "View User" msgstr "Wužywarja pokazaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Toś ten asistent jo snaź wopśimjeł kod, kótaryž w asistenśe za „swójski HTML“ lěpjej funkcioněrujo. Jolic jen hyšći njeznajośo, co dajośo na to, ten asistent wopytaś?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:552 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Hej, zda se, až sćo rowno zasajźił HTML do rejtarika „Wizuelny“ tekstowego asistenta. Ale snaź cośo město togo swój kod do rejtarika „Tekst“ zasajźiś. Abo wopytajśo nowy asistent za „swójski HTML“!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Sćo rowno zasajźił HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Znajośo južo nowy asistent za „swójski HTML“? Pśepytajśo lisćinu k dispoziciji stojecych asistentow na toś tej wobrazowce, aby jen namakał. Wopytajśo jen, aby swójomu sedłoju swójski kod pśidał!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Znajośo južo nowy asistent za „swójski HTML“? Klikniśo na tłocašk „<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Asistent pśidaś</a>“ a pytajśo za „HTML“, aby jen namakał. Wopytajśoe jen, aby swójomu sedłoju swójski kod pśidał!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Nowy swójski HTML-asistent" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Toś ten asistent móžo kod wopśimjeś, kótaryž w asistenśe za „swójski HTML“ lěpjej funkcioněrujo. Co dajośo na to, ten asistent wopytowaś?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Někakižkuli tekst." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:284 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Někotare HTML-wobznamjenja njejsu dowólone, na pśikład:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "Swójski HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Někakižkuli HTML-kod." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 msgid "Show tag counts" msgstr "Licby wobznamjenjow pokazaś" #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #. translators: %s: The remaining number of plugins. #: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:544 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:961 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1576 wp-admin/js/updates.js:1070 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s zapisk" msgstr[1] "%s zapiska" msgstr[2] "%s zapiski" msgstr[3] "%s zapiskow" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:495 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Medije pśidaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Wideo pśidaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Wobraz pśidaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Awdio pśidaś" #: wp-includes/media.php:4162 wp-admin/includes/media.php:3293 msgid "(no author)" msgstr "(žeden awtor)" #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:958 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Aby registrěrowanje změnił abo znjemóžnił, źiśo k swójomu <a href=\"%s\">bokoju nastajenjow</a>." #: wp-signup.php:951 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Seś tuchylu registrěrowanje sedłow a wužywarjow dowólujo." #: wp-signup.php:948 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Seś tuchylu registrěrowanje wužywarjow dowólujo." #: wp-signup.php:945 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Seś tuchylu registrěrowanje sedłow dowólujo." #: wp-signup.php:942 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Seś tuchylu registrěrowanje zakazujo." #: wp-signup.php:937 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Witajśo, seśowy administrator!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:155 msgid "Title for the widget" msgstr "Titel za asistent" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:149 msgid "URL to the media file" msgstr "URL k medijowej dataji" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "Attachment post ID" msgstr "Pśinoskowy ID pśidanka" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:507 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Zda se, až to njejo pšawy datajowy typ. Pšosym wótkažćo město togo na pśigódnu dataju." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:506 msgid "Media Widget" msgstr "Medijowy asistent" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Medijowy asistent (%d)" msgstr[1] "Medijowy asistent (%d)" msgstr[2] "Medijowy asistent (%d)" msgstr[3] "Medijowy asistent (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "Add to Widget" msgstr "Asistentoju pśidaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:497 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Medije wobźěłaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:496 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Medije wuměniś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:494 msgid "No media selected" msgstr "Žedne medije wubrane" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:477 msgid "A media item." msgstr "Medijowy zapisk" #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL k žrědłowej dataji wideo %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Wideoasistent" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Wideoasistent (%d)" msgstr[1] "Wideoasistent (%d)" msgstr[2] "Wideoasistent (%d)" msgstr[3] "Wideoasistent (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Wideo wobźěłaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Wideo wuměniś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Wobraze pśidaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Pokazujo wideo z medijoweje biblioteki abo wót YouTube, Vimeo abo drugego póbitowarja." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Wobrazowy asistent" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Wobrazowy asistent (%d)" msgstr[1] "Wobrazowy asistent (%d)" msgstr[2] "Wobrazowy asistent (%d)" msgstr[3] "Wobrazowy asistent (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Wobraz wobźěłaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Wobraz wuměniś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Galeriju wobźěłaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Pokazujo wobraz." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Medije njedaju se njeznateje zmólki dla w pśeglěźe pokazaś." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL k žrědłowej dataji awdio %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Zda se, až to njejo pšawy datajowy typ. Pšosym wótkažćo město togo na awdiodataju." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Awdioasistent" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Awdioasistent (%d)" msgstr[1] "Awdioasistent (%d)" msgstr[2] "Awdioasistent (%d)" msgstr[3] "Awdioasistent (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Awdio wobźěłaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Awdio wuměniś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Žeden awdio wubrany" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Pokazujo awdiowótgrawak." #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2511 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s musy mjeńšy abo jadnaki ako %2$d byś" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2503 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s musy mjeńšy ako %2$d byś" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2493 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s musy wětšy abo jadnaki ako %2$d byś" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2485 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s musy wětšy ako %2$d byś" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1563 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wužywarjow z jadneju abo někotarymi titelowymi formami wobgranicowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1171 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapśimjeśa z jadneju abo někotarymi titelowymi formami wobgranicowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:410 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Pominany numer boka jo wětšy ako licba k dispoziciji stojecych bokow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Musyśo parameter „include“ definěrowaś, aby pó „include“ sortěrował." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Wšykne funkcije, kótarež se pśez pśinoskowy typ pódpěraju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Gronidło za nadrědowany pśinosk komentara (jolic se pśinosk pśez gronidło šćita)." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Ako pśinoskowy wobraz wužywaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Ako pśinoskowy wobraz wužywaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Pśinoskowy wobraz wótwónoźeś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Pśinoskowy wobraz wótwónoźeś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Pśinoskowy wobraz póstajiś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Pśinoskowy wobraz póstajiś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:848 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Pśinoskowy wobraz" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:848 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Pśinoskowy wobraz" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2497 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s jo zestarjety. Callback z %2$s se město togo wužywa." #: wp-includes/media.php:4607 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Cośo toś te zapiski na pśecej z toś togo sedła wulašowaś.\n" "Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.\n" "Klikniśo na ‚Pśetergnuś‘, aby zastajił, ‚W pórěźe‘, aby wulašował." #: wp-includes/media.php:4606 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Cośo toś ten zapisk na pśecej z toś togo sedła wulašowaś.\n" "Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.\n" "Klikniśo na ‚Pśetergnuś‘, aby zastajił, ‚W pórěźe‘, aby wulašował." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4659 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Naraźone wobrazowe wótměry: %1$s raz %2$s pikselow." #: wp-includes/comment.php:3542 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Bóžko komentary za toś ten zapisk njejsu dowólone." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Bóžko njesmějośo napšašowanja oEmbed pśez proksy cyniś." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Lěc ma se napšašowanje oEmbed discovery za njesankcioněrowane póbitowarje pśewjasć." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Maksimalna wusokosć zasajźonego wobceŕka w pikselach." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Maksimalna šyrokosć zasajźonego wobceŕka w pikselach." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Format oEmbed, kótaryž se ma wužywaś." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "URL resurse, za kótaruž se maju daty oEmbed wobstaraś." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Insert/edit media" msgstr "Medije zasajźiś/wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Kodowy pśikład zasajźiś/wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Zapis wopśimjeśa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Date/time" msgstr "Datum/cas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "ID měł se z pismikom zachopiś, kótaremuž jano pśez pismiki, licby, wězawki, dypki, dwójopdyki abo pódmsužki slěduju." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Móžośo k drugim bokam na swójom sedle nawigěrowaś, mjaztym až Customizer wužywaśo, aby se asistenty woglědał a wobźěłał, kótarež se na tych bokach pokazuju." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Waša drastwa ma %s asistentowy wobceŕk, ale toś ten bok jen njepokazujo." msgstr[1] "Waša drastwa ma %s asistentowej wobceŕka, ale toś ten bok jen njepokazujo." msgstr[2] "Waša drastwa ma %s asistentowe wobceŕki, ale toś ten bok jen njepokazujo." msgstr[3] "Waša drastwa ma %s asistentowe wobceŕki, ale toś ten bok jen njepokazujo." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Waša drastwa ma 1 asistentowy wobceŕk, ale toś ten bok jen njepokazujo." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Waša drastwa ma %s dalšny asistentowy wobceŕk, ale toś ten bok jen njepokazujo." msgstr[1] "Waša drastwa ma %s dalšnej asistentowej wobceŕka, ale toś ten bok jen njepokazujo." msgstr[2] "Waša drastwa ma %s dalšne asistentowe wobceŕki, ale toś ten bok jen njepokazujo." msgstr[3] "Waša drastwa ma %s dalšne asistentowe wobceŕki, ale toś ten bok jen njepokazujo." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Waša drastwa ma 1 dalšny asistentowy wobceŕk, ale toś ten bok jen njepokazujo." #: wp-includes/option.php:2148 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Toś ta adresa se za administratorowe zaměry wužywa, na pśikład za powěźeńki wó nowych wužywarjach." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1020 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Jadnorazowy identifikator za zapśimjeśe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Musy wěrny byś, dokulaž zapśimjeśa njedaju se do papjernika pśesunuś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Alfanumeriski identifikator za taksonomiju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Musy wěrny byś, dokulaž wersije njedaju se do papjernika pśesunuś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:376 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Bazowa ruta REST za pśinoskowy typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Alfanumeriski identifikator za pśinoskowy typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:337 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Wót luźi cytajobne wobznamjenja za pśinoskowy typ za rozdźělne konteksty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:325 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Lěc ma pśinoskowy typ źiśece elementy měś abo nic." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:319 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Wót luźi cytajobne wopisanje pśinoskowego typa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:313 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Wšykne zamóžnosći, kótarež pśinoskowy typ wužywa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Alfanumeriski identifikator za status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1582 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Wótegrono na komentary wobgranicowaś, kótarež su se wózjawili pśed datumom, kótaryž jo konformny z ISO 8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1553 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Wótegrono na komentary wobgranicowaś, kótarež su se wózjawili pó datumje, kótaryž jo konformny z ISO 8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1489 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Awatarowy URL za wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1442 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Wužywarjeju pśipokazane role." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1419 msgid "The nickname for the user." msgstr "Pśimě za wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413 msgid "Locale for the user." msgstr "Rěc wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1406 msgid "Author URL of the user." msgstr "Awtorowy URL wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1401 msgid "Description of the user." msgstr "Wopisanje wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1395 msgid "URL of the user." msgstr "URL wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1380 msgid "Last name for the user." msgstr "Familijowe mě za wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1372 msgid "First name for the user." msgstr "Pśedmě za wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1364 msgid "Display name for the user." msgstr "Pokazowańske mě za wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1355 msgid "Login name for the user." msgstr "Pśizjawjeńske mě za wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:879 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:926 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Wužywaŕ njedajo se wulašowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:583 msgid "Error creating new user." msgstr "Zmólka pśi napóranju nowego wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1074 msgid "The parent term ID." msgstr "ID nadrědowanego zapśimjeśa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044 msgid "HTML title for the term." msgstr "HTML-titel za zapśimjeśe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1037 msgid "URL of the term." msgstr "URL zapśimjeśa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:767 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Zapśimjeśe njedajo se wulašowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Bóžko njesmějośo se drastwy woglědaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:201 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:295 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Nadrědowane zapśimjeśa njedajo se nastajiś, taksonomija njejo hierarchiska." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:394 msgid "Term does not exist." msgstr "Zapśimjeśe njeeksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Titel za taksonomiju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Typy zwězane z taksonomiju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:343 msgid "The title for the post type." msgstr "Titel za pśinoskowy typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "Pśinoskowy typ njedajo se pokazaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "The title for the status." msgstr "Titel za status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Status njedajo se pokazaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Njepłaśiwy status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:944 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL k originalnej pśidankowej dataji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924 msgid "The attachment MIME type." msgstr "MIME-typ pśidanka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:916 msgid "Attachment type." msgstr "Pśidankowy typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:893 msgid "The attachment description." msgstr "Wopisanje pśidanka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870 msgid "The attachment caption." msgstr "Pópisanje pśidanka." #: wp-includes/option.php:2225 msgid "Default post category." msgstr "Standardna pśinoskowa kategorija." #: wp-includes/option.php:2115 msgid "Site tagline." msgstr "Pódtitel sedła." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Awtor: %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1123 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s aktiwěrowaś" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1011 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s aktiwěrowaś" #: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1581 #: wp-includes/widgets.php:1704 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS-zmólka" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:580 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Komentar z tym typom njedajo se napóraś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:752 msgid "Invalid slug." msgstr "Njepłaśiwa titelowa forma." #: wp-includes/rest-api.php:2201 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:736 #: wp-includes/user.php:4550 wp-admin/network/site-new.php:96 msgid "Invalid email address." msgstr "Njepłaśiwa e-mailowa adresa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:599 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:855 msgid "Invalid comment content." msgstr "Njepłaśiwe komentarowe wopśimjeśe." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:407 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Njepłaśiwa funkcija callback JSONP." #: wp-includes/post.php:4597 msgid "Invalid page template." msgstr "Njepłaśiwa pśedłoga boka." #: wp-includes/post.php:4214 wp-includes/rest-api.php:2195 #: wp-includes/script-loader.php:1286 wp-admin/includes/post.php:191 msgid "Invalid date." msgstr "Njepłaśiwy datum." #: wp-includes/theme.php:1646 msgid "Video is playing." msgstr "Wideo so wótgrawa." #: wp-includes/theme.php:1645 msgid "Video is paused." msgstr "Wideo jo zastajony." #: wp-includes/theme.php:2246 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archiwy" #: wp-includes/theme.php:2398 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "To jo pśikład wótrězka startowego boka. Wótrězki startowego boka mógu kuždy bok byś, z wuwześim startowego boka samego, na pśikład bok, kótaryž waše nejnowše blogowe pśinoski pokazujo." #: wp-includes/theme.php:2390 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Nowosći" #: wp-includes/theme.php:2381 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "To jo bok z někotarymi zakładnymi kontaktowymi informacijami ako na pśikład adresa a telefonowy numer. Móžośo teke tykac wužywaś, aby kontaktowy formular pśidał." #: wp-includes/theme.php:2373 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Sćo snaź wuměłc, kótaryž by rady pśedstajił sebje a swójo źěło abo maśo wobchod, kótaregož misiju cośo wopisaś. " #: wp-includes/theme.php:2365 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Witajśo k swójomu sedłoju! To jo waš startowy bok, kótaryž nejwěcej woglědowarjow wiźi, gaž prědny raz k wašomu sedłoju pśidu." #: wp-includes/theme.php:2276 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Nejnowše pśinoski" #: wp-includes/theme.php:2270 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Nejnowše komentary" #: wp-includes/theme.php:2264 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:2252 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Kalendaŕ" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:813 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Bóžko njesmějośo komentarowy typ změniś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1233 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1247 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:129 #: wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjam rolu daś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjow z toś tym parametrom sortěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjow pó toś tej roli filtrowaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3735 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:936 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten komentar wulašowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Bóžko njesmějośo wersije toś togo pśinoska pokazaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:535 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Bóžko njesmějośo komentar wó toś tom pśinosku napóraś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:519 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten komentar bźez pśinoska napóraś." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Bóžko njesmějośo ‚%s‘ za komentary wobźěłaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:407 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:543 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Bóžko njesmějośo pśinosk za toś ten komentar cytaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:399 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten komentar cytaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "Bóžko njesmějośo se toś te menijowe zapiski woglědaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Bóžko njesmějośo komentary bźez pśinoska cytaś." #: wp-includes/theme.php:2355 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2343 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2339 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2331 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2327 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2237 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Wó toś tom sedle" #: wp-includes/theme.php:2238 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "To jo snaź dobre městno, źož móžośo sebje a swójo sedło pśedstajiś abo dalšne informacije pódaś." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:230 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:276 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:375 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Bóžko njesmějośo swójske pólo %s wobźěłaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:624 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:829 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Bóžko njesmějośo pódane zapśimjeśa pśipokazaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1388 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:608 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:821 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoski pśipěś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Toś tomu wužywaŕskemu ID wulašowane pśinoski a wótkaze wužywarja znowego pśipokazaś." #: wp-includes/script-loader.php:1260 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Toś ta drastwa wideogłowy na toś tom boku njepódpěra. Nawigěrujśo k prědnemu bokoju abo drugemu bokoju, kótaryž wideogłowy pódpěra." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Select video" msgstr "Wideo wubraś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 msgid "Change video" msgstr "Wideo změniś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Žeden wideo wubrany" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 msgid "Choose video" msgstr "Wideo wubraś" #: wp-includes/theme.php:2395 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Wótrězk startowego boka" #: wp-includes/theme.php:2386 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2378 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: wp-includes/theme.php:2370 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Wó" #: wp-includes/theme.php:2289 wp-includes/theme.php:2362 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Startowy bok" #: wp-includes/theme.php:2319 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/theme.php:2335 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2258 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: wp-includes/theme.php:2347 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2323 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2351 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2282 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Pytanje" #: wp-includes/theme.php:2227 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sobota a njeźela: 11:00 – 15:00" #: wp-includes/theme.php:2226 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Pónjeźele – pětk: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2225 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Góźiny" #: wp-includes/theme.php:2224 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "03050 Chóśebuz" #: wp-includes/theme.php:2223 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Dwórnišćowa droga 10" #: wp-includes/theme.php:2222 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adresa" #: wp-includes/theme.php:2218 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Namakajśo nas" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1311 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Gronidła njesměju prozne byś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:558 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Njepłaśiwy wužywaŕski parameter." #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1321 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Gronidła njesměju znamuško „%s“ wopśimowaś." #: wp-includes/script-loader.php:1249 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Wóźeńske elementy pokazaś" #: wp-includes/script-loader.php:1248 wp-admin/customize.php:256 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Wóźeńske elementy schowaś" #: wp-includes/media-template.php:396 msgid "Document Preview" msgstr "Dokumentowy pśeglěd" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5308 msgid "Header Media" msgstr "Medije hłowy" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Bazowa ruta REST za taksonomiju." #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:637 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1578 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Sedłowy standard" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:884 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML-pópisanje za pśidank, pśetwórjone za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:879 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Pópisanje za pśidank, ako w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:902 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Wopisanje za pśidank, ako w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:907 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML-wopisanje za pśidank, pśetwórjone za zwobraznjenje." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6086 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Pšosym zapódajśo płaśiwy URL Youtube." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:899 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Wužywarje njedaju se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:753 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Zapśimjeśa njedaju se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:461 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Wersije njedaju se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5422 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Abo zapódajśo URL Youtube:" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1049 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Toś ten pśinosk njedajo se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:989 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Komentar njedajo se do papjernika pśesunuś. Stajśo ‚%s‘, aby wulašował." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:698 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Njepłaśiwy JSON body pśepódany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2902 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su pśipokazane jadnomu statusoju abo někotarym statusam." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:868 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Komentarowe pólo maksimalnu dowólonu dłujkosć pśekšacujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taksonomije, kótarež su zwězane z pśinoskowym typom." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2893 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśinoski wobgranicowaś, kótarež nanejmjenjej jaden titelowu formu maju." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996 msgid "Comment is required." msgstr "Komentar jo trjebny." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 msgid "Empty title." msgstr "Prozny titel." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647 #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Homepage" msgstr "Startowy bok" #: wp-trackback.php:89 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Trjebam napšawdu ID, aby to funkcioněrowało." #: wp-trackback.php:116 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Trackbacki su bóžko za toś ten zapisk zacynjone." #: wp-includes/script-loader.php:892 wp-includes/js/dist/components.js:42017 msgid "Item selected." msgstr "Zapisk jo wubrany." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2568 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s musy mjazy %2$d (inkluziwnje) a %3$d (inkluziwnje) byś" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2538 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s musy mjazy %2$d (ekskluziwnje) a %3$d (inkluziwnje) byś " #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2553 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s musy mjazy %2$d (inkluziwnje) a %3$d (ekskluziwnje) byś" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2523 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s musy mjazy %2$d (ekskluziwnje) a %3$d (ekskluziwnje) byś " #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2207 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s njejo płaśiwa IP-adresa." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2126 wp-includes/rest-api.php:2236 #: wp-includes/rest-api.php:2258 wp-includes/rest-api.php:2281 #: wp-includes/rest-api.php:2396 wp-includes/rest-api.php:2467 #: wp-includes/rest-api.php:2596 wp-includes/rest-api.php:2664 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s njejo typa %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1533 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s njejo jaden z %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:514 msgid "Meta fields." msgstr "Metapóla." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:245 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Metagódnota njedajo se z datoweje banki wulašowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1571 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wužywarjow wobgranicowaś, kótarež nanejmjenjej jadnej wěstej pódanej roli wótpowěduju. Akceptěrujo lisćinu pśez komu wótźělonych gódnotow abo jadnotliwu rolu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1465 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Wósebne zamóžnosći, kótarež su se pśipokazali wužywarjeju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1459 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Wšykne zamóžnosći, kótarež su se pśipokazali wužywarjeju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1450 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Gronidło za wužywarja (nigda wopśimjete)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1435 msgid "Registration date for the user." msgstr "Registrěrowański datum za wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388 msgid "The email address for the user." msgstr "E-mailowa adresa za wužywarja." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1215 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Rola %s njeeksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:908 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Njepłaśiwy wužywaŕski ID za nowe pśipokazanje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:858 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Bóžko njesmějośo toś togo wužywarja wulašowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:744 msgid "Username is not editable." msgstr "Wužywaŕske mě njejo wobźěłujobne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:679 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Bóžko njesmějośo role toś togo wužywarja wobźěłaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:432 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Bóžko njesmějośo toś tu wersiju wulašowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:535 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Eksistěrujucy wužywaŕ njedajo se napóraś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:490 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Tuchylu njejsćo pśizjawjony." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1165 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapśimjeśa wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstemu pśinoskoju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1159 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapśimjeśa wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstemu nadrědowanemu objektoju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Lěc maju se zapśimjeśa schowaś, kótarež njejsu pśinoskam pśipokazane." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1136 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Zběrku pó zapśijeśowem atribuśe sortěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Typowe pśipokazanje za zapśimjeśe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1053 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Alfanumeriski identifikator za zapśimjeśe, kótaryž jo jadnorazowy za jogo typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "ID za nadrědowany element wersije." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032 msgid "HTML description of the term." msgstr "HTML-wopisanje zapśimjeśa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Licba wózjawjonych pśinoskow za zapśimjeśe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1349 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Jadnorazowy identifikator za wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:508 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "Pśedłoga njedajo se wulašowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Musy wěrny byś, dokulaž wužywarje njedaju se do papjernika pśesunuś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:446 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Wuslědki na taksonomije wobgranicowaś, kótarež su zwězane z wěstym pśinoskowym typom." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Lěc ma se zapśimjeśowa mrokawa zwobrazniś abo nic." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:169 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:186 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Kakosć %s ma njepłaśiwu skłaźonu gódnotu a njedajo se na null aktualizěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Njepłaśiwy wersijowy ID." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:955 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2971 msgid "Status is forbidden." msgstr "Status jo zakazany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2915 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapiski wobgranicowaś, kótarež su pśipěte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2883 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wšykne zapiski wobgranicowaś, mimo tych, kótarymž jo se pśipokazał wósebny nadrědowany ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2875 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na zapiski z wósebnymi nadrědowanymi ID wobgranicowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2838 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:789 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1535 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Wuslědkowu sajźbu wó wěstu licbu zapiskow pśesunuś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:931 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2832 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśinoski z wěsteju gódnotu menu_value wobgranicowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2791 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Zawěsććo, až wuslědkowa sajźba pśinoski wuzamkujo, kótarež su wěstym awtoram pśipokazane." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2783 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstym awtoram." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3134 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wšykne zapiski wobgranicowaś, mimo tych, kótarymž jo se pśipokazało wěste zapśimjeśe w taksonomiji %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2574 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "Zapśimjeśa, kótarež su pśipokazane pśinoskoju w taksonomiji %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2299 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Gronidło za šćit pśistupa k wopśimjeśeju a wupisoju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Lěc se wupis z gronidłom šćita abo nic." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2544 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "Drastwowa dataja, kótaraž ma se wužywaś, aby pśinosk pokazała." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2537 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Lěc maju z pśinoskom ako z pśipětym wobchadaś abo nic." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2521 msgid "The format for the post." msgstr "Format za pśinosk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2501 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Lěc dajo se pśinosk napingowaś abo nic." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2495 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Lěc komentary za pśinosk su wócynjone abo nic." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2487 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "ID wuzwignjonego medija za pśinosk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2470 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "HTML-wupis za pśinosk, pśetwórjony za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2437 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Lěc se wopśimjeśe z gronidłom šćita abo nic." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:720 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259 msgid "The title for the object." msgstr "Titel za objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2465 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Wupis za pśinosk, ako w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456 msgid "The excerpt for the post." msgstr "Wupis za pśinosk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2448 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "ID za awtora pśinoska." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:519 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2400 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "HTML-titel za pśinosk, pśetwórjony za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "Titel za pśinosk, ako w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2284 msgid "A named status for the post." msgstr "Pomjenjony status za pśinosk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Alfanumeriski identifikator za wersiju, kótaryž jo jadnorazowy za jeje typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1485 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Njepłaśiwy ID wuzwignjonego medija." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:267 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1346 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Njepłaśiwy nadrědowany ID pśinoska." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1330 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Pśez gronidło šćitany pśinosk njedajo se pśipěś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1319 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Pśipěty pśinosk njedajo se pśez gronidło šćitaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:715 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "Datum GMT, gaž wersija jo se změniła slědny raz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:709 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "Datum w casowej conje sedła, gaž wersija jo se změniła slědny raz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2241 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID za pśinosk, pśetwórjony za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:699 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID za wersiju, ako w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2229 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "Globalnje jadnorazowy identifikator za pśinosk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:693 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "Datum GMT, gaž wersija jo se wózjawiła." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:687 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "Datum w casowej conje sedła, gaž wersija jo se wózjawiła." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1311 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Pśinosk njamóžo pśipěty byś a gronidło měś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1058 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Pśinosk jo se južo wulašował." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:389 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Bóžko njesmějośo komentary wobźěłaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:590 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:644 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Eksistěrujucy pśinosk njedajo se napóraś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:515 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Bóžko njesmějośo nowych wužywarjow napóraś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten tykac zastojaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:498 msgid "Incorrect post password." msgstr "Wopacne pśinoskowe gronidło." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Musyśo pytański wuraz definěrowaś, aby pó relewancy sortěrował." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1679 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Gronidło za pśinošk, jolic jo pśez gronidło šćitany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Wót luźi cytajobne wobznamjenja za taksonomiju za rozdźělne konteksty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Lěc ma taksonomija źiśece elementy měś abo nic." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Wót luźi cytajobne wopisanje taksonomije." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Wšykne zamóžnosći, kótarež taksonomija wužywa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoskowe statuse zastojaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1427 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Alfanumeriski identifikator za wužywarja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Lěc maju se pśinoski do wobźěłowańskeje lisćiny za swój pśinoskowy typ zapśimjeś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Lěc maju se pśinoski z toś tym statusom zjawnje wótpšašujobne byś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Lěc maju se pśinoski toś togo statusa w prědku sedła pokazaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Lěc maju se pśinoski z toś tym statusom šćitaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Lěc maju se pśinoski z toś tym statusom priwatne byś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Wobceŕk płaśiwosći napšašowanja; póstaja póla, kótarež su we wótegronje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Wuslědki na te wobgranicowaś, kótarež znamuškowemu rjeśazkoju wótpowěduju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Maksimalna licba zapiskow, kótarež se maju we wuslědkowej sajźbje wrośiś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345 msgid "Current page of the collection." msgstr "Aktualny bok zběrki." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Metoda ‚%s‘ njejo implementěrowana. Musy se w pódklasy pśepisaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na komentary wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstemu typoju. Pomina se awtorizaciju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1664 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na komentary wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstemu statusoju. Pomina se awtorizaciju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1655 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na komentary wobgranicowaś, kótarež su se pśipokazali wěstym pśinoskowym ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1646 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Zawěsććo, až wuslědkowa sajźba wěste nadrědowane ID wuzamkujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1637 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na komentary wěstych nadrědowanych ID wobgranicowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:943 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:801 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Zběrku pó objektowem atribuśe sortěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1611 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:936 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2843 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:794 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1541 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Atribut za stupajuce abo wóstupujuce sortěrowanje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2822 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:780 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:344 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1526 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na wěste ID wobgranicowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2813 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:771 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:335 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1517 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Zawěsććo, až wuslědkowa sajźba wěste ID wuzamkujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2801 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Wótegrono na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su se wózjawili pśed datumom, kótaryž jo konformny z ISO 8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1576 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na e-mailowu adresu wěstego awtora wobgranicowaś. Pomina se awtorizaciju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1567 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Zawěsććo, až wuslědkowa sajźba komentary wuzamkujo, kótarež su se pśipokazali wěstym wužywaŕskim ID. Pomina se awtorizaciju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1559 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na komentary wobgranicowaś, kótrež su se pśipokazali wěstym wužywaŕskim ID. Pomina se awtorizaciju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2770 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Wótegrono na pśinoski wobgranicowaś, kótarež su se wózjawili pó datumje, kótaryž jo konformny z ISO 8601." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1517 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1481 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Awatarowy URL z wobrazoweju wjelikosću %d piksleow." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "Awatarowe URL za awtora komentara." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1487 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "ID zwězanego pśinoskowego objekta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:265 msgid "URL to the object." msgstr "URL k objektoju." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1493 msgid "State of the comment." msgstr "Staw komentara." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2325 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "ID za nadrědowany element pśinoska." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2425 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "HTML-wopśimjeśe za pśinosk, pśetwórjone za zwobraznjenje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2420 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Wopśimjeśe za pśinosk, ako w datowej bance eksistěrujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2411 msgid "The content for the post." msgstr "Wopśimjeśe za pśinosk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2223 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "Datum GMT, gaž pśinosk jo se wózjawił." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "ID wužywaŕskego objekta, jolic awtor jo był wužywaŕ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:739 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Jadnorazowy identifikator za objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Njepłaśiwy ID komentarowego awtora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1010 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Komentar njedajo se wulašowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:997 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Komentar jo se južo pśesunuł do papjernika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1432 msgid "User agent for the comment author." msgstr "User agent za awtora komentara." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1426 msgid "URL for the comment author." msgstr "URL za awtora komentara." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Pokazowańske mě za awtora komentara." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412 msgid "IP address for the comment author." msgstr "IP-adresa za awtora komentara." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1402 msgid "Email address for the comment author." msgstr "E-mailowa adresa za awtora komentara." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:878 msgid "Updating comment failed." msgstr "Komentar njedajo se aktualizěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Komentarowy status njedajo se aktualizěrowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:706 msgid "Creating comment failed." msgstr "Komentar njedajo se napóraś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:629 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Napóranje komentara se płaśiwe awtorowe mě a e-mailowe gódnoty pomina." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:571 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Eksistěrujucy komentar njedajo se napóraś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 wp-includes/comment.php:3596 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:448 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:470 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Bóžko musyśo pśizjawjony byś, aby komentěrował." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Wótpšašowański parameter njejo dowólony: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:140 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Lěc ma se papjernika wobinuś a wulašowanje wunuźiś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1170 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśidanki wěstego MIME-typa wobgranicowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1163 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Wuslědkowu sajźbu na pśidanki wěstego medijowego typa wobgranicowaś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1038 msgid "Could not open file handle." msgstr "Datajowy identifikator njedajo se wócyniś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1018 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1204 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Hash wopśimjeśa njejo wótpowědował wótcakowanej gódnośe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1005 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Njepłaśiwy Content-Disposition pódany. Content-Disposition musy ako `attachment; filename=\"image.png\"` abo pódobnje formatěrowany byś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Žeden Content-Dsiposition pódany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Žeden Content-Type pódany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:979 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1190 msgid "No data supplied." msgstr "Žane daty pódane." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:938 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "ID za zwězany pśinosk pśidanka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:931 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Drobnostki wó medijowej dataji, specifiske za jeje typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Alternatiwny tekst, kótaryž ma se pokazaś, gaž se pśdank njepokazujo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:327 msgid "Invalid parent type." msgstr "Njepłaśiwy nadrědowany typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Bóžko njesmějośo medije za toś ten pśinosk nagraś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Bóžko njesmějośo medije na toś tom sedle nagraś." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:395 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "API REST njemóžo wěcej dopołnje znjemóžnjony byś, město togo dajo se filter %s wužywaś, aby pśistup k API wobgranicował." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributy boka" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:838 msgid "View Pages" msgstr "Boki pokazaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 msgid "Post Attributes" msgstr "Atributy pśinoska" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:838 msgid "View Posts" msgstr "Pśinoski pokazaś" #: wp-includes/post.php:213 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Žedne sajźby změnow w papjerniku namakane." #: wp-includes/post.php:212 msgid "No changesets found." msgstr "Žedne sajźby změnow namakane." #: wp-includes/post.php:211 msgid "Search Changesets" msgstr "Sajźby změnow pytaś" #: wp-includes/post.php:210 msgid "All Changesets" msgstr "Wšykne sajźby změnow" #: wp-includes/post.php:209 msgid "View Changeset" msgstr "Sajźbu změnow pokazaś" #: wp-includes/post.php:208 msgid "Edit Changeset" msgstr "Sajźbu změnow wobźěłaś" #: wp-includes/post.php:207 msgid "New Changeset" msgstr "Nowa sajźba změnow" #: wp-includes/post.php:206 msgid "Add New Changeset" msgstr "Nowu sajźbu změnow pśidaś" #: wp-includes/post.php:205 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Nowy pśidaś" #: wp-includes/post.php:204 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Sajźba změnow" #: wp-includes/post.php:203 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Sajźby změnow" #: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172 msgid "Custom CSS" msgstr "Swójski CSS" #: wp-includes/post.php:81 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Atributy pśidanka" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1914 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, pśed %3$s (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2392 wp-includes/option.php:2405 #: wp-includes/option.php:2465 wp-includes/option.php:2478 #: wp-admin/includes/template.php:1603 wp-admin/includes/template.php:1616 #: wp-admin/includes/template.php:1670 wp-admin/includes/template.php:1683 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Kupka opcijow „%s“ jo se wótwónoźeła. Wužywajśo drugu kupku nastajenjow." #: wp-includes/option.php:2290 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Wótkazowe powěźeńki z drugich blogow dowóliś (pingbacki a trackbacki) wó nowych nastawkach." #: wp-includes/option.php:2245 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Maksimalnje pokazane blogowe pśinoski. " #: wp-includes/option.php:2235 msgid "Default post format." msgstr "Standardny pśinoskowy format." #: wp-includes/option.php:2214 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Emotikony ako :-) a :-P do grafiskich symbolow konwertěrowaś." #: wp-includes/option.php:2203 msgid "WordPress locale code." msgstr "Krajowy kod WordPress." #: wp-includes/option.php:2191 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Licba wšednego dnja, z kótarymž se ma tyźeń zachopis." #: wp-includes/option.php:2181 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Casowy format za wšykne casowe znamuškowe rjeśazki." #: wp-includes/option.php:2171 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Datumowy format za wšykne datumowe znamuškowe rjeśazki." #: wp-includes/option.php:2161 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Město we wašej casowej conje" #: wp-includes/option.php:2103 msgid "Site title." msgstr "Titel sedła." #: wp-includes/media.php:4619 msgid "Search media items..." msgstr "Medijowe zapiski pytaś..." #: wp-includes/link-template.php:2866 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Pśiducy" #: wp-includes/link-template.php:2865 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Pjerwjejšny" #: wp-includes/general-template.php:517 wp-login.php:834 wp-login.php:1417 msgid "Username or Email Address" msgstr "Wužywaŕske mě abo e-mailowa adresa" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Žedne drastwy namakane. Wopytajśo druge pytanje abo %s." #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76 msgid "You are browsing %s" msgstr "Pśeglědujośo %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Filter themes" msgstr "Drastwy filtrowaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Drastwu změniś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Něnto aktualizěrowaś" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Nowa wersija k dispoziciji. %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Drastwu instalěrowaś a se woglědaś: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Aktualny pśeglěd drastwy: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Drastwu pśiměriś: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Drobnostki za drastwu: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181 msgid "Click to edit this element." msgstr "Klikniśo, aby toś ten element wobźěłał." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Klikniśo, aby titel sedła wobźěłał." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Klikniśo, aby toś ten meni wobźěłał" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Klikniśo, aby toś ten asistent wobźěłał." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Markup njejo dowólony w CSS." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3853 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Komentar njedajo se bóžko aktualizěrowaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2787 msgid "Invalid role." msgstr "Njepłaśiwa rola." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2407 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Bóžko njesmějośo toś to zapśimjeśe pśipokazaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2327 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:724 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Bóžko njesmějośo toś to zapśimjeśe wulašowaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2217 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Bóžko njesmějośo toś to zapśimjeśe wobźěłaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2144 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Zapśimjeśe njedajo se bóžko napóraś." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:919 msgid "No widgets found." msgstr "Žedne asistenty namakane." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Licba namakanych asistentow: %d" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s njedajo se napóraś: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Post" msgstr "Pśinosk" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6061 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Jano dataje typa %1$s abo %2$s daju se za głowowe wideo wužywaś. Pšosym konwertěrujśo swóju wideodataju a wopytajśo hyšći raz, abo nagrajśo swóje wideo na YouTube a wótkažćo na nju z nastajenim dołojce." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6053 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Toś to wideo jo pśewjelike, aby se ako głowowe wideo wužywało. Wopytajśo krotšy wideo abo opiměrujśo kompresiske nastajenja a nagrajśo dataju znowego, gaž jo mjeńša ako 8 MB. Abo nagrajśo swój wideo na YouTube a wótkažćo na nju z nastajenim dołojce." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6012 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Njespóznate slězynowe nastajenje." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6003 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6007 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Njepłaśiwa gódnota za slězynowu wjelikosć." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5999 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Njepłaśiwa gódnota za slězynowu poziciju Y." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5995 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Njepłaśiwa gódnota za slězynowu poziciju X." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5991 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Njepłaśiwa gódnota za slězynowy pśidank." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5987 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Njepłaśiwa gódnota za slězynowe wóspjetowanje." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5678 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Dalšne informacije wó CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5714 msgid "Additional CSS" msgstr "Pśidatny CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:448 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Slězynowy wobraz wóspjetowaś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:456 msgid "Scroll with Page" msgstr "Z bokom kulnuś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5543 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:434 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:435 msgid "Image Size" msgstr "Wobrazowa wjelikosć" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5521 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:416 msgid "Image Position" msgstr "Wobrazowa pozicija" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5493 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Swójski" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5492 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Wóspjetowaś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5491 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5548 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438 msgid "Fit to Screen" msgstr "Wobrazowce pśiměriś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Pśednastajenje" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408 msgid "Header Video" msgstr "Głowowy wideo" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5330 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Nagrajśo swój wideo w formaśe %1$s a miniměrujśo jogo datajowu wjelikosć za nejlěpše wuslědki. Waša drastwa wysokosć %2$s pikselow pórucujo." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5323 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Nagrajśo swój wideo w formaśe %1$s a miniměrujśo jogo datajowu wjelikosć za nejlěpše wuslědki. Waša drastwa šyrokosć %2$s pikselow pórucujo." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5316 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Nagrajśo swój wideo w formaśe %1$s a miniměrujśo jogo datajowu wjelikosć za nejlěpše wuslědki. Waša drastwa wótměry %2$s pikselow pórucujo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5309 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Jolic wideo pśidawaśo, buźo se wobraz ako narownanje wužywaś, mjaztym až se wideo zacytujo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Search themes…" msgstr "Drastwy pytaś…" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4925 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Pokazuju se drobnostki za drastwu: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4923 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Pokazujo se %d drastwow" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4921 msgid "%d themes found" msgstr "Namakane drastwy: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4919 #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Cośo napšawdu toś tu drastwu wulašowaś?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2357 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Wopšawnjenja dla njejsćo awtorizěrowany, nastajenje změniś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2352 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Nastajenje njeeksistěrujo abo njejo se spóznało." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2141 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Toś ten formular njedajo se w pśeglěźe live pokazaś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2140 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Toś ten wótkaz njedajo se w pśeglěźe live pokazaś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Njeeksistěrujucy UUID sajźby změnow." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Njepłaśiwy UUID sajźby změnow" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637 msgid "New page title…" msgstr "Titel nowego boka…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636 msgid "New page title" msgstr "Titel nowego boka" #: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "XML-rozšyrjenje PHP njejo k dispoziciji. Pšosym stajśo se ze swójim hostingowym póbitowarjom do zwiska, aby XML-rozšyrjenje PHP zmóžnił." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Howdy, %s" msgstr "Witajśo %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:792 msgid "Edit selected menu" msgstr "Wubrany meni wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1409 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:916 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Warnowanje: Wótkaz jo se zasajźił, ale ma snaź zmólki. Pšosym testujśo jen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1362 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Wobceŕk Rich Text. Tłocćo Control-Option-H za pomoc." #: wp-includes/script-loader.php:1033 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Wužywajśo šypkowej tasće nalěwo/napšawo, aby wó jadnu sekundu póstupował, šypkowej tasće górjej/dołoj, aby źaseś sekundow póstupował." #: wp-includes/script-loader.php:1035 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Wužywajśo šypkowej tasće górjej/dołoj, aby głosnosć pówušył abo pómjeńšył." #: wp-includes/script-loader.php:1038 msgid "Volume Slider" msgstr "Regler głosnosći" #: wp-includes/script-loader.php:1040 msgid "Audio Player" msgstr "Awdiowótgrawak" #: wp-includes/script-loader.php:1039 msgid "Video Player" msgstr "Wideowótgrawak" #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "Time Slider" msgstr "Casowy reglowac" #: wp-includes/script-loader.php:1031 wp-includes/theme.php:1643 msgid "Pause" msgstr "Pawza" #: wp-includes/script-loader.php:1030 wp-includes/theme.php:1644 msgid "Play" msgstr "Wótgraś" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:654 msgid "Inexistent terms." msgstr "Njeeksistěrujuce zapśimjeśa." #: wp-includes/taxonomy.php:2364 wp-includes/taxonomy.php:3169 msgid "A name is required for this term." msgstr "Mě jo trjebne za toś to zapsimjeśe." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252 #: wp-admin/includes/theme.php:1047 wp-admin/theme-install.php:385 #: wp-admin/theme-install.php:450 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:914 wp-admin/themes.php:1135 wp-admin/js/updates.js:1415 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "%s aktiwěrowaś" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4907 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Bóžko njamaśo pśistup k wužywaŕskim datam na toś tom sedle." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3024 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3246 wp-admin/includes/post.php:486 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Bóžko njesmějośo boki wobźěłaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2849 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2899 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Bóžko njesmějośo swój profil wobźěłaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2706 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:696 #: wp-admin/user-edit.php:100 wp-admin/user-edit.php:132 #: wp-admin/user-edit.php:191 wp-admin/users.php:112 wp-admin/users.php:142 #: wp-admin/users.php:241 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Bóžko njesmějośo toś togo wužywarja wobźěłaś." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1006 msgid "Seasonal" msgstr "Sezonalny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1005 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblogowanje" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1003 msgid "Responsive Layout" msgstr "Pśiměrjobne wugótowanje" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1002 msgid "Fluid Layout" msgstr "Běžne wugótowanje" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1001 msgid "Fixed Layout" msgstr "Kšute wugótowanje" #: wp-includes/class-wp-theme.php:996 msgid "Tan" msgstr "Swětłobruny" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2981 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3197 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2041 wp-admin/includes/post.php:272 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten bok wobźěłaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3131 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten bok wulašowaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1836 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5268 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:971 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1025 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten pśinosk wulašowaś." #: wp-includes/class-wpdb.php:2112 wp-includes/class-wpdb.php:2118 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Njejo móžno, zmólkowu powěźeńku z MySQL wótwołaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:200 msgid "Edit Menu" msgstr "Meni wobźěłaś" #: wp-includes/script-loader.php:1880 wp-admin/includes/dashboard.php:1008 msgid "Today" msgstr "Źinsa" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:128 msgid "Deleted:" msgstr "Wulašowany:" #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:292 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← K %s" #: wp-login.php:968 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:671 #: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Wužywanje słabego gronidła wobkšuśiś" #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Mócnosć gronidła jo njeznata" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1145 #: wp-includes/script-loader.php:766 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Bóžko njesmějośo to cyniś." #: wp-includes/revision.php:729 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Bóžko njesmějośo se pśeglěd nacerjenjow woglědaś." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2044 wp-includes/user.php:2600 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Gronidło jo se změniło" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2036 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Gronidło jo se změniło za wužywarja: %s" #: wp-includes/media-template.php:1486 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Pśeglěd wobrazowego pśirězowańskego wobceŕka. Pomina se interakciju myški." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:4952 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Strukturowe wobznamjenje jo trjebne, gaž se swójske stawne wótkaze wužywaju. <a href=\"%s\">Dalšne informacije</a>" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4362 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4415 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6385 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2478 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2544 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Bóžko njesmějośo dataje nagraś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3409 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Bóžko njesmějośo kategoriju pśidaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2769 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:442 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:448 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Bóžko njesmějośo wužywarjow nalicyś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2380 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:594 #: wp-includes/script-loader.php:1287 msgid "Invalid value." msgstr "Njepłaśiwa gódnota." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 #: wp-includes/script-loader.php:1245 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Bóžko njesmějośo toś to sedło pśiměriś." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:95 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Wobznamjenja %1$s %2$s njepśepódaś." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1388 msgid "Link options" msgstr "Wótkazowe nastajenja" #: wp-includes/script-loader.php:1198 wp-includes/js/dist/format-library.js:920 msgid "Link inserted." msgstr "Wótkaz jo se zasajźił." #: wp-includes/script-loader.php:1197 wp-includes/js/dist/block-editor.js:46553 msgid "Link selected." msgstr "Wótkaz jo se wubrał." #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:850 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:861 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "Metoda %s jo trjebna, aby se wobrazowe metadaty wótwónoźeli." #: wp-includes/media.php:4622 msgid "No media items found." msgstr "Žedne medijowe zapiski namakane." #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:505 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "„%1$s“ — %2$s" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:891 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Namakane wuslědki: %d. Wužywajśo šypku ↑ a ↓, aby nawigěrował." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:889 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "1 wuslědk namakany. Wužywajśo šypku ↑ a ↓, aby nawigěrował." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:140 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Konstanta %1$s <strong>jo zestarjeta</strong>. Wužywajśo boolsku konstantu %2$s w %3$s, aby konfiguraciju póddomeny zmóžnił. Wužywajśo %4$s, aby pśeglědował, lěc konfiguracija póddomeny jo zmóžnjona." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3928 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Manuelne wótwónoźenje %1$s buźo PHP-warnowanja zawinowaś. Wužywajśo filter %2$s město togo." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Pśiduca kupka formatěrowańskich tastowych skrotconkow se pśi pisanju nałožuju abo gaž jo wokoło lutnego teksta w samskem wótstawku zasajźujośo. Tłocćo Esc abo klikniśo na tłocašk Anulěrowaś, aby to anulěrował." #: wp-login.php:1347 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Wašo pósejźenje jo spadnuło. Pšosym pśizjawśo se, aby pókšocował, źož sćo skóńcył." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1698 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/taxonomy.php:576 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Anulěrowanje registrěrowanja zatwarjoneje taksonomije njejo dowólone." #: wp-includes/script-loader.php:1250 wp-includes/js/dist/block-library.js:6212 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10226 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bźez titela)" #: wp-includes/rest-api.php:44 msgid "Route must be specified." msgstr "Ruta musy pódana byś." #: wp-includes/rest-api.php:41 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Ruty muse z mjenim abo wersiju tykaca abo drastwy mjenjowy rum dostaś." #: wp-includes/post.php:1758 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Anulěrowanje registrěrowanja zatwarjonego pśinoskowego typa njejo dowólone." #: wp-includes/post.php:612 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Papjernik" #: wp-includes/post.php:598 wp-admin/includes/template.php:2234 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Priwatny" #: wp-includes/post.php:583 wp-admin/includes/template.php:2248 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Njedocynjone" #: wp-includes/post.php:568 wp-admin/includes/template.php:2241 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Nacerjenje" #: wp-includes/post.php:554 wp-admin/includes/template.php:2256 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Planowany" #: wp-includes/post.php:540 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Wózjawjone" #: wp-includes/post-template.php:1749 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Wótpósłaś" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3152 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s kanal" #: wp-includes/functions.php:7127 wp-includes/media-template.php:199 #: wp-includes/media-template.php:347 wp-includes/js/dist/components.js:42428 msgid "Close dialog" msgstr "Dialog zacyniś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220 msgid "Choose logo" msgstr "Logo wubraś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218 msgid "No logo selected" msgstr "Žedno logo wubrane" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5470 msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Wuwołana konstruktorowa metoda za klasu %1$s w %2$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %3$s! Wužywajśo %4$s město togo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5215 msgid "Change logo" msgstr "Logo změniś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5219 msgid "Select logo" msgstr "Logo wubraś" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s jo zakazany" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Źělne kreslenje musy wopśimjeśe wudaś abo wopśimjeśowy znamuškowy rjeśazk (abo pólna wariabla) wrośiś, ale nic woboje." #: wp-includes/comment.php:262 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Papjernik" #: wp-includes/comment.php:261 wp-admin/edit-form-comment.php:123 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:121 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Pśizwólony" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:78 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:118 msgid "Invalid object type." msgstr "Njepłaśiwy objektowy typ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46630 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "URL zasajźiś abo pytański wuraz zapódaś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5206 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6003 wp-admin/includes/template.php:2391 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4: #. Template, 5: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:355 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:585 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet." msgstr "Pśedłoga felujo. Samostatne drastwy muse pśedłogowu dataju %1$s abo %2$s měś. <a href=\"%3$s\">Źiśece drastwy</a> muse pśedłogowu głowu %4$s w stilowej pśedłoze %5$s měś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5155 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5263 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Titel a pódtitel websedła pokazaś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5012 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Mobilny pśeglěd pokazaś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5009 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Tabletowy pśeglěd pokazaś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5005 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Desktopowy pśeglěd pokazaś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2139 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Klikniśo ze stłoconeju pśešaltowańskeju tastu (Umsch), aby toś ten element wobźěłał." #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Wótpósłanje komentara njejo so raźiło" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:914 msgid "Invalid parameter." msgstr "Njepłaśiwy parameter." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Aktualny: %s)" #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Tuchylu nastajony na: %s)" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:5823 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Cytajśo <a href=\"%s\">Debugging in WordPress (eng.)</a> za dalšne informacije." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:278 wp-includes/class-wp-user.php:311 #: wp-includes/class-wp-user.php:352 wp-includes/class-wp-user.php:377 msgid "Use %s instead." msgstr "Wužywajśo %s město togo." #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1180 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Wužywajśo %s město togo, jolic njocośo gódnotu wudaś." #: wp-includes/class-wp-term.php:160 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Zapśimjeśowy ID se mjazy někotarymi taksonomijami rozdźělujo." #: wp-includes/taxonomy.php:1348 wp-includes/taxonomy.php:1412 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Zapśimjeśowe metadaty njedaju se zapśimjeśam pśidaś, kótarež se mjazy taksonomijami rozdźěluju." #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "decembra" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "nowembra" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "oktobra" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "septembra" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "awgusta" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "julija" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "junija" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "maja" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "apryla" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "měrca" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "februara" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "januara" #: wp-includes/embed.php:1161 msgid "Sharing options" msgstr "Źěleńske nastajenja" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:644 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Wusokosć za wósrědne wobraze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:639 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Šyrokosć za wósrědne wobraze" #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Pśeglědujośo tuchylu archiwy bloga %s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Pśeglědujośo tuchylu archiwy bloga %1$s za lěto %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Pśeglědujośo tuchylu archiwy bloga %1$s za %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Pśeglědujośo tuchylu archiwy bloga %1$s za źeń %2$s." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Toś to sedło hyšći njejo aktiwěrowane. Jolic maśo problemy, wašo sedło aktiwěrowaś, stajśo se z %s do zwiska." #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:708 wp-signup.php:866 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Poglědajśo do postowego kašćika pód %s a klikniśo na pódany wótkaz." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Menijowe mě %s jo w konflikśe z drugim menijowym mjenim. Pšosym wopytajśo druge mě." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1025 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Sedło %s, za kótarymž pytaśo, njeeksistěrujo." #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Zda se, až njejo se nic namakało na toś tom městnje. Cośo se snaź k %s direktnje woglědaś?" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:995 wp-includes/post-template.php:300 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s dalej cytaś" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed cannot be found." msgstr "Hopla! Toś to zasajźenje njedajo se namakaś." #: wp-signup.php:172 msgid "Site Language:" msgstr "Rěc sedła:" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:262 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misija dokóńcona. Powěsć %s jo se wulašowała." #: wp-mail.php:249 msgid "Posted title:" msgstr "Wózjawjony titel:" #: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:654 msgid "Author:" msgstr "Awtor:" #: wp-includes/class-wpdb.php:1995 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Sćo se wěsty, až serwer datoweje banki njejo pśeśěžony?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1985 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Zmólka pśi zwězowanju z datoweju banku" #: wp-includes/class-wpdb.php:1835 wp-includes/class-wpdb.php:1994 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "Sćo se wěsty, až serwer datoweje banki běžy?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1834 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "Sćo se wěsty, až sćo pšawje napisał hostowe mě?" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:1840 wp-includes/class-wpdb.php:2000 msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Jolic njejsćo se wěsty, co toś te zapśimjeśa wóznamjeniju, dejał se wy nejskerjej ze swójim hostowym póbitowarjom do zwiska stajiś. Jolic hyšći pomoc trjebaśo, móžośo se pśecej k <a href=\"%s\">forumam WordPress</a> woglědaś." #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:1989 msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host’s database server is down." msgstr "To groni, až zwisk ze serwerom datoweje banki na %s jo se zgubił. To mógło wóznamjeniś, až serwer datoweje banki wašogo hosta jo se wówalił." #: wp-includes/class-wpdb.php:1833 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Sćo se wěsty, až maśo pšawe wužywaŕske mě a gronidło?" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:1827 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host’s database server is down." msgstr "To pak wóznamjenijo, až wužywaŕske mě a gronidło we wašej dataji %1$s stej wopacnej pak zwisk ze serwerom datoweje banki na %2$s njedajo se nawězaś. To mógło wóznamjeniś, za serwer datoweje banki wašogo hosta jo se wowalił." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:1228 msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Jolic njewěsćo, kak musyśo datowu banku konfigurěrowaś, dejał se wy <strong>ze swójim hostowym póbitowarjom do zwiska stajiś</strong>. Jolic wšykno druge njepomaga, namakajośo snaź pomoc w <a href=\"%s\">forumach WordPress</a>." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1220 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Na někotarych systemach dostawa mě wašeje datoweje banki wašo wužywaŕske mě ako prefiks, pótakem na pśikład <code>wužywaŕske_mě_%1$s</code>. Jo to snaź problem?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1213 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Ma wužywaŕ %1$s pšawo, datowu banku %2$s wužywaś?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1209 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Sćo se wěsty, až eksistěrujo?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr " Mrokawa wobznamjenjow njedajo se zwobrazniś, dokulaž njedaju taksonomije, kótarež asistent mrokawy wobznamjenjow pódpěraju." #: wp-includes/user.php:2150 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Wupisane mě njesmějo dlejše ako 50 znamuškow byś." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:637 msgid "Categories list" msgstr "Lisćina kategorijow" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:637 msgid "Tags list" msgstr "Lisćina wobznamjenjow" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Categories list navigation" msgstr "Nawigacija lisćiny kategorijow" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Tags list navigation" msgstr "Nawigacija lisćiny wobznamjenjow" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:80 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Njepłaśiwe mě krotkego koda: %1$s. Njewužywajśo prozne znamjenja abo rezerwěrowane znamuška: %2$s." #: wp-includes/shortcodes.php:69 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Njepłaśiwe mě krotkego koda: Prozne mě pódane." #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:679 wp-includes/rest-api.php:704 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (wót %2$s; %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:658 wp-includes/rest-api.php:682 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (wót %2$s; žedna alternatiwa k dispoziciji)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:655 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (wót %2$s; wužywajśo %3$s město togo)" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1383 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Pódany mjenjowy rum njejo se namakał." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1099 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "Njejo se ruta namakała, kótaraž URL a wótpšašowańskej metoźe wótpowědujo." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1706 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Rutina za rutu jo njepłaśiwa" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:402 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "JSONP-pódpěra jo znjemóžnjona na toś tom sedle." #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:846 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:928 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Njepłaśiwe parametry: %s" #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:889 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Felujuce parametry: %s" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Documentation URL. #: wp-includes/query.php:914 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Wužywajśo metodu %2$s w %1$s, nic funkciju %3$s. Glejśo %4$s" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 msgid "Pages list" msgstr "Lisćina bokow" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 msgid "Posts list" msgstr "Lisćina pśinoskow" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:854 msgid "Pages list navigation" msgstr "Nawigacija lisćiny bokow" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:854 msgid "Posts list navigation" msgstr "Nawigacija lisćiny pśinoskow" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 msgid "Filter pages list" msgstr "Lisćinu bokow filtrowaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 msgid "Filter posts list" msgstr "Lisćinu pśinoskow filtrowaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 msgid "Page Archives" msgstr "Archiwy bokow" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 msgid "Post Archives" msgstr "Archiwy pśinoskow" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:198 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:876 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archiw pśinoskowego typa" #: wp-includes/ms-functions.php:648 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Mjenja sedłow mógu jano małopismiki (a-z) a licby wopśimowaś." #: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/ms-functions.php:487 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1285 #: wp-includes/user.php:2125 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Bóžko wužywaŕske mě njejo dowólone." #: wp-includes/ms-functions.php:464 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Wužywaŕske mjenja mógu jano małopismiki (a-z) a licby wopśimowaś." #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2637 wp-includes/media.php:2654 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr ""%s"" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dec" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Now" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Okt" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Awg" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Jun" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Maj" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Apr" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Měr" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Jan" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Št" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Sr" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "So" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "Pě" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "W" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "Pó" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "N" #: wp-includes/link-template.php:3209 msgid "Newer comments" msgstr "Nowše komentary" #: wp-includes/link-template.php:3208 msgid "Older comments" msgstr "Starše komentary" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2380 msgid "Posts published on %s" msgstr "Pśinoski pśizjawone %s" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Wužywajśo filter %s město togo." #: wp-includes/embed.php:1188 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Źěleński dialog zacyniś" #: wp-includes/embed.php:1183 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Kopěrujśo toś ten kod do swójogo sedła, aby jen zasajźił" #: wp-includes/embed.php:1176 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Kopěrujśo toś ten URL do swójogo sedła WordPress, aby jen zasajźił" #: wp-includes/embed.php:1169 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML-zasajźenje" #: wp-includes/embed.php:1166 msgid "WordPress Embed" msgstr "Zasajźenje WordPress" #: wp-includes/embed.php:1138 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Źěleński dialog wócyniś" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1114 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentar</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentara</span>" msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentary</span>" msgstr[3] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentarow</span>" #: wp-includes/blocks/read-more.php:24 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24830 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28757 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44117 msgid "Read more" msgstr "Dalej cytaś" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Gaž sćo w sortěrowańskem modusu, su w górnej lisćinje asistentow pśidatne wóźeńske elementy za sortěrowanje asistentow k dispoziciji." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3803 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten komentar moderěrowaś abo wobźěłaś." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:813 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Asistenty sortěrowaś" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:360 #: wp-admin/includes/template.php:1532 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Tłocćo zapódawańsku tastu, aby toś ten wótrězk wócynił." #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4562 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Pśeglěd live: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4377 wp-admin/includes/file.php:436 #: wp-admin/includes/file.php:446 wp-admin/theme-editor.php:70 #: wp-admin/theme-editor.php:74 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Pominana drastwa njeeksistěrujo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Bóžko njesmějośo drastwowe nastajenja na toś tom sedle wobźěłaś." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #. translators: 1: who, 2: capability #: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47 #: wp-includes/class-wp-query.php:1881 wp-includes/class-wp-user-query.php:399 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s jo zestarjety. Wužywajśo %2$s město togo." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1167 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:910 msgid "Clear Results" msgstr "Wuslědki wulašowaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1415 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Slědujuce formatěrowańske tastowe skrotconki se wuměniju, gaž zapodawańsku tastu tłocyśo. Tłocćo Esc abo klikniśo na tłocašk Anulěrowaś, aby anulěrował." #. translators: %s: Title of a section with menu items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1216 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Wótrězk pśešaltowaś: %s" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Menijowy zapisk wobźěłaś: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Menijowy zapisk wótwónoźeś: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1250 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Wótrězk pśešaltowaś: Swójske wótkaze" #: wp-login.php:961 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:643 #: wp-admin/user-new.php:576 wp-admin/js/user-profile.js:81 msgid "Hide password" msgstr "Gronidło schowaś" #: wp-login.php:1425 wp-admin/js/user-profile.js:81 msgid "Show password" msgstr "Gronidło pokazaś" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 wp-admin/nav-menus.php:975 msgid "Menu Name" msgstr "Menijowe mě" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-includes/media-template.php:1505 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Pśeglěd ako symbol nałoženja" #: wp-includes/media-template.php:1503 msgid "As an app icon" msgstr "Ako symbol nałoženja" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 #: wp-includes/media-template.php:1498 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Pśeglěd ako symbol wobglědowaka" #: wp-includes/media-template.php:1493 msgid "As a browser icon" msgstr "Ako symbol wobglědowaka" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1211 msgid "No items" msgstr "Žedne zapiski" #: wp-login.php:1095 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Registrěrowańske wobkšuśenje se wam pśez e-mail pśipósćelo." #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Žedno makanje" #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Mócny" #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Słaby" #: wp-includes/script-loader.php:1154 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Wjelgin słaby" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Hide image" msgstr "Wobraz schowaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:238 msgid "Add new image" msgstr "Nowy wobraz pśidaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:238 msgid "Add new header image" msgstr "Nowy głowowy wobraz pśidaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Hide header image" msgstr "Głowowy wobraz schowaś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5177 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5337 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11927 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10195 wp-admin/includes/template.php:2387 msgid "Site Icon" msgstr "Symbol sedła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5102 msgid "Site Identity" msgstr "Identita sedła" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1080 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Menijoju pśidaś: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1413 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Gaž se nowy wótstawk z jadneju z toś tych formatěrowańskich tastowych skrotconkow slědowaneju pśez prozne znamje zachopina, se formatěrowanje awtomatiski nałožyjo. Tłocćo slědktastu abo Esc, aby anulěrował. " #: wp-includes/class-wpdb.php:1615 wp-includes/class-wpdb.php:1632 msgid "WordPress database error:" msgstr "Zmólka datoweje banki WordPress:" #: wp-includes/pluggable.php:2191 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Aby swójo gronidło póstajił, woglědajśo se k slědowacej adresy:" #: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:2108 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Wužywaŕske mě njesmějo dlejše ako 60 znamuškow byś." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Pśedformatěrowany" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Pśeglěd drastwy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Aktiwna drastwa" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:661 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menije daju se na městnach pokazaś, kótarež su se definěrowali wót wašeje drastwy." #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:657 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Menije daju se na městnach pokazaś, kótarež su se definěrowali wót wašeje drastwy, abo we <a href=\"%s\">wobceŕkach drastwow</a> pśez pśidawanje asistenta „nawigaciskego menija“." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Sortěrowański modus zacynjony" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Sortěrowański modus zmóžnjony" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(bźez mjenja)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Gaž sćo w sortěrowańskem modusu, su w górnej lisćinje zapiskow pśidatne wóźeńske elementy za sortěrowanje menjowych zapiskow k dispoziciji." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:537 msgid "Close reorder mode" msgstr "Sortěrowański modus zacyniś" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "Menijowe zapiski sortěrowaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Menijowe zapiski pśidaś abo wótwónoźeś" #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5482 msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Wuwołana konstruktorowa metoda za klasu %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s! Wužywajśo %3$s město togo." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2640 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witajśo ###USERNAME###,\n" "\n" "toś ta powěźeńka wobkšuśijo, až waša e-mailowa adresa na ###SITENAME### jo se změniła do ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Jolic njejsćo změnił swóju e-mailowu adresuł, stajśo se pšosym ze sedłowym administratorom pód\n" "###ADMIN_EMAIL### do zwiska.\n" "\n" "Toś ta mejlka jo se pósłała na ###EMAIL###.\n" "\n" "Póstrowy,\n" "Wšykne na ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2582 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witajśo ###USERNAME###,\n" "\n" "toś ta powěźeńka wobkšuśijo, až wašo gronidło jo se změniło na ###SITENAME###.\n" "\n" "Jolic njejsćo změnił swójo gronidło, stajśo se pšosym ze sedłowym administratorom pód\n" "###ADMIN_EMAIL### do zwiska.\n" "\n" "Toś ta mejlka jo se pósłała na ###EMAIL###.\n" "\n" "Póstrowy,\n" "Wšykne na ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "No tags" msgstr "Žedne wobznamjenja" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:329 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Wopytujo se, krotki kod bźez płaśiwego callbacka parsowaś: %s" #: wp-includes/script-loader.php:750 msgid "Close code tag" msgstr "Wobznamjenje code zacyniś" #: wp-includes/script-loader.php:748 msgid "Close list item tag" msgstr "Wobznamjenje lisćinowego zapiska zacyniś" #: wp-includes/script-loader.php:747 msgid "List item" msgstr "Lisćinowy zapisk" #: wp-includes/script-loader.php:746 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Wobznamjenje numerěrowaneje lisćiny zacyniś" #: wp-includes/script-loader.php:744 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Wobznamjenje naliceńskeje lisćiny zacyniś" #: wp-includes/script-loader.php:741 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Wobznamjenje zasajźonego teksta zacyniś" #: wp-includes/script-loader.php:740 msgid "Inserted text" msgstr "Zasajźony tekst" #: wp-includes/script-loader.php:739 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Wobznamjenje wulašowanego teksta zacyniś" #: wp-includes/script-loader.php:738 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Wulašowany tekst (pśešmórnjony)" #: wp-includes/script-loader.php:737 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Citatowe wobznamjenje zacyniś" #: wp-includes/script-loader.php:734 msgid "Close italic tag" msgstr "Wobznamjenje kursiwnego teksta zacyniś" #: wp-includes/script-loader.php:732 msgid "Close bold tag" msgstr "Wobznamjenje tucnego teksta zacyniś" #: wp-includes/media-template.php:1441 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Wideosmugu wótwónoźeś" #: wp-includes/media-template.php:1394 msgid "Remove poster image" msgstr "Posterowy wobraz wótwónoźeś" #: wp-includes/media-template.php:1357 wp-includes/media-template.php:1371 msgid "Remove video source" msgstr "Wideožrědło wótwónoźeś" #: wp-includes/media-template.php:1266 wp-includes/media-template.php:1281 msgid "Remove audio source" msgstr "Awdiožrědło wótwónoźeś" #: wp-includes/formatting.php:129 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:564 msgid "Content:" msgstr "Wopśimjeśe:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:664 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Wótkazowe powěźeńki z drugich blogow dowóliś (pingbacki a trackbacki) wó nowych pśinoskach." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + znamuško:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Strg + znamuško:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Umsch + Alt + znamuško:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Strg + Alt + znamuško:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Zasajźona symbolowa rědka (gaž wobraz, wótkaz abo pśeglěd jo wubrany)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Pśidatne skrotconki," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1396 msgid "Default shortcuts," msgstr "Standardne skrotconki," #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2427 msgid "Customizing" msgstr "Pśiměrjenje" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Menijowe nastajenja" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1266 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:311 wp-admin/includes/nav-menu.php:676 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:907 msgid "Add to Menu" msgstr "Menijoju pśidaś" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1248 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:148 msgid "Custom Links" msgstr "Swójske wótkaze" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1163 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:911 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145 #: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:547 #: wp-admin/theme-install.php:113 wp-admin/themes.php:138 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Pytańske wuslědki budu se pśi pisanju aktualizěrowaś." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1162 msgid "Search menu items…" msgstr "Menijowe zapiski pytaś…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161 msgid "Search Menu Items" msgstr "Menijowe zapiski pytaś" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1156 msgid "Add Menu Items" msgstr "Menijowe zapiski pśidaś" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1153 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:900 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Pśiměrjenja za ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097 msgid "Move one level down" msgstr "Wó jadnu rowninu dołoj" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 msgid "Move one level up" msgstr "Wó jadnu rowninu górjej" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 msgid "Menu Locations" msgstr "Menijowe městna" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:689 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Waša drastwa móžo menije na %s městnje pokazaś. Wubjeŕśo, kótary meni cośo wužywaś." msgstr[1] "Waša drastwa móžo menije na %s městnoma pokazaś. Wubjeŕśo, kótary meni cośo wužywaś." msgstr[2] "Waša drastwa móžo menije na %s městnach pokazaś. Wubjeŕśo, kótary meni cośo wužywaś." msgstr[3] "Waša drastwa móžo menije na %s městnach pokazaś. Wubjeŕśo, kótary meni cośo wužywaś." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:653 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Toś to pólo se za zastojanje nawigaciskich menijow za wopśimjeśe wužywa, kótaryž sćo južo wózjawił na swójom sedle. Móžośo za eksistěrujuce wopśimjeśe ako na pś. boki, pśinoški, kategorije, wobznamjenja, formaty abo swójske wótkazr menije napóraś a zapiski pśidaś." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 wp-admin/nav-menus.php:497 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Pódzapisk numer %2$d pód %3$s." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:495 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Menijowy zapisk %2$d z %3$d." #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:493 msgid "Out from under %s" msgstr "Wen zespódka %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:491 msgid "Under %s" msgstr "Pód %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:489 msgid "Move out from under %s" msgstr "Wen zespódka %s pśesunuś" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:558 wp-admin/nav-menus.php:487 msgid "Move under %s" msgstr "Pód %s pśesunuś" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:485 msgid "Move to the top" msgstr "Górjej pśesunuś" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:484 msgid "Move down one" msgstr "Jaden dołoj pśesunuś" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:483 msgid "Move up one" msgstr "Jaden górjej pśeunuś" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Dalšne wuslědki se zacytuju... cakajśo pšosym." #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Pśidatne zapiski namakane: %d" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Licba namakanych zapiskow: %d" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:112 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (njedocynjone)" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:108 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (njepłaśiwy)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 wp-admin/nav-menus.php:508 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Menijowy zapisk jo něnto pódzapisk" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:507 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Menijowy zapisk jo se pśesunuł z pódmenija wen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 wp-admin/nav-menus.php:505 msgid "Menu item moved down" msgstr "Menijowy zapisk jo se dołoj pśesunuł" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:504 msgid "Menu item moved up" msgstr "Menijowy zapisk jo se górjej pśesunuł" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518 msgid "Menu deleted" msgstr "Meni jo se wulašował" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Menu created" msgstr "Meni jo se napórał" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgid "Menu item deleted" msgstr "Menijowy zapisk jo se wulašował" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 wp-admin/nav-menus.php:502 msgid "Menu item added" msgstr "Menijowy zapisk jo se pśidał" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:392 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Startowy bok" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:978 wp-admin/nav-menus.php:1143 msgid "Create Menu" msgstr "Meni napóraś" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:268 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/edit-link-form.php:33 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:227 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1117 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Wótkazowe póśěgi (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1116 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS-klase" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:209 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115 msgid "Title Attribute" msgstr "Atribut title" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1883 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108 #: wp-includes/media-template.php:1210 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:216 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203 msgid "Navigation Label" msgstr "Nawigaciske pópisanje" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:1070 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Menijoju nowe boki prědneje rowniny awtomatiski pśidaś" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2536 msgid "Menu Location" msgstr "Menijowe městno" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1106 #: wp-admin/nav-menus.php:1137 msgid "Delete Menu" msgstr "Meni wulašowaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Zapiski pśidaś" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:359 wp-admin/admin-header.php:43 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Wužywaŕska kontrolna delka: %s" #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:297 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Njejo se nastajił %1$s w parametrowej pólnej wariabli za bocnicu \"%2$s\". Standardna gódnota \"%3$s\" se wužywa. %1$s se manuelnje na \"%3$s\" staja, až njeby se toś ta powěźeńka wěcej pokazała a eksistěrujuce wopśimjeśe bocnice wobchował." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Změniś" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:45 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11350 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s wótegrono na %2$s" msgstr[1] "%1$s wótegronje na %2$s" msgstr[2] "%1$s wótegrona na %2$s" msgstr[3] "%1$s wótegronow na %2$s" #: wp-includes/script-loader.php:1246 msgid "Site Preview" msgstr "Pśeglěd sedła" #: wp-includes/taxonomy.php:489 wp-includes/taxonomy.php:490 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Mjenja taksonomije muse mjazy 1 a 32 znamuškami dłujke byś." #: wp-includes/taxonomy.php:4196 msgid "Could not split shared term." msgstr "Źělone zapśimjeśe njedajo se rozdźěliś." #: wp-includes/theme.php:3635 msgid "Customizer" msgstr "Pśiměrjak" #: wp-includes/media.php:4585 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Śěgniśo a pušćo, aby medijowe dataje sortěrował." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1616 wp-admin/includes/schema.php:1213 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Witajśo USERNAME,\n" "\n" "wašo nowe sedło SITE_NAME jo se wuspěšnje zarědowało na:\n" "BLOG_URL.\n" "\n" "Móžośo se z administratorowym kontom ze slědujucymi informacijami psizjáwiś:\n" "\n" "Wužywaŕske mě: USERNAME\n" "Gronidło: PASSWORD\n" "Pśizjawśo se how: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Naźejamy se, až se swójomu nowemu sedłoju wjaseliśo. Wjeliki źěk!\n" "\n" "--Team @ SITE_NAME" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:507 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:909 msgid "Custom Link" msgstr "Swójski wótkaz" #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1859 wp-includes/post-template.php:1902 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j. F Y @ H:i:s" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2333 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Witajśo USERNAME,\n" "\n" "wašo nowe konto jo se załožyło.\n" "\n" "Móžośo se ze slědujucymi informacijami pśizjawiś:\n" "Wužywaŕske mě: USERNAME\n" "Gronidło: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Wjeliki źěk!\n" "\n" "--Team @ SITE_NAME" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Sedło %1$s njedajo se namakaś.</strong> Jo se pytało za tabelu %2$s w datowej bance %3$s. Jo to pšawe?" #: wp-includes/post.php:1690 wp-includes/post.php:1691 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Mjenja pśinoskego typa muse mjazy 1 a 20 znamuškami dłujke byś." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1261 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1878 wp-includes/media-template.php:999 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 msgid "Link Text" msgstr "Wótkazowy tekst" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1581 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 komentar<span class=\"screen-reader-text\"> wó %s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1586 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s komentar<span class=\"screen-reader-text\"> wó %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s komentara<span class=\"screen-reader-text\"> wó %2$s</span>" msgstr[2] "%1$s komentary<span class=\"screen-reader-text\"> wó %2$s</span>" msgstr[3] "%1$s komentarow<span class=\"screen-reader-text\"> wó %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1592 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Komentary znjemóžnjone<span class=\"screen-reader-text\"> wó %s</span>" #: wp-includes/blocks/archives.php:49 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Year" msgstr "Lěto wubraś" #: wp-includes/blocks/archives.php:55 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Day" msgstr "Źeń wubraś" #: wp-includes/blocks/archives.php:58 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97 msgid "Select Week" msgstr "Tyźeń wubraś" #: wp-includes/blocks/archives.php:61 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100 msgid "Select Post" msgstr "Pśinosk wubraś" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1576 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Žedne komentary<span class=\"screen-reader-text\"> wó %s</span>" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:802 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Nastajenje %1$s jo zestarjete za swójźbu funkcijow %2$s. Wužywajśo nastajenje %3$s město togo." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:883 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Nastajenje %1$s jo zestarjete za swójźbu funkcijow %2$s. Wužywajśo funkciju %3$s město togo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:581 wp-admin/themes.php:884 msgid "Theme Details" msgstr "Drobnostki drastwy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "Pśeglěd:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:278 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:280 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222 #: wp-admin/includes/theme.php:1054 wp-admin/includes/theme.php:1056 #: wp-admin/theme-install.php:397 wp-admin/theme-install.php:414 #: wp-admin/themes.php:562 wp-admin/themes.php:571 wp-admin/themes.php:922 #: wp-admin/themes.php:931 wp-admin/themes.php:1141 wp-admin/themes.php:1152 #: wp-admin/js/updates.js:1430 msgid "Live Preview" msgstr "Pśeglěd live" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No categories found." msgstr "Žedne kategorije namakane." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 wp-includes/script-loader.php:730 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Pisański modus bźez wótchylenja" #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2826 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Drastwowa pódpěra za %1$s měła pśed kokulu %2$s zregistrěrowana byś." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806 msgid "Widget moved up" msgstr "Asistent jo se górjej pśesunuł" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807 msgid "Widget moved down" msgstr "Asistent jo se dołoj pśesunuł" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Wobceŕk Rich Text. Tłocćo Alt-Umsch-H za pomoc." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Fokusowe tastowe skrotconki:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editorowy meni (jolic zmóžnjony)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Editor toolbar" msgstr "Symbolowa rědka editora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Aby fokus na druge tłocaški pśesunuł, wužywajśo tabulatorowu tastu abo šypkowe tasty. Aby fokus slědk stajił, tłocćo Esc abo wužywajśo jaden z tłocaškow." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 msgid "Elements path" msgstr "Elementowa sćažka" #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:450 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Slědujuce gódnoty płaśiwy datum njewopisuju: mjasec %1$s, źeń %2$s. " #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/class-wpdb.php:1284 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "Klasa %s musy zwisk datoweje banki napóraś, aby maskěrowanje znamuškow wužywał." #: wp-includes/theme.php:2639 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Musyśo pólnu wariablu typow pśepódaś." #: wp-includes/taxonomy.php:2477 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Zapśimjeśe z pódanym mjenim južo w toś tej taksonomiji eksistěrujo." #: wp-includes/l10n.php:1570 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Zainstalěrowane" #: wp-includes/l10n.php:1607 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "K dispoziciji" #: wp-includes/link-template.php:2793 msgid "Older posts" msgstr "Starše pśinoski" #: wp-includes/link-template.php:2795 wp-includes/link-template.php:2867 #: wp-includes/link-template.php:2935 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacija pśinoskow" #: wp-includes/link-template.php:2794 msgid "Newer posts" msgstr "Nowše pśinoski" #: wp-includes/script-loader.php:1884 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38144 #: wp-includes/js/dist/components.js:56271 msgid "Previous" msgstr "Pjerwjejšny" #: wp-includes/media-template.php:757 msgid "Edit Selection" msgstr "Wuběrk wobźěłaś" #: wp-includes/media.php:4604 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papjernik" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1716 wp-includes/pluggable.php:1730 #: wp-includes/pluggable.php:1746 wp-includes/pluggable.php:1906 #: wp-includes/pluggable.php:1917 wp-includes/pluggable.php:1930 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1718 wp-includes/pluggable.php:1732 #: wp-includes/pluggable.php:1754 wp-includes/pluggable.php:1938 msgid "Comment: %s" msgstr "Komentar: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1719 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Móžośo wšykne trackbacki wó toś tom pśinosku how wiźeś:" #: wp-includes/pluggable.php:1733 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Móžośo wšykne pingbacki wó toś tom pśinosku tu wiźeś:" #: wp-includes/pluggable.php:1755 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Móžośo wšykne komentary wó toś tom pśinosku how wiźeś:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Słownikoju pśidaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 wp-includes/js/dist/components.js:35914 msgid "Border color" msgstr "Ramikowa barwa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Horic. wusměriś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Wert. wusměriś" #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:404 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Njepłaśiwa gódnota %1$s za %2$s. Wótcakana gódnota měła mjazy %3$s a %4$s byś." #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1675 msgid "Reply to %s" msgstr "Wótegrońśo %s" #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:434 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Slědujuce gódnoty płaśiwy datum njewopisuju: lěto %1$s, mjasec %2$s, źeń %3$s. " #. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name. #: wp-includes/block-template-utils.php:777 msgid "Author: %s" msgstr "Awtor: %s" #: wp-includes/general-template.php:1718 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Krotke powěźeńki" #: wp-includes/general-template.php:1714 wp-includes/general-template.php:2378 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #: wp-includes/general-template.php:1722 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Wobraze" #: wp-includes/general-template.php:1720 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerije" #: wp-includes/general-template.php:1726 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citaty" #: wp-includes/general-template.php:1724 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Wideo" #: wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Wótkaze" #: wp-includes/general-template.php:1730 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuse" #: wp-includes/general-template.php:1734 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chaty" #: wp-includes/general-template.php:1732 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Awdio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 msgid "No alignment" msgstr "Žedno wusměrjenje" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "Change file" msgstr "Dataju změniś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 msgid "No file selected" msgstr "Žedna dataja wubrana" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262 msgid "Choose file" msgstr "Dataju wubraś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 msgid "Select image" msgstr "Wobraz wubraś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "No image selected" msgstr "Žeden wobraz wubrany" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "Custom color" msgstr "Swójska barwa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52072 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31005 msgid "Color" msgstr "Barwa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Swójska..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgid "No color" msgstr "Žedna barwa" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Medije" #: wp-includes/admin-bar.php:904 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Wótkaz" #: wp-includes/post.php:51 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Bok" #: wp-includes/post.php:27 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Pśinosk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1375 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-login.php:1356 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Sćo WordPress wuspěšnje zaktualizěrował!</strong> Pšosym pśizjawśo se zasej, aby wiźeł, co jo nowe." #: wp-includes/media.php:4608 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Cośo toś te zapiski do papjernika pśesunuś.\n" "Klikniśo na ‚Pśetergnuś‘, aby zastajił, ‚W pórěźe‘, aby wulašował." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:351 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Tłocćo zapódawańsku tastu, aby toś to wokno wócynił" #: wp-includes/media.php:4609 msgid "Bulk select" msgstr "Wšakoraki wuběrk" #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4713 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 wp-admin/js/nav-menu.js:601 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(žedno pópisanje)" #: wp-includes/media.php:4599 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:727 #: wp-admin/includes/media.php:2833 msgid "All dates" msgstr "Wšykne datumy" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Toś to sedło njejo wěcej k dispoziciji." #: wp-includes/media.php:4618 msgid "Search media" msgstr "Medije pytaś" #: wp-includes/media.php:4616 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:279 msgid "Filter by type" msgstr "Pó typje filtrowaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:853 wp-includes/media.php:4615 msgid "Filter by date" msgstr "Pó datumje filtrowaś" #: wp-includes/media.php:3003 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modus bitoweje raty" #: wp-includes/media-template.php:530 msgid "Edit more details" msgstr "Dalšne drobnostki wobźěłaś" #: wp-includes/media-template.php:524 msgid "View attachment page" msgstr "Bok pśidankow pokazaś" #: wp-includes/media-template.php:457 wp-admin/includes/media.php:3381 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitowa rata:" #: wp-includes/media-template.php:432 wp-admin/includes/media.php:1695 #: wp-admin/includes/media.php:3462 msgid "Dimensions:" msgstr "Wótměry:" #: wp-includes/media-template.php:429 wp-admin/includes/media.php:3373 msgid "File size:" msgstr "Datajowa wjelikosć:" #: wp-includes/media-template.php:408 msgid "Uploaded on:" msgstr "Datum nagraśa:" #: wp-includes/media-template.php:428 wp-admin/includes/media.php:1691 #: wp-admin/includes/media.php:3340 msgid "File type:" msgstr "Datajowy typ:" #: wp-includes/media-template.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:460 #: wp-admin/includes/media.php:1690 wp-admin/includes/media.php:3337 msgid "File name:" msgstr "Datajowe mě:" #: wp-includes/media-template.php:346 msgid "Edit next media item" msgstr "Pśiducy medijowy zapisk wobźěłaś" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Edit previous media item" msgstr "Pjerwjejšny medijowy zapisk wobźěłaś" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2281 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Maksimalna wjelikosć nagrateje dataje: %s" #: wp-includes/media-template.php:224 msgid "Close uploader" msgstr "Nagrawak zacyniś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1904 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Pytajśo abo wužywajśo šypkowaj tasće górjej a dołoj, aby zapisk wubrał." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 msgid "Read more..." msgstr "Dalej cytaś..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1366 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Waš wobglědowak direktny pśistup na mjazyskład njepódpěra. Pšosym wužywajśo tastowe skrotconki abo wobźěłowański meni swójogo wobglědowaka město togo." #: wp-includes/media.php:3002 msgid "Bitrate" msgstr "Bitowa rata" #: wp-includes/media-template.php:419 wp-admin/includes/media.php:3318 #: wp-admin/includes/media.php:3320 msgid "Uploaded to:" msgstr "Nagraty do:" #: wp-includes/media-template.php:410 wp-admin/includes/media.php:3303 #: wp-admin/includes/media.php:3305 msgid "Uploaded by:" msgstr "Nagraty wót:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Asistenty su wótwisne wótrězki wopśimjeśa, kótarež daju se do asistentowych wobceŕkow zaměstniś, kótarež waša drastwa k dispoziciji staja (zwětšego bocnice pomjenjone)" #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:376 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:230 msgid "You are customizing %s" msgstr "Pśiměrjujośo %s" #: wp-includes/update.php:208 wp-includes/update.php:446 #: wp-includes/update.php:727 wp-admin/includes/plugin-install.php:182 #: wp-admin/includes/theme.php:567 wp-admin/includes/translation-install.php:67 #: wp-admin/includes/update.php:142 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress njejo mógał wěsty zwisk z WordPress.org napóraś. Pšosym stajśo se ze swójim serwerowym administratorom do zwiska.)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1270 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Klikniśo ze stłoconeju pśešaltowańskeju tastu (Umsch), aby toś ten asistent wobźěłał." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adresa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1359 msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Jolic cośo formatěrowane wopśimjeśe z Microsoft Word zasajźiś, znjemóžniśo toś to nastajenje. Editor tekst zasajźony z Word awtomatiski wuśišćijo." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 wp-admin/user-edit.php:327 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastowe skrotconki" #: wp-includes/media.php:4684 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Awdiolisćinje pśidaś" #: wp-includes/media.php:4683 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Awdiolisćinje pśidaś" #: wp-includes/media.php:4682 msgid "Update audio playlist" msgstr "Awdiolisćinu aktualizěrowaś" #: wp-includes/media.php:4681 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Awdiolisćinu zasajźiś" #: wp-includes/media.php:4680 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← awdiolisćinu pśetergnuś" #: wp-includes/media.php:4679 msgid "Edit audio playlist" msgstr "Awdiolisćinu wobźěłaś" #: wp-includes/media.php:4660 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Pśi pśirězowanju wašogo wobraza jo zmólka nastała." #: wp-includes/media.php:3000 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Dłujkosć" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2999 wp-includes/js/dist/block-library.js:2380 #: wp-includes/js/dist/components.js:51809 wp-admin/includes/template.php:833 msgid "Year" msgstr "Lěto" #: wp-includes/media.php:2998 msgid "Genre" msgstr "Žanr" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media-template.php:725 #: wp-includes/media.php:2994 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:493 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media.php:2993 msgid "Artist" msgstr "Wuměłc" #: wp-includes/media-template.php:1203 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "Wobrazowa CSS-klasa" #: wp-includes/media-template.php:1199 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Wobrazowy atribut title" #: wp-includes/media-template.php:1195 msgid "Advanced Options" msgstr "Rozšyrjone nastajenja" #: wp-includes/media-template.php:1147 wp-includes/js/dist/components.js:55212 msgid "Custom Size" msgstr "Swójska wjelikosć" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 msgid "Split table cell" msgstr "Tabelowu celu źěliś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgid "Font Sizes" msgstr "Pismowe wjelikosći" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "Font Family" msgstr "Pismowa swójźba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Žedno" #: wp-includes/media-template.php:1229 msgid "Edit Original" msgstr "Original wobźěłaś" #: wp-includes/media-template.php:1094 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44830 msgid "Display Settings" msgstr "Nastajenja pokazaś" #: wp-includes/media-template.php:968 msgid "Show Video List" msgstr "Wideolisćinu pokazaś" #: wp-includes/media-template.php:1217 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51562 msgid "Link CSS Class" msgstr "Wótkazowa CSS-klasa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Nadpisma" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:908 msgid "Search widgets…" msgstr "Asistenty pytaś…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:907 msgid "Search Widgets" msgstr "Asistenty pytaś" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Składujśo změny a pokažćo je w pśeglěźe, nježli až je wózjawijośo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:136 msgid "Set image" msgstr "Wobraz nastajiś" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Pśesunuś" #: wp-includes/media-template.php:1303 wp-includes/media-template.php:1402 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Awtomatiski" #: wp-includes/media-template.php:1428 wp-includes/media-template.php:1444 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Smugi (pódtitele, pópisanja, wopisanja, kapitle abo metadaty)" #: wp-includes/media.php:4657 msgid "Cropping…" msgstr "Pśirězaś…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 msgid "Move to another area…" msgstr "Do drugego wobceŕka pśesunuś…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Naglěd" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Rědy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1374 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Dataja" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1369 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Zasajźiś" #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1356 msgid "Words: %s" msgstr "Słowa: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1352 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Bloki pokazaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1348 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Pśedłogi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Pśedłogu zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1310 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Nogowa smužka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Ćěleso" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Głowowa smužka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Cela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorěrowaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Wšykne ignorěrowaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Dokóńcyś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Wšykne wuměniś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Namakaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Wuměniś z" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Cełe słowa" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Pjerwjejšny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Pśiducy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Wuměniś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35243 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Nalěwo napšawo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Napšawo nalěwo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Kokulki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Kokulka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Mě" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Małe romske licby" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Wjelike romske licby" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Wjelike pismiki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Małe pismiki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Małe grichojske pismiki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Platśka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Krejz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Kwadraśik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:743 msgid "Bulleted list" msgstr "Nalicenje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1345 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Wobceŕk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1132 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formaty" #: wp-includes/media-template.php:1288 wp-includes/media-template.php:1379 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Alternatiwne žrědła za maksimalne wótgraśe HTML5 pśidaś" #: wp-includes/user.php:2821 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Pokazka: Gronidło měło nanejmjenjej dwanaśe znamuškow dłujke byś. Aby jo mócnjejše cynił, wužywajśo wjelike a małe pismiki, licby a symbole ako ! \" ? $ % ^ &)." #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/class-wpdb.php:1429 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Wótpšašowański parameter %s musy zastupujucy symbol měś." #: wp-includes/nav-menu.php:433 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Njepłaśiwy menijowy ID." #: wp-includes/media.php:4694 msgid "Add to video Playlist" msgstr "Wideolisćinje pśidaś" #: wp-includes/media.php:4693 msgid "Add to video playlist" msgstr "Wideolisćinje pśidaś" #: wp-includes/media.php:4692 msgid "Update video playlist" msgstr "Wideolisćinu aktualizěrowaś" #: wp-includes/media.php:4691 msgid "Insert video playlist" msgstr "Wideolisćinu zasajźiś" #: wp-includes/media.php:4690 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← Wideolisćinu pśetergnuś" #: wp-includes/media.php:4689 msgid "Edit video playlist" msgstr "Wideolisćinu wobźěłaś" #: wp-includes/media.php:4688 msgid "Create video playlist" msgstr "Wideolisćinu napóraś" #: wp-includes/media.php:4687 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Śěgniśo a pušćo, aby wideo sortěrował." #: wp-includes/media.php:4678 msgid "Create audio playlist" msgstr "Awdiolisćinu napóraś" #: wp-includes/media.php:4677 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Śěgniśo a pušćo, aby smugi sortěrował." #: wp-includes/media.php:4674 msgid "Add subtitles" msgstr "Pódtitele pśidaś" #: wp-includes/media.php:4671 msgid "Add video source" msgstr "Wideožrědło pśidaś" #: wp-includes/media.php:4670 msgid "Replace video" msgstr "Wideo wuměniś" #: wp-includes/media.php:4669 msgid "Video details" msgstr "Wideodrobnostki" #: wp-includes/media.php:4665 msgid "Add audio source" msgstr "Awdiožrědło pśidaś" #: wp-includes/media.php:4664 msgid "Replace audio" msgstr "Awdio wuměniś" #: wp-includes/media.php:4663 msgid "Audio details" msgstr "Awdiodrobnostki" #: wp-includes/media.php:4656 msgid "Crop your image" msgstr "Pśirěžćo swój wobraz" #: wp-includes/media.php:4655 msgid "Crop image" msgstr "Wobraz pśirězaś" #: wp-includes/media.php:4654 msgid "Skip cropping" msgstr "Pśirězowanje pśeskócyś" #: wp-includes/media.php:4653 msgid "Select and crop" msgstr "Wubraś a pśirězaś" #: wp-includes/media.php:4648 wp-includes/media.php:4666 #: wp-includes/media.php:4672 msgid "Cancel edit" msgstr "Wobźěłowanje pśetergnuś" #: wp-includes/media.php:4596 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Nowu wideolisćinu napóraś" #: wp-includes/media.php:4595 msgid "Create a new playlist" msgstr "Nowu wótgrawańsku lisćinu napóraś" #: wp-includes/media-template.php:1445 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Njedaju zwězane pódtitele." #: wp-includes/media-template.php:1392 msgid "Poster Image" msgstr "Posterowy wobraz" #: wp-includes/media-template.php:1313 wp-includes/media-template.php:1412 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3591 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53946 msgid "Autoplay" msgstr "Awtomatiski wótgraś" #: wp-includes/media-template.php:1304 wp-includes/media-template.php:1403 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3614 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53895 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54020 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1483 msgid "Metadata" msgstr "Metadaty" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Show Images" msgstr "Wobraze pokazaś" #: wp-includes/media-template.php:981 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mě wuměłca w lisćinje smugow pokazaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Pytanje" #: wp-includes/media-template.php:957 msgid "Playlist Settings" msgstr "Nastajenja wótgrawańskeje lisćiny" #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Show Tracklist" msgstr "Lisćinu smugow pokazaś" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1147 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:371 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:366 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:894 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:4578 wp-includes/js/dist/components.js:57281 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3975 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5366 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12449 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:61 msgid "Back" msgstr "Slědk" #: wp-includes/media.php:4646 msgid "Image details" msgstr "Wobrazowe drobnostki" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51181 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51187 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29373 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1322 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3514 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5658 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3820 wp-admin/menu.php:378 #: wp-admin/tools.php:43 msgid "Tools" msgstr "Rědy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10568 msgid "Background color" msgstr "Slězynowa barwa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 wp-includes/script-loader.php:751 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Wobznamjenje Dalej cytaś zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1353 msgid "Show invisible characters" msgstr "Njewidobne znamuška pokazaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10555 msgid "Text color" msgstr "Tekstowa barwa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50524 msgid "Delete column" msgstr "Słup wulašowaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 msgid "Row group" msgstr "Kupka smužkow" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgid "Cell type" msgstr "Celowy typ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgid "Header cell" msgstr "Głowowa cela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Insert table" msgstr "Tabelu zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1341 msgid "Row type" msgstr "Typ smužki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 msgid "Cell spacing" msgstr "Celowy wótkłon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgid "Cell padding" msgstr "Nutśikowny celowy wótkłon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Rows" msgstr "Smužki" #: wp-includes/script-loader.php:1060 msgid "Finnish" msgstr "Finšćina" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "Match case" msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgid "Find and replace" msgstr "Pytaś a wuměniś" #: wp-includes/media-template.php:1230 wp-includes/media.php:4576 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48188 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40556 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54492 msgid "Replace" msgstr "Wuměniś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgid "Paste as text" msgstr "Ako tekst zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34194 msgid "Page break" msgstr "Łamanje boka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Šćitane prozne znamje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Embed" msgstr "Zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Insert video" msgstr "Wideo zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Zasajźeński kod dołojce zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "New window" msgstr "Nowe wokno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 msgid "Text to display" msgstr "Tekst, kótaryž ma se pokazaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 msgid "Insert date/time" msgstr "Datum/Cas zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Horizontal line" msgstr "Horicontalna smužka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Encoding" msgstr "Koděrowanje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgid "Robots" msgstr "Robotery" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Emoticons" msgstr "Emotikony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "Source code" msgstr "Žrědłowy kod" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Special character" msgstr "Wósebne znamuško" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Restore last draft" msgstr "Slědne nacerjenje wótnowiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgid "Visual aids" msgstr "Wizuelna pomoc" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14000 msgid "Align left" msgstr "Nalěwo wusměriś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Justify" msgstr "Blokowa sajźba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1358 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Zasajźujo se něnto w modusu lutnego teksta. Wopśimjeśe se ako lutny tekst zasajźijo, daniž toś to nastajenje njeznjemóžnijośo." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Decrease indent" msgstr "Zasunjenje pómjeńšyś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14004 msgid "Align center" msgstr "Centrěrowaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgid "Clear formatting" msgstr "Formatěrowanje zhašeć" #. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6591 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6610 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6612 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11336 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11351 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11353 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3275 msgid "Block" msgstr "Blok" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Increase indent" msgstr "Zasunjenje pówětšyś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 wp-includes/script-loader.php:745 msgid "Numbered list" msgstr "Numerěrowana lisćina" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14008 msgid "Align right" msgstr "Napšawo wusměriś" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Wubjeŕśo wobceŕk, aby pśesunuł toś ten asistent do:" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29195 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:147 #: wp-admin/includes/template.php:1359 msgid "Move up" msgstr "Górjej" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29201 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164 #: wp-admin/includes/template.php:1369 msgid "Move down" msgstr "Dołoj" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Sortěrowaś" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:903 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Asistent pśidaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:250 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Naraźone" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Do togo nagrate" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:229 msgid "Current header" msgstr "Aktualna głowa" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:168 msgid "No image set" msgstr "Žeden wobraz nnastajony" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:156 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Pśipadne rědowanje naraźonych głowow" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:154 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Pśipadne rědowanje nagratych głowow" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:125 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Nagrate głowy pśipadnje rědowaś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Naraźone głowy pśipadnje rědowaś" #: wp-includes/admin-bar.php:195 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:175 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7723 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1929 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgid "Keywords" msgstr "Klucowe słowa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Alternative source" msgstr "Alternatiwne žrědło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/js/dist/components.js:35930 msgid "Style" msgstr "Stil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/script-loader.php:742 msgid "Insert image" msgstr "Wobraz zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Symbolowu rědku pśešaltowaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 msgid "Column group" msgstr "Kupka słupow" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Pódany znamuškowy rjeśazk njedajo se namakaś." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1088 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2353 wp-admin/js/media.js:127 #: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1941 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Zmólka jo nastała. Pšosym zacytajśo boka znowego a wopytajśo hyšći raz." #. translators: accessibility text for the footer landmark region. #: wp-includes/block-template-utils.php:86 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1713 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2055 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1295 msgid "Footer" msgstr "Noga" #: wp-login.php:372 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:313 msgid "Change" msgstr "Změniś" #: wp-includes/general-template.php:4804 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Kafej" #: wp-includes/general-template.php:4792 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Ocean" #: wp-includes/general-template.php:4780 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplasma" #: wp-includes/general-template.php:4768 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Zejźenje słyńca" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:296 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Jo se wopytało, wobrazowu kwalitu zwenka wobceŕka [1, 100] nastajiś." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Mrokawa wašych nejcesćej wužytych wobznamjenjow." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Zapiski z kanala RSS abo Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Nejnowše komentary wašogo sedła." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Nejnowše pśinoski wašogo sedła." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Lisćina abo wuběrańska lisćina kategorijow." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Pśizjawjenje, RSS a wótkaze WordPress.org." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Mjasecny archiw pśinoskow wašogo sedła." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Pytański formular za wašo sedło." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Lisćcina bokow wašogo sedła." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:156 #: wp-includes/update.php:206 wp-includes/update.php:444 #: wp-includes/update.php:725 wp-admin/includes/plugin-install.php:180 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:195 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:565 #: wp-admin/includes/theme.php:579 wp-admin/includes/theme.php:594 #: wp-admin/includes/translation-install.php:65 #: wp-admin/includes/translation-install.php:79 #: wp-admin/includes/translation-install.php:91 #: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:64 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Njewótcakana zmólka jo nastała. Něco z WordPress.org abo konfiguraciju toś togo serwera njejo w rěźe. Jolic problemy dalej maśo, woglědajśo se pšosym k <a href=\"%s\">forumam pomoc</a>." #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1506 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1819 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Wužywajśo komy město %s, aby wuzamknjone zapśimjeśa wótźělił." #: wp-includes/general-template.php:4756 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Połnoc" #: wp-includes/general-template.php:4720 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Swětły" #: wp-includes/general-template.php:4708 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/admin-bar.php:212 wp-includes/blocks/navigation.php:625 #: wp-includes/blocks/navigation.php:650 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29577 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29589 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30959 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31041 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31098 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31176 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31218 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2517 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: wp-includes/update.php:954 msgid "Translation Updates" msgstr "Aktualizacije pśełožkow" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:271 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Zapis drastwow „%s“ njeeksistěrujo." #: wp-includes/class-wp-query.php:1520 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "a,abo,ako,ale,ani,až,bźez,był,była,było,do,ga,gaž,gdy,hyšći,ja,jano,je,jeje,jo,jogo,južo,k,kótary,mjazy,měś,móc,mój,na,ně,něco,někaki,nic,pak,po,pśed,pśi,se,smy,som,su,swój,tak,tam,teke,ten,to,toś,ty,wó,wót,wšak,www,z,za,źe,źo" #: wp-includes/post-template.php:1748 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Toś to wopśimjeśe jo šćitane pśez gronidło. Zapódajśo dołojce swójo gronidło, aby jen wiźeł." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:194 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:203 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "SSL-certifikat za host njedajo se wobkšuśiś." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:278 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:325 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Napšašowanje njedajo se do temporerneje dataje pisaś." #: wp-includes/media-template.php:811 msgid "Embed Media Player" msgstr "Medijowy wótgrawak zasajźiś" #: wp-includes/media-template.php:828 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Wótkaz na bok pśidankow" #: wp-includes/media-template.php:821 msgid "Link to Media File" msgstr "Wótkaz k medijowej dataji" #: wp-includes/media-template.php:798 msgid "Embed or Link" msgstr "Zasajźiś abo wótkazaś" #: wp-includes/media-template.php:449 wp-includes/media-template.php:678 #: wp-admin/includes/media.php:3380 msgid "Length:" msgstr "Dłujkosć:" #: wp-includes/script-loader.php:1041 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Pópisanja/Pódtitele" #: wp-includes/script-loader.php:1036 msgid "Unmute" msgstr "Zuk zašaltowaś" #: wp-includes/script-loader.php:1027 msgid "Download File" msgstr "Dataju ześěgnuś" #: wp-includes/script-loader.php:1234 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32790 msgid "Invalid" msgstr "Njepłaśiwy" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3845 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s lěto" msgstr[1] "%s lěśe" msgstr[2] "%s lěta" msgstr[3] "%s lět" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3831 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s tyźeń" msgstr[1] "%s tyźenja" msgstr[2] "%s tyźenje" msgstr[3] "%s tyźenje" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3838 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mjasec" msgstr[1] "%s mjaseca" msgstr[2] "%s mjasece" msgstr[3] "%s mjasece" #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:80 #: wp-includes/class-walker-page.php:163 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:238 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:399 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/nav-menu.php:861 wp-includes/nav-menu.php:903 #: wp-includes/nav-menu.php:950 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (žeden titel)" #: wp-includes/post-template.php:1989 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript musy se zmóžniś, aby se mógła toś ta funkcija wužywała." #. translators: Localized time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Comment time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Post time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:377 wp-includes/script-loader.php:150 #: wp-includes/script-loader.php:434 wp-admin/admin.php:114 #: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2851 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2854 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:995 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1166 #: wp-admin/includes/schema.php:437 wp-admin/options-general.php:301 #: wp-admin/options-general.php:364 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:547 msgid "The URL to the admin area" msgstr "URL k wobćeŕkoju administratora" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Pśizjawjeńska adresa (URL)" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2087 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Wobglědowak na wašom rěźe njedajo se wužywaś, aby dataje nagrał. Móžośo snaź město togo <a href=\"%s\">standardne nałoženje za waš rěd</a> wužywaś." #: wp-includes/post-template.php:308 msgid "(more…)" msgstr "(wěcej…)" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1019 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Sedło %s, za kótarymž pytaśo, njeeksistěrujo, ale móžośo jo něnto napóraś!" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:878 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Sćo korektnje zapódał swóju e-mailowu adresu? Sćo %s zapódał, jolic jo wopacna, njamóžośo swóju e-mail dostaś." #: wp-includes/functions.php:7147 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Toś ten pśizjawjeński bok se w nowem rejtariku wócynijo. Za tym až sćo se pśizjawił, móžośo ju zacyniś a se k toś tomu bokoju wrośiś." #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:337 #: wp-includes/class-walker-comment.php:440 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">groni:</span>" #: wp-includes/general-template.php:328 wp-includes/general-template.php:335 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pytanje" #: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:333 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pytaś za:" #: wp-includes/general-template.php:326 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pytaś …" #: wp-includes/functions.php:7145 wp-includes/script-loader.php:1247 msgid "Session expired" msgstr "Pósejźenje jo spadnuło" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No tags found." msgstr "Žedne wobznamjenja namakane." #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:311 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Njeznjemóžnjajśo skript %1$s we wobceŕku administratora. Aby se na prědkowu drastwu měrił, wužywajśo kokulku %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 wp-admin/options-general.php:101 #: wp-admin/network/site-info.php:163 wp-admin/network/site-info.php:171 #: wp-admin/network/site-new.php:204 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Sedłowa adresa (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 wp-admin/options-general.php:96 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Adresa WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2712 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:723 #: wp-includes/user.php:2077 wp-includes/user.php:2510 #: wp-includes/user.php:2516 wp-admin/user-edit.php:24 #: wp-admin/user-edit.php:26 msgid "Invalid user ID." msgstr "Njepłaśiwy wužywaŕski ID." #: wp-includes/media-template.php:922 msgid "Random Order" msgstr "Pśipadny pórěd" #: wp-includes/media.php:4629 wp-includes/js/dist/block-editor.js:48846 msgid "Insert from URL" msgstr "Z URL zasajźiś" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:4584 msgid "%d selected" msgstr "Wubrane: %d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Pśipadnje" #: wp-includes/media-template.php:1479 wp-includes/media.php:4600 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2228 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3870 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:339 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92 msgid "No items found." msgstr "Žedne zapiski namakane." #: wp-includes/media.php:4643 msgid "Reverse order" msgstr "Nawopacny pórěd" #: wp-includes/media-template.php:580 msgid "Deselect" msgstr "Wótwóliś" #: wp-includes/media-template.php:543 wp-includes/media-template.php:696 #: wp-includes/media.php:4612 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:380 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:336 wp-admin/includes/meta-boxes.php:445 msgid "Delete permanently" msgstr "Na pśecej wulašowaś" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Nagraśowy limit jo pśeskócony" #: wp-includes/media-template.php:333 msgid "Dismiss errors" msgstr "Zmólki zachyśis" #: wp-includes/media-template.php:322 msgid "Uploading" msgstr "Nagrawanje" #: wp-includes/media.php:3880 msgid "No editor could be selected." msgstr "Editor njedajo se wubraś." #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:3155 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Wideo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Wideo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Wideo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Wideo <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3153 msgid "Manage Video" msgstr "Wideo zastojaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48796 wp-includes/js/dist/editor.js:7726 msgid "Video" msgstr "Wideo" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:3146 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Awdio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Awdio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Awdio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Awdio <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3144 msgid "Manage Audio" msgstr "Awdio zastojaś" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:3137 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Wobraz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Wobraz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Wobraz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Wobraz <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3135 msgid "Manage Images" msgstr "Wobraze zastojaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:847 msgid "Uploaded to this page" msgstr "K tos tomu bokoju nagraty" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 msgid "Insert into page" msgstr "Do boka zasajźiś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48792 wp-includes/js/dist/editor.js:7702 msgid "Audio" msgstr "Awdio" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:847 msgid "Uploaded to this post" msgstr "K toś tomu pśinoskoju nagraty" #: wp-includes/media.php:4598 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:132 msgid "All media items" msgstr "Wšykne medijowe zapiski" #: wp-includes/media-template.php:835 wp-includes/media-template.php:1059 #: wp-includes/media-template.php:1182 msgid "Custom URL" msgstr "Swójski URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 wp-includes/media-template.php:907 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7797 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18693 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19607 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24755 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41481 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44351 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53189 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1158 msgid "Columns" msgstr "Słupy" #: wp-includes/media-template.php:710 msgid "Alt Text" msgstr "Alternatiwny tekst" #: wp-includes/media-template.php:608 wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "Drobnostki pśidanka" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3123 #: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:940 #: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media.php:4210 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:3709 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48205 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:607 #: wp-admin/includes/media.php:1193 msgid "Large" msgstr "Wjeliki" #: wp-includes/media.php:4589 msgid "Upload images" msgstr "Wobraze nagraś" #: wp-includes/media-template.php:882 wp-admin/includes/media.php:2598 msgid "Gallery Settings" msgstr "Galerijowe nastajenja" #: wp-includes/media-template.php:768 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Nastajenja za pśedstajanje pśidankow" #: wp-includes/media.php:4638 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← Galeriju pśetergnuś" #: wp-includes/ms-functions.php:2195 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Wuspěch" #: wp-includes/media.php:4588 msgid "Upload files" msgstr "Dataje nagraś" #: wp-includes/media.php:4639 wp-admin/includes/media.php:2669 msgid "Insert gallery" msgstr "Galeriju zasajźiś" #: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216 #: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:52890 #: wp-admin/includes/media.php:2234 msgid "Drop files to upload" msgstr "Dataje za nagraśe pušćiś" #: wp-includes/media.php:4592 wp-includes/js/dist/block-editor.js:48874 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:80 #: wp-admin/upload.php:220 msgid "Media Library" msgstr "Medijowa biblioteka" #: wp-includes/media.php:4636 msgid "Create gallery" msgstr "Galeriju napóraś" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Zda se, až sćo južo zainstalěrował WordPress. Aby jen znowego instalěrował, wulašujśo nejpjerwjej stare tabele datoweje banki." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217 msgid "Already Installed" msgstr "Južo zainstalěrowany" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1099 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Aby swójogo wužywarja aktiwěrował, klikniśo pšosym na slědujucy wótkaz:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Pó aktiwěrowanju dostanjośo *drugu mejlku* ze swójom pśizjawjenim." #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1499 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nowy wužywaŕ: %1$s\n" "Zdalona IP-adresa: %2$s\n" "\n" "Toś te powěźeńki znjemóžniś: %3$s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1441 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nowe sedło: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Zdalona IP-adresa: %3$s\n" "\n" "Toś te powěźeńki znjemóžniś: %4$s" #: wp-includes/media-template.php:823 wp-includes/media-template.php:898 #: wp-includes/media-template.php:1171 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51491 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18349 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19256 msgid "Media File" msgstr "Medijowa dataja" #: wp-includes/media-template.php:830 wp-includes/media-template.php:895 #: wp-includes/media-template.php:1174 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51499 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18346 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19253 wp-admin/includes/media.php:2611 msgid "Attachment Page" msgstr "Bok pśidankow" #: wp-includes/media-template.php:800 wp-includes/media-template.php:885 #: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "Wótkaz na" #: wp-includes/media.php:4640 msgid "Update gallery" msgstr "Galeriju aktualizěrowaś" #: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-admin/user-new.php:363 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Pšosym zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu." #: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Pominana wužywaŕ njeeksistěrujo." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:481 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:490 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:494 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:498 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:501 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Składowanje wobrazowego editora njejo se raźiło" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:419 msgid "Image flip failed." msgstr "Kipanje wobraza njejo se raźiło." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:389 msgid "Image rotate failed." msgstr "Wjerśenje wobraza njejo se raźiło." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image crop failed." msgstr "Pśirězowanje wobraza njejo se raźiło." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213 msgid "Image resize failed." msgstr "Změnjanje wobrazoweje wjelikosći njejo se raźiło." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:241 msgid "Could not read image size." msgstr "Wjelikosć wobraza njedajo se zwěsćiś." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 msgid "File is not an image." msgstr "Dataja njejo wobraz." #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/author-template.php:512 wp-includes/user.php:843 #: wp-includes/user.php:2257 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:571 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:303 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:2859 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Zapśimjeśowy póśěg njedajo se do datoweje banki zasajźiś." #: wp-includes/media-template.php:760 wp-includes/js/dist/components.js:35312 #: wp-includes/js/dist/components.js:40895 #: wp-includes/js/dist/components.js:53248 wp-admin/theme-install.php:235 #: wp-admin/theme-install.php:257 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "Wuprozniś" #: wp-includes/media.php:4641 wp-includes/media.php:4642 msgid "Add to gallery" msgstr "Galeriji pśidaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 msgid "Insert into post" msgstr "Do pśinoska zasajźiś" #: wp-includes/media.php:4594 msgid "Create a new gallery" msgstr "Nowu galeriju napóraś" #: wp-includes/post.php:80 msgid "View Attachment Page" msgstr "Bok pśidankow pokazaś" #: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2236 msgid "Select Files" msgstr "Dataje wubraś" #: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2235 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "abo" #: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:1016 #: wp-includes/media-template.php:1079 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1473 wp-admin/includes/media.php:2952 #: wp-admin/includes/media.php:3209 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternatiwny tekst" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4695 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4778 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Wersije su bóžko znjemóžnjone." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3307 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4690 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5014 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6196 wp-admin/includes/post.php:488 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoski wobźěłaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2942 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "Wužywaŕ njedajo se bóžko aktualizěrowaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5442 wp-admin/includes/post.php:41 #: wp-admin/includes/post.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Bóžko njesmějośo ako toś ten wužywaŕ boki napóraś." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180 msgid "Display post date?" msgstr "Pśinoskowy datum pokazaś?" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3158 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s kanal" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:288 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Słužby XML-PRC su na toś tom sedle znjemóžnjone." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:299 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Wopacne wužywaŕske mě abo gronidło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Dajo wersiju toś togo pśinoska, kótaraž jo nowša." #: wp-includes/class-wp-editor.php:193 wp-includes/class-wp-editor.php:1390 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:467 wp-admin/menu-header.php:289 msgid "Skip to toolbar" msgstr "K symbolowej rědce skócyś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5275 msgid "Header Text Color" msgstr "Tekstowa barwa głowy" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8238 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9965 msgid "Colors" msgstr "Barwy" #: wp-includes/script-loader.php:1238 wp-includes/js/dist/editor.js:10853 #: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "Skłaźone" #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgid "Save & Publish" msgstr "Składowaś a wózjawiś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261 msgid "Select file" msgstr "Dataju wubraś" #: wp-includes/admin-bar.php:479 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240 #: wp-admin/customize.php:206 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92 #: wp-admin/includes/theme.php:1036 wp-admin/menu.php:232 #: wp-admin/theme-install.php:400 wp-admin/themes.php:549 #: wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:1128 msgid "Customize" msgstr "Pśiměriś" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:783 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Njedosegajuce argumenty su se pśepódali toś tej metoźe XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1380 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Bóžko njamóžośo priwatny pśinosk pśipěś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5919 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten bok wózjawiś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5336 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:531 #: wp-admin/includes/template.php:2349 wp-admin/includes/template.php:2356 msgid "Header Image" msgstr "Wobraz głowy" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:577 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Pśinoskowa miniaturka" #: wp-includes/script-loader.php:729 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Tekstowy směr editora pśešaltowaś" #: wp-includes/script-loader.php:728 msgid "text direction" msgstr "tekstowy směr" #: wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Wužywaŕske mě musy nanejmjenej 4 znamuška dłujke byś." #: wp-includes/ms-functions.php:652 msgid "That name is not allowed." msgstr "To mě njejo dowólone." #: wp-includes/ms-functions.php:694 msgid "Please enter a site title." msgstr "Pšosym zapódajśo sedłowy titel." #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Please enter a username." msgstr "Pšosym zapódajśo wužywaŕske mě." #: wp-includes/ms-functions.php:644 msgid "Please enter a site name." msgstr "Pšosym zapódajśo sedłowe mě." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:666 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Sedłowe mě musy nanejmjenej %s znamuško dłujke byś." msgstr[1] "Sedłowe mě musy nanejmjenej %s znamušce dłujke byś." msgstr[2] "Sedłowe mě musy nanejmjenej %s znamuška dłujke byś." msgstr[3] "Sedłowe mě musy nanejmjenej %s znamuška dłujke byś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5631 msgid "A static page" msgstr "Statiski bok" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5445 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:260 #: wp-admin/includes/template.php:2377 msgid "Background Image" msgstr "Slězynowy wobraz" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5299 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:461 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:462 msgid "Background Color" msgstr "Slězynowa barwa" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 msgid "Change image" msgstr "Wobraz změniś" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:141 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19078 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7427 msgid "Remove image" msgstr "Wobraz wótwónoźeś" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:786 #: wp-admin/comment.php:83 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten komentar wobźěłaś." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5665 msgid "Posts page" msgstr "Bok pśinoskow" #: wp-includes/script-loader.php:1262 msgid "Allowed Files" msgstr "Dowólone dataje" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5216 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158 #: wp-includes/media-template.php:576 wp-includes/media.php:4577 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54502 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:393 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:482 msgid "Remove" msgstr "Wótwónoźeś" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48329 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48907 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48920 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54276 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:340 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:652 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/media.php:2261 wp-admin/includes/media.php:2263 msgid "Upload" msgstr "Nagraś" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2462 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2568 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Bóžko njesmějośo zapśimjeśa w toś tej taksonomiji pśipokazaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2337 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Bóžko lašowanje zapśimjeśa njejo raźiło." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Bóžko njesmějośo zapśimjeśa w toś tej taksonomiji zastojaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2262 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Bóžko wobźěłowanje zapśimjeśa njejo se raźiło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1582 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2213 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:422 #: wp-includes/taxonomy.php:2360 msgid "Invalid term ID." msgstr "Njepłaśiwy zapśimjeśowy ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Bóžko njesmějośo zapśimjeśa w toś tej taksonomiji wobźěłaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2123 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2241 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:659 #: wp-includes/taxonomy.php:2376 wp-includes/taxonomy.php:3173 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Nadrědowane zapśimjeśe njeeksistěrujo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2112 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Toś ta taksonomija njejo hierarchiska." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2097 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:481 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Bóžko njesmějośo zapśimjeśa w toś tej taksonomiji napóraś." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2091 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2196 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2312 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2391 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2456 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2562 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189 #: wp-includes/taxonomy.php:569 wp-includes/taxonomy.php:833 #: wp-includes/taxonomy.php:934 wp-includes/taxonomy.php:1126 #: wp-includes/taxonomy.php:1299 wp-includes/taxonomy.php:2198 #: wp-includes/taxonomy.php:2340 wp-includes/taxonomy.php:2729 #: wp-includes/taxonomy.php:2916 wp-includes/taxonomy.php:3127 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Njepłaśiwa taksonomija." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2107 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Mě zapśimjeśa njesmějo prozne byś." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "Wótkazowu kategoriju wubraś:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:572 wp-admin/includes/file.php:54 #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilowa pśedłoga" #. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Template Settings Sidebar tab. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:567 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6592 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6604 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6605 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7120 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7134 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7206 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11333 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11344 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11346 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13927 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15915 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1829 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979 msgid "Template" msgstr "Pśedłoga" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "Licba wótkazow, kótarež maju se pokazaś:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "Wótkazowy ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "Pógódnośenje wótkaza" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32821 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33927 msgid "Link title" msgstr "Titel wótkaza" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:422 wp-includes/class-wp-theme.php:441 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Drastwa \"%s\" njejo płaśiwa nadrědowana drastwa." #: wp-includes/class-wp-theme.php:294 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Stilowa pśedłoga njejo cytajobna." #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4559 msgid "Customize: %s" msgstr "Pśiměriś: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:707 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:190 wp-admin/export.php:213 #: wp-admin/export.php:218 wp-admin/export.php:260 wp-admin/export.php:265 #: wp-admin/export.php:300 wp-admin/export.php:305 #: wp-admin/includes/template.php:734 wp-admin/nav-menus.php:865 #: wp-admin/options-privacy.php:293 wp-admin/options-reading.php:115 #: wp-admin/options-reading.php:132 wp-admin/widgets-form.php:317 msgid "— Select —" msgstr "– Wubraś –" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6002 wp-admin/options-general.php:78 msgid "Tagline" msgstr "Pódtitel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630 #: wp-admin/options-reading.php:91 msgid "Your latest posts" msgstr "Waše nejnowše pśinoski" #. translators: 'navigation' as in website navigation. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29182 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29448 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29844 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11288 wp-admin/index.php:57 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacija" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1453 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5745 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Pśinoskowy typ njedajo se změniś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:562 msgid "Image default align" msgstr "Standardne wobrazowe wusměrjenje" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:552 msgid "Image default link type" msgstr "Standardny wobrazowy wótkazowy typ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:557 msgid "Image default size" msgstr "Standardna wobrazowa wjelikosć" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1450 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1937 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4773 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5196 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5735 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6055 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6428 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6617 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6675 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:488 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:805 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2045 wp-admin/includes/media.php:3789 #: wp-admin/includes/post.php:274 wp-admin/includes/post.php:1950 #: wp-admin/includes/post.php:1954 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten pśinosk wobźěłaś." #: wp-includes/admin-bar.php:390 msgid "Edit Site" msgstr "Sedło wobźěłaś" #: wp-includes/post.php:5246 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:539 wp-admin/includes/post.php:548 #: wp-admin/includes/post.php:2126 wp-admin/js/inline-edit-post.js:358 #: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/class-wp.php:311 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Bóžko njesmějośo se toś ten zapisk woglědaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1569 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1596 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Jadna z pódanych taksonomijow sr bóžko wót pśinoskowego typa njepódpěra." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1573 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1600 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Bóžko njesmějośo jadnej z pódanych taksonomijow zapśimjeśe pśipokazaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1441 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Bóžko njesmějośo priwatne pśinoški w toś tom pśinoskowem typje napóraś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5437 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:600 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:616 #: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Bóžko njesmějośo ako toś ten wužywaŕ pśinoski napóraś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1484 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Bóžko njesmějośo pśez gronidło šćitane pśinoski w toś tom pśinoskowem typje napóraś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:294 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1073 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:485 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Pśinosk njedajo se wulašowaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1637 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Bóžko njesmějośo jadnej z pódanych taksonomijow zapśimjeśe pśidaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1629 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Dwójomysłowe zapśimjeśowe mě jo se wužyło w hierarchiskej taksonomiji. Pšosym wužywajśo zapśimjeśowy ID město togo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3491 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Bóžko njesmějośo toś tu kategoriju wulašowaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1294 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:600 msgid "Invalid author ID." msgstr "Njepłaśiwy awtorowy ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2003 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4564 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:161 #: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoški w toś tom pśinoskowem typje wobźěłaś." #: wp-includes/general-template.php:1221 wp-includes/general-template.php:1711 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:1218 wp-includes/general-template.php:1708 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:94 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:92 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:89 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #: wp-signup.php:213 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Pytnicam dowóliś, toś to sedło indicěrowaś." #: wp-load.php:104 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Konfiguracisku dataju napóraś" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:101 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Móžośo dataju %s pśez webpówjerch napóraś, ale to za serwerowe konfiguracije njefunkcioněrujo. Nejwěsćejša móžnosć jo, dataju manuelnje napóraś." #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:152 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Wašo konto jo se aktiwěrowało. Móžośo se něnto pla sedła ze swójim wubranym wužywaŕskim mjenim „%2$s“ <a href=\"%1$s\">pśizjawiś</a>. Pšosym pśeglědujśo swój e-mailowy kašćik na %3$s za swójim gronidłom a pśizjawjeńskimi instrukcijami. Jolic mejlku njedostawaśo, pśeglědujśo pšosym swój cajkowy abo spamowy zarědnik. Jolic za jadnu góźinu mejlku njedostawaśo, móžośo <a href=\"%4$s\"> swójo gronidło slědk stajiś</a>. " #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:552 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s jo wašo nowe sedło. <a href=\"%2$s\">Pśizjawśo se</a> ako „%3$s“ z pomocu swójogo eksistěrujucego gronidła." #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:161 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Wašo sedło na %1$s jo aktiwne. Móžośo se něnto pla swójogo sedła ze swójim wubranym wužywaŕskim mjenim „%2$s“ pśizjawiś. Pšosym pśeglědujśo swój e-mailowy kašćik na %3$s za swójim gronidłom a pśizjawjeńskimi instrukcijami. Jolic mejlku njedostawaśo, pśeglědujśo pšosym swój cajkowy abo spamowy zarědnik. Jolic za jadnu góźinu mejlku njedostawaśo, móžośo <a href=\"%4$s\"> swójo gronidło slědk stajiś</a>. " #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1820 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Jadna tabela abo někotare tabele datoweje banki njejsu k dispoziciji. Datowa banka musy se <a href=\"%s\">reparěrowaś</a>." #: wp-includes/comment.php:769 wp-includes/comment.php:929 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Sćelośo komentary pśemalsnje. Sćelśo pómałčej." #: wp-includes/admin-bar.php:935 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Nowy" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:956 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s maksimalnu nagraśowu wjelikosć za nagrawak někotarych datajow pśekšacujo, gaž se we wašom wobglědowaku wužywa." #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:965 wp-admin/async-upload.php:124 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "„%s“ njedajo se nagraś." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:954 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Pšosym nagrajśo toś tu dataju z %1$snagrawakom wobglědowaka%2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Wšykne wótkaze" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:104 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:102 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:146 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Menijowy ID njesmějo prozny byś." #: wp-includes/admin-bar.php:134 wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "About WordPress" msgstr "Wó WordPress" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:941 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s maksimalnu nagraśowu wjelikosć za toś to sedło pśekšacujo." #: wp-includes/admin-bar.php:194 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:174 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: wp-includes/formatting.php:3940 wp-includes/general-template.php:4599 #: wp-admin/themes.php:251 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:5318 msgid "Database Error" msgstr "Zmólka datoweje banki" #: wp-includes/class-wpdb.php:1823 wp-includes/functions.php:5318 #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Zmólka pśi napóranju zwiska datoweje banki" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:906 wp-includes/comment-template.php:921 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:476 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1419 wp-admin/includes/dashboard.php:335 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s komentar" msgstr[1] "%s komentara" msgstr[2] "%s komentary" msgstr[3] "%s komentarow" #: wp-includes/admin-bar.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/admin-header.php:40 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Seśowy administrator: %s" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Wobznamjenje" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Wobznamjenja" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skripty a stile njeměli se pśed %1$s, %2$s abo %3$s registrěrowaś abo do cakańskego rěda zarědowaś." #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2191 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Sćo se toś tomu sedłoju pśidał. Pšosym woglědajśo se k <a href=\"%1$s\">startowemu bokoju</a> abo <a href=\"%2$s\">pśizjawśo se</a> z pomocu swójogo wužywaŕskego mjenja a gronidła." #: wp-includes/script-loader.php:945 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Skład njedosega. Pšosym wopytajśo drugu mjeńšu dataju." #: wp-includes/script-loader.php:944 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Toś ta dataja njejo wobraz. Pšosym wopytajśo drugu." #: wp-includes/script-loader.php:946 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Toś ta dataja jo wětša ako maksimalna wjelikosć. Wopytajśo pšosym drugu." #: wp-includes/general-template.php:4744 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Módry" #: wp-includes/formatting.php:4932 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Casowa cona, kótaraž sćo zapódał, njejo płaśiwa. Pšosym wubjeŕśo płaśiwu casowu conu." #: wp-includes/post.php:77 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medije" #: wp-includes/admin-bar.php:928 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Wužywaŕ" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "View Category" msgstr "Kategoriju pokazaś" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "View Tag" msgstr "Wobznamjenje pokazaś" #: wp-includes/pluggable.php:1255 wp-includes/pluggable.php:1300 msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter." msgstr "Aby pśeglědował, pódajśo akciju ako prědny parameter." #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:196 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Wašo konto jo něnto aktiwěrowane. <a href=\"%1$s\">Woglědajśo se swójo sedło</a> abo <a href=\"%2$s\">pśizjawśo se</a>" #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:204 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Wašo konto jo něnto aktiwěrowane. <a href=\"%1$s\">Pśizjawśo se</a> abo wrośćo se k <a href=\"%2$s\">startowemu bokoju</a>." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:843 msgid "All Pages" msgstr "Wšykne boki" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:843 msgid "All Posts" msgstr "Wšykne pśinoski" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36606 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42044 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5217 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32795 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33899 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7714 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1025 msgid "Link" msgstr "Wótkaz" #: wp-includes/link-template.php:2711 msgid "Post navigation" msgstr "Pśinoskowa nawigacija" #: wp-includes/class-walker-comment.php:261 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/link-template.php:3210 wp-includes/link-template.php:3273 msgid "Comments navigation" msgstr "Komentarowa nawigacija" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:469 wp-admin/user-edit.php:339 msgid "Toolbar" msgstr "Symbolowa rědka" #: wp-includes/media-template.php:1300 wp-includes/media-template.php:1399 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53967 msgid "Preload" msgstr "Do togo zacytaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: wp-includes/class-wp-http.php:300 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Celowy zapis za datajowe tšuganje njeeksistěrujo abo njedajo se pópisaś." #: wp-includes/class-wp-http.php:579 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "HTTP-transporty njejsu k dispoziciji, kótarež mógu pominane napšašowanje wuwjasć." #: wp-includes/taxonomy.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1978 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1490 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1886 msgid "Or link to existing content" msgstr "Abo wótkažćo na eksistěrujuce wopśimjeśe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1872 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Zapódajśo celowy URL" #: wp-includes/query.php:164 wp-includes/query.php:190 #: wp-includes/query.php:216 wp-includes/query.php:245 #: wp-includes/query.php:274 wp-includes/query.php:303 #: wp-includes/query.php:340 wp-includes/query.php:364 #: wp-includes/query.php:390 wp-includes/query.php:416 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:469 #: wp-includes/query.php:502 wp-includes/query.php:532 #: wp-includes/query.php:556 wp-includes/query.php:587 #: wp-includes/query.php:611 wp-includes/query.php:635 #: wp-includes/query.php:655 wp-includes/query.php:675 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:732 #: wp-includes/query.php:765 wp-includes/query.php:789 #: wp-includes/query.php:813 wp-includes/query.php:837 #: wp-includes/query.php:861 wp-includes/query.php:881 #: wp-includes/query.php:905 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Wuměnjone wotpšašowańske wobznamjenja njefunkcioněruju, daniž wótpšašowanje se njewuwjeźo. Až do togo se pśecej false wrośa." #: wp-includes/ms-functions.php:1168 msgid "The user is already active." msgstr "Wužywaŕ jo južo aktiwny." #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:5818 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Toś ta powěsć jo se pśidała we wersiji %s.)" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: WordPress version number. #: wp-includes/functions.php:5830 msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "Funkcija %1$s jo se <strong>wopak</strong> wuwołała. %2$s %3$s" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "Permalink: %s" msgstr "Trajny wótkaz: %s" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-signup.php:141 msgid "domain" msgstr "domena" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:147 msgid "Your address will be %s." msgstr "Waša adresa buźo %s." #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Awdio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5401 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5752 msgid "Invalid post format." msgstr "Njepłaśiwy pśinoskowy format." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1903 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Žedno pytańske zapśimjeśe pódane. Aktualne zapiski se pokazuju." #: wp-includes/plugin.php:924 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Jano metoda abo funkcija statiskeje klase dajo se we wótinstalěrowańskej kokuli wužywaś." #: wp-includes/post.php:3933 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Pśepódawanje cełeje licby pśinoskow jo zestarjete. Pśepódajśo pólnu wariablu argumentow město togo." #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Wideo" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citat" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Wobraz" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Wótkaz" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Krotka powěźeńka" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:841 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Žedne pśinoski w papjerniku namakane." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:840 msgid "No pages found." msgstr "Žedne boki namakane." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:841 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Žedne boki w papjerniku namakane." #: wp-includes/admin-bar.php:727 wp-includes/admin-bar.php:732 msgid "Shortlink" msgstr "Krotki wótkaz" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4370 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5599 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5993 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Njepłaśiwy pśidankowy ID." #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Toś ta dataja njetrjeba se wěcej zapśimjeś." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2360 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6277 msgid "Display as dropdown" msgstr "Ako wuběrańsku lisćinu pokazaś" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:614 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Šyrokosć miniaturki" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:619 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Wusokosć miniaturki" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:624 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Miniaturku na dokradne wótměry pśirězaś" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:649 msgid "Large size image width" msgstr "Šyrokosć za wjelike wobraze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:634 msgid "Medium size image height" msgstr "Wusokosć za srjejźne wobraze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:629 msgid "Medium size image width" msgstr "Šyrokosć za srjejźne wobraze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:654 msgid "Large size image height" msgstr "Wusokosć za wjelike wobraze" #: wp-includes/user.php:3150 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Něchten jo pšosył wó slědkstajenje gronidła za slědujuce konto:" #: wp-login.php:939 msgid "Your password has been reset." msgstr "Wašo gronidło jo se slědk stajiło." #: wp-login.php:939 wp-admin/user-edit.php:680 msgid "Password Reset" msgstr "Gronidło slědk stajiś" #: wp-login.php:947 msgid "Reset Password" msgstr "Gronidło slědk stajiś" #: wp-includes/user.php:3156 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Aby swójo gronidło slědk stajił, woglědajśo se k slědowacej adresy:" #: wp-login.php:973 msgid "Confirm new password" msgstr "Nowe gronidło wobkšuśiś" #: wp-login.php:955 msgid "New password" msgstr "Nowe gronidło" #: wp-includes/user.php:3155 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "Jolic to jo zmólka było, ignorěrujśo toś tu mejlku a nic se njestanjo." #: wp-includes/admin-bar.php:693 msgid "Manage Comments" msgstr "Komentary zastojaś" #: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:548 msgid "Invalid post." msgstr "Njepłaśiwy pśinosk." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1004 msgid "Blavatar" msgstr "Blawatar" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:4527 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Njepłaśiwa taksonomija: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:143 msgid "Link Category" msgstr "Wótkazowa kategorija" #: wp-includes/taxonomy.php:144 msgid "Search Link Categories" msgstr "Wótkazowe kategorije pytaś:" #: wp-includes/taxonomy.php:146 msgid "All Link Categories" msgstr "Wšykne wótkazowe kategorije" #: wp-includes/taxonomy.php:148 msgid "Update Link Category" msgstr "Wótkazowu kategoriju aktualizěrowaś" #: wp-includes/taxonomy.php:149 msgid "Add New Link Category" msgstr "Nowu wótkazowu kategoriju pśidaś" #: wp-includes/taxonomy.php:150 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nowe mě wótkazoweje kategorije" #: wp-includes/user.php:3897 wp-includes/js/dist/block-library.js:2660 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2492 msgid "User" msgstr "Wužywaŕ" #: wp-includes/admin-bar.php:533 msgid "Network Admin" msgstr "Seśowy administrator" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Toś ten pśinosk se pśez gronidło šćita. Zapódajśo gronidło, aby se komentary woglědał." #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Pśeglědujośo tuchylu archiwy za kategoriju %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, d. F Y" #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Sćo pśepytał blogowe archiwy %1$s za <strong>‘%2$s’</strong>. Jolic njamóžośo nic w toś tych pytańskich wuslědkach namakaś, móžośo jaden z toś tych wótkazow wopytaś." #. translators: 1: Blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s se z gjardnosću wót %2$s spěchujo" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5226 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:27 msgid "“%s”" msgstr "„%s“" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:55 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11353 msgid "One response" msgstr "Jadno wótegrono" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wubjeŕśo z nejcesćej wužywanych wobznamjenjow" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 msgid "All Tags" msgstr "Wšykne wobznamjenja" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619 wp-includes/js/dist/editor.js:10018 msgid "Parent Category" msgstr "Nadrědowana kategorija" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:620 msgid "Parent Category:" msgstr "Nadrědowana kategorija:" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "Update Tag" msgstr "Wobznamjenje aktualizěrowaś" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "Add New Tag" msgstr "Nowe wobznamjenje pśidaś" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "Add New Category" msgstr "Nowu kategoriju pśidaś" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629 msgid "New Tag Name" msgstr "Nowe mě wobznamjenja" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629 msgid "New Category Name" msgstr "Nowe mě kategorije" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "Popular Tags" msgstr "Woblubowane wobznamjenja" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616 msgid "Search Tags" msgstr "Wobznamjenja pytaś" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: wp-signup.php:874 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Pśeglědujśo cajkowy abo spamowy zarědnik swójogo e-mailowego programa. Wótergi mejlki tam zamólnje pśidu." #: wp-signup.php:873 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Cakajśo tšochu dleje. Wótergi se pśepódaśe mejlkow pśez procese wokomuźa, kótarež njamóžomy bóžko wobwliwowaś." #: wp-signup.php:1008 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Nowe registrěrowanja bóžko tuchylu njejsu dowólone." #: wp-signup.php:293 msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Waša registrěrowańska mejlka se na toś tu adresu sćeli. (Pśeglědujśo dwójcy swóju e-mailowu adresu, nježli až pókšacujośo.)" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:831 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Boki" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:831 wp-admin/export.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:372 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Pśinoski" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "Search Posts" msgstr "Pśinoski pśepytaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:832 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Pśinosk" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:832 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Bok" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:834 msgid "Add New Page" msgstr "Nowy bok pśidaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:835 msgid "Edit Page" msgstr "Bok wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:842 msgid "Parent Page:" msgstr "Nadrědowany bok:" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:834 msgid "Add New Post" msgstr "Nowy pśinosk pśidaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "Search Pages" msgstr "Boki pytaś" #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/general-template.php:5199 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Trjebne póla se pśez %s markěruju" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Drastwa bźez %s" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Pšosym zapśimjejśo pśedłogu %s do swójeje drastwy." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5359 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Bóžko njesmějośo boki na toś tom sedle wózjawiś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6317 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6559 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Bóžko musyśo pśinoski na toś tom sedle wobźěłaś móc, aby se kategorije woglědał." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5391 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoski na toś tom sedle wózjawiś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1457 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5112 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Bóžko njesmějośo na toś tom sedle pśinosk pósłaś." #: wp-includes/option.php:2131 msgid "Site URL." msgstr "Sedłowy URL." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:594 msgid "Site Tagline" msgstr "Pódtitel sedła." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3351 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Bóžko musyśo pśinoski na toś tom sedle wobźěłaś móc, aby se wobznamjenja woglědał." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2123 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Nowe wužywaŕske registrěrowanje na wašom sedle %s:" #: wp-includes/ms-functions.php:734 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Toś to sedło jo tuchylu rezerwěrowane, ale móžo za mało dnjow k dispoziciji byś." #: wp-includes/ms-functions.php:715 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Toś to sedło jo bóžko rezerwěrowane!" #: wp-includes/ms-functions.php:671 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Njamóžośo bóžko toś to sedłowe mě wužywaś." #: wp-includes/ms-functions.php:676 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Sedłowe mjenja muse bóžko teke pismiki wopśimowaś!" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4050 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4134 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4169 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4204 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4471 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Bóžko njamaśo pśistup k drobnostkam wó toś tom sedle." #: wp-includes/ms-functions.php:1170 msgid "The site is already active." msgstr "Sedło jo južo aktiwne." #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1673 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nowe sedło %1$s: %2$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1466 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Nowe registrěrowanje sedła: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:706 wp-includes/ms-functions.php:1368 #: wp-includes/ms-site.php:605 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Bóžko toś to sedło južo eksistěrujo!" #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:979 msgid "" "To activate your site, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Aby swójo sedło aktiwěrował, klikniśo pšosym na slědujucy wótkaz:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Za tym až sćo aktiwěrował, dostanjośo *drugu mejlku* ze swójim pśizjewjenim.\n" "\n" "Za tym až sćo aktiwěrował, móžośo se k swójomu sedłoju how woglědaś:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/load.php:778 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Sedło, kótarež sćo pominał, njejo se pórědnje instalěrowało. Pšosym stajśo se ze systemowym administratorom do zwiska." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Sedło jo se archiwěrowało abo wupowěźeło." #: wp-includes/nav-menu.php:427 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Pódany objektowy ID k menijowemu zapiskoju njesłuša." #: wp-includes/formatting.php:4873 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Zda se, až sedłowa adresa, kótaruž sćo zapódał, njejo płaśiwy URL. Pšosym zapódajśo płaśiwy URL:" #: wp-includes/formatting.php:4860 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Zda se, až adresa WordPress, kótaruž sćo zapódał, njejo płaśiwy URL. Pšosym zapódajśo płaśiwy URL." #: wp-includes/formatting.php:4749 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Zda se, ažo e-mailowa adresa, kótaruž sćo zapódał, njejo płaśiwa e-mailowa adresa. Pšosym zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu." #: wp-includes/taxonomy.php:2474 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Zapśimjeśe z pódanym mjenim južo z toś tym nadrědowanym eksistěrujo." #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2182 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Pśi pśidawanju toś togo sedła jo zmólka nastała. K <a href=\"%s\">startowemu bokoju</a>." #: wp-includes/comment-template.php:2471 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Waša e-mailowa adresa se njewózjawijo." #: wp-includes/class-wp-http.php:276 wp-includes/class-wp-http.php:510 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6853 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Płaśiwy URL njejo se pódał." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:277 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Wótměry wobraza ze změnjoneju wulkosću njedaju se woblicyś." #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:696 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Dokóńcone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Dokóńcone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Dokóńcone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Dokóńcone <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:375 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Witajśo slědk, %s. Gaž slědujucy formular wupołnijośo, móžośo <strong>toś tomu kontoju druge sedło pśidaś</strong>. Njejo žeden limit za licbu sedłow, kótarež móžośo měś, pišćo pótakem do syteje wóle, ale pišćo zagronitostnje!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Toś ta akcija jo se znjemóžniła wót administratora." #: wp-signup.php:1010 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Sćo južo pśizjawjony. Njetrjebaśo hyšći raz pśizjawiś!" #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:970 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Musyśo se nejpjerwjej <a href=\"%s\">pśizjawiś</a>, pón móžośo nowe sedło napóraś." #: wp-signup.php:148 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Musy nanjemjenjej 4 znamuška, pismiki a licby wobstojaś. Wubjeŕśo kradosćiwje, dokulaž to njedajo se změniś!" #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1230 msgid "Page %s" msgstr "Bok %s" #: wp-includes/load.php:284 msgid "Maintenance" msgstr "Wuźarźowanje" #: wp-includes/load.php:283 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Planowanego wuźaržowanja dla njejo k dispoziciji krotki cas. Wopytajśo za jadnu minutu hyšći raz." #: wp-includes/post.php:492 wp-includes/taxonomy.php:116 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11292 msgid "Navigation Menus" msgstr "Nawigaciske menije" #: wp-includes/post.php:133 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Zapisk nawigaciskego menija" #: wp-includes/post.php:132 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Zapiski nawigaciskego menija" #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Wótkaze za %s" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:176 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Menije hyšći njejsu napórane. <a href=\"%s\">Napóraś</a>." #: wp-includes/link-template.php:4144 msgid "This is the short link." msgstr "To jo krotki wótkaz." #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:945 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d aktualizacija tykaca" msgstr[1] "%d aktualizaciji tykaca" msgstr[2] "%d aktualizacije tykaca" msgstr[3] "%d aktualizacijow tykaca" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:950 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d aktualizacija drastwy" msgstr[1] "%d aktualizaciji drastwy" msgstr[2] "%d aktualizacije drastwy" msgstr[3] "%d aktualizacijow drastwy" #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:940 msgid "%d WordPress Update" msgstr "Aktualizacije WordPress: %d" #: wp-signup.php:869 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Jolic swójo sedło w běgu dweju dnjowu njeaktiwěrujośo, musyśo se znowego registrěrowaś." #: wp-signup.php:643 msgid "Gimme a site!" msgstr "Dajśo mě sedło!" #: wp-signup.php:988 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Registrěrowanje sedłow jo znjemóžnjone." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:858 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Glukužycenje! Wašo nowe sedło, %s, jo skóro gótowe." #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:365 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Wobstarajśo se <em>druge</em> sedło %s za sekundy." #: wp-signup.php:139 msgid "sitename" msgstr "mě sedła" #: wp-signup.php:154 msgid "Site Title:" msgstr "Titel sedła:" #: wp-includes/script-loader.php:959 msgid "File canceled." msgstr "Dataja jo se wulašowała." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1923 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy komentar wó pśinosku „%s“ na wašo pśizwólenje caka." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1912 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy pingback wó pśinosku „%s“ na wašo pśizwólenje caka." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1901 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy trackback wó pśinosku „%s“ na wašo pśizwólenje caka." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1726 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nowy pingback wó wašom pśinosku „%s“" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1740 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nowy komentar wó wašom pśinosku „%s“" #: wp-includes/ms-load.php:474 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Jolic se wašo sedło njepokazujo, stajśo se z wobgóspódarjowarjom toś teje seśi do zwiska." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1712 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nowy trackback wó wašom pśinosku „%s“" #: wp-signup.php:386 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Sedła, źoź sćo južo cłonk: " #: wp-signup.php:397 msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Jolic njebuźośo wjelicnu sedłowu domenu wužywaś, wóstajśo ju za nowego wužywarja. Zachopśo něnto!" #: wp-signup.php:412 msgid "Create Site" msgstr "Sedło napóraś" #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:545 msgid "The site %s is yours." msgstr "Sedło %s wam słuša." #: wp-signup.php:862 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Ale, nježli až móžośo swójo sedło wužywaś, <strong>musyśo jo aktiwěrowaś</strong>." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:41 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8605 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11346 msgid "One response to %s" msgstr "Jadno wótegrono na %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taksonomija:" #: wp-includes/taxonomy.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Navigation Menu" msgstr "Nawigaciski meni" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:188 msgid "Select Menu:" msgstr "Wubjeŕśo meni:" #: wp-includes/admin-bar.php:1038 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:673 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29351 wp-admin/menu.php:236 #: wp-admin/nav-menus.php:678 msgid "Menus" msgstr "Menije" #: wp-includes/load.php:168 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Zda se, až wašej PHP-instalaciji MySQL-rozšyrjenje felujo, kótarež se WordPress pomina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7090 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Pódany celowy URL njeeksistěrujo." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7057 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback wót %1$s do %2$s zregistrěrowany. Dajśo seśi powědaś! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7010 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Žrědłowy URL wótkaz k celowemu URL njewopśimujo, njedajo se pótakem ako žrědło wužywaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6947 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Žrědłowy URL njeeksistěrujo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6920 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Pingback jo se južo zregistrěrował." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6910 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Žrědłowy URL a celowy URL njamóžotej wobej na samsku resursu pokazaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6899 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6906 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6915 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7083 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Pódany celowy URL njedajo se ako cel wužywaś. Pak njeeksistěrujo pak njejo resursa, kótaraž jo se zmóžniła pśez pingback." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6859 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Njedajo žeden wótkaz na nas?" #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6419 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Dataja %1$s (%2$s) njedajo se pisaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5809 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Bóžko njesmějośo ako toś ten wužywaŕ awtora boka změniś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5804 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Bóžko njesmějośo ako toś ten wužywaŕ awtora pśinoska změniś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:813 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Bóžko njesmějośo ako toś ten wužywaŕ pśinoski aktualizěrowaś." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1440 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1996 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3665 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4558 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5376 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5446 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5740 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5813 wp-includes/post.php:1751 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:442 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141 #: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:99 msgid "Invalid post type." msgstr "Njepłaśiwy pśinoskowy typ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1473 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1451 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Bóžko njesmějośo pśinoški w toś tom pśinoskowem typje wózjawiś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5199 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5921 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6800 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Bóžko njesmějośo toś ten pśinosk wózjawiś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5023 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6506 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Pak pśinoski njedaju pak něco njeje se raźiło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4305 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Bóžko njesmějośo nastajenja aktualizěrowaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4092 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Bóžko njamaśo pśistup k drobnostkam toś togo pśinoska." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1750 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1832 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1933 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3923 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3927 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4088 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4769 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5731 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6051 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6613 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6671 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6796 wp-includes/comment.php:2496 #: wp-includes/post.php:4092 wp-includes/post.php:4766 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:363 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:830 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:430 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:455 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 #: wp-includes/revision.php:327 msgid "Invalid post ID." msgstr "Njepłaśiwy pśinoskowy ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817 msgid "Invalid comment status." msgstr "Njepłaśiwy komentarowy status." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3731 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3799 wp-includes/comment.php:2487 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:343 #: wp-admin/comment.php:79 wp-admin/comment.php:279 #: wp-admin/edit-comments.php:278 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Njepłaśiwy komentarowy ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Bok njedajo se wulašowaś." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:609 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Dowólśo nowym wužywarjam se registrěrowaś" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:584 msgid "Time Zone" msgstr "Casowa cona" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527 msgid "Software Version" msgstr "Softwarowa wersija" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522 msgid "Software Name" msgstr "Softwarowe mě" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5190 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5264 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6160 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6740 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Bóžko njedajo taki pśinosk." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2992 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3126 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3192 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Bóžko njedajo taki bok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3985 msgid "A valid email address is required." msgstr "Płaśiwa e-mailowa adresa jo trjebna." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3983 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Mě a e-mailowa adresa komentarowego awtora stej trjebnej." #: wp-includes/admin-bar.php:1049 wp-includes/js/dist/block-editor.js:36598 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31014 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9826 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10220 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1465 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:66 wp-admin/menu.php:246 msgid "Background" msgstr "Slězyna" #: wp-signup.php:981 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Registrěrowanje wužywarja jo znjemóžnjone." #: wp-signup.php:966 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Registrěrowanje jo znjemóžnjone." #: wp-signup.php:870 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Cakaśo hyšći na swóju mejlku?" #: wp-signup.php:777 msgid "Sign up" msgstr "Registrěrowaś" #: wp-signup.php:711 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Jolic swójo wužywaŕske mě w běgu dweju dnjowu njeaktiwěrujośo, musyśo se znowego registrěrowaś." #: wp-signup.php:704 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Ale, nježli až móžośo swójo wužywaŕske mě wužywaś, <strong>musyśo jo aktiwěrowaś</strong>." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:701 msgid "%s is your new username" msgstr "%s jo wašo nowe wužywaŕske mě." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1113 #: wp-includes/script-loader.php:1883 wp-signup.php:653 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38144 #: wp-includes/js/dist/components.js:56274 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: wp-signup.php:647 msgid "Just a username, please." msgstr "Pšosym jano wužiwaŕske mě." #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:622 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Dostańśo swójo konto %s w běgu sekundow" #: wp-signup.php:368 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Problem jo nastała, pšosym pórěźćo slědujucy formular a wopytajśo hyšći raz." #: wp-signup.php:284 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailowa adresa:" #: wp-signup.php:212 msgid "Privacy:" msgstr "Priwatnosć:" #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:254 msgid "Oops: %s" msgstr "Hopla: %s" #: wp-mail.php:65 msgid "There does not seem to be any new mail." msgstr "Zda se, až njedajo nowu mejlku." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Pśecej pómałem, njetrjebaśo tak cesto za mejlkami glědaś!" #: wp-login.php:1352 msgid "You are now logged out." msgstr "Sćo něnto wótzjawjony." #: wp-login.php:1271 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Sćo se wuspěšnje pśizjawił." #: wp-includes/user.php:183 wp-includes/user.php:255 wp-login.php:1110 #: wp-login.php:1482 msgid "Lost your password?" msgstr "Sćo swójo gronidło zgubił?" #: wp-login.php:1072 msgid "Register For This Site" msgstr "Za toś to sedło registrěrowaś" #: wp-login.php:1072 msgid "Registration Form" msgstr "Registrěrowański formular" #: wp-login.php:849 msgid "Get New Password" msgstr "Nowe gronidło se wobstaraś" #: wp-login.php:822 msgid "Lost Password" msgstr "Gronidło zgubjone" #: wp-includes/user.php:2950 wp-includes/user.php:2954 #: wp-includes/user.php:2960 wp-includes/user.php:2986 #: wp-includes/user.php:2995 wp-includes/user.php:2999 #: wp-includes/user.php:3016 msgid "Invalid key." msgstr "Njepłaśiwy kluc." #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3171 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Gronidło jo se slědk stajiło" #: wp-includes/user.php:2887 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Za toś togo wužywarja njejo dowólone, gronidło slědk stajiś" #: wp-login.php:152 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Spěchowany wót WordPress" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:268 msgid "Sidebar %d" msgstr "Bocnica %d" #: wp-includes/functions.php:7146 wp-includes/user.php:295 msgid "Please log in again." msgstr "Pšosym pśizjawśo se znowego." #: wp-includes/class-wp-theme.php:276 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Stilowa pśedłoga felujo." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:395 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Nadrědowana drastwa felujo. Pšosym instalěrujśo nadrědowanu drastwu \"%s\"." #: wp-includes/taxonomy.php:4787 msgid "Invalid object ID." msgstr "Njepłaśiwy objektowy ID." #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3235 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Titelowa forma „%s“ se južo pśez druge zapśimjeśe wužywa." #: wp-includes/taxonomy.php:2498 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Zapśimjeśe njedajo se do datoweje banki zasajźiś." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "Njepłaśiwy zapiskowy ID." #: wp-includes/taxonomy.php:930 wp-includes/taxonomy.php:3140 #: wp-includes/taxonomy.php:4564 msgid "Empty Term." msgstr "Prozne zapśimjeśe." #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Srjejźny" #: wp-includes/script-loader.php:963 msgid "moved to the Trash." msgstr "jo se do papjernika pśesunuł." #: wp-includes/script-loader.php:962 msgid "Crunching…" msgstr "Pśeźěłujo se…" #: wp-includes/script-loader.php:960 msgid "Upload stopped." msgstr "Nagraśe jo se zastajiło." #: wp-includes/script-loader.php:958 msgid "Security error." msgstr "Wěstotna zmólka." #: wp-includes/script-loader.php:957 msgid "IO error." msgstr "Zapódawańska/Wudawańska zmólka." #: wp-includes/script-loader.php:952 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2518 msgid "Upload failed." msgstr "Nagraśe njejo se raźiło." #: wp-includes/script-loader.php:949 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Móžośo jano 1 dataju nagraś." #: wp-includes/script-loader.php:948 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Konfiguraciska zmólka jo nastała. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom do zwiska." #: wp-includes/script-loader.php:947 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Zmólka jo nastała w nagraśu. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz." #: wp-includes/script-loader.php:942 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Toś ta dataja jo prozna. Pšosym wopytajśo drugu." #: wp-includes/script-loader.php:939 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Sćo wopytał, pśewjele datajow do cakańskego rěda stajiś." #: wp-includes/script-loader.php:927 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Toś ta funkcija se wobłuki inline (iframe) pomina. Sćo znjemóžnił wobłuki inline abo waš wobglědowak je njepódpěra." #: wp-includes/script-loader.php:925 msgid "of" msgstr "wót" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 wp-includes/script-loader.php:924 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48794 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23333 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7711 wp-admin/includes/media.php:2928 msgid "Image" msgstr "Wobraz" #: wp-includes/script-loader.php:923 msgid "< Prev" msgstr "< Pjerwjejšne" #: wp-includes/script-loader.php:922 msgid "Next >" msgstr "Pśiduce >" #: wp-includes/script-loader.php:727 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Zapódajśo wopisanje wobraza" #: wp-includes/script-loader.php:726 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Zapódajśo URL wobraza" #: wp-includes/script-loader.php:725 msgid "Enter the URL" msgstr "Zapódajśo URL" #: wp-includes/script-loader.php:724 msgid "close tags" msgstr "wobznamjenja zacyniś" #: wp-includes/script-loader.php:723 msgid "Close all open tags" msgstr "Wšykne wócynjone wobznamjenja zacyniś" #: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1603 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Zmólka jo nastała, kótaraž nejskerjej wóznamjenijo, až kanal jo spadnuł. Wopytajśo pózdźej hyšći raz." #: wp-includes/user.php:2783 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2782 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2781 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2106 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Wužywaŕ njedajo se z proznym pśizjawjeńskim mjenim napóraś." #: wp-includes/revision.php:331 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Wersija wersije njedajo se napóraś" #: wp-includes/post.php:4463 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "Pśinosk njedajo se do datoweje banki zasajźiś." #: wp-includes/post.php:4141 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Wopśimjeśe, titel a wupisk su prozne." #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:3164 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Dokument <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Dokument <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Dokument <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Dokument <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:616 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papjernik <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papjernik <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Papjernik <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Papjernik <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:602 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Priwatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Priwatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Priwatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Priwatne <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:587 wp-includes/post.php:651 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Njedocynjone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Njedocynjone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Njedocynjone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Njedocynjone <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:572 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Nacerjenje <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Nacerjenja <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Nacerjenja <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Nacerjenja <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:558 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Planowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Planowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Planowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Planowane <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:544 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Wózjawjone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Wózjawjone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Wózjawjone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Wózjawjone <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:112 msgid "Revision" msgstr "Wersija" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1863 wp-includes/post-template.php:1924 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Aktualna wersija]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1861 wp-includes/post-template.php:1922 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [awtomatiski składowaś]" #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: wp-includes/post-template.php:1456 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22063 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32013 wp-admin/menu.php:26 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Startowy bok" #: wp-includes/post-template.php:954 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1008 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:462 wp-admin/includes/nav-menu.php:758 msgid "Previous page" msgstr "Pjerwjejšny bok" #: wp-includes/post-template.php:953 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1038 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "Next page" msgstr "Pśiducy bok" #: wp-includes/post-template.php:419 wp-includes/js/dist/block-library.js:37358 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Njedajo wupis, dokulaž to jo šćitany pśinosk." #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:146 msgid "Private: %s" msgstr "Priwatny: %s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:127 msgid "Protected: %s" msgstr "Šćitany: %s" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2132 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registrěrowanje nowego wužywarja" #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:2125 wp-includes/pluggable.php:2190 #: wp-includes/user.php:3154 msgid "Username: %s" msgstr "Wužywaŕske mě: %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1968 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pšosym moderěrujśo: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:1958 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Tuchylu %s komentar na pśizwólenje caka. Pšosym woglědajśo se k moderaciskemu wobceŕkoju:" msgstr[1] "Tuchylu %s komentara na pśizwólenje cakatej. Pšosym woglědajśo se k moderaciskemu wobceŕkoju:" msgstr[2] "Tuchylu %s komentary na pśizwólenje cakaju. Pšosym woglědajśo se k moderaciskemu wobceŕkoju:" msgstr[3] "Tuchylu %s komentarow na pśizwólenje caka. Pšosym woglědajśo se k moderaciskemu wobceŕkoju:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1943 msgid "Approve it: %s" msgstr "Pśizwólśo jen: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1918 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Wupis pingbacka:" #: wp-includes/pluggable.php:1907 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Wupis trackbacka: " #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1774 wp-includes/pluggable.php:1954 msgid "Spam it: %s" msgstr "Spam: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1771 wp-includes/pluggable.php:1950 msgid "Delete it: %s" msgstr "Lašujśo jen: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1768 wp-includes/pluggable.php:1947 msgid "Trash it: %s" msgstr "Do papjernika: %s" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1735 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s“" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1721 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: „%2$s“" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1757 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Komentar: \"%2$s\"" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "What do I do now?" msgstr "Co něnto cynim?" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2086 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Toś ta dataja jo pśewjelika. Dataje muse mjeńše ako %s KB byś." #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6394 wp-admin/includes/media.php:3083 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:239 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "Bóžko sćo zwupócerał swój k dispoziciji stojecy składowański rum %s. Pšosym lašujśo někotare dataje, aby dalšne dataje nagrał." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1879 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nowy wužywaŕ %1$s: %2$s" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1522 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registrěrowanje nowego wužywarja: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1202 msgid "That username is already activated." msgstr "Wužywaŕske mě jo južo aktiwěrowane." #: wp-includes/ms-functions.php:1186 msgid "Could not create user" msgstr "Wužywaŕ njedajo se napóraś" #: wp-includes/ms-functions.php:1163 msgid "Invalid activation key." msgstr "Njepłaśiwy aktiwěrowański kluc." #: wp-includes/ms-functions.php:556 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Toś ta e-mailowa adresa jo se južo wužywała. Pšosym glědajśo do swójogo postowego kašćika za aktiwěrowańskeju mejlku. Buźo za pór dnjow k dispoziciji, jolic nic njecyniśo." #: wp-includes/ms-functions.php:545 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Toś to wužywaŕske mě jo tuchylu rezerwěrowane, ale móžo za mało dnjow k dispoziciji byś." #: wp-includes/user.php:2187 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Toś ta e-mailowa adresa se bóžko južo wužywa!" #: wp-includes/ms-functions.php:520 wp-includes/user.php:2112 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Bóžko toś to wužywaŕske mě južo eksistěrujo!" #: wp-includes/ms-functions.php:514 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Bóžko e-mailowa adresa njejo dowólona." #: wp-includes/ms-functions.php:506 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Wužywaŕske mjenja muse bóžko teke pismiki wopśimowaś!" #: wp-includes/ms-functions.php:271 msgid "That user does not exist." msgstr "Ten wužywaŕ njeeksistěrujo." #: wp-includes/class-wp-locale.php:203 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:51799 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:202 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:51794 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/link-template.php:3102 msgid "« Older Comments" msgstr "« Starše komentary" #: wp-includes/link-template.php:3055 msgid "Newer Comments »" msgstr "Nowše komentary »" #: wp-includes/deprecated.php:2691 msgid "Last Post" msgstr "Slědny pśinosk" #: wp-includes/link-template.php:2030 wp-includes/link-template.php:2288 msgid "Next Post" msgstr "Pśiducy pśinosk" #: wp-includes/link-template.php:2030 wp-includes/link-template.php:2288 msgid "Previous Post" msgstr "Pjerwjejšny pśinosk" #: wp-includes/link-template.php:836 msgid "Comments Feed" msgstr "Komentarowy kanal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1380 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Wobznamjenje łamanja boka zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5490 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439 msgid "Fill Screen" msgstr "Wobrazowku wupołniś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51602 msgid "Remove link" msgstr "Wótkaz wótwónoźeś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-includes/script-loader.php:735 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51295 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51571 msgid "Insert link" msgstr "Wótkaz zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgid "Check Spelling" msgstr "Pšawopisna kontrola" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Select all" msgstr "Wšykne wubraś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 wp-includes/script-loader.php:1241 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 msgid "Letter" msgstr "Znamuško" #: wp-includes/media-template.php:1213 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51558 msgid "Link Rel" msgstr "Wótkazowy póśěg" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Source" msgstr "Žrědło" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-includes/js/dist/components.js:20138 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408 msgid "Bottom Right" msgstr "Dołojce napšawo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-includes/js/dist/components.js:20136 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:400 msgid "Bottom Left" msgstr "Dołojce nalěwo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/js/dist/components.js:20132 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:380 msgid "Top Right" msgstr "Górjejce napšawo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/js/dist/components.js:20130 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:372 msgid "Top Left" msgstr "Górjejce nalěwo" #: wp-includes/script-loader.php:1037 msgid "Mute" msgstr "Nimy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 wp-includes/script-loader.php:1029 msgid "Fullscreen" msgstr "Połna wobrazowka" #: wp-includes/media-template.php:1032 wp-includes/media-template.php:1096 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14069 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40932 msgid "Align" msgstr "Wusměrjenje" #: wp-includes/media-template.php:1318 wp-includes/media-template.php:1417 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3596 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53951 msgid "Loop" msgstr "Kokula" #: wp-includes/js/dist/components.js:40688 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231 msgid "Type" msgstr "Typ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Constrain proportions" msgstr "Proporcije wobgranicowaś" #: wp-includes/block-template-utils.php:68 wp-includes/class-wp-editor.php:1215 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5019 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5305 msgid "General" msgstr "Powšykne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10714 #: wp-includes/js/dist/components.js:37369 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:404 msgid "Bottom" msgstr "Dołojce" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 msgid "Middle" msgstr "Srjejź" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10713 #: wp-includes/js/dist/components.js:37368 #: wp-includes/js/dist/components.js:53575 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:376 msgid "Top" msgstr "Górjejce" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Horizontal space" msgstr "Horicontalny wótkłon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Vertical space" msgstr "Wertikalny wótkłon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52079 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52147 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7841 msgid "Dimensions" msgstr "Wótměry" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35333 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52082 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52150 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7453 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7457 msgid "Border" msgstr "Ramik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgid "Image description" msgstr "Wobrazowe wopisanje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgid "New document" msgstr "Nowy dokument" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Paste" msgstr "Zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4361 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 wp-includes/js/dist/components.js:34116 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10380 msgid "Copy" msgstr "Kopěrowaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgid "Cut" msgstr "Wurězaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1697 msgid "Superscript" msgstr "Wušejstajony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1631 msgid "Subscript" msgstr "Nižejstajony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38267 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1173 msgid "Strikethrough" msgstr "Pśešmarnuś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38263 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1223 msgid "Underline" msgstr "Pódšmarnuś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:733 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:403 msgid "Italic" msgstr "Kursiwny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:731 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:60 msgid "Bold" msgstr "Tucny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 wp-includes/script-loader.php:749 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6771 msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 wp-includes/script-loader.php:736 msgid "Blockquote" msgstr "Citat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Heading 6" msgstr "Nadpismo 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Heading 5" msgstr "Nadpismo 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Heading 4" msgstr "Nadpismo 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Heading 3" msgstr "Nadpismo 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "Heading 2" msgstr "Nadpismo 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "Heading 1" msgstr "Nadpismo 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46472 msgid "Paragraph" msgstr "Wótstawk" #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-login.php:335 #: wp-admin/user-edit.php:353 wp-admin/user-new.php:542 msgid "Language" msgstr "Rěc" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Document properties" msgstr "Kakosći dokumenta" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1364 wp-includes/script-loader.php:1237 #: wp-includes/theme.php:3634 wp-admin/js/nav-menu.js:1260 #: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71 #: wp-admin/js/widgets.js:98 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Změny, kótarež sćo pśewjadł, se zgubiju, jolic wót toś togo boka pšec nawigěrujośo." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 msgid "Column" msgstr "Słup" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Row" msgstr "Smužka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Delete table" msgstr "Tabelu wulašowaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 msgid "Copy table row" msgstr "Smužku tabele kopěrowaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1320 msgid "Cut table row" msgstr "Smužku tabele wurězaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 msgid "Paste table row after" msgstr "Tabelowu smužku za tym zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Paste table row before" msgstr "Tabelowu smužku pśed tym zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Table properties" msgstr "Tabelowe kakosći" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Table cell properties" msgstr "Kakosći tabeloweje cele" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Table row properties" msgstr "Kakosći tabeloweje smužki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 msgid "Merge table cells" msgstr "Tabelowe cele zjadnośiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50519 msgid "Insert column after" msgstr "Słup za tym zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50514 msgid "Insert column before" msgstr "Słup pśed tym zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50509 msgid "Delete row" msgstr "Smužku wulašowaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50504 msgid "Insert row after" msgstr "Smužki za tym zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50499 msgid "Insert row before" msgstr "Smužku pśed tym zasajźiś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 wp-includes/class-wp-editor.php:1868 #: wp-includes/script-loader.php:1192 msgid "Insert/edit link" msgstr "Wótkaz zasajźiś/wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Insert/edit image" msgstr "Wobraz zasajźiś/wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Print" msgstr "Śišćaś" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 msgid "Sat" msgstr "Sob" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Fri" msgstr "Pět" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Thu" msgstr "Stw" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Wed" msgstr "Srj" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Tue" msgstr "Wał" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Mon" msgstr "Pón" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Sun" msgstr "Nje" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:244 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:293 wp-includes/class-wp-http.php:1042 msgid "Too many redirects." msgstr "Pśewjele dalejpósrědnjenjow." #: wp-includes/class-wp-http.php:283 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Wužywaŕ jo zablokěrował wotpšašowanja pśez HTTP." #: wp-includes/class-wp-theme.php:989 msgid "Gray" msgstr "Šery" #: wp-includes/general-template.php:4496 msgid "Next »" msgstr "Dalej »" #: wp-includes/general-template.php:4495 msgid "« Previous" msgstr "« Slědk" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3156 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Pytańske wuslědki za kanal „%3$s“ " #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3154 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Pśinoski za kanal wót %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3150 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s kanal wobznamjenja %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3148 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s kanal kategorije %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3146 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s kanal komentara %3$s" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3096 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s komentarowy kanal" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3094 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s kanal" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3092 wp-includes/general-template.php:3144 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2308 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:2064 wp-includes/media.php:4497 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:742 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1181 wp-includes/general-template.php:1405 msgid "Page not found" msgstr "Bok njejo so namakał" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1400 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Pytańske wuslědki %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:690 msgid "Site Admin" msgstr "Sedłowy administrator" #: wp-includes/general-template.php:685 wp-login.php:858 wp-login.php:1004 #: wp-login.php:1100 wp-login.php:1474 msgid "Register" msgstr "Registrěrowaś" #: wp-includes/general-template.php:519 wp-login.php:1440 msgid "Remember Me" msgstr "Spomnjeś se" #: wp-includes/general-template.php:380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26803 msgid "Log out" msgstr "Wótzjawiś" #: wp-includes/general-template.php:378 wp-login.php:854 wp-login.php:939 #: wp-login.php:1000 wp-login.php:1105 msgid "Log in" msgstr "Pśizjawiś" #: wp-includes/functions.php:6450 msgid "Manual Offsets" msgstr "Manuelne wótchylenja" #: wp-includes/functions.php:6441 wp-includes/functions.php:6446 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:6389 msgid "Select a city" msgstr "Wubjeŕśo město" #: wp-includes/functions.php:4218 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:268 wp-load.php:106 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › zmólka" #: wp-includes/functions.php:3759 msgid "« Back" msgstr "« Slědk" #: wp-includes/functions.php:3587 msgid "Please try again." msgstr "Pšosym wopytajśo hyšći raz." #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3575 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Cośo se napšawdu <a href=\"%s\">wótzjawiś</a>?" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3567 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Wopytujośo se z %s wótzjawiś" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2922 msgid "Could not write file %s" msgstr "Dataja %s njedajo se pisaś" #: wp-includes/functions.php:2863 msgid "Empty filename" msgstr "Prozne datajowe mě" #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:794 #: wp-includes/functions.php:2377 wp-includes/functions.php:2912 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Zapis %s njedajo se napóraś. Móžo serwer do jogo nadrědowanego zapisa pisaś?" #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:271 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s jo šćitane nastajenje WordPress a njedajo se změniś" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgid ", " msgstr ", " #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3824 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s źeń" msgstr[1] "%s dnja" msgstr[2] "%s dny" msgstr[3] "%s dnjow" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3817 wp-includes/functions.php:552 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s góźina" msgstr[1] "%s góźinje" msgstr[2] "%s góźiny" msgstr[3] "%s góźinow" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes. #: wp-includes/formatting.php:3810 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuta" msgstr[1] "%s minuśe" msgstr[2] "%s minuty" msgstr[3] "%s minutow" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Šćitane komentary: Pšosym zapódajśo swójo gronidło, aby se komentary woglědał." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Komentary wó: %s" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "By: %s" msgstr "Wót %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Komentar wó %1$s wót %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Komentary za %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Komentary za %1$s, pytane na %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1638 msgid "Missing Attachment" msgstr "Felujucy pśidank" #: wp-includes/deprecated.php:984 msgid "Last updated" msgstr "Slědna aktualizacija" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nowa kokula WordPress" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Mrokawa wobznamjenjow" #: wp-includes/widgets.php:1734 msgid "Display item date?" msgstr "Datum zapiska pokazaś?" #: wp-includes/widgets.php:1731 msgid "Display item author if available?" msgstr "Awtora zapiska pokazaś, jolic jo k dispoziciji?" #: wp-includes/widgets.php:1728 msgid "Display item content?" msgstr "Wopśimjeśe zpiska pokazaś?" #: wp-includes/widgets.php:1716 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Wjele zapiskow cośo pokazaś?" #: wp-includes/widgets.php:1713 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Dajśo kanaloju titel (na žycenje):" #: wp-includes/widgets.php:1710 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Zapódajśo how URL RSS-kanala:" #: wp-includes/widgets.php:1619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6243 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5891 msgid "Untitled" msgstr "Bźez titela" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Licba pśinoskow, kótarež maju se pokazaś:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49 #: wp-admin/includes/upgrade.php:401 msgid "Recent Posts" msgstr "Nejnowše pśinoski" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6293 msgid "Show hierarchy" msgstr "Hierarchiju pokazaś" #: wp-includes/blocks/categories.php:34 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6248 msgid "Select Category" msgstr "Kategoriju wubraś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Wótstawki awtomatiski pśidaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36592 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31010 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8193 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9625 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9665 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9854 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10270 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1462 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6020 #: wp-includes/js/dist/components.js:51032 msgid "Calendar" msgstr "Kalendaŕ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2372 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6281 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51621 msgid "Show post counts" msgstr "Licby pśinoskow pokazaś" #: wp-includes/blocks/archives.php:52 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Month" msgstr "Mjasec wubraś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "Pógódnośenje wótkaza pokazaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "Wopisanje wótkaza pokazaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Mě wótkaza pokazaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Wobraz wótkaza pokazaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID bokow, wótźělone pśez komy." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Waša blogowa rula" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178 msgid "Exclude:" msgstr "Wuzamknuś:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173 msgid "Page ID" msgstr "ID boka" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page order" msgstr "Pórěd boka" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 msgid "Page title" msgstr "Titel boka" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169 msgid "Sort by:" msgstr "Sortěrowaś pó:" #: wp-includes/cron.php:1047 msgid "Once Daily" msgstr "Raz wob źeń" #: wp-includes/cron.php:1043 msgid "Twice Daily" msgstr "Dwójcy wob źeń" #: wp-includes/cron.php:1039 msgid "Once Hourly" msgstr "Raz na góźinu" #: wp-includes/cron.php:547 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Toś ten argument jo se změnił do pólneje wariable, aby zaźaržanjeju drugich funkcijow cron wótpowědował." #: wp-includes/comment.php:707 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Dwójny komentar namakany; zda se, až sćo to južo gronił!" #: wp-includes/comment.php:259 msgid "Unapproved" msgstr "Njepśizwólone" #: wp-includes/comment-template.php:2491 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8528 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8529 msgid "Post Comment" msgstr "Komentar wótpósłaś" #: wp-includes/comment-template.php:2490 msgid "Cancel reply" msgstr "Wótegrono pśetergnuś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Zda se, až URL, kótaryž sćo zapódał, jo eksterny wótkaz. Cośo trjebny prefiks http:// pśidaś?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Zda se, až URL, kótaryž sćo zapódał, jo e-mailowa adresa. Cośo trjebny prefiks mailto: pśidaś?" #: wp-includes/post.php:4440 msgid "Could not update post in the database." msgstr "Pśinosk njedajo se w datowej bance aktualizěrowaś." #: wp-includes/comment.php:2432 msgid "Could not update comment status." msgstr "Komentarowy status njedajo se aktualizěrowaś." #: wp-includes/ms-functions.php:493 msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider." msgstr "Njamóžośo toś tu e-mailowu adresu za registrěrowanje wužywaś. Dajo problemy z nimi pśi blokěrowanju někotarych mejlkow z WordPress. Pšosym wužywajśo drugego e-mailowego póbitowarja." #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:5753 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Kokula %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s! Wužywajśo %3$s město togo." #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5764 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Kokula %1$s jo <strong>zestarjeta</strong> wót wersije %2$s. Alternatiwa njejo k dispoziciji." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:5662 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "Funkcija %1$s jo se wuwołała z argumentom, kótaryž jo <strong>zestarjety</strong> wót wersije %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5673 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Funkcija %1$s jo se wuwołała z argumentom, kótaryž jo <strong>zestarjety</strong> wót wersije %2$s. Alternatiwa njejo k dispoziciji." #: wp-signup.php:871 msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Jolic hyšći njejsćo swóju mejlku dostał, maśo ceły rěd móžnosćów něco cyniś:" #: wp-includes/ms-load.php:498 msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Jolic hyšći toś tu powěsć na šyji maśo, pśeglědujśo, lěc waša datowa banka slědujuce tabele wopśimujo:" #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:542 #: wp-includes/admin-bar.php:662 wp-includes/deprecated.php:2812 #: wp-includes/deprecated.php:2814 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11801 #: wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24 wp-admin/my-sites.php:128 #: wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:703 #: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrolna delka" #: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Móje sedła" #: wp-includes/post-template.php:946 msgid "Pages:" msgstr "Boki:" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:833 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Nowy pśidaś" #: wp-includes/admin-bar.php:574 wp-includes/admin-bar.php:1012 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77 #: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2554 #: wp-admin/includes/ms.php:1055 wp-admin/themes.php:127 #: wp-admin/themes.php:250 wp-admin/update-core.php:627 #: wp-admin/update-core.php:640 wp-admin/network/menu.php:78 #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "Themes" msgstr "Drastwy" #: wp-includes/admin-bar.php:1027 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 #: wp-includes/functions.php:5259 wp-includes/js/dist/blocks.js:8202 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2481 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2427 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3951 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3954 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4412 wp-admin/widgets.php:28 msgid "Widgets" msgstr "Asistenty" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:2002 wp-includes/comment-template.php:2485 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Zawóstajśo %s wótegrono" #: wp-includes/comment-template.php:1997 wp-includes/comment-template.php:2483 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8511 msgid "Leave a Reply" msgstr "Wótegrono zawóstajiś" #: wp-includes/comment-template.php:1894 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Klikniśo how, aby wótegrono pśetergnuł." #: wp-includes/comment-template.php:1821 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Pśizjawśo se, aby komentar zawóstajił" #: wp-includes/comment-template.php:1820 msgid "Leave a Comment" msgstr "Komentar zawóstajiś" #: wp-includes/comment-template.php:1676 msgid "Log in to Reply" msgstr "Pśizjawśo se, aby wótegronił" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:171 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Kanal za wšykne pśinoski, kótarež su pód %s wótpołožone" #: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "No categories" msgstr "Žedne kategorije" #: wp-includes/bookmark-template.php:231 msgid "Bookmarks" msgstr "Cytańske znamjenja" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Slědna aktualizacija: %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:322 wp-includes/author-template.php:534 msgid "Posts by %s" msgstr "Pśinosk wót %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:243 msgid "Visit %s’s website" msgstr "K websedłoju %s se woglědaś" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/class-walker-comment.php:360 msgid "(Edit)" msgstr "(Wobźěłaś)" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Post date, 2: Post time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-walker-comment.php:354 #: wp-includes/class-walker-comment.php:454 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:131 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:991 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1162 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 wp-admin/includes/meta-boxes.php:409 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:42 #: wp-includes/class-walker-comment.php:313 #: wp-includes/class-walker-comment.php:417 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Waš komentar na moderaciju caka." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentary su zacynjone." #: wp-includes/category-template.php:1232 msgid "Tags: " msgstr "Wobznamjenja:" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2450 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Musyśo se <a href=\"%s\">pśizjawiś</a>, aby komentar pósłał." #: wp-includes/link-template.php:1149 wp-includes/link-template.php:1517 #: wp-includes/link-template.php:1627 wp-includes/link-template.php:1690 msgid "Edit This" msgstr "Wobźěłaś" #: wp-includes/comment-template.php:936 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: wp-includes/comment-template.php:934 msgid "No Comments" msgstr "Žedne komentary" #: wp-includes/comment-template.php:1601 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Zapódajśo swójo gronidło, aby se komentary woglědał." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Komentary wó %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336 #: wp-includes/script-loader.php:887 wp-includes/script-loader.php:1196 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1733 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25944 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10423 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38551 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52529 #: wp-includes/js/dist/components.js:57833 wp-admin/includes/nav-menu.php:600 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:895 wp-admin/js/nav-menu.js:1463 msgid "No results found." msgstr "Žedne wuslědki namakane." #: wp-includes/link-template.php:2499 wp-includes/link-template.php:2639 msgid "Next Page »" msgstr "Pśiducy bok »" #: wp-includes/link-template.php:2585 wp-includes/link-template.php:2638 msgid "« Previous Page" msgstr "« Pjerwjejšny bok" #. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding) #. will apply uniformly to all screensizes.' #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50972 #: wp-includes/js/dist/components.js:37367 #: wp-includes/js/dist/components.js:59199 #: wp-includes/js/dist/components.js:59216 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8125 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10463 #: wp-admin/export.php:189 wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:226 #: wp-admin/export.php:248 wp-admin/export.php:273 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:189 msgid "All" msgstr "Wšykne" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3931 wp-includes/comment.php:3515 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:551 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Komentary za toś ten zapisk su bóžko zacynjone." #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:666 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Wobkšuśone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Wobkšuśone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Wobkšuśone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[3] "Wobkšuśone <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/comment-template.php:2395 wp-admin/user-edit.php:544 #: wp-admin/user-new.php:531 msgid "Website" msgstr "Websedło" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Wobznamjenja pśez komy wótźěliś" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:417 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: wp-includes/embed.php:1180 wp-includes/js/dist/block-library.js:22271 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5217 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11404 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36778 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37343 #: wp-includes/js/dist/components.js:52105 #: wp-includes/js/dist/components.js:54875 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6116 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6257 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10035 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10091 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10316 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10854 wp-admin/js/color-picker.js:149 msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46156 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37581 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37591 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48730 wp-admin/options-media.php:65 msgid "Height" msgstr "Wusokosć" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:604 wp-admin/options-general.php:353 #: wp-admin/options-general.php:355 msgid "Time Format" msgstr "Casowy format" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:599 wp-admin/options-general.php:315 #: wp-admin/options-general.php:317 msgid "Date Format" msgstr "Datumowy format" #: wp-includes/comment-template.php:2381 wp-login.php:1081 #: wp-admin/comment.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:58 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:370 #: wp-admin/includes/template.php:487 wp-admin/user-edit.php:512 #: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:518 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195 #: wp-admin/network/site-users.php:342 wp-admin/network/user-new.php:133 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5119 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:589 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2427 wp-admin/install.php:114 #: wp-admin/options-general.php:65 wp-admin/network/site-new.php:227 msgid "Site Title" msgstr "Titel sedła" #: wp-includes/deprecated.php:2691 wp-admin/network/settings.php:331 msgid "First Post" msgstr "Prědny pśinosk" #. translators: accessibility text for the settings landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/js/dist/block-library.js:2358 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2702 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3589 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6275 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9535 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10746 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11325 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16017 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18691 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19605 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23111 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24178 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26786 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27959 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35728 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37103 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37390 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41466 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42531 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43000 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43012 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44319 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45824 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48721 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50584 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51368 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51612 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54473 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1707 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8319 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2049 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11629 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1289 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3281 wp-admin/includes/ms.php:1060 #: wp-admin/menu.php:393 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109 msgid "Settings" msgstr "Nastajenja" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:552 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21 #: wp-admin/network/sites.php:367 msgid "Sites" msgstr "Sedła" #: wp-signup.php:218 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:108 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:793 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:802 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:264 msgid "Yes" msgstr "Jo" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "Edit Category" msgstr "Kategoriju wobźěłaś" #: wp-includes/general-template.php:520 wp-login.php:1393 wp-login.php:1442 #: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:438 #: wp-admin/includes/network.php:708 msgid "Log In" msgstr "Pśizjawiś" #: wp-login.php:964 msgid "Strength indicator" msgstr "Mócnosć gronidła" #: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:276 #: wp-admin/widgets-form.php:292 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Njedajo žedne nastajenja za toś ten asistent." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:1154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46149 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7161 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37600 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37610 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44832 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48723 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:299 wp-admin/options-media.php:62 msgid "Width" msgstr "Šyrokosć" #: wp-includes/class-wp-theme.php:998 msgid "Yellow" msgstr "Žołty" #: wp-includes/class-wp-theme.php:997 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3636 msgid "White" msgstr "Běły" #: wp-includes/class-wp-theme.php:995 msgid "Silver" msgstr "Slobrowity" #: wp-includes/class-wp-theme.php:994 msgid "Red" msgstr "Cerwjeny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:993 msgid "Purple" msgstr "Purpurny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:992 msgid "Pink" msgstr "Rožojty" #: wp-includes/class-wp-theme.php:991 msgid "Orange" msgstr "Oranžowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:990 msgid "Green" msgstr "Zeleny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:988 msgid "Brown" msgstr "Bruny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:987 msgid "Blue" msgstr "Módry" #: wp-includes/class-wp-theme.php:986 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3628 msgid "Black" msgstr "Carny" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:380 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1338 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3581 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5668 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3836 wp-admin/customize.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: wp-includes/theme-templates.php:196 msgid "Skip to content" msgstr "Dalej k wopśimjeśeju" #: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/blocks.js:8205 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10029 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10085 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 msgid "Theme" msgstr "Drastwa" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/block-template-utils.php:165 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 wp-includes/media.php:4569 #: wp-includes/media.php:5227 wp-includes/js/dist/block-editor.js:48789 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8196 wp-includes/js/dist/core-data.js:2446 #: wp-admin/export.php:293 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:505 #: wp-admin/includes/media.php:2569 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:398 msgid "Media" msgstr "Medije" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13133 wp-admin/includes/media.php:652 msgid "Add Media" msgstr "Medije pśidaś" #: wp-includes/post-template.php:1292 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 wp-admin/export.php:237 msgid "Pages" msgstr "Boki" #: wp-includes/admin-bar.php:563 wp-admin/includes/ms.php:848 #: wp-admin/includes/ms.php:1050 wp-admin/menu.php:328 wp-admin/users.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:361 #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34 #: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221 #: wp-admin/network/users.php:283 msgid "Users" msgstr "Wužywarje" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3749 wp-includes/link-template.php:3211 #: wp-includes/link-template.php:3274 wp-admin/edit-comments.php:180 #: wp-admin/edit-comments.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:358 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:359 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:706 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:707 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1873 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:492 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1579 #: wp-admin/js/edit-comments.js:221 msgid "Comments" msgstr "Komentary" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:833 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Nowy pśidaś" #: wp-includes/blocks/categories.php:35 wp-includes/category-template.php:560 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6246 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6298 #: wp-includes/js/dist/components.js:59204 wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 #: wp-admin/includes/upgrade.php:404 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:72 wp-includes/blocks/rss.php:35 #: wp-includes/media.php:4168 wp-includes/script-loader.php:1195 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24847 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:6413 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8184 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10363 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2234 #: wp-admin/includes/media.php:3313 wp-admin/includes/revision.php:59 #: wp-admin/includes/revision.php:62 wp-admin/includes/template.php:2032 #: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201 msgid "(no title)" msgstr "(žeden titel)" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:836 msgid "New Post" msgstr "Nowy pśinosk" #: wp-includes/post.php:79 wp-admin/media.php:49 msgid "Edit Media" msgstr "Medije wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:836 msgid "New Page" msgstr "Nowy bok" #: wp-includes/media.php:4573 wp-includes/js/dist/block-editor.js:51198 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54492 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5881 wp-admin/includes/template.php:1997 #: wp-admin/nav-menus.php:905 wp-admin/plugin-editor.php:238 #: wp-admin/theme-editor.php:243 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:516 msgid "Select" msgstr "Wubraś" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1744 wp-includes/pluggable.php:1928 #: wp-includes/pluggable.php:2127 msgid "Email: %s" msgstr "E-mail: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9630 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9669 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9889 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10342 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:199 #: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:80 msgid "Links" msgstr "Wótkaze" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:837 msgid "View Page" msgstr "Bok pokazaś" #: wp-includes/post.php:3134 msgid "Images" msgstr "Wobraze" #: wp-includes/blocks/navigation.php:627 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5708 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 wp-includes/class-wp-editor.php:1869 #: wp-includes/script-loader.php:926 wp-includes/script-loader.php:1240 #: wp-includes/script-loader.php:1879 wp-includes/js/dist/block-editor.js:26390 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31962 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51312 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53217 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29604 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30959 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34471 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54160 #: wp-includes/js/dist/components.js:51973 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1256 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1839 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4416 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5507 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7006 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2181 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5227 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6410 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12077 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14924 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15015 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15525 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3730 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:341 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:395 #: wp-admin/theme-install.php:443 msgid "Close" msgstr "Zacyniś" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51003 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1127 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1222 msgid "Version" msgstr "Wersija" #: wp-includes/admin-bar.php:1122 wp-includes/admin-bar.php:1123 #: wp-includes/blocks/search.php:23 wp-includes/blocks/search.php:24 #: wp-includes/blocks/search.php:46 wp-includes/class-wp-editor.php:1890 #: wp-includes/media.php:4572 wp-includes/media.php:4617 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25902 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26981 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27105 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44791 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44967 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44968 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52513 #: wp-includes/js/dist/components.js:56813 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9482 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:58 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:522 wp-admin/includes/nav-menu.php:585 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:588 wp-admin/includes/nav-menu.php:818 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:880 wp-admin/includes/nav-menu.php:883 #: wp-admin/includes/template.php:1988 wp-admin/includes/template.php:1991 #: wp-admin/includes/theme-install.php:126 msgid "Search" msgstr "Pytaś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4288 #: wp-includes/script-loader.php:961 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554 #: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1727 wp-admin/includes/file.php:342 #: wp-admin/index.php:186 msgid "Dismiss" msgstr "Zachyśiś" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 msgid "All Categories" msgstr "Wšykne kategorije" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:638 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1229 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18732 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5507 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6410 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:555 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148 msgid "Add" msgstr "Pśidaś" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631 msgid "Add or remove tags" msgstr "Wobznamjenja pśidaś abo wótwónoźeś" #: wp-includes/media.php:4575 wp-includes/script-loader.php:1193 #: wp-login.php:684 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3366 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8544 wp-admin/edit-form-comment.php:220 #: wp-admin/edit-tag-form.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:608 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2033 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2035 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:318 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:371 wp-admin/includes/meta-boxes.php:372 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:453 wp-admin/includes/meta-boxes.php:454 #: wp-admin/includes/template.php:653 wp-admin/js/post.js:800 #: wp-admin/js/post.js:823 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:474 msgid "Update" msgstr "Aktualizěrowaś" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8846 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196 wp-admin/js/post.js:905 msgid "Public" msgstr "Zjawny" #: wp-includes/post.php:1195 wp-includes/post.php:1215 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8850 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1738 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1939 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170 wp-admin/includes/meta-boxes.php:205 #: wp-admin/js/post.js:908 msgid "Private" msgstr "Priwatny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/js/dist/components.js:42517 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208 #: wp-admin/includes/template.php:867 wp-admin/js/post.js:1029 msgid "OK" msgstr "W pórěźe" #: wp-includes/media-template.php:1056 wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Image URL" msgstr "URL wobraza" #: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:673 #: wp-admin/includes/media.php:1672 wp-admin/includes/media.php:3120 msgid "Edit Image" msgstr "Wobraz wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:504 #: wp-includes/media-template.php:587 wp-includes/media-template.php:735 #: wp-includes/media-template.php:1026 wp-includes/media-template.php:1089 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-admin/includes/media.php:1393 wp-admin/includes/media.php:3232 msgid "Caption" msgstr "Pópisanje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 wp-includes/media-template.php:772 #: wp-admin/includes/media.php:1478 wp-admin/includes/media.php:2959 msgid "Alignment" msgstr "Wusměrjenje" #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:926 #: wp-includes/media-template.php:1118 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48340 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48341 #: wp-includes/js/dist/components.js:55129 wp-admin/includes/media.php:1242 msgid "Size" msgstr "Wjelikosć" #: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/media-template.php:861 #: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media-template.php:1132 #: wp-includes/media.php:4211 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3712 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:608 #: wp-admin/includes/media.php:1194 msgid "Full Size" msgstr "Połna wjelikosć" #: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3105 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:939 #: wp-includes/media-template.php:1130 wp-includes/media.php:4209 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:3706 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:606 #: wp-admin/includes/media.php:1192 msgid "Medium" msgstr "Srjejźny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:786 wp-includes/media-template.php:1042 #: wp-includes/media-template.php:1106 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10716 #: wp-includes/js/dist/components.js:37371 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:394 #: wp-admin/includes/media.php:1151 wp-admin/includes/media.php:2968 msgid "Right" msgstr "Napšawo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:783 wp-includes/media-template.php:1039 #: wp-includes/media-template.php:1103 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:390 #: wp-admin/includes/media.php:1150 wp-admin/includes/media.php:2966 msgid "Center" msgstr "W srjejźi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:780 wp-includes/media-template.php:1036 #: wp-includes/media-template.php:1100 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10715 #: wp-includes/js/dist/components.js:37370 #: wp-includes/js/dist/components.js:53570 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:386 #: wp-admin/includes/media.php:1149 wp-admin/includes/media.php:2964 msgid "Left" msgstr "Nalěwo" #: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:611 #: wp-admin/includes/media.php:957 msgid "Saved." msgstr "Skłaźone." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3208 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Dataja „%s“ njejo wobraz." #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Wobrazowa biblioteka GD njejo zainstalěrowana." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3195 msgid "File “%s” does not exist?" msgstr "Dataja „%s“ njeeksistěrujo?" #: wp-includes/block-editor.php:170 wp-includes/media-template.php:858 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media-template.php:1129 #: wp-includes/media.php:4208 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3703 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:605 #: wp-admin/includes/image-edit.php:243 wp-admin/includes/media.php:1191 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1419 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5824 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3452 wp-includes/js/dist/editor.js:5635 #: wp-admin/includes/image-edit.php:89 msgid "Redo" msgstr "Wóspjetowaś" #: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:1422 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1726 #: wp-admin/includes/file.php:2352 wp-admin/install.php:137 #: wp-admin/install.php:428 wp-admin/options-writing.php:167 #: wp-admin/setup-config.php:225 wp-admin/user-new.php:564 msgid "Password" msgstr "Gronidło" #: wp-login.php:1077 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/file.php:2351 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/install.php:424 wp-admin/setup-config.php:220 #: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:514 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193 #: wp-admin/network/site-users.php:304 wp-admin/network/site-users.php:338 #: wp-admin/network/user-new.php:129 msgid "Username" msgstr "Wužywaŕske mě" #: wp-includes/blocks/archives.php:27 wp-includes/general-template.php:1695 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44 #: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:403 msgid "Archives" msgstr "Archiwy" #: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Sidebar" msgstr "Bocnica" #. translators: accessibility text for the top bar landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:1063 wp-includes/block-template-utils.php:77 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1698 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2040 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1280 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:74 wp-admin/menu.php:241 msgid "Header" msgstr "Głowowa smužka" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1251 msgid "Unknown Feed" msgstr "Njeznaty kanal" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Licba komentarow, kótarež maju se pokazaś:" #: wp-includes/comment-template.php:1118 wp-admin/includes/dashboard.php:870 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:1121 wp-admin/includes/dashboard.php:867 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1673 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8660 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9908 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:817 #: wp-admin/includes/dashboard.php:750 wp-admin/js/edit-comments.js:373 #: wp-admin/js/edit-comments.js:1015 msgid "Reply" msgstr "Wótegroniś" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4837 #: wp-includes/script-loader.php:1229 wp-admin/includes/dashboard.php:591 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861 msgid "Save Draft" msgstr "Nacerjenje składowaś" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "Wobznamjenja" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:13574 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52025 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1701 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2043 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7855 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1283 wp-admin/includes/dashboard.php:582 #: wp-admin/index.php:104 msgid "Content" msgstr "Wopśimjeśe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1915 #: wp-includes/media.php:4574 wp-includes/script-loader.php:1239 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32036 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45986 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48832 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48835 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30096 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30105 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34485 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41897 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52277 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52798 #: wp-includes/js/dist/components.js:42516 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7028 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8873 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12140 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15041 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15549 wp-includes/js/dist/editor.js:6163 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10508 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:368 wp-admin/comment.php:247 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:305 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2038 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:697 #: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1384 #: wp-admin/includes/file.php:2450 wp-admin/includes/image-edit.php:106 #: wp-admin/includes/media.php:1730 wp-admin/includes/media.php:2264 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 wp-admin/includes/meta-boxes.php:209 #: wp-admin/includes/template.php:504 wp-admin/includes/template.php:747 #: wp-admin/includes/template.php:868 wp-admin/nav-menus.php:1118 #: wp-admin/options-general.php:138 wp-admin/user-edit.php:534 #: wp-admin/user-edit.php:649 wp-admin/widgets-form.php:337 #: wp-admin/widgets-form.php:340 wp-admin/widgets-form.php:553 #: wp-admin/js/post.js:1030 wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" #: wp-includes/admin-bar.php:585 wp-includes/js/dist/core-data.js:2563 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5732 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5652 #: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/update-core.php:458 #: wp-admin/update-core.php:477 wp-admin/network/menu.php:103 #: wp-admin/network/settings.php:486 msgid "Plugins" msgstr "Tykace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1090 wp-admin/includes/upgrade.php:402 msgid "Recent Comments" msgstr "Nejnowše komentary" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97 #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48022 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51319 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1381 wp-admin/setup-config.php:250 msgid "Submit" msgstr "Wótpósłaś" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:937 wp-includes/comment-template.php:33 #: wp-includes/comment.php:3820 wp-includes/js/dist/block-library.js:9145 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymny" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40047 #: wp-includes/js/dist/components.js:41627 wp-admin/includes/widgets.php:297 #: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21 msgid "Done" msgstr "Dokóńcone" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:835 msgid "Edit Post" msgstr "Pśinosk wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:837 msgid "View Post" msgstr "Pśinosk pokazaś" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "Edit Tag" msgstr "Wobznamjenje wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52166 wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "Rozšyrjone" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 wp-admin/edit-link-form.php:32 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167 msgid "Target" msgstr "Cel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4315 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 wp-includes/media-template.php:1492 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30127 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30790 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22262 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5899 wp-admin/customize.php:207 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:265 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:538 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1496 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:346 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1823 #: wp-admin/theme-install.php:403 wp-admin/theme-install.php:416 #: wp-admin/theme-install.php:426 wp-admin/theme-install.php:433 #: wp-admin/theme-install.php:571 msgid "Preview" msgstr "Pśeglěd" #: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:789 #: wp-includes/media-template.php:816 wp-includes/media-template.php:901 #: wp-includes/media-template.php:1045 wp-includes/media-template.php:1062 #: wp-includes/media-template.php:1109 wp-includes/media-template.php:1185 #: wp-includes/media-template.php:1305 wp-includes/media-template.php:1404 #: wp-includes/script-loader.php:1043 wp-includes/js/dist/block-editor.js:38259 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38476 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19259 wp-admin/edit-tag-form.php:186 #: wp-admin/edit-tags.php:473 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1112 #: wp-admin/includes/media.php:1148 wp-admin/includes/media.php:1276 #: wp-admin/includes/media.php:2962 wp-admin/includes/media.php:2978 msgid "None" msgstr "Žedna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-includes/media-template.php:508 wp-includes/media-template.php:739 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32812 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33918 wp-admin/edit-link-form.php:130 #: wp-admin/edit-tag-form.php:203 wp-admin/edit-tags.php:511 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/media.php:1398 wp-admin/includes/media.php:3249 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118 wp-admin/themes.php:603 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331 msgid "Description" msgstr "Wopisanje" #: wp-includes/comment-template.php:2368 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44034 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52283 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7016 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12095 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15026 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15536 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:356 wp-admin/edit-form-comment.php:54 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1118 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1213 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/template.php:482 wp-admin/user-edit.php:407 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194 msgid "Name" msgstr "Mě" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36285 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5732 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15552 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6158 wp-includes/js/dist/editor.js:10843 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:371 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:426 wp-admin/edit-form-comment.php:95 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/image-edit.php:107 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:399 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1479 #: wp-admin/includes/widgets.php:301 wp-admin/js/widgets.js:134 msgid "Save" msgstr "Składowaś" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1918 wp-includes/script-loader.php:1194 #: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092 msgid "Add Link" msgstr "Wótkaz pśidaś" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "Update Category" msgstr "Kategoriju aktualizěrowaś" #: wp-includes/taxonomy.php:147 msgid "Edit Link Category" msgstr "Wótkazowu kategoriju wobźěłaś" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616 msgid "Search Categories" msgstr "Kategorije pytás" #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:84 msgid "Link Categories" msgstr "Wótkazowe kategorije" #: wp-includes/post.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1472 #: wp-admin/revision.php:112 msgid "Revisions" msgstr "Wersije" #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:24652 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5087 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7612 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1531 #: wp-admin/options-reading.php:165 msgid "Excerpt" msgstr "Wupis" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4832 #: wp-includes/script-loader.php:1227 wp-includes/js/dist/block-editor.js:53250 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1710 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6724 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2052 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1292 wp-includes/js/dist/editor.js:8549 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8743 wp-admin/customize.php:193 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 wp-admin/includes/meta-boxes.php:360 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1486 wp-admin/js/post.js:797 msgid "Publish" msgstr "Wózjawiś" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 wp-includes/media.php:4614 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32039 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45984 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48487 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48605 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47920 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:305 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:586 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095 msgid "Apply" msgstr "Nałožyś" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1407 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:4141 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5788 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3422 wp-includes/js/dist/editor.js:5677 #: wp-admin/edit-comments.php:307 wp-admin/edit-comments.php:318 #: wp-admin/edit.php:446 wp-admin/includes/image-edit.php:88 #: wp-admin/includes/media.php:1734 wp-admin/includes/template.php:548 #: wp-admin/includes/template.php:557 wp-admin/upload.php:352 #: wp-admin/upload.php:371 msgid "Undo" msgstr "Anulěrowaś" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1186 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Pytańske wuslědki za „%s “" #. translators: %s: Human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143 #: wp-includes/script-loader.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:511 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:773 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:475 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:659 wp-admin/includes/revision.php:251 #: wp-admin/includes/revision.php:294 msgid "%s ago" msgstr "pśed %s" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:42 #: wp-includes/class-walker-comment.php:261 #: wp-includes/class-walker-comment.php:460 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47623 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48446 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51195 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8650 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9767 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34602 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34604 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54070 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3413 wp-admin/comment.php:238 #: wp-admin/edit-form-comment.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:795 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:731 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:781 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:440 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1444 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/dashboard.php:742 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 #: wp-admin/includes/post.php:1534 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:702 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:524 msgid "Edit" msgstr "Wobźěłaś" #: wp-signup.php:222 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:108 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:793 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:802 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:266 msgid "No" msgstr "Ně" #: wp-includes/deprecated.php:3142 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Cośo napšawdu to cyniś?" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1115 wp-includes/comment-template.php:2441 #: wp-admin/comment.php:234 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1257 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-includes/class-wp-editor.php:1874 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94 #: wp-includes/embed.php:1173 wp-includes/media-template.php:841 #: wp-includes/media-template.php:1067 wp-includes/media-template.php:1190 #: wp-includes/media-template.php:1264 wp-includes/media-template.php:1355 #: wp-includes/media.php:4570 wp-includes/media.php:5220 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46661 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48598 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15990 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7285 wp-includes/js/dist/editor.js:11709 #: wp-admin/comment.php:183 wp-admin/edit-form-comment.php:64 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 #: wp-admin/includes/media.php:2935 wp-admin/includes/nav-menu.php:300 #: wp-admin/includes/template.php:492 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:358 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35730 #: wp-includes/js/dist/components.js:59215 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14648 wp-includes/js/dist/editor.js:7066 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7128 wp-admin/comment.php:172 #: wp-admin/edit-form-comment.php:48 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:471 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1132 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1227 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:662 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1709 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:909 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1588 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:326 #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgid "Author" msgstr "Awtor" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1927 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:942 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:989 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1312 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:537 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1060 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:370 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:502 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:262 #: wp-admin/includes/theme.php:846 wp-admin/theme-install.php:373 #: wp-admin/theme-install.php:474 wp-admin/themes.php:529 #: wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:969 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:718 msgid "By %s" msgstr "Awtor: %s" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11389 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15616 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15921 wp-admin/includes/media.php:2571 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15632 wp-admin/edit-tag-form.php:302 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:343 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:612 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:884 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/media.php:1725 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1082 #: wp-admin/includes/template.php:651 wp-admin/includes/theme.php:1040 #: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:651 #: wp-admin/themes.php:1162 wp-admin/widgets-form.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:285 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:724 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:631 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:528 msgid "Delete" msgstr "Lašowaś" #: wp-includes/admin-bar.php:324 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:477 msgid "Log Out" msgstr "Wótzjawiś" #: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:703 #: wp-includes/deprecated.php:2810 msgid "Visit Site" msgstr "K sedłoju se woglědaś" #: wp-includes/post.php:1193 wp-includes/post.php:1214 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32790 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10698 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2249 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1944 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:150 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:152 msgid "Draft" msgstr "Nacerjenje" #: wp-includes/post.php:1194 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2246 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1943 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:148 msgid "Pending Review" msgstr "Njedocynjone pśeglědanje" #: wp-includes/post.php:1196 wp-includes/post.php:1216 #: wp-includes/script-loader.php:1228 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2240 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1174 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1936 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 #: wp-admin/js/post.js:838 msgid "Published" msgstr "Wózjawjone" #. translators: Comment date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format in table columns, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-editor.php:1809 wp-admin/comment.php:221 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2257 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:993 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1164 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:495 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:339 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 wp-includes/media-template.php:486 #: wp-includes/media-template.php:717 wp-includes/revision.php:32 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52580 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6127 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6144 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5325 wp-includes/js/dist/editor.js:6001 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:1524 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1644 #: wp-admin/includes/dashboard.php:575 wp-admin/includes/media.php:1388 #: wp-admin/includes/media.php:2624 wp-admin/includes/media.php:2943 msgid "Title" msgstr "Titel" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:840 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24778 msgid "No posts found." msgstr "Žedne pśinoski namakane." #: wp-activate.php:184 wp-includes/post-template.php:1749 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:203 msgid "Password:" msgstr "Gronidło:" #: wp-activate.php:183 wp-signup.php:271 msgid "Username:" msgstr "Wužywaŕske mě:" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:171 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Pśi aktiwěrowanju jo zmólka nastała" #: wp-activate.php:146 wp-activate.php:180 msgid "Your account is now active!" msgstr "Wašo konto jo něnto aktiwne!" #: wp-activate.php:137 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:254 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:605 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:599 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:867 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215 #: wp-admin/includes/theme.php:1050 wp-admin/theme-install.php:389 #: wp-admin/theme-install.php:453 wp-admin/themes.php:556 #: wp-admin/themes.php:916 wp-admin/themes.php:1138 wp-admin/js/updates.js:766 #: wp-admin/js/updates.js:1419 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:706 msgid "Activate" msgstr "Aktiwěrowaś" #: wp-activate.php:133 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktiwěrowański kluc:" #: wp-activate.php:130 msgid "Activation Key Required" msgstr "Aktiwěrowański kluc trjebny"