T.ME/BIBIL_0DAY
CasperSecurity


Server : Apache/2
System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64
User : gositeme ( 1004)
PHP Version : 8.2.29
Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Directory :  /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/lo.po
# Translation of WordPress - 4.7.x in Lao
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-11-12 09:39:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: lo_LA\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x\n"

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:716
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "lo"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:230
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:209
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:222
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."

#. translators: %s: add new page label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:593
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/l10n.php:1198
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "ພາສາຫຼັກຂອງເວັບໄຊ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4316
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "​ກະ​ລຸ​ນາ​ຕື່ມ URL ຂອງ Youtube ທີ່​ຖືກ​ຕ້ອງ."

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "ຫຍໍ້ເມນູຫຼັກ"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "ຂະຫຍາຍເມ​ນູຫຼັກ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3943
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "ຫຼື, ປ້ອນ URL YouTube:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "ຊ່ອງສະແດງຄຳເຫັນມີຂໍ້ຄວາມເກີນຈຳນວນທີ່ກຳນົດ​."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Display Location"
msgstr "ສະແດງຕຳແໜ່ງ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3557
msgid "Comment is required."
msgstr "ຕື່ມຄຳຄິດເຫັນກ່ອນ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793
msgid "Empty title"
msgstr "​ບໍ່​ມີ​ຫົວ​ຂໍ້"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:796
msgid "Status is forbidden"
msgstr "ສະຖານະບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"

#: wp-trackback.php:125
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "ພວກເຮົາໄດ້ຮັບຄ່າ ping ຈາກ URL ສຳລັບບົດຄວາມນີ້ແລ້ວ"

#: wp-trackback.php:85
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "ທ່ານຕ້ອງມີໄອດີເພື່ອ​ເຮັດ​ສິ່ງ​ນີ້."

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Term removed."
msgstr "ເງື່ອນ​ໄຂ​ຖືກ​ລຶບ​ແລ້ວ​."

#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Term added."
msgstr "ເງື່ອນ​ໄຂ​ຖືກ​ເພີ່ມ​ແລ້ວ."

#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Term selected."
msgstr "ເງື່ອນ​ໄຂ​ຖືກ​ເລືອກ​ແລ້ວ."

#: wp-includes/script-loader.php:546
msgid "Remove term:"
msgstr "ລຶບ​ເງື່ອນ​ໄຂ:"

#: wp-includes/script-loader.php:239
msgid "Item selected."
msgstr "ລາຍ​ການ​ຖືກ​ເລືອກ​ແລ້ວ."

#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1067
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s ເປັນທີ່ຢູ່ IP ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1109
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ %2$d (inclusive) ແລະ %3$d (inclusive)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1104
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ %2$d (exclusive) ແລະ %3$d (inclusive)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1099
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ %2$d (inclusive) ແລະ %3$d (exclusive)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1094
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ %2$d (exclusive) ແລະ %3$d (exclusive)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1077
msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s ຕ້ອງມີຄ່າຫຼາຍກວ່າ %2$d (exclusive)"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1088
msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s ຕ້ອງມີຄ່າໜ້ອຍກ່ວາ %2$d (inclusive)"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1085
msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s ຕ້ອງມີຄ່າໜ້ອຍກ່ວາ %2$d (exclusive)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1080
msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s ຕ້ອງມີຄ່າຫຼາຍກ່ວາ %2$d (inclusive)"

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "ບໍ່ສາມາດອັບເດດຄ່າຂອງ meta ໃນຖານຂໍ້ມູນໄດ້"

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390
msgid "Meta fields."
msgstr "ຊ່ອງ meta"

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "ບໍ່ສາມາດລຶບຄ່າຂອງ meta ​ຈາກຖານຂໍ້ມູນໄດ້"

#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1011 wp-includes/rest-api.php:1029
#: wp-includes/rest-api.php:1034 wp-includes/rest-api.php:1039
#: wp-includes/rest-api.php:1044
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s ບໍ່ແມ່ນປະເພດຂອງ %2$s."

#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api.php:1023
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s ບໍ່ແມ່ນໜຶ່ງ​ໃນສ່ວນຂອງ %2$s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:420
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "ທ່ານ​ຍັງ​ບໍ່​ໄດ້​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:820
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "ບົດຄວາມຖືກລຶບແລ້ວ"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:663
msgid "Install %s now"
msgstr "ຕິດຕັ້ງດຽວນີ້ %s"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:644
msgid "Update %s now"
msgstr "ອັບເດດ %s ດຽວນີ້"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
msgid "Edit selected menu"
msgstr "ແກ້ໄຂເມນູທີ່ເລືອກ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1075
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "ຄຳເຕືອນ: ການເພີ່ມລິ້ງແມ່ນສຳເລັດແລ້ວ ແຕ່ອາດຈະເກີດຂໍ້ຜິດພາດ, ກະລຸນາທົດສອບດ້ວຍ."

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Search Results"
msgstr "ຜົນການຄົ້ນຫາ"

#: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1386
msgid "Play"
msgstr "ຫຼີ້ນ"

#: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1385
msgid "Pause"
msgstr "ຢຸດຊົ່ວຄາວ"

#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Video Player"
msgstr "ໂຕຫຼີ້ນວິດີໂອ"

#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Audio Player"
msgstr "​ໂຕຫຼີ້ນສຽງ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Tan"
msgstr "​ສີ​ແທນ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Dark"
msgstr "ສີ​ມືດ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2668
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2865
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "ຂໍ​ອະ​ໄພ, ທ່ານ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໃຫ້​ແກ້​ໄຂ​ໜ້າ​ນີ້."

#: wp-includes/script-loader.php:976
msgid "Today"
msgstr "ມື້ນີ້"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Edit Menu"
msgstr "ແກ້ໄຂເມນູ"

#: wp-includes/script-loader.php:691
msgid "Deleting..."
msgstr "ກໍາລັງລຶບ..."

#: wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Deleted!"
msgstr "ລຶບ!"

#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Install Failed!"
msgstr "ຕິດຕັ້ງບໍ່​ສຳ​ເລັດ!"

#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "ຜົນການຄົ້ນຫາສຳລັບ “%s”"

#: wp-includes/script-loader.php:642
msgid "Update Now"
msgstr "ອັບເດດດຽວນີ້"

#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "ຢືນຢັນເພື່ອໃຊ້ລະຫັດຜ່ານທີ່​ເດົາ​ງ່າຍ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3988
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5815
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ​ໃນ​ການອັບໂຫລດ​ຂໍ້​ມູນໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເພີ່ມໝວດໝູ່ໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "Link options"
msgstr "ໂຕ​ເລືອກ​ລິ້ງ"

#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Link selected."
msgstr "​ເລືອກ​ລິ້ງ​ແລ້ວ."

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Link inserted."
msgstr "ໃສ່​ລິ້ງ​ແລ້ວ."

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:701
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:706
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "ຕ້ອງ​ລະ​ບຸ %s ຈຶ່ງ​ສາ​ມາດ​ລຶບ meta ຂອງ​ຮູບ​ໄດ້."

#: wp-includes/script-loader.php:626
msgid "Plugin details"
msgstr "​ລາຍ​ລະ​ອຽດ​ປັກ​ອິນ"

#: wp-includes/media.php:3449
msgid "No media files found."
msgstr "ບໍ່​ເຫັນ​ຟາຍ​ສື່."

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:467
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "“%1$s” — %2$s"

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2226
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ໂດຍ %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">​ອອກ​ຈາກ​ລະ​ບົບ?</a>"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2229
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ໃນ​ຊື່ %s. ​ແກ້​ໄຂ​ໂປ​ຣ​ຟາຍ​ຂອງ​ທ່ານ."

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1105
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/user.php:202
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>​ຜິດ​ພາດ</strong>: ​ຊ່ອງ​ອີ​ເມວ​ຫວ່າງ​ເປົ່າ."

#: wp-includes/user.php:220
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>​ຜິດ​ພາດ</strong>: ​ທີ່​ຢູ່​ອີ​ເມວ​ໃຊ້​ບໍ່​ໄດ້."

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:238
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>​ຜິດ​ພາດ</strong>: ​ລະ​ຫັດ​ທີ່​ທ່ານ​ໃສ່​ສຳ​ລັບ​ທີ່​ຢູ່​ອີ​ເມວ %s ບໍ່​ຖືກ​ຕ້ອງ."

#: wp-login.php:853
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "​ຊ່ວງ​ເວ​ລາ​ຂອງ​ທ່ານ​ໝົດ​ອາ​ຍຸ​ແລ້ວ. ກະ​ລຸ​ນາ​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ເພື່ອ​ສືຍ​ຕໍ່​ຈາກ​ບ່ອນ​ທີ່​ທ່າ​ນ​ອອກກ່ອນ​ໜ້ານີ້."

#: wp-includes/script-loader.php:473
msgid "(Untitled)"
msgstr "(ບໍ່ມີຊື່)"

#: wp-includes/post.php:213
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງບົດ"

#: wp-includes/post.php:199
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "ຖືກເຜີຍແຜ່"

#: wp-includes/post.php:227
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "ສ່ວນຕົວ"

#: wp-includes/post.php:220
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "ກຳລັງພິຈາລະນາ"

#: wp-includes/post.php:206
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "​ຕັ້ງ​ເວ​ລາ​ແລ​້ວ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3785
msgid "No logo selected"
msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກ​ຮູບໂລໂກ້"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3787
msgid "Choose logo"
msgstr "ເລືອກ​ຮູບໂລໂກ້"

#: wp-includes/comment.php:243
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "ສະ​ແປມ"

#: wp-includes/comment.php:244
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "​ຖັງ​ຂີ້​ເຫຍື້ອ"

#: wp-includes/comment.php:1144
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຄຳເຫັນຂອງທ່ານມີຄວາມຍາວເກີນໄປ."

#: wp-includes/comment.php:1140
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: url ຂອງທ່ານມີຄວາມຍາວເກີນໄປ."

#: wp-includes/comment.php:1132
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຊື່ຂອງທ່ານມີ​ຄວາມຍາວເກີນໄປ."

#: wp-includes/comment.php:1136
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ທີ່ຢູ່ອີເມວຂອງທ່ານຍາວເກີນໄປ."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3773
msgid "Logo"
msgstr "ໂລໂກ້"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "ວາງ URL ຫຼື ພິມເພື່ອຊອກຫາ"

#: wp-includes/user.php:2290
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຂໍອະໄພ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນັ້ນ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ອະ​ນຸ​ຍາດ."

#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:485
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "ອ່ານໜ້າ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ແຈ້ງຂໍ້ຜິດພາດ</a>. ຄຳແນະນຳອາດຈະຊ່ວຍທ່ານຫາທາງແກ້ໄຂຂໍ້ຜິດພາດ "

#: wp-includes/functions.php:4133
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4132
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "ກະລຸນາກົດເຂົ້າໄປ <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> ເພື່ອຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ"

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ຜິດ​ພາດ</strong>: %1$s ​ໃນ %2$s ​ຕ້ອງ​ເປັນ​ຕົວ​ເລກ, ຕົວ​ອັກ​ສອນ ແລະ ຂີດ​ກ້ອງ(underscores)ເທົ່າ​ນັ້ນ."

#: wp-includes/script-loader.php:614 wp-includes/script-loader.php:620
msgid "Changes saved."
msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງແລ້ວ"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "ຕ້​ອງ​ການ​ຄວາມ​ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ? <a href='%s'>​ເຮົາ​ມີ​ໃຫ້​ທ່ານ</a>."

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1137
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "​ໃຊ້ %s ແທນ​ຖ້າ​ທ່ານບໍ່​ຕ້ອງ​ການ​ໃຫ້​ຄ່າ​ຊ້ຳ."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:307
#: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:370
msgid "Use %s instead."
msgstr "​ໃຊ້ %s ແທນ."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "ເບິ່ງ​ຄືບໍ່​ແມ່ນ​ຟາຍ %s. ​ເຮົາ​ຕ້ອງ​ການ​ຟາຍນີ້​ກ່ອນ​ທີ່​ຈະ​ເລີ່ມ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ເລກ​ທີ​ເງື່ອນ​ໄຂ​ຖືກ​ແບ່ງ​ປັນ​ກັບຫຼາຍໆ​ລຳ​ດັບ​ຂັ້ນ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "​ເດືອນ​ມິ​ຖຸ​ນາ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "​ເດືອນ​ກໍ​ລະ​ກົດ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "​ເດືອນ​ສິງ​ຫາ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "​ເດືອນ​ກັນ​ຍາ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "​ເດືອນ​ຕຸ​ລາ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "​ເດືອນ​ພະ​ຈິກ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "​ເດືອນ​ທັນ​ວາ"

#: wp-includes/taxonomy.php:1160 wp-includes/taxonomy.php:1242
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Term meta ບໍ່​ສາ​ມາດ​ເພີ່ມ​ໄປ​ຍັງ​ເງື່ອນ​ໄຂ​ທີ່​ຖືກ​ແບ່ງ​ປັນ​ກັບ​ລຳ​ດັບ​ຂັ້ນ."

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:175
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "​ປິດ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "​ເດືອນ​ມັງ​ກອນ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "​ເດືອນ​ກຸມ​ພາ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "​ເດືອນ​ມີ​ນາ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "​ເດືອນ​ເມ​ສາ"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "​ເດືອນ​ພຶດ​ສະ​ພາ"

#: wp-includes/embed.php:992
msgid "Sharing options"
msgstr "​ຕົວ​ເລືອກ​ການ​ແບ່ງ​ປັນ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "​ຂະ​ໜາດ​​ຄວາມກ້​ວາງ​ຮູບ​ພາບ ກາງ-ໃຫຍ່"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "​ຂະ​ໜາດ​ຄວາມ​ສູງ​ຮູບ​ພາບ ກາງ-ໃຫຍ່"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "​ທ່ານ​ກຳ​ລັງ​ຄົ້ນ​ຫາ​ຄັງ​ເກັບ​ບ໋ອກ %s ​ໃນ​ຕອນນີ້."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "​ທ່ານ​ກຳ​ລັງ​ຄົ້ນ​ຫາ​ຄັງ​ເກັບ​ບ໋ອກ %1$s ​ຕອນນີ້ ສຳ​ລັບ​ວັນ %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "​ທ່ານ​ກຳ​ລັງ​ຄົ້ນ​ຫາ​ຄັງ​ເກັບ​ບ໋ອກ %1$s ​ຕອນນີ້ ສຳ​ລັບ %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "​ທ່ານ​ກຳ​ລັງ​ຄົ້ນ​ຫາ​ຄັງ​ເກັບ​ບ໋ອກ %1$s ​ຕອນນີ້ ສຳ​ລັບ​ປີ %2$s."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "​ເວັບ​ໄຊ​ນີ້​ຍັງ​ບໍ່​ເປີດ​ໃຊ້​ງານ. ຖ້າ​ທ່ານ​ມີ​ບັນ​ຫາ​ໃນ​ການ​ເປີດ​ໃຊ້​ງານ, ກະ​ລຸ​ນາ​ຕິດ​ຕໍ່ %s."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "ຊື່​ເມ​ນູ %s ​ຂັດ​ແຍ້ງ​ກັບ​ຊື່​ເມ​ນູ​ອື່ນ. ກະ​ລຸ​ນາ​ລອງ​ໃຊ້​ຊື່​ອື່ນ."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "ກວດ​ສອບ​ກ່ອງ​ເມວ​ຂາ​ເຂົ້າ %s ​ແລະ ກົດ​ລິ້ງ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:885
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "​ເວັບ %s ທີ່​ທ່ານ​ກຳ​ລັງ​ຫາບໍ່​ມີ​ຈິງ."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "ເບິ່ງ​ຄື​ວ່າບໍ່​ພົບ​ສິ່ງ​ໃດ​ບ່ອນນີ້. ບາງ​ເທື່ອ​ທ່ານ​ອາດ​ຈະ​ລອງ​ເຂົ້າ​ເບິ່ງ %s ​ໂດຍ​ກົງ ຫຼືບໍ່?"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:797 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "​ອ່ານ​ເພີ່ມ​ຕື່ມ %s"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "​ຂໍ​ອະ​ໄພ! ບໍ່​ເຫັນການຫຼິ້ນ​ຟາຍນັ້ນ."

#: wp-mail.php:233
msgid "Posted title:"
msgstr "​ຫົວ​ຂໍ້​ເລື່ອງ:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:246
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "ພາ​ລະ​ກິດ​ສຳ​ເລັດ. ລຶບ​ຂໍ້​ຄວາມ %s ແລ້ວ."

#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "ພາ​ສາ​ເວັບ:"

#: wp-mail.php:232
msgid "Author:"
msgstr "ຜູ້ຂຽນ:"

#: wp-includes/wp-db.php:1594
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "ທ່ານ​ໝັ້ນ​ໃຈ ຫຼືບໍ່ ວ່າ​ທ່ານ​ໄດ້​ກອບ​ຊື່​ໂຮດ(hostname)ຖືກ​ຕ້ອງ?"

#: wp-includes/wp-db.php:1595 wp-includes/wp-db.php:1698
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "ທ່ານ​ໝັ້ນ​ໃຈ ຫຼືບໍ່ ວ່າ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ເຊີບ​ເວີ​ເຮັດ​ວຽກ​ປົກ​ກະ​ຕິ?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1600 wp-includes/wp-db.php:1704
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "ຖ້າ​ທ່ານບໍ່​ແນ່​ໃຈ​ວ່າ​ເງື່ອນ​ໄຂ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ໝາຍ​ເຖິງ​ຫຍັງ ທ່ານ​ອາດ​ຈະ​ຕິດ​ຕໍ່​ໂຮດ​ຂອງ​ທ່ານ. ຖ້າ​ທ່ານ​ຍັງ​ຕ້ອງ​ການ​ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ​ອີກ ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເຂົ້າ​ເບິ່ງ <a href=\"%s\">​ຟໍ​ຣັມ​ສະ​ໜັບ​ສະ​ໜູນ​ເວີດ​ເພ​ສ</a> ໄດ້​ຕະຫຼອດ."

#: wp-includes/wp-db.php:1689
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "​ມີ​ຄວາມ​ຜິດ​ພາດ​ໃນ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ອີກ​ຄັ້ງ​ໄປ​ຫາ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ."

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1693
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "ນີ້​ໝາຍ​ເຖິງ​ເຮົາ​ເສຍ​ການ​ຕິດ​ຕໍ່​ກັບ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ເຊີບ​ເວີ​ທີ່ %s ເຊິ່ງ​ອາດ​ຈະ​ໝາຍ​ເຖິງ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ເຊີບ​ເວີ​ໂຮດ​ຂອງ​ທ່ານ​ໃຊ້​ງານບໍ່​ໄດ້​ຕອນນີ້."

#: wp-includes/wp-db.php:1699
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "ທ່ານ​ແນ່​ໃຈ ຫຼືບໍ່ ວ່າ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ເຊີບ​ເວີບໍ່​ໄດ້​ເຮັດ​ວຽກ​ໜັກ?"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1587
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "ນີ້​ອາດ​ໝາຍ​ເຖິງ​ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້ ແລະ ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ໃນ​ຟາຍ %1$s ຂອງ​ທ່ານບໍ່​ຖືກ​ຕ້ອງ ຫຼື ເຮົາ​ບໍ່​ສາ​ມາດ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ກັບ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ເຊີບ​ເວີ​ທີ່ %2$s ເຊິ່ງ​ອາດ​ຈະ​ໝາຍ​ເຖິງ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ເຊີບ​ເວີ​ໂຮດ​ຂອງ​ທ່ານ​ໃຊ້​ງານບໍ່​ໄດ້​ຕອນນີ້."

#: wp-includes/wp-db.php:1593
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "ທ່ານ​ແນ່​ໃຈ ຫຼືບໍ່ ວ່າ​ມີ​ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້ ແລະ ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ທີ່​ຖືກ​ຕ້ອງ?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1128
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "ຖ້າ​ທ່ານບໍ່​ຮູ້​ວິ​ທີ​ຕັ້ງ​ຄ່າ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ ທ່ານ​ຄວນ<strong>​ຕິດ​ຕໍ່​ໂຮດ​ຂອງ​ທ່ານ</strong>. ​ຖ້າ​ມີ​ບາງ​ຢ່າງ​ບໍ່​ສຳ​ເລັດ ທ່ານ​ອາດ​ຈະ​ລອງ​ຄົ້ນ​ຫາ​ຄວາມ​ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ​ທີ່ <a href=\"%s\">​ຟໍ​ຣັມ​ສະ​ໜັບ​ສະ​ໜູນ​ເວີດ​ເພ​ສ</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1100
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "ບໍ່​ສາ​ມາດ​ເລືອກ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1104
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "​ເຮົາ​ສາ​ມາດ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ກັບ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ເຊີບ​ເວີ (​ເຊິ່ງ​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ​ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້ ແລະ ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ຂອງ​ທ່ານ​ຖືກ​ຕ້ອງ) ​ແຕ່ບໍ່​ສາ​ມາດ​ເລືອກ %s ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ໄດ້."

#: wp-includes/wp-db.php:1109
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "​ທ່ານ​ແນ່​ໃຈ​ວ່າ​ສິ່ງນີ້​ມີ​ຈິງ?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1113
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "ຜູ້​ໃຊ້ %1$s ​ມີ​ສິດ​ໃຊ້​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ %2$s ຫຼືບໍ່?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1120
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "​ຢູ່​ບາງ​ລະ​ບົບ​ຊື່​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ຂອງ​ທ່ານ​ຂຶ້ນ​ຕົ້ນ​ດ້ວຍ​ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້​ຂອງ​ທ່ານ, ດັ່ງ​ນັ້ນ ຊື່​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ຈະ​ເປັນ <code>ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້_%1$s</code> ສິ່ງນີ້​ເປັນ​ບັນ​ຫາ​ຂອງ​ທ່ານ ຫຼືບໍ່?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "tag cloud ບໍ່​ສາ​ມາດ​ສະ​ແດງ​ໄດ້​ຕັ້ງ​ແຕ່ບໍ່​ມີ​ລຳ​ດັບ​ຂັ້ນ​ທີ່​ສະ​ໜັບ​ສະໜູນ​ວິດ​ເຈັດ tag cloud."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:166
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ຜິດ​ພາດ</strong>: ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ທີ່​ທ່ານກອບ​ສຳ​ລັບ​ຜູ້​ໃຊ້ %s ​ແມ່ນບໍ່​ຖືກ​ຕ້ອງ."

#: wp-includes/user.php:1475
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "​ຊື່​ທີ່​ເໝາະ​ສົມ​ບໍ່​ຄວນ​ເກີນ 50 ຕົວ​ອັກ​ສອນ."

#: wp-includes/user.php:2129
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "ບໍ່​ສາ​ມາດ​ບັນ​ທຶກ​ກະ​ແຈ​ລ້າງ​ຄ່າ​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ໄປ​​ຫາຖານ​ຂໍ້​ມູນ."

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Tags list navigation"
msgstr "ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ​ລາຍ​ຊື່​ນຳ​ທາງ"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Categories list navigation"
msgstr "​ໝວດ​ໝູ່​ລາຍ​ຊື່​ນຳ​ທາງ"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Tags list"
msgstr "​ລາຍ​ຊື່​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Categories list"
msgstr "​ລາຍ​ຊື່​ໝວດ​ໝູ່"

#: wp-includes/user.php:142
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>​ຜິດ​ພາດ</strong>: ​ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້​ບໍ່​ຖືກ​ຕ້ອງ."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:485 wp-includes/rest-api.php:506
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (ຕັ້ງ​ແຕ່ %2$s; ບໍ່​ມີ​ຕົວ​ເລືອກ​ໃຫ້​ໃຊ້)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:503
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (​ຕັ້ງ​ແຕ່ %2$s; %3$s)"

#: wp-includes/rest-api.php:722
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Cookie nonce ໃຊ້​ງານບໍ່​ໄດ້"

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Permalink saved"
msgstr "​ບັນ​ທຶກ​ລິ້ງ​ຖານວອນ​ແລ້ວ"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "​ຊື່​ໂຄດ​ສັ້ນ(shortcode)ບໍ່​ຖືກ​ຕ້ອງ: ທ່ານບໍ່​ໄດ້​ໃສ່​ຊື່."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1054
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "ບໍ່​ເຫັນ namespace ທີ່​ລະ​ບຸ."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:482
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (ຕັ້ງ​ແຕ່ %2$s; ໃຊ້ %3$s ​ແທນ)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:966
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "ບໍ່​ເຫັນ route ທີ່​ກ່ຽວ​ຂ້ອງ​ກັບ URL ​ແລະ ວິ​ທີ​ການ request"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "ໃນ %1$s, ໃຫ້​ໃຊ້​ວິ​ທີ %2$s, ບໍ່​ໃຊ້​ຄຳ​ສັ່ງ %3$s. ​ເຂົ້າ​ເບິ່ງ %4$s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:890
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "parameter(s) ຫາຍ​ໄປ: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:918
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "parameter(s) ບໍ່​ຖືກ​ຕ້ອງ: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:282
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "ການ​ສະ​ໜັບ​ສະ​ໜູນ JSONP ຖືກ​ປິດ​ການ​ໃຊ້​ງານ​ເທິງ​ເວັບ​ນີ້."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:845
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "ການ​ຈັດ​ການ route ນີ້ບໍ່​ຖືກ​ຕ້ອງ"

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Pages list navigation"
msgstr "​ລາຍ​ຊື່​ນຳ​ທາງ​ໜ້າ"

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Posts list"
msgstr "​ລາຍ​ຊື່​ເລື່ອງ"

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Pages list"
msgstr "​ລາຍ​ຊື່​ໜ້າ"

#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Post Archives"
msgstr "​ຄັງ​ເກັບ​ເລື່ອງ"

#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Page Archives"
msgstr "​ຄັງ​ເກັບ​ໜ້າ"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter posts list"
msgstr "​ກອງ​ລາຍ​ຊື່​ເລື່ອງ"

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Posts list navigation"
msgstr "​ລາຍ​ຊື່​ນຳ​ທາງ​ເລື່ອງ"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter pages list"
msgstr "​ກອງ​ລາຍ​ການ​ໜ້າ"

#: wp-includes/ms-functions.php:434 wp-includes/ms-functions.php:441
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1104
#: wp-includes/user.php:1465
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "​ຂໍ​ອະ​ໄພ, ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້​ນັ້ນ​ບໍ່​ອະ​ນຸ​ຍາດ."

#: wp-includes/ms-functions.php:573
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "ຊື່​ເວັບ​ຕ້ອງ​ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ນ້ອຍ (a-z) ແລະ ຕົວ​ເລັກ​ເທົ່າ​ນັ້ນ."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:335
#: wp-includes/nav-menu.php:746
msgid "Post Type Archive"
msgstr "​ຄັງ​ເກັບ​ປະ​ເພດ​ເລື່ອງ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "​ພ.ຈ."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "ທ.ວ."

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/ms-functions.php:419
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "ຊື່​ຜູ່​ໃຊ້​ຕ້ອງ​ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ​ໂຕ​ອັກ​ສອນ​ນ້ອຍ (a-z) ແລະ ໂຕເລກ​ເທົ່າ​ນັ້ນ."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "​ກ.ກ."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "ສ.ຫ."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "ກ.ຍ."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "ຕ.ລ."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "ມ.ກ."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "ກ.ພ."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "ມ.ສ."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "ພ.ພ."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "ມ.ຖ."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "ມ.ນ."

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "ພ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "​ພ​ຫ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "​ສ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "ເສົາ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "​ອາ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "​ຈ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "ອ"

#: wp-includes/link-template.php:2822
msgid "Newer comments"
msgstr "​ຄວາມ​ເຫັນ​ໃໝ່​ກວ່າ"

#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2062
msgid "Posts published on %s"
msgstr "​ເຜີຍ​ແຜ່​ເລື່ອງ​ແລ້ວ​ເທິງ %s"

#: wp-includes/link-template.php:2821
msgid "Older comments"
msgstr "​ຄວາມ​ເຫັນ​​ເກົ່າ​ກ່​ວາ"

#: wp-includes/embed.php:1014
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "​ຄັດ​ລອກ ແລະ ວາງ​ໂຄດນີ້​ໃນ​ເວັບ​ຂອງ​ທ່ານ​ເພື່ອ​ຫຼິ້ນ"

#: wp-includes/embed.php:1019
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "​ປິດ​ການ​ແບ່ງ​ປັນ​ການ​ໂຕ້​ຕອບ"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "​ໃຊ້​ຕົວ​ກອງ %s ແທນ."

#: wp-includes/embed.php:951
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">ຄວາມ​ເຫັນ</span>"

#: wp-includes/embed.php:975
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "​ເປີດ​ການ​ແບ່ງ​ປັນ​ການ​ໂຕ້​ຕອບ"

#: wp-includes/embed.php:997
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress Embed"

#: wp-includes/embed.php:1000
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML Embed"

#: wp-includes/embed.php:1007
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "​ຄັດ​ລອກ ແລະ ວາງ URL ນີ້​ລົງ​ໃນ​ເວັບ​ເວີດ​ເພ​ສ​ຂອງ​ທ່ານ​ເພື່ອຫຼິ້ນ"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "​ເມື່ອ​ຢູ່​ໃນ​ໂໝດ​ລຽງ​ລຳ​ດັບ​ໃໝ່, ການ​ຄວບ​ຄຸມ​ເພີ່ມ​ຕື່ມ​ໄປ​ທີ່​ວິດ​ເຈັດ​ລຽງ​ລຳ​ດັບ​ໃໝ່​ຈະ​ໃຊ້​ງານ​ໄດ້​ໃນ​ລາຍ​ຊື່​ວິດ​ເຈັດ​ດ້ານ​ເທິງ."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "​ຄົ້ນ​ຫາ​ທິມ​ທີ່​ຕິດ​ຕັ້ງ​ແລ້ວ&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5820
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "​ຂໍ​ອະ​ໄພ, ທ່ານ​ໄດ້​ໃຊ້​ພື້ນ​ທີ່​ຈັດ​ສັນ​ຂອງ​ທ່ານ​ແລ້ວ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3235
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3367
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3434
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ຈັດການ ຫຼື ແກ້ໄຂຄຳ​ເຫັນນີ້."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:738
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "ລຽງ​ລຳ​ດັບ​ວິດ​ເຈັດ​ໃໝ່"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:362
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "​ກົດ return ຫຼື enter ​ເພື່ອ​ເປີດ​ສ່ວນນີ້"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3284
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "​ເບິ່ງ​ກ່ອນ​ແບບ​ສົດ: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:522
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "ທິມທີທ່ານຕ້ອງການຍັງບໍ່ມີເທື່ອ"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:352 wp-includes/category.php:46
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s ຖືກ​ເຊົ່າ​ໃຊ້​ງານ. ​ໃຊ້ %2$s ແທນ."

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:78 wp-includes/capabilities.php:139
#: wp-includes/capabilities.php:198 wp-includes/capabilities.php:235
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "​ປະ​ເພດ​ເລື່ອງ %1$s ​ຍັງ​ບໍ່​ໄດ້​ລົງ​ທະ​ບຽນ, ​ດັ່ງ​ນັ້ນ ມັນ​ຈະ​ບໍ່​ໜ້າ​ເຊື່ອ​ຖື​ເພື່ອກວດ​ສອບ​ຄວາມ​ສາ​ມາດ \"%2$s\" ​ກັບ​ເລື່ອງ​ຂອງ​ປະ​ເພດນັ້ນ."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:512
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ແກ້ໄຂ​ຕົວ​ເລືອກ​ທິມໃນເວັບໄຊນີ້."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:972
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:786
msgid "Clear Results"
msgstr "ລ້າງຄ່າ​ຜົນ​ຮັບ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "​ຮູບ​ແບບ​ທາງ​ລັດ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​ຈະ​ຖືກ​ແທນ​ທີ່​ເມື່ອ​ກົດ​ປຸ່ມ Enter. ກົດ Escape ຫຼື Undo ເພື່ອ​ຍ້ອນ​ກັບ."

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1022
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "ສ່ວນ​ເຊື່ອມ: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ໃໝ່​ຂອງ​ທ່ານ​ຍັງ​ບໍ່​ຖືກ​ບັນ​ທຶກ."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1056
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "ສ່ວນ​ເຊື່ອມ: ລິ້ງ​ປັບ​ແຕ່ງ"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "​ລຶບ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "​ແກ້​ໄຂ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Hide password"
msgstr "​ເຊື່ອງ​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ"

#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Show password"
msgstr "​ສະ​ແດງ​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:418
msgid "Menu Name"
msgstr "ຊື່ເມນູ"

#: wp-includes/media-template.php:1245
msgid "As a browser icon"
msgstr "​ເປັນ​ຮູບໄອ​ຄອນ browser "

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70
#: wp-includes/media-template.php:1250
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "​ເບິ່ງ​ກ່ອນ​ເປັນ​ຮູບ​ໄອ​ຄອນ browser"

#: wp-includes/media-template.php:1255
msgid "As an app icon"
msgstr "ເປັນ​ຮູບ​ໄອ​ຄ​ອນ​ແອບ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74
#: wp-includes/media-template.php:1257
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "​ເບິ່ງ​ກ່ອນ​ເປັນ​ຮູບ​ໄອ​ຄອນ​ແອບ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1018
msgid "No items"
msgstr "ບໍ່​ມີ​ລາຍ​ການ"

#: wp-login.php:737
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "​ການ​ຍືນ​ຍັນ​ການ​ລົງ​ທະ​ບຽນ​ຈະ​ຖືກ​ສົ່ງ​ໄປ​ທີ່​ອີ​ເມວ​ຂອງ​ທ່ານ."

#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Hide"
msgstr "ເຊື່ອງ"

#: wp-includes/script-loader.php:413
msgid "Show"
msgstr "ສະແດງ"

#: wp-includes/script-loader.php:406
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "ບໍ່​ຄືກັນ"

#: wp-includes/script-loader.php:402
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "​ບໍ່​ປອດ​ໄພຫຼາຍ"

#: wp-includes/script-loader.php:403
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "ບໍ່​ປອດ​ໄພ​ປານ​ໃດ"

#: wp-includes/script-loader.php:405
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "​ປອດ​ໄພ​ສູງ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206
msgid "Hide header image"
msgstr "​ເຊື່ອງ​ຮູບ​ພາບ​ສ່ວນ​ຫົວ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206
msgid "Hide image"
msgstr "​ເຊື່ອງ​ຮູບ​ພາບ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Add new header image"
msgstr "​ເພີ່ມ​ຮູບ​ພາບ​ສ່ວນ​ຫົວ​ໃໝ່"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Add new image"
msgstr "​ເພີ່ມ​ຮູບ​ພາບ​ໃໝ່"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3754
msgid "Site Icon"
msgstr "​ຮູບ​ໄອ​ຄອນ​ເວັບ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3705
msgid "Site Identity"
msgstr "​ການ​ຍືນ​ຍັນ​ເວັບ​ໄຊ"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:917
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "​ເພີ່ມ​ໄປ​ເມ​ນູ: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1079
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "​ເມື່ອ​ເລີ່ມ​ຫຍໍ້​ໜ້າ​ໃໝ່​ດ້ວຍ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ທາງ​ລັດ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ຕາມ​ດ້ວຍ​ຊ່ອງ​ຫວ່າງ ຮູບ​ແບບ​ຈະ​ຖືກ​ໃຊ້​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ​ກົດ Backspace ຫຼື Escape ເພື່ອ​ຍ້ອນ​ກັບ."

#: wp-includes/wp-db.php:1385 wp-includes/wp-db.php:1402
msgid "WordPress database error:"
msgstr "ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ເວີດ​ເພ​ສ​ຜິດ​ພາດ:"

#: wp-login.php:504
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "ລິ້ງ​ລ້າງ​ຄ່າ​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ຂອງ​ທ່ານ​ເບິ່ງ​ຄື​ວ່າ​ໃຊ້​ງານບໍ່​ໄດ້. ກະ​ລຸ​ນາ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ລິ້ງ​ໃໝ່​ຂ້າງ​ລຸ່ມ."

#: wp-login.php:506
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "ລິ້ງ​ລ້າງ​ຄ່າ​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ໃໝ່​ຂອງ​ທ່ານ​ໝົດ​ອາ​ຍຸ​ແລ້ວ. ກະ​ລຸ​ນາ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ລິ້ງ​ໃໝ່​ຂ້າງ​ລຸ່ມ."

#: wp-includes/ms-functions.php:451 wp-includes/user.php:1448
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້​ຕ້ອງບໍ່​ຍາວ​ກ່​ວາ 60 ຕົວ​ອັກ​ສອນ."

#: wp-includes/pluggable.php:1790
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "ເພື່ອ​ຕັ້ງ​ຄ່າ​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ຂອງ​ທ່ານ, ເຂົ້າ​ເບິ່ງ​ທີ່​ຢູ່​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "ເພີ່​ມ ຫຼື ລຶບ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "​ລຽງ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ​ໃໝ່"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439
msgid "Close reorder mode"
msgstr "​ປິດ​ໂໝດ​ການ​ລຽງ​ເມ​ນູ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "​ເມື່ອ​ຢູ່​ໃນ​ໂໝດ​ການ​ລຽງ​ໃໝ່, ການ​ຄວບ​ຄຸມ​ເພີ່ມ​ຕື່ມ​ເພື່ອ​ລຽງ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ​ຈະ​ສະ​ແດງ​ຂຶ້ນ​ທີ່​ລາຍ​ການ​ຂ້າງ​ເທິງ."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:447
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(ຍັງ​ບໍ່​ມີ​ຊື່)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "ເປີດ​ໂໝດ​ການ​ລຽງ​ໃໝ່​ແລ້ວ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "​ປິດ​ໂໝດ​ການ​ລຽງ​ໃໝ່​ແລ້ວ"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "​ເມ​ນູ​ສາ​ມາດ​ສ​ະ​ແດງ​ໃນ​ທີ່​ຢູ່​ທີ່​ກຳ​ນົດ​ໂດຍ​ທິມ​ຂອງ​ທ່ານ ຫຼື ຢູ່​ໃນ <a href=\"%s\">​ພື້ນ​ທີ່ ວິດ​ເຈັດ</a> ​ໂດຍ​ການ​ເພີ່ມ​ວິດ​ເຈັດ &#8220;​ເມ​ນູ​ປັບ​ແຕ່ງ&#8221;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "​ເມ​ນູ​ສາ​ມາດ​ສ​ະ​ແດງ​ໃນ​ທີ່​ຢູ່​ທີ່​ກຳ​ນົດ​ໂດຍ​ທິມ​ຂອງ​ທ່ານ."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "ທິມ​ທີ່​ໃຊ້​ງານ​ຢູ່"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "​ກຳ​ລັງ​ເບິ່ງ​ກ່ອນ​ທິ​ມ"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:531
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "​ຮູບ​ແບບ​ກ່ອນ"

#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3894
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "ວິ​ທີ​ເອີ້ນ​ຕົວ​ສ້າງ(called constructor method)ສຳ​ລັບ %1$s ນັ້ນ <strong>ຢຸດ​ໃຊ້​ແລ້ວ</strong> ​ຕັ້ງແຕ່​ລຸ້ນ %2$s! ​ໃຊ້ %3$s ​ແທນ."

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:247
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "ໄດ​ເຣັກ​ທໍຣີ(directory)  %s ຂອງ​ບ່ອນ​ເກັບ​ຟາຍ​ພັດ​ທະ​ນາ​ຕ້ອງ​ໃຊ້​ໄດ້​ສຳ​ລັບ​ຕົວ​ອັກ​ສອນແບບ​ຂວາ​ໄປ​ຊ້າຍ."

#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1883
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] ​ສັງ​ເກດ​ວ່າ​ມີ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ອີ​ເມວ"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1867
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"ສະ​ບາຍ​ດີ ###USERNAME###,\n"
"\n"
"​ການ​ເຕືອນນີ້​ຢືນ​ຢັນ​ວ່າ​ອີ​ເມວ​ຂອງ​ທ່ານ​ຖືກ​ປ່ຽນ​ເທິງ ###SITENAME###.\n"
"\n"
"​ຖ້າ​ທ່ານບໍ່​ໄດ້​ປ່ຽນ​ອີ​ເມວ​ຂອງ​ທ່ານ, ກະ​ລຸ​ນາ​ຕິດ​ຕໍ່​ຜູ້​ຄວບ​ຄຸ​ມ​ເວັບ​ທີ່\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"​ອີ​ເມວ​ໄດ້​ຖືກ​ສົ່ງ​ໄປ​ທີ ###EMAIL###\n"
"\n"
"​ດ້ວຍ​ຄວາມ​ເຄົາ​ລົບ,\n"
"ທີມ​ງານ​ເວັບ ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1827
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] ສັງ​ເກດ​ວ່າ​ມີ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1811
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"ສະ​ບາຍ​ດີ ###USERNAME###,\n"
"\n"
"​ການ​ເຕືອນນີ້​ຢືນ​ຢັນ​ວ່າ​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ຂອງ​ທ່ານ​ຖືກ​ປ່ຽນ​ເທິງ ###SITENAME###.\n"
"\n"
"​ຖ້າ​ທ່ານບໍ່​ໄດ້​ປ່ຽນ​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ຂອງ​ທ່ານ, ກະ​ລຸ​ນາ​ຕິດ​ຕໍ່​ຜູ້​ຄວບ​ຄຸມ​ເວັບ​ທີ່\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"​ອີ​ເມວ​ໄດ້​ຖືກ​ສົ່ງ​ໄປ​ທີ ###EMAIL###\n"
"\n"
"​ດ້ວຍ​ຄວາມ​ເຄົາ​ລົບ,\n"
"​ທີມ​ງານ​ເວັບ ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No tags"
msgstr "ບໍ່ມີປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "​ໃສ່​ຂໍ້​ຄວາມ​ແລ້ວ"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "​ປິດ​ການ​ໃສ່​ຂໍ້​ຄວາມ​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "​ປິດ​ການ​ໃສ່​ລາຍ​ການ​ຫົວ​ຂໍ້​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "​ປິດ​ການ​ໃສ່​ຫົວ​ຂໍ້​ຕົວ​ເລກ​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "​ຊື່​ລາຍ​ການ"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "​ປິດ​ຊື່​ລາຍ​ການ​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "​ປິດ​ໂຄດ​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ"

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"​ທ່ານ​ແນ່​ໃຈ​ວ່າ​ຕ້ອງ​ການ​ແກ້​ໄຂ​ຄວາມ​ເຫັນ​ນີ້?\n"
"​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ທີ່​ທ່ານ​ເຮັດ​ໄວ້​ຈະ​ເສຍ​ໄປ."

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "​ອັບ​ເດດ​ລົ້ມ​ເຫຼວ: %s"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:320
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "​ກຳ​ລັງ​ພະ​ຍາ​ຍາມ​ທີ​ຈະ​ວິ​ເຄາະ​ໂຄດ​ຫຍໍ້​ໂດຍບໍ່​ມີ callback ທີ່​ໃຊ້​ງານ​ໄດ້: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "​ປິດ​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ​ຕົວ​ໜາ"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "​ປິດ​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ​ຕົວ​ອຽງ"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "​ປິດ​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ blockquote"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "​ລຶບ​ຂໍ້​ຄວາມ​ແລ້ວ(ຂີດ​ຂ້າ)"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "ປິດ​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ​ລຶບ​ຂໍ້​ຄວາມ​ແລ້ວ"

#: wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Remove poster image"
msgstr "​ລຶບ​ຮູບ​ໂປ​ສ​ເຕີ"

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "​ລຶບ​ແທ​ຣກ(track)ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Remove featured image"
msgstr "ລຶບ​ຮູບ​ພາບ​ພິ​ເສດ(featured)"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1062
msgid "Remove audio source"
msgstr "ລຶບ​ແຫຼ່ງ​ທີ​ມາ​ຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1143
msgid "Remove video source"
msgstr "​ລຶບ​ແຫຼ່ງ​ທີ​ມາ​ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "​ຄີ​ລັດ​ຄ່າ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "ຄີ​ລັດ​ເພີ່ມ​ຕື່ມ,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "ແຖບ​ເຄື່ອງ​ມື​ພາຍ​ໃນ(ເມື່ອ​ເລືອກ​ຮູບ, ລິ້ງ ຫຼື ການ​ເບິ່ງ​ກ່ອນ)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + ຕົວ​ອັກ​ສອນ:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + ຕົວ​ອັກ​ສອນ:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ການ​ເຕືອນ​ວ່າ​ມີ​ລິ້ງ​ມາ​ຈາກ​ບ໋ອກ​ອື່ນໆ (pingbacks ​ແລະ trackbacks) ​ຢູ່​ບົດ​ຄວາມ​ໃໝ່"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112
msgid "Content:"
msgstr "​ເນື້ອ​ຫາ:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "Menu Options"
msgstr "ຕົວ​ເລືອກ​ເມ​ນູ"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "​ການ​ປັບ​ແຕ່ງ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1072
msgid "Add to Menu"
msgstr "ເພີ່ມໃສ່ເມນູ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "​ຄົ້ນ​ຫາ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054
msgid "Custom Links"
msgstr "​ປັບ​ແຕ່ງ​ລິ້ງ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "​ຜົນ​ການ​ຄົ້ນ​ຫາ​ຈະ​ອັບ​ເດດ​ທັນ​ທີ​ທີ່​ທ່ານ​ພິມ."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "​ສ່ວນ​ຄວບ​ຄຸມນີ້​ໃຊ້​ສຳ​ລັບ​ຈັດ​ການ​ເມ​ນູ​ນຳ​ທາງ​ເພື່ອ​ຈັດ​ການ​ເນື້ອ​ຫາ​ທີ​ທ່ານ​ໄດ້​ເຜີຍ​ແຜ່​ເທິງ​ເວັບ​ໄຊ​ຂອງ​ທ່ານ. ທ່ານ​ສາມ​າດ​ສ້າງ​ເມ​ນູ ແລະ ເພີ່ມ​ລາຍ​ການ​ສຳ​ລັບ​ເນື້ອ​ຫາ​ທີ​ທ່ານ​ມີ​ຢູ່​ແລ້ວ​ເຊັ່ນ ໜ້າ, ເລື່ອງ, ໝວດ​ໝູ່, ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ ຫຼື ລິ້ງ​ປັບ​ແຕ່ງ."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:589
msgid "Menu Locations"
msgstr "​ທີ່​ຢູ່​ເມ​ນູ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:675
msgid "Add a Menu"
msgstr "​ເພີ່ມ​ເມ​ນູ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:687
msgid "New menu name"
msgstr "​ຊື່​ເມ​ນູໃໝ່"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932
msgid "Move one level up"
msgstr "​ເລື່ອນ​ຂຶ້ນ​ໜຶ່ງ​ລຳ​ດັບ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933
msgid "Move one level down"
msgstr "​ເລື່ອນ​ລົງ​ໜຶ່ງ​ລຳ​ດັບ"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:958
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "​ປັບ​ແຕ່ງ &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961
msgid "Add Menu Items"
msgstr "​ເພີ່ມ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966
msgid "Search Menu Items"
msgstr "​ຄົ້ນ​ຫາ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. ​ເລກ​ທີ່​ລາຍ​ການ​ຍ່ອຍ %2$d ພາຍ​ໃຕ້ %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ %2$d ຂອງ %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Out from under %s"
msgstr "​ອອກ​ຈາກ​ພາຍ​ໃຕ້ %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Under %s"
msgstr "​ພາຍ​ໃຕ້ %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Move out from under %s"
msgstr "ຍ້າຍ​ອອກ​ຈາກ​ພາຍ​ໃຕ້ %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Move under %s"
msgstr "​ຍ້າຍ​ໄປ​ຢູ່​ພາຍ​ໃຕ້ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Move to the top"
msgstr "​ຍ້າຍ​ໄປ​ໄວ້​ເທິງ​ສຸດ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Move down one"
msgstr "​ຍ້າຍ​ລົງ​ໜຶ່ງ​ອັນ​ດັບ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "​ກຳ​ລັງ​ໂຫຼດ​ຜົນ​ຮັບ​ເພີ່ມ​ຕື່ມ...ກະ​ລຸ​ນາ​ລໍ​ຖ້າ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Move up one"
msgstr "​ຍ້າຍ​ຂຶ້ນ​ໜຶ່ງ​ອັນ​ດັບ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "​ຈຳ​ນວນ​ລາຍ​ການ​ທີ່​ເຫັນ: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "​ລາຍ​ການ​ເພີ່ມ​ຕື່ມ​ທີ່​ເຫັນ: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (ກຳລັງພິຈາລະນາ)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Menu item added"
msgstr "ເພີ່ມ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ​ແລ້ວ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420
msgid "Menu item deleted"
msgstr "​ລຶ​ບ​ລ​າຍ​ການ​ເມ​ນູ​ແລ້ວ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
msgid "Menu created"
msgstr "​ສ້າງ​ເມ​ນູ​ແລ້ວ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422
msgid "Menu deleted"
msgstr "​ລຶບ​ເມ​ນູ​ແລ້ວ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423
msgid "Menu item moved up"
msgstr "​ເລື່ອນ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ​ຂຶ້ນ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424
msgid "Menu item moved down"
msgstr "​ເລື່ອນ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ​ລົງ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "​ເອົາ​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ​ອອກ​ຈາກ​ເມ​ນູ​ຍ່ອຍ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "​ລາຍ​ການ​ເມ​ນູ​ເປັນ​ລາຍ​ການ​ຍ່ອຍ​ແລ້ວ"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (​ໃຊ້​ງານບໍ່​ໄດ້)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:159
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "ໜ້າຫຼັກ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "ສ້າງເມນູ"

#. translators: Nav menu item original title. 1: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139
msgid "Original: %s"
msgstr "ຕົ້ນ​ສະ​ບັບ: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "​ຄຳ​ອະ​ທິ​ບາຍ​ຈະ​ຖືກ​ສະ​ແດງ​ໃນ​ເມ​ນູ​ຖ້າ​ທິມ​ປັດ​ຈຸ​ບ​ັນຮອງ​ຮັບ​ມັນ."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "​ຄວາມ​ສຳ​ພັນ​ລິ້ງ (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS Classes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1459
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1005
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "​ເປີດ​ລິ້ງ​ໃນ​ແຖບ​ໃໝ່"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
msgid "Title Attribute"
msgstr "​ຄຸນ​ສົມ​ບັດ​ຫົວ​ຂໍ້"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "​ປ້າຍ​ຊື່​ເມ​ນູ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "​ເພີ່ມ​ລະ​ດັບ​ໜ້າ​ສູງ​ສຸດ​ໃໝ່​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ​ມາ​ທີ່​ເມ​ນູນີ້"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "​ລ​ຽງ​ໃໝ່"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "​ສຳ​ເລັດ​ແລ້ວ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "ລຶບເມນູ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "​ເພີ່ມ​ລາຍ​ການ"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:149
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML error: %1$s ໃນແຖວທີ %2$s"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:318
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "​ຜູ້​ໃຊ້​ໜ້າ​ຄວບ​ຄຸມ: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:99
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>​ໃຊ້​ງານ:</span> %s"

#: wp-login.php:793 wp-login.php:798
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "ບໍ່​ມີ​ການ​ຕັ້ງ %1$s ໃນ​ຄ່າ​ກຸ່ມ​ຕົວ​ແປ (arguments array) ​ສຳ​ລັບ​ດ້ານ​ຂ້າງ \"%2$s\". ​ຄ່າ​ມາ​ດ​ຕະ​ຖານ​ທີ່ \"%3$s\". ​ຕັ້ງ​ຄ່າ %1$s ​ດ້ວຍ​ຕົນ​ເອງ​ໄປ​ຫາ \"%3$s\" ​ເພື່​ອ​ປິດ​ສຽງ​ຄຳ​ເຕືອນນີ້ ແລະ ຍັງ​ເກັບ​ເນື້ອ​ດ້ານ​ຂ້າງ​ທີ່​ມີ​ຢູ່."

#: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:706
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "​ສູນ​ເສຍ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່ ຫຼື ເຊີບ​ເວີ​ເຮັດ​ວຽກ​ໜັກ​ໃນ​ຕອນນີ້. ກະ​ລຸ​ນາ​ລອງ​ໃໝ່​ພາຍຫຼັງ."

#: wp-includes/script-loader.php:660
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "ການອັບ​ເດດອາດຈະບໍ່ສໍາເລັດ ຖ້າທ່ານອອກຈາກໜ້ານີ້."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:649
msgid "Updating %s..."
msgstr "ກຳ​ລັງ​ອັບ​ເດດ %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:651
msgid "%s updated!"
msgstr "ອັບ​ເດດ %s ແລ້ວ"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:653
msgid "%s update failed"
msgstr "ອັບ​ເດດ %s ບໍ່​ສຳ​ເລັດ"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:659
msgid "Update canceled."
msgstr "​ຍົກ​ເລີກ​ການ​ອັບ​ເດດ​ແລ້ວ."

#: wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Update Failed!"
msgstr "ອັບເດດຫຼົ້ມເຫຼວ!"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "ປ່ຽນ"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "​ຍົກ​ເລີກ​ຄຳ​ເຕືອນນີ້."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s ຕອບ​ກັບ​ໄປ​ທີ %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "​ທິມ​ຂອງ​ທ່ານ​ສ​ະ​ໜັບ​ສະ​ໜູນ​ໜຶ່ງ​ເມ​ນູ. ເລືອກວ່າ​ເມ​ນູ​ໃດ​ທີ່​ທ່ານ​ເລືອກ​ທີ​ຈະ​ໃຊ້."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "ທິມ​ຂອງ​ທ່ານ​ສະ​ໜັບ​ສະ​ໜູນ %s ​ເມ​ນູ. ​ເລືອກ​ເມ​ນູ​ໃດ​ທີ​ຈະ​ສະ​ແດງ​ໃນ​ແຕ່​ລະ​ພື້ນ​ທີ່."

#: wp-includes/theme.php:2961
msgid "Customizer"
msgstr "​ຕົວ​ປັບ​ແຕ່ງ"

#: wp-includes/taxonomy.php:3494
msgid "Could not split shared term."
msgstr "ບໍ່​ສາ​ມາດ​ແຍກ​ເງື່ອນ​ໄຂ​ຮ່ວມ"

#: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "​ຊື່​ລຳ​ດັບ​ຂັ້ນ​ຕ້ອງ​ມີ​ຕົວ​ອັກ​ສອນລະຫວ່າງ 1 ແລະ 32 ຕົວ​ອັກ​ສອນ."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Update completed successfully."
msgstr "​ການ​ອັບ​ເດດ​ສຳ​ເລັດ​ແລ້ວ."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "Updating... please wait."
msgstr "ກຳ​ລັງ​ອັບ​ເດດ... ​ກະ​ລຸ​ນາ​ລໍ​ຖ້າ."

#: wp-includes/script-loader.php:639
msgid "Updating..."
msgstr "​ກຳ​ລັງ​ອັບ​ເດດ..."

#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Updated!"
msgstr "​ອັບ​ເດດ​ແລ້ວ"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "​ການຫຼິ້ນ​ຟາຍ​ສື່​ທີ​ແນະ​ນຳ #%d"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:587
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "​ຮູບ​ພາບ​ທີ​ແນະ​ນຳ #%d"

#: wp-includes/script-loader.php:469
msgid "Site Preview"
msgstr "​ເບິ່ງ​ກ່ອນ​ເວັບ"

#: wp-includes/script-loader.php:665
msgid "Installed!"
msgstr "ຕິດຕັ້ງແລ້ວ!"

#: wp-includes/script-loader.php:661
msgid "Install Now"
msgstr "ຕິດຕັ້ງ​ດຽວນີ້"

#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Installing..."
msgstr "ກຳ​ລັງ​ຕິດ​ຕັ້ງ..."

#: wp-includes/script-loader.php:681
msgid "Installing... please wait."
msgstr "​ກຳຕິດຕັ້ງ...ກະລຸນາລໍຖ້າ."

#: wp-includes/script-loader.php:682
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "ການຕິດຕັ້ງສຳ​ເລັດ​ແລ້ວ."

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1700 wp-includes/post-template.php:1736
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "F j, Y @ H:i:s"

#: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "​ຊື່​ປະ​ເພດ​ເລື່ອງ​ຕ້ອງ​ມີ​ຄວາມ​ຍາວ​ລະ​ຫວ່າງ 1 ແລະ 20 ຕົ​ວ​ອັກ​ສອນ."

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment
#. author IP's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1457 wp-includes/pluggable.php:1617
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "ຜູ້​ຂຽນ: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website
#. hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1436 wp-includes/pluggable.php:1447
#: wp-includes/pluggable.php:1597 wp-includes/pluggable.php:1607
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "​ເວັບ​ໄຊ: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>​ບໍ່​ສາ​ມາດ​ຫາ​ເວັບ​ໄຊ %1$s.</strong> ​ຄົ້ນ​ຫາ​ສຳ​ລັບ​ຕາ​ຕະ​ລາງ %2$s ​ໃນ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ %3$s ແລ້ວ. ​ການ​ຄົ້ນ​ຫາ​ຖືກ​ຕ້ອງ ຫຼືບໍ່?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:161
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:414
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337
#: wp-includes/nav-menu.php:768
msgid "Custom Link"
msgstr "​ລິ້ງ​ປັບ​ແຕ່ງ"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>​ຕາ​ຕະ​ລາງ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ບໍ່​ເຫັນ.</strong> ​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ MySQL ບໍ່​ເຮັດ​ວຽກ, ​ເວີດ​ເພ​ສ​ອາດ​ຈະ​ຕິດ​ຕັ້ງ​ບໍ່​ສົມ​ບູນ ຫຼື ມີ​ບາງ​ຄົນ​ລຶບ %s. ​ທ່ານ​ຄວນ​ຈະ​ເບິ່ງ​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ທ່ານ​ດຽວນີ້."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2170
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"​ສະ​ບາຍ​ດີ USERNAME,\n"
"\n"
"​ບັນ​ຊີ​ໃໝ່​ຂອງ​ທ່ານ​ຖືກ​ຕັ້ງ​ແລ້ວ.\n"
"\n"
"​ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ດ້ວຍ​ຂໍ້​ມູນ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້:\n"
"​ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້: USERNAME\n"
"​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"​ຂອບ​ໃຈ!\n"
"\n"
"--​ທີມ​ງານ @ SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1479
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"​ສະ​ບາຍ​ດີ USERNAME,\n"
"\n"
"​ເວັບ SITE_NAME ​ໃໝ່​ຂອງ​ທ່ານ​ຖືກ​ຕັ້ງ​ສຳ​ເລັດ​ແລ້ວ:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"​ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ດ້ວຍ​ບັນ​ຊີ​ຜູ້​ຄວບ​ຄຸມ​ດ້ວຍ​ຂໍ້​ມູ​ນ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້:\n"
"\n"
"​ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້: USERNAME\n"
"​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ: PASSWORD\n"
"​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ບ່ອນນີ້: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"​ເຮົາ​ຫວັງ​ວ່າ​ທ່ານ​ຈະ​ມັກ​ເວັບ​ໄຊ​ໝ່​ຂອງ​ທ່ານ. ​ຂອບ​ໃຈ!\n"
"\n"
"--​ທີມ​ງານ @ SITE_NAME"

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "​ລາກ ແລະ ວາງ​ເພື່ອ​ຈັດ​ລຽງ​ຟາຍ​ຊື່."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:725
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "ຕົວ​ເລືອກ %1$s ​ຄື​ການ​ຕໍ່​ຕ້ານ​ຊຸດ​ຄຳ​ສັ່ງ​ຂອງ​ຕະ​ກຸນ %2$s. ​ໃຊ້​ງານ​ຕົວ​ເລືອກ %3$s ​ແທນ."

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "​ຕົວ​ເລືອກ %1$s ​ຄື​ການ​ຕໍ່​ຕ້ານ​ຊຸດ​ຄຳ​ສັ່ງ​ຕະ​ກຸນ %2$s. ໃຊ້​ຕົວ​ເລືອກ %3$s ​ແທນ."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1497
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "ບໍ່​ມີ​ຄວາມ​ເຫັນ<span class=\"screen-reader-text\"> ​ເທິງ %s</span>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "​ເລືອກ​ເລື່ອງ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Week"
msgstr "​ເລືອກ​ອາ​ທິດ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Day"
msgstr "​ເລືອກວັນ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "​ເລືອກ​ປີ"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1513
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "​ປິດ​ຄວາມ​ເຫັນ<span class=\"screen-reader-text\"> ເທິງ %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1507
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s ​ຄວາມ​ເຫັນ<span class=\"screen-reader-text\"> ​ເທິງ %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1502
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 ​ຄວາມ​ເຫັນ<span class=\"screen-reader-text\"> ​ເທິງ %s</span>"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1067
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1454 wp-includes/media-template.php:817
msgid "Link Text"
msgstr "​ລິ້ງ​ຂໍ້​ຄວາມ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
#: wp-includes/script-loader.php:695
msgid "Live Preview"
msgstr "​ເບິ່ງ​ກ່ອນ​ແບບ​ສົດ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:105
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "ລາຍ​ລະ​ອຽດ​ທິມ"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No categories found."
msgstr "​ບໍ່​ເຫັນ​ໝວດ​ໝູ່."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "ໂໝດ​ການ​ຂຽນ​ແບບບໍ່​ມີ​ສິ່ງ​ລົບ​ກວນ."

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2409
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "ທິມ​ສະ​ໜັບ​ສ​ະ​ໜູນ​ສຳ​ລັບ %1$s ​ຄວນ​ຈະ​ລົງ​ທະ​ບຽນ​ກ່ອນ %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734
msgid "Widget moved down"
msgstr "ເລື່ອນ​ວິດ​ເຈັດ​ລົງ"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733
msgid "Widget moved up"
msgstr "​ເລື່ອນ​ວິດ​ເຈັດ​ຂຶ້ນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Elements path"
msgstr "Elements path"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "​ເພື່ອ​ຍ້າຍ​ໄປ​ຫາ​ປຸ່ມ​ອື່ນ​ໃຫ້​ໃຊ້​ປຸ່ມ Tab ຫຼື ເຄື່ອງ​ໝາຍ​ລູກ​ສອນ. ເພື່ອ​ກັບ​ໄປ​ຫາ​ຕົວ​ແກ້​ໄຂ​ໃຫ້​ກົດ​ປຸ່ມ Escape ຫຼື ໃຊ້​ປຸ່ມ​ໃດ​ປຸ່ມ​ໜຶ່ງ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgid "Editor toolbar"
msgstr "ແກ້​ໄຂ​ແຖບ​ເຄື່ອງ​ມື"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "ຕົວ​ແກ້​ໄຂ​ເມ​ນູ(ເມື່ອ​ເປີດ​ໃຊ້​ງານ)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "ທາງ​ລັດ​ຈຸດ​ສົນ​ໃຈ(focus):"

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:457
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "​ຄ່າ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້ບໍ່​ໃສ່​ວັນ​ທີ​ທີ່​ຖືກ​ຕ້ອງ: ​ເດືອນ %1$s, ​ວັນ %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2253
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "​ທ່ານ​ຕ້ອງ​ຜ່ານ​ຊຸດ​ຕົວ​ແປ​ຄຳ​ສັ່ງ(array of types)."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1180
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s ຕ້ອງ​ຕັ້ງ​ຄ່າ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ຖານ​ຂໍ້​ມູນ​ສຳ​ລັບ​ໃຊ້​ກັບ​ກາ​ນ​ອອກ."

#: wp-includes/taxonomy.php:2067
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "​ເງື່ອນ​ໄຂ​ກັບ​ຊື່​ມີ​ໃຫ້​ແລ້ວ​ໃນ​ລຳ​ດັບ​ນີ້."

#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:538
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "ຍ້າຍ​ໄປ​ຖັງ​ຂີ້​ເຫຍື້ອ"

#: wp-includes/pluggable.php:1461
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "​ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເບິ່ງ​ຄວາມ​ເຫັນ​ທັງ​ໝົດ​ເທິງ​ເລື່ອງນີ້​ບ່ອນນີ້:"

#: wp-includes/pluggable.php:1450
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເບິ່ງ pingbacks ທັງ​ໝົດ​ເທິງ​ເລື່ອງນີ້​ບ່ອນນີ້:"

#: wp-includes/pluggable.php:1439
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເບິ່ງ trackbacks ​ທັງ​ໝົດ​ເທິງ​ເລື່ອງນີ້​ບ່ອນນີ້:"

#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1438 wp-includes/pluggable.php:1449
#: wp-includes/pluggable.php:1460 wp-includes/pluggable.php:1623
msgid "Comment: %s"
msgstr "​ຄວາມ​ເຫັນ: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1437 wp-includes/pluggable.php:1448
#: wp-includes/pluggable.php:1459 wp-includes/pluggable.php:1599
#: wp-includes/pluggable.php:1609 wp-includes/pluggable.php:1621
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/media.php:3433
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "​ຖັງ​ຂີ້​ເຫຍື້ອ"

#: wp-includes/media-template.php:595
msgid "Edit Selection"
msgstr "​ແກ້​ໄຂ​ຟາຍ​ທີ​ຖືກ​ເລືອກ"

#: wp-includes/link-template.php:2481
msgid "Newer posts"
msgstr "​ເລື່ອງ​ທີ່​ໃໝ່​ກ່​ວາ"

#: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536
#: wp-includes/link-template.php:2580
msgid "Posts navigation"
msgstr "​ເມ​ນູ​ນຳ​ທາງ​ເລື່ອງ"

#: wp-includes/link-template.php:2480
msgid "Older posts"
msgstr "​ເລື່ອງ​ທີ່​ເກົ່າ​ກ່​ວາ"

#: wp-includes/l10n.php:1222
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "​ພ້ອມ​ໃຊ້​ງານ"

#: wp-includes/l10n.php:1191
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "​ຕິດ​ຕັ້ງ​ແລ້ວ"

#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "Previous"
msgstr "​ກ່ອນ​ໜ້ານີ້"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "No alignment"
msgstr "ບໍ່​ມີ​ການ​ຈັດ​ຕຳ​ແໜ່ງ"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1503
msgid "Archives: %s"
msgstr "​ຄັງ​ເກັບ: %s"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1507
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1497
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "​ຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/general-template.php:1499
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "​ສົນ​ທະ​ນາ"

#: wp-includes/general-template.php:1495
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "​ສະ​ຖາ​ນະ"

#: wp-includes/general-template.php:1493
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "​ລິ້ງ"

#: wp-includes/general-template.php:1489
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "​ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/general-template.php:1491
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "​ຄຳ​ຄົມ"

#: wp-includes/general-template.php:1485
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "​ຄັງ​ຮູບ"

#: wp-includes/general-template.php:1487
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "​ຮູບ​ພາບ"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Month: %s"
msgstr "​ເດືອນ: %s"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Day: %s"
msgstr "​ວັນ: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1480 wp-includes/general-template.php:2060
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: wp-includes/general-template.php:1483
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "ເລື່ອງ​ສັ້ນ"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Year: %s"
msgstr "​ປີ: %s"

#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Author: %s"
msgstr "ຜູ້​ຂຽນ: %s"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Tag: %s"
msgstr "​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ: %s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1465
msgid "Category: %s"
msgstr "​ໝວດ​ໝູ່: %s"

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:440
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "​ຄ່າ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້ບໍ່​ລະ​ບຸ​ວັນ​ທີ​ທີ່​ຖືກ​ຕ້ອງ: ປີ %1$s, ​ເດືອນ %2$s, ​ວັນ %3$s."

#. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1596
msgid "Reply to %s"
msgstr "​ຕອບ​ກັບ​ໄປ​ທີ່ %s"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:410
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "​ຄ່າບໍ່​ຖືກ​ຕ້ອງ %1$s ສຳ​ລັບ %2$s. ​ຄ່າ​ທີ່​ຖືກ​ຕ້ອງ​ຄວນ​ຈະ​ຢູ່​ລະ​ຫວ່າງ %3$s ​ແລະ %4$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "​ຈັດ​ລຽງ​ລວງຕັ້ງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "​ຈັດ​ລຽງ​ລວງນອນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Border color"
msgstr "​ສີ​ຂອບ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "​ເພີ່ມ​ໄປ​ວັດ​ຈະ​ນາ​ນຸ​ກົມ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgid "No color"
msgstr "​ບໍ່​ມີ​ສີ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "​ປັບ​ແຕ່ງ..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Color"
msgstr "​ສີ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgid "Custom color"
msgstr "​ສີ​ປັບ​ແຕ່ງ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "ບໍ່​ມີ​ຮູບ​ພາບ​ທີ່​ຖືກ​ເ​ລືອກ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "​ເລືອກ​ຮູບ​ພາບ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66
msgid "Choose File"
msgstr "​ເລືອກ​ຟາຍ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "No file selected"
msgstr "ບໍ່​ມີ​ຟາຍ​ທີ່​ຖືກ​ເ​ລືອກ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
msgid "Change File"
msgstr "​ປ່ຽນ​ຟາຍ"

#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "​ເພີ່ມ​ໃໝ່"

#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "​ຟາຍ​ສື່"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "​ຮູບ​ແບບ"

#: wp-includes/admin-bar.php:685
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "​ລິ້ງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "​ຄ່າ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ"

#: wp-login.php:867
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>​ທ່ານ​ໄດ້​ສຳ​ເລັດ​ການ​ອັບ​ເດດ​ເວີດ​ເພສແລ້ວ!</strong> ​ກະ​ລຸນາ​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ອີກ​ຄັ້ງ​ເພື່ອ​ເບິ່ງວ່າ​ມີ​ຫຍັງ​ມາ​ໃໝ່."

#: wp-includes/media.php:3440
msgid "Trash Selected"
msgstr "​ຟາຍ​ໃນ​ຖັງ​ຂີ້​ເຫຍື້ອ​ທີ​ເລືອກ"

#: wp-includes/media.php:3441
msgid "Untrash Selected"
msgstr "​ຟາຍ​ທີ​ເລືອກ​ອອກ​ຈາກ​ຖັງ​ຂີ້​ເຫຍື້ອ"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:536
msgid "Untrash"
msgstr "​ເອົາ​ອອກ​ຈາກ​ຖັງ​ຂີ້​ເຫຍື້ອ"

#: wp-includes/media.php:3437
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"ທ່ານ​ກຳ​ລັງ​ນຳ​ສິ່ງ​ເຫຼົ່​ານີ້​ເຂົ້າ​ຖັງ​ຂີ້​ເຫຍື້ອ.\n"
"  '​ຍົກ​ເລີກ' ​ເພື່ອ​ຢຸດ, '​ຕົກລົງ' ​ເພື່ອ​ລຶບ."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:347
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "ກົດ​ກັບ​ຄືນ ຫຼື ກົດ​ຕົກ​ລົງເພື່ອ​ເປີດ​ໜ້າ​ຕ່າງນີ້"

#: wp-includes/media.php:3442
msgid "Delete Selected"
msgstr "​ລຶບ​ໂຕ​ທີ​ຖືກ​ເລືອກ"

#: wp-includes/media.php:3438
msgid "Bulk Select"
msgstr "ເລືອກ​ຈຳ​ນວນຫຼາຍ"

#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Cancel Selection"
msgstr "​ຍົກ​ເລີກ​ການ​ເລືອກ"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:3979
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412
#: wp-includes/script-loader.php:753
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(ບໍ່​ມີ​ປ້າຍ​ຊື່)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1480
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "​ໃຊ້​ເຄື່ອງ​ມື​ຄົ້ນ​ຫາ ຫຼື ໃຊ້​ລູກ​ສອນ​ຂຶ້ນ ແລະ ລົງ​ເພື່ອ​ເລືອກ."

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "Uploaded on:"
msgstr "ອັບ​ໂຫຼດ​ລົງ​ວັນ​ທີ:"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "​ປິດ​ໂຕ​ອັບ​ໂຫຼດ"

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "​ເບິ່ງ​ແບບ​ລາຍ​ຊື່"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "​ເບິ່ງ​ແບບ​ຕາ​ຕະ​ລາງ"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "​ແກ້​ໄຂ​ຟາຍ​ສື່​ກ່ອນ​ໜ້ານີ້"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "​ແກ້​ໄຂ​ຟາຍ​ສື່​ຕໍ່​ໄປ"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "File name:"
msgstr "​ຊື່​ຟາຍ:"

#: wp-includes/media-template.php:341
msgid "File type:"
msgstr "ປະ​ເພດຟາຍ​:"

#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File size:"
msgstr "ຂະ​ໜາດ​ຟາຍ:"

#: wp-includes/media-template.php:347
msgid "Dimensions:"
msgstr "ມິ​ຕິ​ຂອງ​ຟາຍ:"

#: wp-includes/media-template.php:409
msgid "Uploaded By"
msgstr "ອັບ​ໂຫຼດ​ໂດຍ"

#: wp-includes/media-template.php:414
msgid "Uploaded To"
msgstr "​ອັບ​ໂຫຼດ​ໄປ"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "View attachment page"
msgstr "​ເບິ່ງ​ໜ້າ​ຟາຍ​ຕິດ​ຂັດ"

#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Edit more details"
msgstr "​ແກ້​ລາຍ​ລະ​ອຽດ​ເພີ່ມ​ຕື່ມ"

#: wp-includes/media.php:3429
msgid "All dates"
msgstr "​ວັນ​ທີ​ທັງ​ໝົດ"

#: wp-includes/media.php:3436 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"​ທ່ານ​ກຳ​ລັງ​ຈະ​ລຶບ​ສິ່ງນີ້​ຢ່າງ​ຖາ​ວອນ.\n"
"  '​ຍົກ​ເລີກ' ​ເພື່ອ​ຢຸດ, '​ຕົກ​ລົງ' ​ເພື່ອ​ລຶບ."

#: wp-includes/media.php:3445
msgid "Filter by date"
msgstr "ກອງ​ໂດຍ​​ໃຊ້ວັນ​ທີ"

#: wp-includes/media.php:3446
msgid "Filter by type"
msgstr "​ກອງ​ໂດຍ​​ປະ​ເພດ"

#: wp-includes/media.php:3447
msgid "Search Media"
msgstr "ຄົ້ນ​ຫາ​ຟາຍ​ສື່"

#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "​ເວັບ​ໄຊ​ນີ້ບໍ່​ສາ​ມາດ​ນຳ​ໃຊ້​ໄດ້​ອີກ​ຕໍ່​ໄປ."

#: wp-includes/media.php:2185
msgid "Bitrate"
msgstr "ບິ​ດ​ເຣດ(Bitrate)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Read more..."
msgstr "​ອ່ານ​ເພີ່ມຕື່ມ..."

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "ປິດ​ໜ້າ​​ຄວບ​ຄຸມ​ຟາຍ​ສື່"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "ບ​ຣາວ​ເຊີ(browser)ຂອງ​ທ່ານບໍ່​ສະ​ໜັບ​ສະ​ໜູນ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ​ໂດຍ​ກົງ​ໄປ​ຫາ clipboard. ກະ​ລຸ​ນາ​ໃຊ້​ປຸ່ມ​ລັດ​ຄີ​ບອດ ຫຼື ເມ​ນູ​ແກ້​ໄຂ​ຂອງບ​ຣາວ​ເຊີ​ທ່ານ​ແທນ."

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "ຂະ​ໜາ​ດ​ຟາຍອັບ​ໂຫຼດ​ໃຫຍ່ສຸດ: %s."

#: wp-includes/media-template.php:357
msgid "Bitrate:"
msgstr "​ບິດ​ເຣດ(Bitrate):"

#: wp-includes/media.php:2186
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "​ໂໝດບິດ​ເຣດ(Bitrate)"

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "Unattached"
msgstr "ບໍ່​ແນບ​ຟາຍ"

#: wp-includes/comment.php:3097
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ຜິດ​ພາດ</strong>: ​ຄວາມ​ເຫັນ​ບໍ່​ສາ​ມາດ​ບັນ​ທຶກ​ໄດ້. ກະ​ລຸນາ​ລອງ​ໃໝ່​ພາຍຫຼັງ."

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:372
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81
msgid "You are customizing %s"
msgstr "​ທ່ານ​ກຳ​ລັງ​​ປັບ​ແຕ່ງ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:422
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "​ວິດ​ເຈັດ​ເປັນ​ສ່ວນ​ອິດ​ສະຫຼະ​ຂອງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ສາ​ມາດ​ວາງ​ລົງ​ໃນ​ພື້ນ​ທີ່​ວິດ​ເຈັດ​ທີ່​ຈັດ​ຫາ​ໂດຍ​ທິມ​ຂອງ​ທ່ານ(ປົກ​ກະ​ຕິ​ເອີ້ນ​ວ່າ​ດ້ານ​ຂ້າງ)"

#: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:318
#: wp-includes/update.php:498
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(ເວີດ​ເພ​ສບໍ່​ສາ​ມາດ​ສ້າງ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ທີ່​ປອດ​ໄພ​ໄປ​ຫາ WordPress.org. ກະ​ລຸ​ນາຕິດ​ຕໍ່​ຜູ້​ຄວບ​ຄຸມ​ເຊີບ​ເວີ​ຂອງ​ທ່ານ)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1128
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "ກົດ Shift ເພື່ອ​ແກ້​ໄຂວິດ​ເຈັດ​ນີ້."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "ທີ່​ຢູ່"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "​ຖ້າ​ທ່ານ​ກຳ​ລັງ​ຊອກ​ຫາ​ການ​ຄັດ​ລອກ​ມາ​ວາງ​ແບບ rich content ຈາກ Microsoft Word, ​ໃຫ້​ລອງ​ປິດ​ໃຊ້​ງານ​ຕົວ​ເລືອກນີ້. ​ຕົວ​ແກ້​ໄຂ​ຈະ​​ລ້າງ​ຄ່າ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ທີ່​ຄັດ​ລອກ​ມາ​ຈາກ Word ໂດຍ​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ປຸ່ມລັດ​ຄີ​ບ໋ອດ"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:792
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>​ຜິ​ດ​ພາດ</strong>: Cookies ​ຖືກ​ປິດ​ກັ້ນ​ເນື່ອງ​ຈາກ​ຜົ​ນ​ຮັບ​ທີ່ບໍ່​ຄາດ​ຄິດ. ​ສຳ​ລັບ​ຄວາມ​ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ, ເຂົ້າ​ໄປ​ທີ່ <a href=\"%1$s\">​ຄູ່​ມື​ເລື່ອງນີ້</a> ຫຼື ພະ​ຍາ​ຍາມ​ລອງ​ໃຊ້ <a href=\"%2$s\">​ຟໍ​ຣັມ​ສະ​ໜັບ​ສະ​ໜູນ</a>."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:797
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>​ຜິດ​ພາດ</strong>: Cookies ​ຖືກ​ປິດກັ້ນ ຫຼື ບ​ຣາວ​ເຊີ(browser)ຂອງ​ທ່ານບໍ່​ສະ​ໜັບ​ສະ​ໜູນ. ​ທ່ານ​ຕ້ອງ <a href=\"%s\">​ເປີດ​ໃຊ້​ງານ cookies</a> ​ເພື່ອ​ໃຊ້​ງານ​ເວີດ​ເພ​ສ."

#: wp-includes/media-template.php:909
msgid "Display Settings"
msgstr "ຕັ້ງ​ຄ່າ​ການ​ສະ​ແດງ​ຜົນ"

#: wp-includes/media-template.php:792
msgid "Show Video List"
msgstr "ສະ​ແດງ​ລາຍ​ຊື່​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Font Sizes"
msgstr "ຂະ​ໜາດ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ"

#: wp-includes/media-template.php:1012
msgid "Link CSS Class"
msgstr "​ລິ້ງ CSS Class"

#: wp-includes/media-template.php:888
msgid "Edit Original"
msgstr "​ແກ້​ໄຂ​​ຟາຍຕົ້ນ​ສະ​ບັບ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "ບໍ່​ມີ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgid "Font Family"
msgstr "​ຕະ​ກູນ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Split table cell"
msgstr "ແຍກ​ຊ່ອງ​ຕາ​ຕະ​ລາງ"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Advanced Options"
msgstr "​ຕົວ​ເລືອກ​ຂັ້ນ​ສູງ"

#: wp-includes/media-template.php:999
msgid "Image CSS Class"
msgstr "ຮູບ​ພາບ CSS Class"

#: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:566
#: wp-includes/media.php:2176
msgid "Artist"
msgstr "​ສິນ​ລະ​ປິນ"

#: wp-includes/media.php:2181
msgid "Genre"
msgstr "ປະ​ເພດ"

#: wp-includes/media.php:2182
msgid "Year"
msgstr "​ປີ"

#: wp-includes/media.php:2183
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "​ຄວາມ​ຍາວ"

#: wp-includes/media.php:3485
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "ມີ​ຂໍ້​ຜິດ​ພາດ​ຂະ​ນະ​ຕັດ​ຮູບ​ພາບ​ຂອງ​ທ່ານ."

#: wp-includes/media.php:3505
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; ​ຍົກ​ເລີກ​ລາຍ​ການຫຼິ້ນ​ຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/media.php:3504
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "ແກ້​ໄຂ​ລາຍ​ການ​ຫຼິ້ນຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/media.php:3506
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "​ເພີ່ມ​ລາຍ​ການ​ຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/media.php:3507
msgid "Update audio playlist"
msgstr "​ອັບ​ເດດ​ລາຍ​ການ​ຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/media.php:3508
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "​ເພີ່ມ​ເຂົ້າ​ໄປ​ລາຍ​ການ​ຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/media.php:3509
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "​ເພີ່ມ​ເຂົ້າ​ໄປ​ລາຍ​ການ​ຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3484
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "​ຂະ​ໜາດ​ຮູບ​ພາບ​ທີ່​ແນະ​ນຳ:"

#: wp-includes/media-template.php:956
msgid "Custom Size"
msgstr "ຂະ​ໜາດ​ປັບ​ແຕ່ງ"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "​ຫົວ​ຂໍ້​ຄຸນ​ສົມ​ບັດ​ຮູບ​ພາບ"

#: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:567
#: wp-includes/media.php:2177
msgid "Album"
msgstr "ອັ​ລ​ບັມ(Album)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:708
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "​ຍ້າຍ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108
msgid "Set image"
msgstr "ເລືອກ​ຮູບນີ້"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "​ຈັດ​ລຽງ​​ໃໝ່"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "​ບັນ​ທຶກ ແລະ ກວດ​ເບິ່ງ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ກ່ອນ​ເຜີຍ​ແຜ່​ພວກ​ມັນ."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "ລຶບ​ widget ໂດຍ​ການ​ຍ້າຍ​ມັນ​ໄປ​ໄວ້​ໃນ widget ບໍ່​ໄດ້​ໃຊ້​ງານທາງດ້ານ​ຂ​້າງ."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Search Widgets"
msgstr "ຄົ້ນ​ຫາ Widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "ຄົ້ນ​ຫາ widgets&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "​ຫົວ​ຂໍ້"

#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "​ຍ້າຍ​ໄປ​ພື້ນ​ທີ​ອື່ນ&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3483
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "ຕັດ​ຮູບ&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1187
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "ຟາຍ(subtitles, ຄຳ​ອະ​ທິ​ບາຍ, ຄຳ​ຂະ​ຫຍາຍ​ຄວາມ, ຕອນ ຫຼື metadata)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "ຊ້າຍ​ຫາ​ຂວາ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "​ຕໍ່​ໄປ"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Words: %s"
msgstr "​ຄຳ: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "​ຟາຍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "​ຄົ້ນ​ຫາ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "ຮູບ​ແບບ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "​ຂອບ​ເຂດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "ຖັນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "​ວົງ​ມົນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "​ຊື່"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Anchor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Anchors"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "​ຂວາ​ໄປ​ຊ້າຍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "ແທນ​ບ່ອນ"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "​ກ່ອນ​ໜ້າ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "​ຄຳ​ທັງ​ໝົດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "​ແທນ​ບ່ອນ​ດ້ວຍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "​ແທນ​ບ່ອນ​ທັງ​ໝົດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "ສຳ​ເລັດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "ບໍ່​ສົນ​ໃຈ​ທັງ​ໝົດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "​ບໍ່​ສົນ​ໃຈ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "​ຊ່ອງ​ຕາ​ຕະ​ລາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "​ສ່ວນ​ຫົວ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "​ສ່ວນ​ກາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "​ເພີ່ມ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "​ແກ້​ໄຂ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "​ເຄື່ອງ​ມື"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "​ເບິ່ງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "​ຕາ​ຕະ​ລາງ"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "ປິດກັ້ນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "​ຄຳ​ສັ່ງ Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "​ລາຍ​ຊື່​ແບບ​ຫົວ​ຂໍ້"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "​ລຽງ​ແບບ​​ສີ່ຫຼ່ຽມ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disc"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "ກີ​ຣກ​(Greek)ໂຕ​ນ້ອຍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "ອາ​ລ​ຟາ(Alpha)ໂຕ​ນ້ອຍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:890
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "​ອາ​ລ​ຟາ(Alpha)ໂຕ​ໃຫຍ່"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:891
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "​ໂຣ​ມັນ(Roman)ໂຕ​ໃຫຍ່"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "​ໂຣ​ມັນ(Roman)ໂຕ​ນ້ອຍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "​ຖັນ​ຕາ​ຕະ​ລາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "​ສະ​ແດງ​ການ​​ປິດກັ້ນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "​ສ່ວນ​​​ລຸ່ມ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "ເພີ່​ມ​ຮູບ​ແບບ(template)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "​ຮູບ​ແບບ(Templates)"

#: wp-includes/media-template.php:1069 wp-includes/media-template.php:1151
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "ເພີ່ມ​ແຫຼ່ງ​ທາງ​ເລືອກ​ສຳ​ລັບ​ການຫຼິ້ນ HTML5 ​ສູງ​ສຸດ:"

#: wp-includes/media.php:3472
msgid "Image Details"
msgstr "ລາ​ຍ​ລະ​ອຽ​ດ​ຮູບ​ພາບ"

#: wp-includes/media-template.php:1089 wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Autoplay"
msgstr "ຫຼິ້ນ​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ"

#: wp-includes/media.php:3481
msgid "Crop Image"
msgstr "​ຫຍໍ້​ຮູບ​ພາບ"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4480
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ​ແລະ %s"

#: wp-includes/media.php:3482
msgid "Crop your image"
msgstr "​ຫຍໍ້​ຮູບ​ພາບ​ຂອງ​ທ່ານ"

#: wp-includes/media.php:3494
msgid "Video Details"
msgstr "​ລາຍ​ລະ​ອຽດ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3478
msgid "Choose Image"
msgstr "ເລືອກ​ຮູບ​ພາບ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:368
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:368
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:772
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/media.php:3409
msgid "Back"
msgstr "​ກັບ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "​ຄົ້ນ​ຫາ"

#: wp-includes/media.php:3474 wp-includes/media.php:3491
#: wp-includes/media.php:3497
msgid "Cancel Edit"
msgstr "​ຍົກ​ເລີກ​ການ​ແກ້​ໄຂ"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4476
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4478
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, ​ແລະ %s"

#: wp-includes/media-template.php:782
msgid "Playlist Settings"
msgstr "​ຕັ້ງ​ຄ່າ​ລາຍ​ການຫຼິ້​ນ"

#: wp-includes/media-template.php:811
msgid "Show Images"
msgstr "​ສະ​ແດງ​ຮູບ​ພາບ"

#: wp-includes/media-template.php:803
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "​ສະ​ແດງ​ຊື່​ສິນ​ລະ​ປິນ​ໃນ​ລາຍ​ການ​ເພງ"

#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Show Tracklist"
msgstr "​ສະ​ແດງ​ລາຍ​ການ​ເພງ"

#: wp-includes/media.php:3425
msgid "Create a new playlist"
msgstr "ສ້າງ​ລາຍ​ການຫຼິ້ນ​ໃໝ່"

#: wp-includes/media.php:3426
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "​ສ້າງ​ລາຍ​ການ​ວີ​ດີ​ໂອ​ໃໝ່"

#: wp-includes/media.php:3473
msgid "Replace Image"
msgstr "​ແທນ​ບ່ອນ​ຮູບ​ພາບ"

#: wp-includes/media.php:3479
msgid "Select and Crop"
msgstr "​ເລືອກ ແລະ ຕັດ"

#: wp-includes/media.php:3480
msgid "Skip Cropping"
msgstr "ຂ້າມ​ການ​ຕັດ"

#: wp-includes/media.php:3488
msgid "Audio Details"
msgstr "ລາຍ​ລະ​ອ​ຽດ​ຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/media.php:3489
msgid "Replace Audio"
msgstr "​ແທນ​ບ່ອນ​ຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/media.php:3490
msgid "Add Audio Source"
msgstr "​ເພີ່ມ​ແຫຼ່ງ​ທີ​ມາ​ຂອງ​ຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/media.php:3495
msgid "Replace Video"
msgstr "​ແທນ​ບ່ອນ​ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/media.php:3496
msgid "Add Video Source"
msgstr "​ເພີ່ມ​ແຫຼ່ງ​ທີ​ມາ​ຂອງ​ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/media.php:3499
msgid "Add Subtitles"
msgstr "​ເພີ່ມ​ຄຳ​ບັນ​ຍາຍ"

#: wp-includes/media.php:3502
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "​ລາກ ແລະ ວາງ​ເພື່ອ​ຈັດ​ລຽງ​ຟາຍ​ສ​ຽງ."

#: wp-includes/media.php:3503
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "ສ້າງ​ລາຍ​ການຫຼິ້ນ​​ຟາຍ​ສຽງ"

#: wp-includes/media.php:3512
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "​ລາກ ແລະ ວາງ​ເພື່ອ​ຈັດ​ລຽງ​ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ."

#: wp-includes/media.php:3513
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "ສ້າງ​ລາຍ​ການຫຼິ້ນ​ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/media.php:3514
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "​ແກ້​ໄຂ​ລາຍ​ການຫຼິ້ນ​ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/media.php:3515
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; ​ຍົກ​ເລີກ​ລາຍ​ການຫຼິ້ນ​ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/media.php:3516
msgid "Insert video playlist"
msgstr "​ເພີ່ມ​ລາຍ​ການຫຼິ້ນ​ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/media.php:3517
msgid "Update video playlist"
msgstr "​ອັບ​ເດດ​ລາຍ​ການຫຼິ້ນ​ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/media.php:3518
msgid "Add to video playlist"
msgstr "​ເພີ່ມ​ເຂົ້າ​ໃນ​ລາຍ​ການຫຼິ້ນ​ຟາຍ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/media.php:3519
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "​ເພີ່ມ​ເຂົ້າ​ໃນ​ລາຍ​ການຫຼິ້ນ​ຟາຍ​ວິ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/nav-menu.php:376
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "​ໄອ​ດີ​ເມ​ນູບໍ່​ຖືກ​ຕ​ອ້ງ."

#: wp-includes/media-template.php:1162
msgid "Poster Image"
msgstr "​ຮູບ​ໂປ​ສ​ເຕີ"

#: wp-includes/media-template.php:1200
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "ບໍ່​ມີ subtitle ທີ່​ເຮັດ​ວຽກ​ຮ່ວມ."

#: wp-includes/media.php:3498
msgid "Select Poster Image"
msgstr "ເລືອກ​ຮູບ​ໂປ​ສ​ເຕີ"

#: wp-includes/wp-db.php:1297
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "The query argument ຂອງ %s ຕ້ອງ​ມີ placeholder."

#: wp-includes/user.php:2040
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "​ເບາະ​ແສ: ​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ຄວນ​ຈະ​ມີ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ຢ່າງ​ໜ້ອຍ​ສິບ​ສອງ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ. ເພື່ອ​ໃຫ້​ມັນ​ປອດ​ໄພ​ຂຶ້ນ, ໃຊ້​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ນ້ອຍ ແລະ ໃຫຍ່, ຕົວ​ເລກ ແລະ ສັນ​ຍາ​ລັກ​ເຊັ່ນ ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Insert/edit video"
msgstr "​ເພີ່ມ/ແກ້​ໄຂ ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert table"
msgstr "​ເພີ່ມ​ຕາ​ຕະ​ລາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Insert video"
msgstr "​ເພີ່ມ​ວີ​ດີ​ໂອ"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "​ເພີ່ມ Widget"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgid "Restore last draft"
msgstr "ເອີ້ນ​ຄືນ​ຮ່າງ​ບົດ​ລ່າ​ສຸດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Delete column"
msgstr "​ລຶບ​ຖັນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Text color"
msgstr "​ສີ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "​ເພີ່ມ​ຮູບ​ພາບ"

#: wp-includes/admin-bar.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 wp-login.php:103
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/update.php:127
#: wp-includes/update.php:317 wp-includes/update.php:497
#: wp-includes/wp-db.php:1129 wp-includes/wp-db.php:1601
#: wp-includes/wp-db.php:1705 wp-login.php:793
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "ບໍ່​ມີ​ການ​ຕັ້ງ​ຮູບ​ພາບ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Current header"
msgstr "​ສ່ວນ​ຫົວ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "ອັບໂຫຼດ​ກ່ອນ​ໜ້ານີ້"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "​ແນະ​ນຳ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:931
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700
msgid "Move down"
msgstr "​ຍ້າຍ​ລົງ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:930
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:701
msgid "Move up"
msgstr "​ຍ້າຍ​ຂຶ້ນ"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:707
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "​ເລືອກ​ພື້ນ​ທີ​ເພື່ອ​ຍ້າຍ widget ນີ້​ໄປ​ຍັງ:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
#: wp-includes/script-loader.php:707 wp-includes/script-loader.php:731
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "ມີ​ການ​ຜິດ​ພາດ​ເກີດ​ຂຶ້​ນ. ກະ​ລຸນ​ນາ​ໂຫຼດ​ໜ້າໃໝ່ ແລະ ລອງ​ອີກ​ຄັ້ງ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Align right"
msgstr "ຈັດ​ທາງ​ຂວາ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "​ລາຍ​ຊື່​ໂຕ​ເລກ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgid "Increase indent"
msgstr "ເພີ່ມ​ຫຍໍ້​ໜ້າ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Clear formatting"
msgstr "​ລ້​າງ​ຮູບ​ແບບ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Align center"
msgstr "ຈັດ​ທາງ​ກາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgid "Decrease indent"
msgstr "ຫຼຸດ​ຫຍໍ້​ໜ້າ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Align left"
msgstr "ຈັດ​ທາງ​ຊ້າຍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Special character"
msgstr "​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ພິ​ເສດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Source code"
msgstr "ລະ​ຫັດ​ຕົ້ນ​ສະ​ບັບ (Source code)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgid "Embed"
msgstr "Embed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Page break"
msgstr "ແຍກ​ໜ້າ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Paste as text"
msgstr "​ວາງ​ເປັນ​ຂໍ້​ຄວາມ"

#: wp-includes/media-template.php:889 wp-includes/media.php:3407
msgid "Replace"
msgstr "​ແທນ​ບ່ອນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Find and replace"
msgstr "​ຄົ້ນ​ຫາ ແລະ ແທນ​ບ່ອນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Rows"
msgstr "ແຖວ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Row type"
msgstr "ປະ​ເພດ​ແຖວ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgid "Header cell"
msgstr "ຊ່ອງ​ສ່ວນ​ຫົວ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgid "Cell type"
msgstr "​ປະ​ເພດ​ຊ່ອງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Row group"
msgstr "​ກຸ່ມ​ແຖວ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "Background color"
msgstr "​ສີ​ພື້ນຫຼັງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "Show invisible characters"
msgstr "​ສະ​ແດງ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ທີ່​ເບິ່ງບໍ່​ເຫັນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "​ເພີ່ມ​ປ້າຍ​ກຳ​ກັບ​ອ່ານ​ເພີ່ມ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "​ບໍ່​ສາ​ມາດ​ຄົ້ນ​ຫາ​ຄຳ​ທີ່​ລະ​ບຸ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Column group"
msgstr "ກຸ່ມ​ຖັນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "​ເປີດ/ປິດ​ ແຖບ​ເຄື່ອງ​ມື"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Style"
msgstr "ຮູບ​ແບບ(Style)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Alternative source"
msgstr "ແຫຼ່ງ​ທີ່​ມາ​ທາງ​ເລືອກ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "​ສຸ່ມ​ສ່ວນ​ຫົວ​ທີ່​ອັບ​ໂຫຼດ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "​ສຸ່ມ​ສ່ວນ​ຫົວ​ທີ່​ແນະ​ນຳ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "​ກຳ​ລັງ​ສຸ່ມ​ສ່ວນ​ຫົວ​ທີ່​ອັບ​ໂຫຼດ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "​ກຳ​ລັງ​ສຸ່ມ​ສ່ວນ​ຫົວ​ທີ່​ແນະ​ນຳ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "​ການ​ວາງ​ໃນ​ຕອນນີ້​ຢູ່​ໃນ​ໂໝດ​ຂໍ້​ຄວາມ​ທຳ​ມະ​ດາ. ເນື້ອ​ຫາ​ທີ່​ທ່ານ​ວາງ​ຕໍ່​ຈາກນີ້​ຈະ​ແປງ​ເປັນ​ຂໍ້​ຄວາມ​ທຳ​ມະ​ດາ​ຈົນ​ກ່​ວາ​ທ່ານ​ຈະ​ປິດ​ຕົວ​ເລ​ືອກນີ້."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Justify"
msgstr "ເຕັມ​ແລວ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgid "Visual aids"
msgstr "​ຄວາມ​ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ​ສົມ​ຈິງ(Visual aids)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Encoding"
msgstr "ການ​ແປງ​ໂຄດ(Encoding)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgid "Horizontal line"
msgstr "ເສັ້ນ​ແນວນອນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Insert date/time"
msgstr "​ໃສ່ ວັນ/ເວ​ລາ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "ວາງ embed code ​ຂອງ​ທ່ານ​ດ້ານ​ລຸ່ມ:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "ບໍ່​ມີ​ຊ່ອງ​ຫວ່າງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgid "Match case"
msgstr "​ຄຳ​ທີ່​ຄື​ກັນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Cell padding"
msgstr "​ການ​ຂະ​ຫຍາຍ​ຊ່ອງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgid "Cell spacing"
msgstr "​ຫວ່າງ​ຊ່ອງ"

#: wp-includes/general-template.php:3460
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasm"

#: wp-includes/general-template.php:3466
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "ສີທະເລ"

#: wp-includes/general-template.php:3472
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "ສີກາເຟ"

#: wp-includes/general-template.php:3454
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "​ຕາ​ເວັນ​ຂຶ້ນ"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "ພະຍາຍາມຕັ້ງຄ່າຄວາມລະອຽດຮູບພາບນອກເໜືອຂອບເຂດ[1,100]"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28
msgid "A search form for your site."
msgstr "ກ່ອງຄົ້ນຫາສຳລັບເວັບທ່ານ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "ລາຍການໜ້າຕ່າງໆຂອງເວັບທ່ານ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "ຄັງເກັບບົດຄວາມແຕ່ລະເດືອນຂອງເວັບທ່ານ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "ລາຍການໝວດໝູ່"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "ບົດຄວາມລ່າສຸດຂອງເວັບທ່ານ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "ຄວາມເຫັນລ່າສຸດຂອງເວັບທ່ານ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "ນຳເຂົ້າມາຈາກ RSS ຫຼື Atom feed."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "ກຸ່ມເມກຂອງປ້າຍກຳກັບທີ່ຖືກໃຊ້ຫຼາຍ."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "ເພີ່ມເມນູປັບແຕ່ງເອງເຂົ້າໄປທີ່ແຖບທາງຂ້າງ."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "ປະຕິທິນຂອງເລື່ອງໃນເວັບຂອງທ່ານ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Arbitrary text ຫລື HTML."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ, RSS, &amp; WordPress.org ລິ້ງ."

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/general-template.php:3425
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ"

#: wp-includes/general-template.php:3436
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "ສະຫວ່າງ"

#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "ໃຊ້ເຄື່ອງໝາຍຈຸດເພື່ອແບ່ງຄຳ."

#: wp-includes/general-template.php:3448
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "ທ່ຽງຄືນ"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Menu"
msgstr "ເມນູ"

#: wp-includes/update.php:603
msgid "Translation Updates"
msgstr "​ອັບ​ເດດ​ການ​ແປ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:244
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "ບໍ່ມີທີ່ຢູ່ຂອງ theme ດັ່ງກ່າວ."

#: wp-includes/functions.php:1237
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ຜິດພາດ: ນີ້ບໍ່ແມ່ນ​ຮູບ​ແບບ Feed ທີ່ໃຊ້ງານໄດ້."

#: wp-includes/post-template.php:1601
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "ບົດຄວາມນີ້ມີລະຫັດຜ່ານປ້ອງກັນຢູ່. ເພື່ອເບີ່ງບົດຄວາມ ກະລຸນາໃສ່ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານດ້ານລຸ່ມນີ້: "

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/class-wp-query.php:1419
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "ກ່ຽວກັບ,ໜຶ່ງ,ເປັນ,ທີ່,ໂດຍ,com,ສຳລັບ,ຈາກ,ແນວໃດ,ໃນ,ຄື,ມັນ,ຂອງ,ເທິງ,ຫລື,ນັ້ນ,ນີ້,ຫາ,ຢູ່, ແມ່ນຫຍັງ,ເມື່ອໃດ,ບ່ອນໃດ,ໃຜ,ຈະ,ດ້ວຍ,www"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "ໃບຮັບຮອງ SSL ສຳລັບໂຮສທບໍ່ຖືກຕ້ອງ."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "ຜິດພາດໃນການຂຽນຄຳຮ້ອງຂໍໄປຍັງຟາຍຊົ່ວຄາວ"

#: wp-includes/media-template.php:648
msgid "Embed Media Player"
msgstr "ຝັງ​ໂຄດ​ຕົວຫຼິ້ນຟາຍ​ສື່"

#: wp-includes/media-template.php:635
msgid "Embed or Link"
msgstr "Embed or Link"

#: wp-includes/media-template.php:352 wp-includes/media-template.php:530
msgid "Length:"
msgstr "ຄວາມຍາວ:"

#: wp-includes/media-template.php:665
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "ລິ້ງໄປຫາໜ້າແນບຟາຍ"

#: wp-includes/media-template.php:658
msgid "Link to Media File"
msgstr "​ລິ້ງ​ຫາ​ຟາຍ​ສື່"

#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Download File"
msgstr "ດາວໂຫຼດຟາຍ"

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Mute Toggle"
msgstr "ປຸ່ມປີດສຽງ"

#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "ປີດການເບີ່ງແບບເຕັມຈໍ"

#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "ເບີ່ງແບບເຕັມຈໍ"

#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Unmute"
msgstr "ບໍ່ປິດສຽງ"

#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Download Video"
msgstr "ດາວໂຫຼດວີດີໂອ"

#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "ຄຳບັນ​ລະ​ຍາຍ/ຄຳແປ"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks
#: wp-includes/formatting.php:3239
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s ອາທິດ"

#. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3245
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ເດືອນ"

#. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years
#: wp-includes/formatting.php:3251
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ປີ"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74
#: wp-includes/class-walker-page.php:157
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:292
#: wp-includes/nav-menu.php:731 wp-includes/nav-menu.php:809
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (no title)"

#: wp-includes/post-template.php:1812
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "ຕ້ອງເປີດໃຊ້ JavaScript ເພື່ອໃຊ້ງານຄວາມສາມາດນີ້"

#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:398 wp-includes/media.php:3088
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:400
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:402
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "F j, Y g:i a"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "ທີ່ຢູ່ໜ້າເຂົ້າສູ່ລະບົບ (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "URL ໄປພື້ນທີ່ສ່ວນຄວບຄຸມ"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "ຕົວ​ທ່ອງ​ເວັບຢູ່ອຸປະກອນຂອງທ່ານບໍ່ສາມາດໃຊ້ໃນການອັບໂຫຼດ​ຟາຍ​ໄດ້. ທ່ານອາດຈະໃຊ້ <a href=\"%s\">ແອ໋ບ​ພື້ນ​ຖານ​ສຳ​ລັບ​ອຸ​ປະ​ກອນ​ຂ​ອງ​ທ່ານ</a>ແທນ"

#: wp-login.php:373
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "ສິ່ງທີ່ເປັນໄປໄດ້: ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການໂຮສທຂອງທ່ານໄດ້ປິດໃຊ້ງານ mail() function."

#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(ເພີ່ມເຕີມ&hellip;)"

#: wp-includes/user.php:2341
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ບໍ່ສາມາດລົງທະບຽນໄດ້; ກະລຸນນາຕິດຕໍ່ <a href=\"mailto:%s\">ຜູ້​ດູ​ແລ​ເວັບ​ໄຊ</a> !"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:764
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "ທ່ານພິມອີເມວຖືກຕ້ອງແລ້ວບໍ່? ທ່ານໄດ້ພິມ %s ມັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອີເມວ."

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "​ເວ​ລາ​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ຂອງ​ທ່ານ​ໝົດ​ແລ້ວ. ທ່ານ​ສານ​ມາດ​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ອີກ​ຄັ້ງ​ໃນ​ໜ້ານີ້ ຫຼື ໄປ​ໜ​້າ​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:880
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "ເວັບ​ໄຊທີ່ທ່ານຊອກຫາ %s  ຍັງ​ບໍ່​ທັ​ນ​ມີ, ແຕ່​ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ສ້າງໃໝ່​ໄດ້​ດຽວນີ້!"

#: wp-includes/functions.php:5270
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "ໜ້າເຂົ້າສູ່ລະບົບຈະເປີດໃນໜ້າຕ່າງໃໝ່. ຫຼັງຈາກທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບແລ້ວທ່ານສາມາດປີດມັນ ແລະ ກັບມາ ຫາໜ້ານີ້."

#. translators: %s: comment author link
#: wp-includes/class-walker-comment.php:278
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">ເວົ້າວ່າ:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "ຄົ້ນຫາ"

#: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "ຄົ້ນຫາສຳລັບ:"

#: wp-includes/general-template.php:225
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "ຄົ້ນ​ຫາ &hellip;"

#: wp-includes/functions.php:5268 wp-includes/script-loader.php:470
msgid "Session expired"
msgstr "ອາຍຸການນຳໃຊ້ໝົດ"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No tags found."
msgstr "ຊອກຫາປ້າຍກຳກັບບໍ່ເຫັນ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "ທີ່ຢູ່ເວີດເພສ(URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "ທີ່ຢູ່ເວັບໄຊ(URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2426
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:343
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:602
#: wp-includes/user.php:1417 wp-includes/user.php:1738
#: wp-includes/user.php:1744
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ໄອດີຜູ້ໃຊ້ຜູ້ຖືກຕ້ອງ."

#: wp-includes/media-template.php:751
msgid "Random Order"
msgstr "ສຸ່ມການລ່ຽງລຳດັບ"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "ອະທິບາຍຮູບນີ້&hellip;"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3414
msgid "%d selected"
msgstr "%d ເລືອກ"

#: wp-includes/media.php:3455
msgid "Insert from URL"
msgstr "ເພີ່ມຟາຍຈາກ URL"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "ສຸ່ມ"

#: wp-includes/media-template.php:1233 wp-includes/media.php:3430
msgid "No items found."
msgstr "ບໍ່ເຫັນລາຍການ."

#: wp-includes/media.php:3468
msgid "Add to Gallery"
msgstr "ເພີ່ມໄປຄັງຮູບ"

#: wp-includes/media.php:3469
msgid "Reverse order"
msgstr "ລຳດັບຍ້ອນກັບ"

#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Set featured image"
msgstr "Set Featured Image"

#: wp-includes/media-template.php:475
msgid "Deselect"
msgstr "ບໍ່ເລືອກ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4578
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4591
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ຟາຍນັ້ນບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄດ້."

#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Delete Permanently"
msgstr "ລຶບຖາວອນ"

#: wp-includes/media.php:3435
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"ທ່ານ​ກຳ​ລັງ​ຈະ​ລຶບ​ສິ່ງນີ້​ແບບ​ຖາ​ວອນ.\n"
"  '​ຍົກ​ເລີກ' ​ເພື່ອ​ຢຸດ, '​ຕົກ​ລົງ' ​ເພື່ອ​ລຶບ."

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "ຂະໜາດຟາຍອັບໂຫຼດເກີນກຳນົດ"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "ບໍ່ສົນໃຈຄວາມຜິດພາດ"

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "ກຳລັງອັບໂຫຼດ"

#: wp-includes/media.php:2901
msgid "No editor could be selected."
msgstr "ບໍ່ມີໂຕແກ້ໄຂໃດທີ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້."

#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Video"
msgstr "ວິດີໂອ"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Manage Images"
msgstr "ຈັດການຮູບພາບ"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ຮູບ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Manage Audio"
msgstr "ຈັດການສຽງ"

#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ສຽງ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Manage Video"
msgstr "ຈັດການວີດີໂອ"

#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ວີດີໂອ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into page"
msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນໜ້າ"

#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "ອັບໂຫຼດລົງໄປໃນໜ້ານີ້"

#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Audio"
msgstr "ສຽງ"

#: wp-includes/media.php:3428
msgid "All media items"
msgstr "ຟາຍສື່ທັງໝົດ"

#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "ອັບໂຫຼດໄປໃນເລື່ອງນີ້"

#: wp-includes/media.php:3427
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; ກັບໄປຄັງສື່"

#: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:869
#: wp-includes/media-template.php:982
msgid "Custom URL"
msgstr "ປັບແຕ່ງ URL"

#: wp-includes/media-template.php:498 wp-includes/media.php:3452
msgid "Attachment Details"
msgstr "ລາຍລະອຽດຟາຍແນບ"

#: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:581
#: wp-includes/media-template.php:840
msgid "Alt Text"
msgstr "ຂໍ້ຄວາມ Alt"

#: wp-includes/media-template.php:737
msgid "Columns"
msgstr "ຖັນ"

#: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:3150
msgid "Large"
msgstr "ຂະໜາດໃຫ່ຍ"

#: wp-includes/media-template.php:605
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າການສະແດງຟາຍແນບ"

#: wp-includes/media.php:3419
msgid "Upload Images"
msgstr "ອັບໂຫຼດຮູບ"

#: wp-includes/media-template.php:712
msgid "Gallery Settings"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າຄັງຮູບ"

#: wp-includes/media.php:3464
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; ຍົກເລີກຄັງ​ຮູບ"

#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "ເວີດເພສ &rsaquo; ສຳເລັດ"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "ລາກຟາຍມາວາງລົງບ່ອນໃດກໍໄດ້ເພື່ອອັບໂຫຼດ"

#: wp-includes/media.php:3418
msgid "Upload Files"
msgstr "ອັບໂຫຼດຟາຍ"

#: wp-includes/media.php:3465
msgid "Insert gallery"
msgstr "ເພີ່ມຄັງພາບ"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "ລາກຟາຍມາວາງເພື່ອອັບໂຫຼດ"

#: wp-includes/media.php:3422
msgid "Media Library"
msgstr "ຄັງສື່"

#: wp-includes/media.php:3462
msgid "Create Gallery"
msgstr "ສ້າງຄັງພາບ"

#: wp-includes/ms-functions.php:924
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"ເພື່ອເປີດໃຊ້ບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນນາກົດລິ້ງນີ້:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ຫຼັງຈາກທ່ານເປີດໃຊ້ແລ້ວ, ທ່ານຈະໄດ້ຮັບ *ເມວມາຕື່ມອີກ* ພ້ອມກັບຂໍ້ມູນລາຍລະອຽດບັນຊີຂອງທ່ານ."

#: wp-includes/ms-functions.php:1367
msgid "Already Installed"
msgstr "ຕິດຕັງຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"

#: wp-includes/ms-functions.php:1367
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "ເບິ່ງຄືວ່າທ່ານໄດ້ຕິດຕັ້ງເວີດເພສ. ຫາກຕ້ອງການຕິດຕັ້ງອີກຄັ້ງກະລຸນນາລຶບຖານຂໍ້ມູນເກົ່າຂອງທ່ານກ່ອນ."

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1251
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"ຜູ້ໃຊ້ໃໝ່: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"ປິດການແຈ້ງເຕືອນເຫຼົ່ານີ້: %3$s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1208
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"ເວັບໄຊໃໝ່: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"ປີດການແຈ້ງເຕືອນເຫຼົ່ານີ້: %4$s"

#: wp-includes/media-template.php:637 wp-includes/media-template.php:715
#: wp-includes/media-template.php:863 wp-includes/media-template.php:967
msgid "Link To"
msgstr "ລິ້ງໄປຫາ"

#: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Attachment Page"
msgstr "ໜ້າຟາຍແນບ"

#: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:971
msgid "Media File"
msgstr "ຟາຍສື່"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "ອະທິບາຍວີດີໂອນີ້&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:488
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "ອະທິບາຍຟາຍສຽງນີ້&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:490
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "ອະທິບາຍຟາຍສື່ນີ້&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3466
msgid "Update gallery"
msgstr "ອັບເດດຄັງພາບ"

#: wp-includes/ms-functions.php:159
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ທີ່ຕ້ອງການຍັງບໍ່ມີ."

#: wp-includes/ms-functions.php:459
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "ກະລຸນນາພິມອີເມວໃຫ້ຖືກຕ້ອງ"

#: wp-includes/user.php:2284
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນີ້ຖືກລົງທະບຽນແລ້ວ. ກະລຸນນາໃຊ້ຊື່ອື່ນ."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:139
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "ຍັງບໍ່ມີຟາຍນີ້ເທື່ອ"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161
msgid "File is not an image."
msgstr "ຟາຍບໍ່ແມ່ນຮູບພາບ."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232
msgid "Could not read image size."
msgstr "ບໍ່ສາມາດອ່ານຂະໜາດຮູບພາບໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197
msgid "Image resize failed."
msgstr "ຫຍໍ້ຮູບບໍ່ໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305
msgid "Image crop failed."
msgstr "ຕັດຮູບບໍ່ໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332
msgid "Image rotate failed."
msgstr "ປີ້ນຮູບບໍ່ໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
msgid "Image flip failed."
msgstr "ພິກຮູບກັບບໍ່ໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "ບັນທຶກການແກ້ໄຂຮູບພາບບໍ່ສຳເລັດ"

#: wp-includes/script-loader.php:720
msgid "Select Color"
msgstr "ເລືອກສີ"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1566
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "ເບິ່ງໜ້າຟາຍແນບ"

#: wp-includes/media.php:3423
msgid "Insert Media"
msgstr "ເພີ່ມຟາຍສື່"

#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into post"
msgstr "ເພີ່ມຟາຍລົງໃນເລື່ອງ"

#: wp-includes/media-template.php:598 wp-includes/script-loader.php:718
msgid "Clear"
msgstr "ລ້າງຄ່າ"

#: wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Current Color"
msgstr "ສີປະຈຸບັນ"

#: wp-includes/taxonomy.php:2311
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມເງື່ອນໄຂຄວາມກ່ຽວຂ້ອງລົງໃນຖານຂໍ້ມູນ"

#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Create a new gallery"
msgstr "ສ້າງຄັງພາບໃໝ່"

#: wp-includes/media.php:3467
msgid "Add to gallery"
msgstr "ເພີ່ມຄັງພາບ"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "ເລືອກຟາຍ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ລະຫັດ ແລະ ຊື່ຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "ການບໍລິການ XML-RPC ຖືກປິດໃຊ້ງານໃນເວັບໄຂນີ້."

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2662
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139
msgid "Display post date?"
msgstr "ສະແດງວັນທີຂອງເລື່ອງ?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2632
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ຜູ້ໃຊ້ບໍ່ສາມາດອັບເດດໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2967
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4236
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4533
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5638
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດແກ້ໄຂເລື່ອງນີ້."

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Alternative Text"
msgstr "ຕົວອັກສອນທາງເລືອກ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "ມີລຸ້ນຂອງເລື່ອງນີ້ທີໃໝ່ກ່​ວາ"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ຫຼື"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4240
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4310
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "ຂໍ​ອະ​ໄພ, ລຸ້ນນີ້ຖືກ​ປິດການໃຊ້ງານ"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "ຂ້າມໄປຫາທູນບາລ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:182
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "ຕົວອັກສອນ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:117
msgid "Hex Value"
msgstr "Hex Value"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3824
msgid "Header Text Color"
msgstr "ສີຕົວອັກສອນສ່ວນຫົວ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3801
msgid "Colors"
msgstr "ສີ"

#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "ບັນທຶກ &amp; ໃຊ້ງານ"

#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Saved"
msgstr "ຖືກບັນທຶກ"

#: wp-includes/script-loader.php:462
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "ບັນທຶກ &amp; ເຜີຍແຜ່"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Select File"
msgstr "ເລືອກຟາຍ"

#: wp-includes/admin-bar.php:396
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "ແກ້ໄຂ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:668
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "ຕົວ​ແປ​ຖືກ​ສົ່ງ​ມາບໍ່​ພຽງ​ພໍ​ສຳ​ລັບ​ວິ​ທີ XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1265
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດປັກມຸດເລື່ອງສ່ວນຕົວ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5382
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ໜ້ານີ້."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3878
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "ຮູບພາບສ່ວນຫົວ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Thumbnail ເລື່ອງ"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "ທິດທາງຕົວອັກສອນ"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "ຕົວແກ້ໄຂສະຫຼັບທິດທາງຕົວອັກສອນ"

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Please enter a site name."
msgstr "ກະລຸນນາພິມຊື່ເວັບ."

#: wp-includes/ms-functions.php:426
msgid "Please enter a username."
msgstr "ກະລຸນນາພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້."

#: wp-includes/ms-functions.php:605
msgid "Please enter a site title."
msgstr "ກະລຸນນາພິມຊື່ເວັບ."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "That name is not allowed."
msgstr "ຊື່ນັ້ນບໍ່ອານຸຍາດ."

#: wp-includes/ms-functions.php:580
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "ຊື່ເວັບຕ້ອງມີຫລາຍກ່ວາ 4 ຕົວອັກສອນ"

#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຕ້ອງມີຫລາຍກ່ວາ 4 ຕົວອັກສອນ."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4093
msgid "A static page"
msgstr "ຫນ້າຄົງທີ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3839
msgid "Background Color"
msgstr "ສີພື້ນຫລັງ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3960
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "ຮູບພາບພື້ນຫລັງ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "ປ່ຽນຮູບພາບ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113
msgid "Remove image"
msgstr "ລຶບຮູບພາບ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4115
msgid "Posts page"
msgstr "ໜ້າບົດເລື່ອງ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4103
msgid "Front page"
msgstr "ໜ້າເລີ່ມຕົ້ນ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3783
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:144
#: wp-includes/media-template.php:471 wp-includes/media.php:3408
msgid "Remove"
msgstr "ລຶບ"

#: wp-includes/script-loader.php:475
msgid "Allowed Files"
msgstr "ຟາຍທີ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດ"

#: wp-includes/post.php:1387
msgid "Featured Image"
msgstr "​ຮູບ​ພາບ​ພິ​ເສດ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1891
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1989
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "ຊື່ເງືອນໄຂບໍ່ສາມາດປະຫວ່າງໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "taxonomy ນີ້ບໍ່ເປັນລຳດັບຂັ້ນ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2003 wp-includes/taxonomy.php:1985
#: wp-includes/taxonomy.php:2605
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "ເງືອນໄຂຫລັກຍັງບໍ່ມີ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2020
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ແກ້ໄຂເງື່ອນໄຂບໍ່ສຳເລັດ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ລຶບເງື່ອນໄຂບໍ່ສຳເລັດ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1994
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "taxonomy ນີ້ບໍ່ແມ່ນລຳດັບຊັ້ນດັ່ງນັ້ນ ທ່ານບໍ່ສາມາດສ້າງລຳດັບຊັ້ນຫຼັກໄດ້ "

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131
msgid "Select Link Category:"
msgstr "ເລືອກລິ້ງຫມວດຫມູ່:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:457
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgid "Link title"
msgstr "ຫົວຂໍ້ລິ້ງ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Number of links to show:"
msgstr "ຈຳນວນລິ້ງທີ່ສະແດງ:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145
msgid "Link rating"
msgstr "ລິ້ງເຣດຕິ້ງ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Link ID"
msgstr "ລິ້ງ ID"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:250
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ຜິດພາດ: themes directory ບໍ່ມີ. ກະລຸນນາກວດຄືນການຕິດຕັ້ງຂອງທ່ານ."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:254
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "ບໍ່ສາມາດອ່ານ Stylesheet ໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:310 wp-includes/class-wp-theme.php:314
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "\"%s\" theme ບໍ່ສາມາດໃຊ້ເປັນ theme ຫລັກໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4092
msgid "Your latest posts"
msgstr "ເລື່ອງລ່າສຸດຂອງທ່ານ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3727
msgid "Tagline"
msgstr "ສະໂລແກນ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4075
msgid "Static Front Page"
msgstr "ຫນ້າເລີ່ມຕົ້ນປັກມຸດ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4077
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "theme ຂອງທ່ານສະຫນັບສະຫນູນຫນ້າເລີ່ມຕົ້ນປັກມຸດ."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4088
msgid "Front page displays"
msgstr "ສະແດງຫນ້າເລີ່ມຕົ້ນ"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:551
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; ເລືອກ &mdash;"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3281
msgid "Customize: %s"
msgstr "​ປັບ​ແຕ່ງ: %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5219
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "ປະເພດເລື່ອງຍັງບໍ່ໄດ້ຖືກປ່ຽນ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:447
msgid "Image default size"
msgstr "ຂະໜາດຮູບພາບມາດຕະຖານ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:442
msgid "Image default link type"
msgstr "ປະເພດລິ້ງມາດຕະຖານ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:452
msgid "Image default align"
msgstr "ການຈັດຮູບແບບຮູບພາບມາດຕະຖານ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1737
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4306
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4480
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4707
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5508
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5850
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6021
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6075
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:396
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:633
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ແກ້ໄຂເລື່ອງນີ້."

#: wp-includes/admin-bar.php:344
msgid "Edit Site"
msgstr "ແກ້ໄຂເວັບ"

#: wp-includes/post.php:3876 wp-includes/script-loader.php:545
#: wp-includes/script-loader.php:613
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1646
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4783
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:831
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:322
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "ເລື່ອງບໍ່ສາມາດລຶບໄດ້."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1351
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4941
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1024
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID ຜູ້ຂຍນບໍ່ຖືກຕ້ອງ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1474
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ເພີ່ມເງື່ອນໄຂສຳລັບຫນຶ່ງໃນ taxonomies ທີ່ໃຫ້."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1445
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ມອບຫມາຍເງື່ອນໄຂຫນຶ່ງໃນ taxonomies ທີ່ໃຫ້."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ຫນຶ່ງໃນ taxonomies ທີ່ໃຫ້ຖືກບໍ່ສະຫນັບສະຫນູນໂດຍປະເພດເລື່ອງ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "ຊື່ເງື່ອນໄຂບໍ່ຊັດເຈນຖືກໃຊ້ລຳດັບຊັ້ນ taxonomy ກະລຸນາໃຊ້ເລກທີ່ເງື່ອນໄຂແທນ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137
msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ລຶບ​ໝວດໝູ່ນີ້."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1798
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:139
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ແກ້ໄຂເນື້ອ​ຫາໃນບົດຄວາມປະເພດນີ້."

#: wp-includes/general-template.php:1005 wp-includes/general-template.php:1474
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4785
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "ອານຸຍາດໃຫ້ເວັບຄົນຫາໃຫ້ບັນທຶກເວັບໄຊນີ້."

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "ສ້າງຟາຍ Configuration"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "ທ່ານສາມາດສ້າງຟາຍ %s ຜ່ານທາງ​ໜ້າ​ເວັບ, ແຕ່​ວິ​ທີນີ້ບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ກັບ​ເຊີບ​ເວີທຸກປະເພດ. ​ວິ​ທີ​ທີ່​ດີ​ທີ່​ສຸດ​ແມ່​ນ​ສ້າງ​ຟາຍ​ດ້ວຍ​ໂຕ​ເອງ."

#. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5:
#. lost password URL
#: wp-activate.php:112
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "ເວັບໄຊຂອງທ່ານທີ່ຢູ່ທີ <a href=\"%1$s\">%2$s</a>ເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ. ທ່ານສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບເພື່ອເຂົ້າເວັບທ່ານໂດຍໃຊ້ຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ທ່ານໄດ້ເລືອກແລ້ວວ່າ &#8220;%3$s&#8221;. ກະລຸນນາກວດສອບກ່ອງຂໍ້ຄວາມເຂົ້າຢູ່ທີ່ອີເມວຂອງທ່ານທີ່ %4$s ສຳລັບລະຫັດຜ່ານ ແລະ ການແນະນຳຕ່າງໆໃນການເຂົ້າສູ່ລະບົບ. ຖ້າທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອີເມວ, ກະລຸນນາກວດສອບກ່ອງສແປມ. ຖ້າທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອີເມວພາຍໃນຫນຶ່ງຊົ່ວໂມງ, ທ່ານສາມາດ <a href=\"%5$s\">ລ້າງລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ</a>."

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:103
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ. ຕອນນີທ່ານອາດຈະ <a href=\"%1$s\">ເຂົາສູ່ລະບົບ</a> ເວັບນີໂດຍໃຊ້ໂດຍໃຊ້ຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ທ່ານເລືອກ &#8220;%2$s&#8221;. ກະລຸນນາກວດເບິ່ງກ່ອງຂໍ້ຄວາມເຂົາທີ່ %3$s ສຳລັບລະຫັດຜ່ານ ແລະ ຂັນຕອນຕ່າງໆໃນການເຂົາສູ່ລະບົບ. ຖ້າທ່ານຍັງບໍໄດ້ຮັບອີເມວເທືອ, ກະລຸນນາກວດເບິ່ງກ່ອງສແປມ. ຖ້າທ່ານຍັງບໍໄດ້ຮັບອີເມວພາຍໃນຫນຶ່ງຊົ່ວໂມງ, ທ່ານສາມາດ <a href=\"%4$s\">ລ້າງລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ</a>."

#. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username
#: wp-signup.php:474
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ແມ່ນ​ເວັບ​ໃໝ່​ຂອງ​ທ່ານ. <a href=\"%3$s\">ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ</a> ​ເປັນ &#8220;%4$s&#8221; ​ໂດຍ​ໃຊ້​ລະ​ຫັດ​ຜ່ານ​ທີ​ມີ​ຢູ່​ຂອງ​ທ່ານ."

#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1420
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "ຕາຕະລາງ database ຫນຶ່ງ ຫລື ຫລາຍຕາຕະລາງບໍສາມາດໃຊ້ງານໄດ້. Database ອາດຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການ<a href=\"%s\">ສ້ອມແປງ</a>."

#: wp-includes/comment.php:714 wp-includes/comment.php:858
#: wp-includes/comment.php:861
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "ທ່ານກຳລັງໂພສຕ໌ຄວາມເຫັນໄວໂພດ. ຊ້າລົງແນ່."

#: wp-includes/admin-bar.php:710
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "ໃຫມ່"

#: wp-includes/admin-bar.php:743
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s ຄວາມເຫັນທີ່ກຳລັງພິຈາລະນາ"

#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s ເກີນ​ຄ່າ​ສູງ​ສຸດ​ຂອງ​ຂະ​ໜາດ​ການ​ອັບ​ໂຫຼດ​ສຳ​ລັບ​ໂຕ​ອັບ​ໂຫຼດຫຼາຍ​ຟາຍ​ເມື່ອ​ທ່ານ​ໃຊ້​ຕົວ​ທ່ອງ​ເວັບ​ຂອງ​ທ່ານ."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "ກະລຸນນາພະຍາຍາມອັບໂຫຼດຟາຍນີ້ໂດຍໃຊ້ %1$sbrowser uploader%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; ອັບໂຫຼດບໍ່ສຳເລັດ."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "ລິ້ງທັງຫມົດ"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "ເມນູ ID ບໍ່ຄວນວ່າງເປົ່າ."

#: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "About WordPress"
msgstr "ກ່ຽວກັບເວີດເພສ"

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s ຟາຍເກີນຂະໜາດອັບໂຫຼດສຳລັບເວັບນີ້."

#: wp-includes/admin-bar.php:171
msgid "Feedback"
msgstr "ຜົນຕອບຮັບ"

#: wp-includes/comment.php:3065
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ກະລຸນນາພິມໃສ່ບ່ອນທີ່ຕ້ອງການ (ຊື່ຜູ້ໃຊ້, ອີເມວ)"

#: wp-includes/comment.php:3067
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ກະລຸນນາພິມອີເມວໃຫ້ຖືກຕ້ອງ"

#: wp-includes/comment.php:3072
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ກະລຸນນາພິມຄຳເຫັນ"

#: wp-includes/script-loader.php:736
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫລດຮູບພາບພີວິວ. ກະລຸນນາໂຫລດຫນ້າຄືນໃຫມ່ ແລະ ລອງອີກຄັ້ງ."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:399
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: URL ເວັບມີແລ້ວ."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ເກີດບັນຫາໃນການສ້າງລາຍການເວັບໄຊ."

#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "ເອກກະສານ"

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Support Forums"
msgstr "Forum ຊ່ວຍເຫລືອ"

#: wp-includes/formatting.php:3338 wp-includes/general-template.php:3344
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:3763
msgid "Database Error"
msgstr "ຜິດພາດທາງດ້ານຖານຂໍ້ມູນ database"

#: wp-includes/functions.php:3767 wp-includes/ms-load.php:462
#: wp-includes/wp-db.php:1583
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "ຜິດພາດໃນການເຊື່ອມຕໍ່ກັບ database "

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s ຄວາມ​ເຫັນ"

#: wp-includes/admin-bar.php:147
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:315
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "ເນັກເວີກຜູ້ໃຊ້: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "ປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "ປ້າຍກຳກັບ"

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripts ແລະ styles ບໍ່ຄວນຖືກລົງຖະບຽນເທືອ ຫລື enqueued ຈົນກວ່າ %1$s, %2$s, ຫລື %3$s hooks."

#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "ທ່ານໄດ້ເພີ່ມເວັບໄຊນີ້. ກະລຸນນາເຂົ້າເບິ່ງ <a href=\"%s\">ຫນ້າຫລັກ</a> ຫລື <a href=\"%s\">ເຂົ້າສູ່ລະບົບ</a> ໂດຍໃຊ້ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ."

#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "ເກີນຂະໜາດຄວາມຈຳ. ກະລຸນນາລອງຟາຍທີ່ມີຂະໜາດນ້ອຍກ່ວາ"

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "ຟາຍນີ້ບໍ່ແມ່ນຟາຍຮູບພາບ. ກະລຸນນາລອງຟາຍອື່ນ."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "ຟາຍນີ້ໃຫຍ່ກ່ວາຂະໜາດທີ່ກຳນົດ. ກະລຸນນາລອງຟາຍໃຫມ່"

#: wp-includes/general-template.php:3442
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "ສີຟ້າ"

#: wp-includes/formatting.php:4226
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "ເຂດເວລາທີ່ທ່ານໄດ້ເລືອກໃຊ້ບໍ່ໄດ້. ລະລຸນນາໃຊ້ເຂດເວລາທີ່ໃຊ້ໄດ້."

#: wp-includes/admin-bar.php:705
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້"

#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "ສື່"

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Tag"
msgstr "ເບິ່ງປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-includes/pluggable.php:1043 wp-includes/pluggable.php:1086
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "ທ່ານຄວນບອກຄຳສັ່ງເພື່ອໃຊ້ກວດສອບໂດຍໃຊ້ parameter ທຳອິດ."

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Category"
msgstr "ເບິ່ງຫມວດຫມູ່"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:150
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຕອນນີ້ເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ. <a href=\"%1$s\">ເຂົ້າສູ່ລະບົບ</a> ຫລື ກັບໄປ<a href=\"%2$s\">ຫນ້າຫລັກ</a>."

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:145
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ. <a href=\"%1$s\">ເບິ່ງເວັບໄຊຂອງທ່ານ</a> ຫລື <a href=\"%2$s\">ເຂົ້າສູ່ລະບົບ</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Approve and Reply"
msgstr "ຍອມຮັບ ແລະ ຕອບກັບ"

#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Posts"
msgstr "ເລື່ອງທັງຫມົດ"

#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Pages"
msgstr "ໜ້າທັງຫມົດ"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871
msgid "Comments navigation"
msgstr "ຄວາມ​ເຫັນ​ນຳ​ທາງ"

#: wp-includes/link-template.php:2414
msgid "Post navigation"
msgstr "ເມ​ນູ​ນຳ​ທາງ​ເລື່ອງ"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420
msgid "Toolbar"
msgstr "ທູນບາລ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Poster"
msgstr "ຜູ້ຂຽນ"

#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
msgid "Preload"
msgstr "ກ່ອນໂຫລດ"

#: wp-includes/class-http.php:281
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "ທີ່​ຢູ່​ໜ້າ​ຈັດ​ເກັບ​ສຳ​ລັບຟາຍ​ທີ່​ຈະ​ໃຊ້ຍັງ​ບໍ່​ມີ​ເທື່ອ ຫຼື ບໍ່​ສາ​ມາດ​ຂຽນ​ໄດ້​."

#: wp-includes/class-http.php:534
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "ບໍ່ມີຕົວນຳສົ່ງ HTTP ທີ່ໃຊ້ໄດ້ເພື່ອເຮັດໃນສີ່ງທີ່ຮ້ອງຂໍໃຫ້ສຳເລັດ"

#: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "ຮູບແບບ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1448
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "ພິມຄຳອະທິບາຍກ່ຽວກັບ URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1462
msgid "Or link to existing content"
msgstr "ຫຼື ລິ້ງໄປຫາເນື້ອຫາທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ"

#: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175
#: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220
#: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268
#: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317
#: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358
#: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456
#: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503
#: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543
#: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "ປ້າຍກຳກັບ query ເງື່ອນໄຂບໍ່ເຮັດວຽກກ່ອນທີ່ query ຈະເຮັດວຽກ ກ່ອນໜ້ານັ້ນ ພວກມັນສົ່ງຄ່າທີ່ຜິດ"

#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid "The user is already active."
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ນີ້ຖືກໃຊ້ງານແລ້ວ."

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4136
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s ຖືກເອີນວ່າ <strong>ບໍຖືກຕ້ອງ</strong>. %2$s %3$s"

#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4129
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(ຂໍ້ຄວາມນີຖືກເພີ່ມໃນເວີເຊິນ %s.)"

#: wp-includes/pluggable.php:1467
msgid "Permalink: %s"
msgstr "ລິ້ງຖາວອນ: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "ມາດຕະຖານ"

#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "ໂດເມນ"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "ທີ່ຢູ່ຂອງທ່ານຈະແມ່ນ %s."

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "ສຽງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1479
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "ບໍ່ໄດ້ເຈາະໂຈງເງື່ອນໄຂ. ກຳລັງສະແດງຂໍ້ມູນລ່າສຸດ."

#: wp-includes/plugin.php:801
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "ສະເພາະວິທີ static class method ຫລື ຄຳສັ່ງສາມາດໃຊ້ແທນໃນການຖອນການຕິດຕັ້ງ hook"

#: wp-includes/post.php:2879
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "ການໃຊ້ຕົວເລກສະເພາະຂອງເລື່ອງນັ້ນລ້າສະໄໝແລ້ວ ໃຊ້ກຸ່ມ array ຂອງ argument ແທນ "

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "ແຊດ"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "ລິ້ງ"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "ຮູບພາບ"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "ສະຖານະ"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "ວີດີໂອ"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "ເນື້ອເລື່ອງຫຍໍ້"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "ຂໍ້ຄວາມ"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "ຄັງຮູບ"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No pages found."
msgstr "ໜ້າບໍ່ເຫັນ"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "ບໍ່ເຫັນເລື່ອງໃນຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "ບໍ່ເຫັນໜ້າໃນຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ"

#: wp-includes/script-loader.php:697
msgid "Network Enable"
msgstr "ເປີດ​ນໍາ​ໃຊ້ເຄືອຂ່າຍ"

#: wp-includes/admin-bar.php:567
msgid "Shortlink"
msgstr "ລິ້ງສັ້ນ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3946
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5085
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID ຟາຍແນບບໍ່ຖືກ."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "ຟາຍນີ້ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງເພີ່ມເຂົ້າມາ."

#: wp-login.php:527
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "ກະລຸນນາ ພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້ງານ ຫຼື ອີເມວ. ທ່ານຈະໄດ້ຮັບລິ້ງເພື່ອເລືອກລະຫັດຜ່ານໂດຍອີເມວ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164
msgid "Display as dropdown"
msgstr "ສະແດງແບບ dropdown"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "ລວງຍາວ Thumbnail"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:509
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "ລວງສູງ Thumbnail"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544
msgid "Large size image height"
msgstr "ຄວາມສູງຂອງຂະໜາດຮູບປານກາງ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:519
msgid "Medium size image width"
msgstr "ຄວາມກ້ວາງຂອງຂະໜາດຮູບປານກາງ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524
msgid "Medium size image height"
msgstr "ຄວາມສູງຂອງຂະໜາດຮູບປານກາງ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539
msgid "Large size image width"
msgstr "ຄວາມກ້ວາງຂອງຮູບຂະໜາດໃຫຍ່"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "ຕັດຮູບຂະໜາດນ້ອຍສຳລັບອັດຕາ​ສ່ວນທີ່ແນ່ນອນ"

#: wp-login.php:598
msgid "The passwords do not match."
msgstr "ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຄືກັນ"

#: wp-login.php:613
msgid "Your password has been reset."
msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຖືກລ້າງແລ້ວ"

#: wp-login.php:621 wp-login.php:659
msgid "Reset Password"
msgstr "ລ້າງລະຫັດຜ່ານ"

#: wp-login.php:641
msgid "Confirm new password"
msgstr "ຢືນຢັນລະຫັດຜ່ານ"

#: wp-login.php:330
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "ຖ້ານີ້ແມ່ນຄວາມຜິດພາດ, ພຽງແຕ່ບໍ່ສົນໃຈອີເມວນີ້ ແລະ ບໍ່ມີຫຍັງເກີດຂຶ້ນ."

#: wp-login.php:629
msgid "New password"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານໃຫມ່"

#: wp-login.php:331
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "ເພື່ອຕັ້ງລະຫັດຜ່ານໃຫມ່, ເຂົາໄປທີ່ຢູ່ນີ້:"

#: wp-login.php:613
msgid "Password Reset"
msgstr "ລ້າງລະຫັດຜ່ານໃຫມ່"

#: wp-login.php:621
msgid "Enter your new password below."
msgstr "ພິມລະຫັດຜ່ານໃຫມ່ບ່ອນນີ້"

#: wp-login.php:327
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "ມີຄົນຂໍເຂົ້າມາໃຫ້ຕັ້ງລະຫັດຜ່ານໃຫມ່ສຳລັບບັນຊີລຸ່ມນີ້:"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "ເລື່ອງບໍ່ຖືກ"

#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Edit My Profile"
msgstr "ແກ້ໄຂຂໍ້ມູນສວ່ນໂຕຂອງຂ້ອຍ"

#: wp-includes/admin-bar.php:533
msgid "Manage Comments"
msgstr "ຈັດການຄວາມເຫັນ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:790
msgid "Blavatar"
msgstr "ຮູບຂອງຜູ້ຂຽນ"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3344
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "ລຳ​ດັບ​ຂັ້ນ​ໃຊ້​ງານບໍ່​ໄດ້: %s."

#: wp-includes/class-wp-query.php:1714
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ແລ້ວ. ໃຊ້ \"ignore_sticky_posts\" ແທນ."

#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "ຊື່ລິ້ງຫມວດຫມູ່ໃຫມ່"

#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "ເພີ່ມຊື່ລິ້ງຫມວດຫມູ່ໃຫມ່"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "ອັບເດດລິ້ງຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "ລິ້ງຫມວດຫມູ່ທັງຫມົດ"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "ຄົ້ນຫາລິ້ງຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "ລິ້ງຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Network Admin"
msgstr "ເນັດເວີກຜູ້ໃຊ້"

#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "ເຊີບເວີຂອງທ່ານແມ່ນກຳລັງໃຊ້ PHP ເວີເຊິນ %1$s ແຕ່ເວີດເພສຕ້ອງການ %2$s ເວີເຊິນບໍ່ຕ່ຳກວ່າ %3$s."

#: wp-signup.php:823
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ງານ"

#: wp-signup.php:821
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "ບໍ່ມີ"

#: wp-signup.php:820
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "ທັງຫມົດ"

#: wp-signup.php:822
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "ບ໋​ລອກ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Custom Menu"
msgstr "ປັບແຕ່ງເມນູ"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, F jS, Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s ແມ່ນພູມໃຈສະເໜີໂດຍ %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "ເລື່ອງນີ້ມີລະຫັດຜ່ານປ້ອງກັນ. ພິມລະຫັດຜ່ານເພື່ອເບິ່ງຄວາມເຫັນ."

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "ທ່ານກຳລັງເບິ່ງຄັງເກັບສຳລັບຫມວດຫມູ່ %s "

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "ທ່ານ​ກຳ​ລັງ​ເບິ່ງ​ຄັງ​ເກັບ​ບ໋ອກ %1$s ​ສຳ​ລັບ <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. ​ຖ້າ​ທ່ານບໍ່​ສາ​ມາດ​ຫາ​ສິ່ງ​ໃດ​ໃນ​ຜົນ​ຮັບ​ການ​ຄົ້ນ​ຫາ​ເຫຼົ່າ​ນີ້, ທ່ານ​ສາມ​າດ​ລອງ​ລິ້ງ​ໃດ​ລິ້ງ​ໜຶ່ງ​ເຫຼົ່າ​ນີ້."

#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "ເລືອກຈາກປ້າຍກຳກັບທີ່ໃຊ້ຫຼາຍທີສຸດ"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Tags"
msgstr "ຄົ້ນຫາປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-includes/taxonomy.php:498
msgid "Popular Tags"
msgstr "ປ້າຍກຳກັບຍອດນິຍົມ"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Tag"
msgstr "ອັບເດດປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Tag"
msgstr "ເພີ່ມປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Tag Name"
msgstr "ຊື່ປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "ຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Category Name"
msgstr "ຊື່ຫມວດຫມູ່ໃຫມ່"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Category"
msgstr "ເພີ່ມຫມວດຫມູ່ໃຫມ່"

#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "Parent Category:"
msgstr "ຫມວດຫມູ່ຫລັກ"

#: wp-includes/taxonomy.php:500
msgid "Parent Category"
msgstr "ຫມວດຫມູ່ຫລັກ"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Tags"
msgstr "ປ້າຍກຳກັບທັງຫມົດ"

#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "ຫມວດຫມູ່"

#: wp-signup.php:871
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ການລົງທະບຽນບໍ່ອານຸຍາດໃນຊ່ວງນີ້."

#: wp-signup.php:760
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "ຖ້າ​ອີກ​ຈັກ​ໜ້ອຍ. ບາງ​ເທື່ອ​ການ​ສົ່ງ​ອີ​ເມວ​ອາດ​ຈະ​ຊັກ​ຊ້າ​ໄດ້​ເນື່ອງ​ຈາກ​ການ​ເຮັດ​ວຽກຂ້າງນອກ​ທີ່ບໍ່​ສາ​ມາດ​ຄວບ​ຄຸມ​ໄດ້​."

#: wp-signup.php:761
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "ກະລຸນາກວດສອບໂຟນ​ເດີ້​ສະ​ແປມໃນ​ໂປ​ຣ​ແກມ​ອີ​ເມວຂອງ​ທ່ານ. ບາງ​ເທື່ອ​ເກີດ​ຄວາມ​ຜິດ​ພາດ​ເຮັດ​ໃຫ້ອີ​ເມວ​ຢູ່​ບ່ອນນັ້ນ."

#. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL
#: wp-signup.php:827
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບຜູ້ຄວບຄຸມເວັບ ທ່ານໄດ້ອະນຸຍາດຕາມການລົງທະບຽນ &#8220;%s&#8221; ສຳລັບການປ່ຽນແປງ ຫລື ປິດການລົງທະບຽນໄປທີ່ <a href=\"%s\">ໜ້າຕົວເລືອກ</a>ຂອງທ່ານ"

#: wp-signup.php:240
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "ເຮົາສົ່ງອີເມວລົງທະບຽນໄປທີ່ນີ້(ກະລຸນາກວດອີເມວຂອງທ່ານອີກຄັ້ງກ່ອນດຳເນີນການຕໍ່)"

#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "ເລື່ອງ"

#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "ໜ້າ"

#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "ເລື່ອງ"

#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "ໜ້າ"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Page"
msgstr "ແກ້ໄຂໜ້າ"

#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Posts"
msgstr "ຄົ້ນຫາເລື່ອງ"

#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Pages"
msgstr "ຄົ້ນຫາໜ້າ"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Parent Page:"
msgstr "ໜ້າຫຼັກ"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Post"
msgstr "ເພີ່ມເລື່ອງໃຫມ່"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Page"
msgstr "ເພີ່ມໜ້າໃຫມ່"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:141
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>ຄ່າຂັດແຍ່ງກັນສຳລັບຄ່າຄົງທີ່ VHOST ແລະ SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> ຄ່າຂອງ SUBDOMAIN_INSTALL ຈະຖືກສົມມຸດເປັນການຕັ້ງຄ່າ subdomain ຂອງທ່ານ."

#: wp-includes/user.php:2281
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>​ຜິດ​ພາດ</strong>: ​ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້​ນີ້​ໃຊ້​ບໍ່ໄດ້​ເພາະ​ວ່າ​ມັນ​ໃຊ້​ອັກ​ສອນ​ທີ່​ຜິດ​ລະ​ບຽບ. ກະ​ລຸ​ນາ​ໃຊ້​ຊື່​ຜູ້​ໃຊ້​ທີ່​ຖືກ​ຕ້ອງ."

#: wp-includes/comment-template.php:2204
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "ບ່ອນທີ່ຕ້ອງການແມ່ນຖືກຫມາຍໄວ້ %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "ກະລຸນນາລວມ​ເອົາ %s ​ຮູບແບບ(template)ໃນທິມຂອງທ່ານ."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "ທິມທີ່ບໍ່ມີ %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4627
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "ຂໍອະໄພ ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ເລື່ອງໃນເວັບນີ້"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4864
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ໜ້າໃນເວັບນີ້."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4875
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4888
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4893
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ເລື່ອງໃນເວັບນີ້."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3184
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5973
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານຕ້ອງມີສິດໃນການແກ້ໄຂເລື່ອງໃນເວັບໄຊນີເພື່ອເບິ່ງຫມວດຫມູ່."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484
msgid "Site Tagline"
msgstr "ສະໂລແກນເວັບໄຊ"

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "The site is already active."
msgstr "ເວັບນີ້ມີການໃຊ້ງານແລ້ວ."

#: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1133
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວັບໄຊນັ້ນມີແລ້ວ!"

#: wp-includes/ms-functions.php:1140
msgid "Could not create site."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງເວັບໄຊ."

#: wp-includes/ms-functions.php:588
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "ຂໍອະໄພ, ຊື່ເວັບຕ້ອງມີຕົວອັກສອນເຊັ່ນກັນ!"

#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານອາດຈະບໍ່ໃຊ້ຊື່ເວັບໄຊນັ້ນ."

#: wp-includes/ms-functions.php:1223
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "ການລົງທະບຽນເວັບໄຊໃຫມ່: %s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1531
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "%1$s ເວັບໃຫມ່: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວັບໄຊນັນຖືກສະຫງວນໄວ້!"

#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "ຕອນນີເວັບໄຊດັງກວ່າຖືກສະຫງວນໄວ້ແຕ່ອາດຈະໃຊ້ງານໄດ້ໃນອີກສອງວັນ."

#: wp-includes/pluggable.php:1758
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "ມີຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່ລົງທະບຽນໃນເວັບໄຊຂອງທ່ານ %s:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3008
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານຕ້ອງມີສິດໃນການແກ້ໄຂເລື່ອງນີໃນເວັບໄຊນີເພື່ອເບີ່ງປ້າຍກຳກັບ."

#: wp-includes/ms-functions.php:825
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ເພື່ອເປີດໃຊ້ງານບ໋​ລອກຂອງທ່ານ, ກະລຸນນາກົດຕາມລິງນີ:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ຫລັງຈາກທ່ານໄດ້ເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ, ທ່ານຈະໄດ້ຮັບ *ອີເມວອີກສະບັບ* ກັບຂໍ້ມູນການເຂົາສູ່ລະບົບ.\n"
"\n"
"ຫລັງຈາກທ່ານເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ, ທ່ານສາມາດເບິ່ງເວັບໄຊທ່ານບ່ອນນີ:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "ເວັບໄຊນີຖືກເກັບເຂົາຄັງເກັບ ຫລື ຢຸດການນຳໃຊ້ຊົ່ວຄາວ."

#: wp-includes/load.php:536
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "ເວັບໄຊທີ່ທ່ານຕ້ອງການແມ່ນຍັງຕິດຕັງບໍສົມບູນ. ກະລຸນນາຕິດຕໍກັບຜູ້ຄວບຄຸມລະບົບ."

#: wp-includes/nav-menu.php:371
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Object ID ທີໃຫ້ມາບໍແມ່ນລາຍການເມນູ."

#: wp-includes/formatting.php:4052
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "ອີເມວທີ່ຖືກພິມບໍ່ສະແດງໃຫ້ເປັນອີເມວທີ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນນາພິມອີເມວທີ່ຖືກຕ້ອງ."

#: wp-includes/formatting.php:4158
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "ທີ່ຢູ່ເວີດເພສທີທ່ານພິມບໍແມ່ນ URL ທີຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນນາພິມ URL ທີຖືກຕ້ອງ."

#: wp-includes/formatting.php:4171
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "ທີ່ຢູ່ເວັບໄຊທີ່ທ່ານພິມ URL ບໍຖືກຕ້ອງ. ການລຸນນາພິມ URL ທີຖືກຕ້ອງ."

#: wp-includes/taxonomy.php:2064
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "ເງື່ອນໄຂພ້ອມຊື່ທີ່ມີຢູ່ແລ້ວກັບລຳດັບແມ່ຂອງມັນ"

#: wp-includes/ms-functions.php:2022
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນຂະນະທີເພີ່ມທ່ານໄປທີເວັບໄຊນີ. ກະລຸນນາກັບໄປ <a href=\"%s\">ຫນ້າຫລັກ</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1940
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "ຟາຍຂະຫນາດໃຫຍ່ໂພດ. ຂະຫນາດຟາຍຕ້ອງນ້ອຍກວ່າ %d KB."

#: wp-includes/comment-template.php:2233
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "ເມວຂອງທ່ານຈະບໍ່ຖືກເຜີຍແຜ່ໃຫ້ໃຜຮູ້"

#: wp-includes/class-http.php:264 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6246
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "ຍັງບໍໄດ້ໃຫ້ URL ທີຖືກຕ້ອງ."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:266
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຄຳນວນການປ່ຽນຂະໜາດຮູບໄດ້"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "ຄຳສັ່ງນີ້ຖືກຍົກເລີກໂດຍຜູ້ດູແລເວັບໄຊ"

#: wp-signup.php:127
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "ຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ 4 ຕົວອັກສອນ, ຕົວອັກສອນ ແລະ ຕົວເລກເທົ່ານັນ. ຈະບໍສາມາດປ່ຽນໄດ້, ດັ່ງນັນກະລຸນນາເລືອກລະມັດລະວັງ!"

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:838
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "ທຳອິດທ່ານຕ້ອງ <a href=\"%s\">ເຂົາສູ່ລະບົບ</a>, ແລະ ຫລັງຈາກນັນທ່ານສາມາດສ້າງເວັບໄຊໃຫມ່."

#: wp-signup.php:873
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "ທ່ານໄດ້ເຂົ້າສູ່ລະບົບແລ້ວ.ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງລົງທະບຽນໃຫມ່!"

#: wp-signup.php:758
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "ຖ້າທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອີເມວຂອງທ່ານເທື່ອ, ​ຍັງມີວິທີການຫຼາຍຢ່​າງທີ່ທ່ານສາມາດເຮັດໄດ້: "

#: wp-signup.php:313
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບກັບ​ມາ, %s ໂດຍການຕື່ມແບບຟອມດ້ານລຸ່ມ ທ່ານຈະສາມາດ <strong>ເພີ່ມເວັບອື່ນເຂົ້າໃນບັນຊີຂອງທ່ານ</strong> ບໍ່ມີການຈຳກັດຈຳນວນເວັບທີ່ທ່ານສາມາດມີໄດ້ ດັ່ງນັ້ນສ້າງເນື້ອຫາຕາມທີ່ໃຈທ່ານຕ້ອງການ ແຕ່ຂຽນດ້ວຍຄວາມຮັບຜິດຊອບ"

#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "ຖ້າທ່ານຍັງຕິດຢູ່ກັບຂໍ້ຄວາມນີ້ ໃຫ້ກວດສອບຖານຂໍ້ມູນຂອງທ່ານວ່າປະກອບດວ້ຍຕາຕະລາງຕໍ່ໄປນີ້:"

#: wp-includes/script-loader.php:627
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈວ່າຈະຕິດຕັ້ງ plugin ນີ້?"

#: wp-includes/post.php:1390 wp-includes/script-loader.php:741
msgid "Use as featured image"
msgstr "ໃຊ້ເປັນ feature ຮູບພາບ"

#: wp-includes/general-template.php:1016
msgid "Page %s"
msgstr "​ໜ້າ %s"

#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "ບຳລຸງຮັກສາ"

#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "ໃຊ້​ງານບໍ່​ໄດ້ຊົ່ວຄາວ​ຈາກ​ການ​ດູ​ແລ​ຮັກ​ສາ​ຕາມ​ຕາ​ຕະ​ລາງ​ເວ​ລ​າ. ກະ​ລຸ​ນາ​ກວດ​ເບິ່ງອີກ​ຄັ້ງ​ໃນ​ສອງ​ສາມ​ນາ​ທີ​ຂ້າງ​ໜ້າ."

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "ລາຍການເມນູນຳທາງ"

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "ລາຍການເມນູນຳທາງ"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "ເມນູນຳທາງ"

#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "ລິ້ງສຳລັບ %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "ຍັງບໍ່ມີເມນູໃດທີ່ໄດ້ສ້າງໄວ້ແລ້ວ. <a href=\"%s\">ສ້າງເມນູ</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:751
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"ທ່ານກຳລັງລຶບເມນູນີ້. \n"
" 'Cancel' ເພື່ອຍົກເລີກ, 'OK' ເພື່ອລຶບ."

#: wp-includes/link-template.php:3745
msgid "This is the short link."
msgstr "ນີ້ແມ່ນລິ້ງສັ້ນ"

#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:600
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d Theme ອັບເດດ"

#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:596
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d Plugin ອັບເດດ"

#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:592
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d ເວີດເພສຖືກອັບເດດ"

#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "ຊື່ເວັບ:"

#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "ສ້າງເວັບ"

#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "File canceled."
msgstr "ຟາຍຖືກຍົກເລີກ"

#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "ຊື່ເວັບ:"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "ເວັບໂດເມນ:"

#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "ຊື່ເວັບ"

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "ເວັບນີ້ %s ເປັນຂອງທ່ານ."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:750
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "ຍິນດີນຳ! ເວັບໄຊໃຫມ່ຂອງທ່ານ, %s, ເກືອບຈະແລ້ວໆ."

#: wp-signup.php:852
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "ການລົງທະບຽນເວັບໄຊຍັງບໍເປີດໃຊ້ງານ."

#: wp-signup.php:755
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ໃຊ້ງານເວັບໄຊຂອງທ່ານພາຍໃນ 2 ວັນ, ທ່ານຈະຕ້ອງລົງທະບຽນໃຫມ່ອີກຄັງ."

#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "ເວັບທີ່ທ່ານເປັນສະມາຊິກ: "

#: wp-signup.php:552
msgid "Gimme a site!"
msgstr "ເອົາເວັບໃຫ້ຂ້ອຍ!"

#: wp-signup.php:307
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "ສ້າງເວັບ <em>ເພີ່ມ</em> %s  ​ໃນ​ເວ​ລາ​ສັ້ນໆ."

#: wp-signup.php:328
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຈະໃຊ້ຊື່ເວັບໄຊທນີ້ເພື່ອໃຊ້ງານແທ້ໆ ກະລຸນາເວັ້ນຊື່ໄວ້ໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນ ຫລື ໃຊ້ງານຊື່ນີ້ຕອນນີ້"

#: wp-signup.php:752
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "ແຕ່, ກ່ອນທີ່ທ່ານຈະເລີ່ມໃຊ້ຊື່ເວັບໃໝ່ຂອງທ່ານ <strong>ທ່ານຕ້ອງເປີດໃຊ້ງານມັນ</strong>."

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1434
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "trackback ໃໝ່​ເທິງ​ເລື່ອງ \"%s\" ຂອງ​ທ່ານ"

#: wp-includes/ms-load.php:466
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "ຖ້າ​ທ່ານ​ເປັນ​ເຈົ້າ​ຂອງ​ຂອງ​ເຄື່ອ​ຂ່າຍນີ້ ກະ​ລຸ​ນາ​ກວດ​ສອບ​ວ່າ MySQL ​ຍັງ​ເຮັດ​ວຽກ​ປົກ​ກະ​ຕິ​ດີ ຫຼືບໍ່ ແລະ ຕາ​ຕະ​ລາງ​ທັງ​ໝົດ​ບໍ່​ມີ​ຄວາມ​ຜິດ​ພາດ."

#: wp-includes/ms-load.php:465
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "ຖ້າ​ເວັບ​ຂອງ​ທ່ານບໍ່​ສະ​ແດງ, ກະ​ລຸ​ນາ​ຕິດ​ຕໍ່​ເຈົ້າ​ຂອງ​ເຄື່ອ​ຂ່າຍນີ້."

#: wp-includes/pluggable.php:1455
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "ມີ​ຄວາມ​ເຫັນ​ໃໝ່​ເທິງ​ເລື່ອງ \"%s\" ຂອງ​ທ່ານ"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1445
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "​ມີ pingback ​​ໃໝ່ເທິງ​ເລື່ອງ \"%s\" ຂອງ​ທ່ານ"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1594
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "ມີ trackback ​ໃໝ່ເທິງ​ເລື່ອງ \"%s\" ​ລໍ​ຖ້າ​ການ​ອະ​ນຸ​ມັດ​​ຈາກທ່ານ"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1604
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "​ມີ pingback ​​ໃໝ່ເທິງ​ເລື່ອງ \"%s\" ​ລໍ​ຖ້າ​​ການອະ​ນ​ຸ​ມັດ​ຈາກທ່ານ"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1614
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "​ມີ​ຄວາມ​ເຫ​ັນ​ໃໝ່​ເທິງ​ເລື່ອງ \"%s\" ​ລໍ​ຖ້າ​ການ​ອະ​ນຸ​ມັດ​ຈາກ​ທ່ານ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "ເລືອກເມນູ:"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Navigation Menu"
msgstr "ເມນູນຳທາງ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomy:"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "ໜຶ່ງ​ຄວາມ​ເຫັນ​ຕອບ​ກັບ​ທີ່ %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:789
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567
msgid "Menus"
msgstr "ເມນູ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:412
msgid "Software Name"
msgstr "ຊື່ໂປແກມ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417
msgid "Software Version"
msgstr "ໂປແກມເວີເຊິນ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:474
msgid "Time Zone"
msgstr "ເຂດໂມງ(ບົວໂມງທີ)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2808
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "ຜິດພາດໃນການລຶບໜ້ານີ້"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6350
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດຊອກຫົວຂໍ້ຢູ່ໜ້ານັ້ນ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6304
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "pingback ໄດ້ຖືກລົງທະບຽນແລ້ວ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6329
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "URL ໂຕນີ້ບໍ່ມີ."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6420
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback ຈາກ %1$s ເພື່ອ %2$s ລົງທະບຽນ. ໃຫ້ຜູ້ກ່ຽວຂ້ອງປຶກສາກັນ! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2799
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2861
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ບໍມີໜ້ານັນ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3363
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3430
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:317
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ຄວາມເຫັນໄອດີບໍ່ຖືກ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3288
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3445
msgid "Invalid comment status."
msgstr "ສະຖານະຄວາມເຫັນບໍ່ຖືກ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1311
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1570
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2665
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3686
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4233
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4297
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4300
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4303
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4477
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5208
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5505
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6018
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6072
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6191 wp-includes/post.php:3012
#: wp-includes/post.php:3546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:331
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:693
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:367
#: wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ໄອດີເລື່ອງບໍ່ຖືກ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5923
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "ຖ້າບໍ່ມີເລື່ອງຢູ່ ຫຼື ມີບາງຢ່າງຜິດປົກກະຕິ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4701
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4773
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5605
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6139
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ບໍ່ມີເລື່ອງນັ້ນ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:499
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "ອານຸຍາດໃຫ້ຄົນເຂົ້າມາສະຫມັກໃນເວັບ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3090
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3092
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ສ້າງຫມວດຫມູ່ໃຫມ່ບໍ່ສຳເລັດ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6251
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "ບໍ່ມີລິ້ງມາຫາພວກເຮົາເລີຍຫວ່າ?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6293
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6300
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6446
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "URL ທີ່ກຳນົດບໍ່ສາມາດໃຊ້ເປັນເປົ້າໝາຍໄດ້ ມັນອາດຈະບໍ່ມີຢູ່ຈິງ ຫລື ບໍ່ສາມາດໃຊ້ pingback ກັບໄດ້"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6296
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "URL ຂອງທີ່ມາ ແລະ ເປົ້າໝາຍບໍ່ສາມາດເປັນ URL ດຽວກັນໄດ້"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6453
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "URL ເປົ້າໝາຍທີ່ລະບຸບໍ່ມີຢູ່ແທ້"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6387
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "URL ບໍ່ມີສ່ວນທີ່ເປັນລິ້ງຫາ URL ເປົ້າໝາຍຈື່ງບໍ່ສາມາດໃຊ້ເປັນທີ່ມາໄດ້"

#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "ການຕິດຕັ້ງ PHP ຂອງທ່ານເບິ່ງຄືວ່າຈະຂາດສ່ວນເສີມ MySQL ເຊີ່ງເວີດເພ​ສຕ້ອງໃຊ້ມັນໃນການເຮັດວຽກ."

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1369
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "ຖານຂໍ້ມູນເວີດເພ​ສຜິດພາດ %1$s ໃນການເຮັດວຽກ %2$s ໂດຍ %3$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1372
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "ຖານຂໍ້ມູນເວີດເພສຜິດພາດ %1$s ໃນການເຮັດວຽກ %2$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1305
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3300
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4115
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4879
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4937
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5215
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5279 wp-includes/post.php:1160
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:128
msgid "Invalid post type."
msgstr "ປະ​ເພດ​ເລື່ອງບໍ່​ຖືກ​ຕ້ອງ."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1119
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "ຂໍອະໄພ,​ ທ່ານບໍ່ໄດ້​ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ບົດຄວາມປະເພດນີ້."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4710
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້​ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ບົດຄວາມນີ້."

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgid "March"
msgstr "ເດືອນມີນາ"

#: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-includes/user.php:1452
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "ຂໍອະໄພ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນີ້ມີແລ້ວ!"

#. translators: Comment author title. 1: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:83
msgid "By: %s"
msgstr "ໂດຍ: %s"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Tuesday"
msgstr "ວັນອັງຄານ"

#: wp-includes/script-loader.php:979 wp-signup.php:559
msgid "Next"
msgstr "ຕໍ່ໄປ"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1463
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] ຄວາມເຫັນ: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1471 wp-includes/pluggable.php:1632
msgid "Trash it: %s"
msgstr "ເຂົ້າຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1635
msgid "Delete it: %s"
msgstr "ລຶບຖິ້ມ: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1628
msgid "Approve it: %s"
msgstr "ຍອມຮັບມັນ: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1759 wp-includes/pluggable.php:1789
#: wp-login.php:329
msgid "Username: %s"
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1795
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "ອັບເດດຄັ້ງສຸດທ້າຍ"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "Last Post"
msgstr "ເລື່ອງສຸດທ້າຍ"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "ປິດປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "ພິມ URL"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "ພິມ URL ຂອງຮູບພາບນີ້"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "ພິມຄຳອະທິບາຍຂອງຮູບພາບ"

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "ເກີດບັນຫາທີ່ຫາສາເຫດບໍ່ໄດ້"

#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Next &gt;"
msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:266
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; ກັບຄືນ"

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "Image"
msgstr "ຮູບພາບ"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "of"
msgstr "ຂອງ"

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "ຟາຍນີ້ບໍ່ເຫັນ ກະລຸນນາລອງຟາຍອື່ນ"

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "ຟາຍປະເພດນີ້ບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດ ກະລຸນນາລອງຟາຍປະເພດອື່ນ"

#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP ຜິດພາດ"

#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Upload failed."
msgstr "ຜິດພາດໃນການອັບໂຫຼດ"

#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "IO error."
msgstr "IO ຜິດພາດ"

#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Upload stopped."
msgstr "ການອັບໂຫຼດຖືກຢຸດ"

#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "moved to the trash."
msgstr "ຍ້າຍໄປຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ"

#: wp-includes/script-loader.php:404
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "ປານກາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943 wp-includes/class-wp-editor.php:1444
#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Insert/edit link"
msgstr "ເພີ່ມ/ແກ້ໄຂ ລິ້ງ"

#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Publish on:"
msgstr "ເຜີຍແຜ່ເມື່ອ:"

#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Schedule for:"
msgstr "ຕາຕະລາງສຳລັບ:"

#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "Published on:"
msgstr "ຖືກເຜຍແຜ່ເມື່ອ:"

#: wp-includes/script-loader.php:561
msgid "Show more comments"
msgstr "ສະແດງຄວາມເຫັນຫຼາຍກວ່າໜີ້"

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Password Protected"
msgstr "ຖືກປ້ອງກັນດ້ວຍລະຫັດຜ່ານ"

#: wp-includes/script-loader.php:742
msgid "Saving..."
msgstr "ກຳລັງບັນທຶກ..."

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "ປ້ອງກັນ: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "ສ່ວນຕົວ: %s"

#: wp-includes/post-template.php:865
msgid "Next page"
msgstr "ໜ້າຕໍ່ໄປ"

#: wp-includes/post-template.php:866
msgid "Previous page"
msgstr "ໜ້າກ່ອນໜ້ານີ້"

#: wp-includes/post-template.php:1334
msgid "Home"
msgstr "ໜ້າຫຼັກ"

#: wp-includes/comment-template.php:2247
msgid "Cancel reply"
msgstr "ຍົກເລີກການຕອບກັບ"

#: wp-includes/comment-template.php:2248
msgid "Post Comment"
msgstr "ໃຫ້ຄວາມເຫັນ"

#: wp-includes/comment.php:241
msgid "Unapproved"
msgstr "ບໍ່ຍອມຮັບ"

#: wp-includes/user.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ບ່ອນພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້ຍັງຫວ່າງຢູ່"

#: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ບ່ອນພິມລະຫັດຜ່ານຍັງຫວ່າງຢູ່"

#: wp-includes/user.php:2000
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2001
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2002
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/functions.php:4663 wp-includes/functions.php:4667
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/cron.php:405
msgid "Once Hourly"
msgstr "ທຸກໆຊົ່ວໂມງ"

#: wp-includes/cron.php:406
msgid "Twice Daily"
msgstr "ສອງເທື່ອຕໍ່ມື້"

#: wp-includes/cron.php:407
msgid "Once Daily"
msgstr "ໜຶ່ງເທື່ອຕໍ່ມື້"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page title"
msgstr "ຫົວຂໍ້ໜ້າ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Page ID"
msgstr "ID ຂອງໜ້າ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Image"
msgstr "ສະແດງລິ້ງຮູບພາບ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Name"
msgstr "ສະແດງຊື່ລິ້ງ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
msgid "Show Link Description"
msgstr "ສະແດງຄຳອະທິບາຍລິ້ງ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "ເລືອກເດືອນ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
msgid "Show post counts"
msgstr "ແສງແດງຈຳນວນເລື່ອງ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41
msgid "Calendar"
msgstr "ປະຕິທິນ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr "ເລື່ອງຫາກໍ່ເຜີຍແຜ່"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "ຈຳນວນຂອງເລື່ອງທີ່ສະແດງ:"

#: wp-includes/widgets.php:1267
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:742
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:550 wp-login.php:613
#: wp-login.php:663 wp-login.php:744
msgid "Log in"
msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"

#: wp-includes/general-template.php:274
msgid "Log out"
msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"

#: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:914
msgid "Remember Me"
msgstr "ຈື່ການໃຊ້ງານ"

#: wp-includes/general-template.php:539 wp-login.php:553 wp-login.php:666
#: wp-login.php:740 wp-login.php:933
msgid "Register"
msgstr "ລົງທະບຽນ"

#: wp-includes/general-template.php:543
msgid "Site Admin"
msgstr "ໜ້າຫຼັກຜູ້ຄວບຄຸມເວັບໄຊ"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1179
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "ຜົນການຄົ້ນຫາ %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:969 wp-includes/general-template.php:1184
msgid "Page not found"
msgstr "ໜ້າທ່ານເຂົ້າມາບໍ່ມີ"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2608
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2610
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s ຄວາມເຫັນ Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s ຄວາມເຫັນ Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2654
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s ປ້າຍກຳກັບ Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2658
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"

#: wp-includes/general-template.php:3258
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo;ກັບຄືນ"

#: wp-includes/general-template.php:3259
msgid "Next &raquo;"
msgstr "ຕໍ່ໄປ &raquo;"

#: wp-includes/post.php:202
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ເຜີຍແຜ່ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:223
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ກຳລັງຢູ່ໃນການພິຈາລະນາ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:237
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Sidebar %d"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:246
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Stylesheet ບໍ່ເຫັນ"

#: wp-includes/admin-bar.php:795
msgid "Background"
msgstr "ພື້ນຫຼັງ"

#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "ຄວາມເຫັນ Feed"

#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Previous Post"
msgstr "ເລື່ອງກ່ອນໜ້ານີ້"

#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Next Post"
msgstr "ເລື່ອງຕໍ່ໄປ"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Sunday"
msgstr "ວັນອາທິດ"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Monday"
msgstr "ວັນຈັນ"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Wednesday"
msgstr "ວັນພຸດ"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Thursday"
msgstr "ວັນພະຫັດ"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136 wp-includes/class-wp-locale.php:145
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Friday"
msgstr "ວັນສຸກ"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137 wp-includes/class-wp-locale.php:146
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155
msgid "Saturday"
msgstr "ວັນເສົາ"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Sun"
msgstr "ອາທິດ"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Mon"
msgstr "ຈັນ"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Tue"
msgstr "ອັງຄານ"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Wed"
msgstr "ພຸດ"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Thu"
msgstr "ພະຫັດ"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Fri"
msgstr "ສຸກ"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155
msgid "Sat"
msgstr "ເສົາ"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgid "January"
msgstr "ເດືອນມັງກອນ"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgid "February"
msgstr "ເດືອນກຸມພາ"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgid "April"
msgstr "ເດືອນເມສາ"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "May"
msgstr "ເດືອນພຶດສະພາ"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "June"
msgstr "ເດືອນມີນາ"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "July"
msgstr "ເດືອນກໍລະກົດ"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgid "September"
msgstr "ເດືອນກັນຍາ"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgid "October"
msgstr "ເດືອນຕຸລາ"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgid "November"
msgstr "ເດືອນພະຈິກ"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgid "December"
msgstr "ເດືອນທັນວາ"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:202
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:203
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Gray"
msgstr "ສີເທົາ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Insert/edit image"
msgstr "ເພີ່ມ/ແກ້ໄຂ ຮູບພາບ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Heading 1"
msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Heading 2"
msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Heading 3"
msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Heading 4"
msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Heading 5"
msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839
msgid "Heading 6"
msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858 wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgid "Cut"
msgstr "ຕັດຄຳ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgid "Copy"
msgstr "ກ໋ອບປີ້"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgid "Paste"
msgstr "ວາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:910
msgid "General"
msgstr "ທົ່ວໄປ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:939 wp-includes/script-loader.php:352
msgid "Fullscreen"
msgstr "ເຕັມຈໍ"

#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Mute"
msgstr "ມິດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "ໂຕເຂັ້ມ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "ໂຕອຽງ"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "ເພີ່ມລິ້ງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgid "Remove link"
msgstr "ລຶບລິ້ງ"

#: wp-login.php:293
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ບໍ່ມີຜູ້ໃຊ້ໃດລົງທະບຽນກັບອີເມວນີ້"

#. translators: Password reset email subject. 1: Site name
#: wp-login.php:345
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] ລ້າງລະຫັດຜ່ານ"

#: wp-login.php:527
msgid "Lost Password"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານເສຍ"

#: wp-login.php:718
msgid "Registration Form"
msgstr "ຟອມການລົງທະບຽນ"

#: wp-login.php:718
msgid "Register For This Site"
msgstr "ລົງທະບຽນໃນເວັບນີ້"

#: wp-includes/user.php:144 wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222
#: wp-includes/user.php:242 wp-login.php:745 wp-login.php:939
msgid "Lost your password?"
msgstr "ລືມລະຫັດຜ່ານ?"

#: wp-login.php:816
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "ທ່ານໄດ້ເຂົ້າສູ່ລະບົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"

#: wp-login.php:857
msgid "You are now logged out."
msgstr "ທ່ານອອກຈາກລະບົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"

#: wp-login.php:859
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "ການລົງທະບຽນຜູ້ໃຊ້ໃນຕອນນີ້ແມ່ນບໍ່ອານຸດຍາດ"

#: wp-signup.php:673
msgid "Signup"
msgstr "ລົງທະບຽນ"

#: wp-signup.php:846
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "ຖືກປິດໃຫ້ການລົງທະບຽນຜູ້ໃຊ້"

#: wp-signup.php:555
msgid "Just a username, please."
msgstr "ພຽງແຕ່ຊື່ຜູ້ໃຊ້"

#: wp-signup.php:834
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "ຖືກປິດໃຫ້ການລົງທະບຽນ."

#: wp-signup.php:609
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ເປີດໃຊ້ງານຊື່ຜູ້ໃຊ້ຂອງທ່ານພາຍໃນ 2 ມື້, ທ່ານຈະຕ້ອງລົງທະບຽນອີກຄັ້ງ."

#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "ກຳລັງບັນທຶກຮ່າງບົດ&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:610 wp-includes/script-loader.php:619
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "ຜິດພາດຂະນະກຳລັງບັນທຶກການປ່ຽນແປງ."

#: wp-includes/user.php:1446
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງຜູ້ໃຊ້ໄດ້ຫາກຊື່ເຂົ້າສູ່ລະບົບບໍ່ມີ."

#: wp-includes/post.php:216
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ຮ່າງບົດ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/ms-functions.php:1008
msgid "That username is already activated."
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນີ້ຖືກໃຊ້ແລ້ວ."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "ຂໍອະໄພ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຕ້ອງມີຕົວອັກສອນນຳ!"

#: wp-includes/ms-functions.php:465
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "ຂໍອະໄພ, ອີເມວນີ້ບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດ!"

#: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/user.php:1526
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "ຂໍອະໄພ, ອີເມວນີ້ຖືກໃຊ້ແລ້ວ!"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgid "Action"
msgstr "ບົດບາດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Delete table"
msgstr "ລຶບຕາຕະລາງ"

#: wp-includes/functions.php:2724
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; ກັບຄືນ"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours
#: wp-includes/formatting.php:3227
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ຊົ່ວໂມງ"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3221
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s ນາທີ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Sort by:"
msgstr "ຂຽນໂດຍ:"

#: wp-includes/post.php:230
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ສ່ວນຕົວ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3233
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ມື້"

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "ທ່ານອາດຈະອັບໂຫຼດໄດ້ພຽງຟາຍດຽວ."

#: wp-includes/link-template.php:2735
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; ຄວາມເຫັນເກົ່າກວ່າ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:46
msgid "Top"
msgstr "ທາງເທິງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:56
msgid "Bottom"
msgstr "ທາງລຸ່ມ"

#: wp-includes/comment.php:2095
msgid "Could not update comment status"
msgstr "ບໍ່ສາມາດອັບເດດສະຖານະຄວາມເຫັນ"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ຢູ່ %2$s"

#: wp-includes/functions.php:4618
msgid "Select a city"
msgstr "ເລືອກເມືອງ"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1743 wp-includes/media.php:3343
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1968
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2606 wp-includes/general-template.php:2648
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/user.php:2298
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ອີເມວບໍ່ຖືກຕ້ອງ."

#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(ຕ້ອງມີຫຼາຍກວ່າ 4 ອັກສອນ, ຕົວອັກສອນ ແລະ ຕົວເລກເທົ່ານັ້ນ.)"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "ຄວາມເຫັນສຳລັບ %1$s ກຳລັງຄົ້ນຫາຢູ່ %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comments for %s"
msgstr "ຄວາມເຫັນສຳລັບ %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:81 wp-includes/feed-rss2-comments.php:80
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "ຄວາມເຫັນຢູ່ %1$s ໂດຍ %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments on: %s"
msgstr "ຄວາມເຫັນຢູ່: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Print"
msgstr "ພິມ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Delete row"
msgstr "ລຶບແຖວ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Row"
msgstr "ແຖວ"

#: wp-includes/widgets.php:1367
msgid "Display item content?"
msgstr "ສະແດງເນື້ອຫາ?"

#: wp-includes/widgets.php:1373
msgid "Display item date?"
msgstr "ສະແດງວັນທີ?"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "ປ້ອງກັນຄວາມເຫັນ: ກະລຸນນາໃສ່ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານເພ່ືອເຂົ້າເບິ່ງຄວາມເຫັນ"

#: wp-includes/functions.php:2183
msgid "Could not write file %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນຟາຍ %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Document properties"
msgstr "ລາຍລະອຽດເອກກະສານ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Underline"
msgstr "ຂີດກ້ອງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgid "Check Spelling"
msgstr "ກວດເບິ່ງຄຳຜິດ"

#: wp-includes/ms-functions.php:1000
msgid "Could not create user"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"

#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Security error."
msgstr "ຄວາມປອດໄພຜິດພາດ."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Your blogroll"
msgstr "blogroll ຂອງທ່ານ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Show Link Rating"
msgstr "ສະແດງລິ້ງເຣດຕິງ"

#: wp-includes/widgets.php:1351
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "ພິມ URL RSS feed  ບ່ອນນີ້:"

#: wp-includes/widgets.php:1354
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "ຕັ້ງຫົວຂໍ້ໃຫ້ກັບ feed (ຕົວເລືອກ):"

#: wp-includes/widgets.php:1357
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "ຈຳນວນເທົ່າໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການໃຫ້ສະແດງ?"

#: wp-includes/widgets.php:1370
msgid "Display item author if available?"
msgstr "ສະແດງງຜູ້ຂຽນເລື່ອງຖ້າມີ?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Cloud ແທກ"

#: wp-includes/deprecated.php:1840 wp-includes/post-template.php:1499
msgid "Missing Attachment"
msgstr "ບໍເຫັນຟາຍແນບ"

#: wp-includes/functions.php:2137
msgid "Empty filename"
msgstr "ບໍ່ມີຊື່ຟາຍ"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2583
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "ທ່ານກຳລັງພະຍາຍາມອອກຈາກລະບົບຂອງ %s"

#: wp-includes/functions.php:2736 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "ເວີດເພສ &rsaquo; ຜິດພາດ"

#: wp-includes/pluggable.php:1600
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback ຄຳທີ່ຕັດອອກມາ: "

#: wp-includes/pluggable.php:1610
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback ຄຳທີ່ຕັດອອກມາ: "

#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1642
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "ໃນຕອນນີ້ %s ຄວາມເຫັນກຳລັງຖ້າພິຈາລະນາ. ກະລຸນນາເຂົ້າໄປລະບົບການຈັດການ:"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1647
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] ກະລຸນນາຈັດການ: \"%2$s\""

#: wp-includes/post-template.php:385
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "ບໍ່ມີຄຳທີ່ຕັດອອກມາເພາະວ່າເລື່ອງນີ້ໄດ້ຮັບການປ້ອງກັນ."

#: wp-includes/post.php:209
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ຕາຕະລາງເວລາ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3059
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "ເນື້ອຫາ, ຫົວຂໍ້, ແລະ ຄຳທີ່ຕັດອອກມາບໍ່ມີ."

#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Submitted on:"
msgstr "ຖືກສົ່ງຢູ່:"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3221
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ເວີດເພສ %1$s ຕ້ອງການ MySQL %2$s ຫຼື ສູງກວ່ານີ້"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page order"
msgstr "ອັນດັບໜ້າ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143
msgid "Exclude:"
msgstr "ບໍ່ລວມ:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32
msgid "Text"
msgstr "ຕົວອັກສອນ"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2660
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s ຜົນຄົ້ນຫາສຳລັບ &#8220;%3$s&#8221; Feed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgid "Insert row before"
msgstr "ເພີ່ມແຖວກ່ອນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
msgid "Insert row after"
msgstr "ເພີ່ມແຖວຫຼັງຈາກ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Insert column before"
msgstr "ເພີ່ມຖັນກ່ອນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgid "Insert column after"
msgstr "ເພີ່ມຖັນຫຼັງຈາກ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Merge table cells"
msgstr "ລວມຊ່ອງໃນຕາຕະລາງເຂົ້າກັນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Table row properties"
msgstr "ຄຸນສົມບັດຂອງແຖວໃນຕາຕະລາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Table cell properties"
msgstr "ຄຸນສົມບັດຂອງຊ່ອງໃນຕາຕະລາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Table properties"
msgstr "ຄຸນສົມບັດຕາຕະລາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgid "Paste table row before"
msgstr "ວາງແຖວໃນຕາຕະລາງກ່ອນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgid "Paste table row after"
msgstr "ວາງແຖວໃນຕາຕະລາງຫຼັງຈາກ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Cut table row"
msgstr "ຕັດແຖວໃນຕາຕະລາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:996
msgid "Copy table row"
msgstr "ສຳເນົາແຖວໃນຕາຕະລາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Image description"
msgstr "ອະທິບາຍຮູບພາບ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Border"
msgstr "ຂອບ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Middle"
msgstr "ທາງກາງ"

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "ອີເມວນີ້ໄດ້ຖືກໃຊ້ແລ້ວ. ກະລຸນນາກວດເບິ່ງຄືນກ່ອງຂໍ້ຄວາມເຂົ້າສຳລັບການລົງທະບຽນ. ມັນຈະໃຊ້ງານໄດ້ພຽງ 2 ວັນຖ້າທ່ານບໍ່ເຮັດຫຍັງ."

#: wp-signup.php:756
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "ຍັງລໍຖ້າອີເມວຂອງທ່ານ?"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgid "August"
msgstr "ເດືອນສິງຫາ"

#: wp-includes/media-template.php:1094 wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link Rel"
msgstr "ລິ້ງ Rel"

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດໃຊ້ອີເມວນີ້ໃນການລົງທະບຽນໄດ້. ພວກເຮົາມີບັນຫາກັບພວກເຂົາໃນການບລອກບາງເມວຂອງພວກເຮົາ. ກະລຸນນາໃຊ້ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການອີເມວເຈົ້າອື່ນ."

#: wp-includes/ms-functions.php:980
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Activation key ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1441
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1452
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1639
msgid "Spam it: %s"
msgstr "ເປັນສແປມ: %s"

#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "Revision"

#: wp-includes/post.php:3298
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "ບໍ່ສາມາດອັບເດດເລື່ອງໃນຖານຂໍ້ມູນ database"

#: wp-includes/post.php:3313
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມເລື່ອງເຂົ້າໃນຖານຂໍ້ມູນ database"

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:238
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"

#: wp-signup.php:236
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "ອີເມວ:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Page IDs, ແຍກກັນດ້ວຍເຄື່ອງຫມາຍຈຸດ(,)."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71
msgid "Select Category"
msgstr "ເລືອກຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Loop ເວີດເພສໃຫມ່"

#: wp-includes/functions.php:2599 wp-includes/ms-functions.php:1970
msgid "Please try again."
msgstr "ກະລຸນນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2652
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$sຫມວດຫມູ່ Feed"

#: wp-includes/class-http.php:965 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "redirect ຫລາຍໂພດ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockquote"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgid "New document"
msgstr "ເອກກະສານໃຫມ່"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Source"
msgstr "ທີ່ມາ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgid "Letter"
msgstr "ຕົວອັກສອນ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Select all"
msgstr "ເລືອກທັງຫມົດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "ເພີ່ມ Page Break tag"

#: wp-includes/link-template.php:2691
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "ຄວາມເຫັນທີ່ໃຫມ່ກວ່າ &raquo;"

#: wp-includes/ms-functions.php:241
msgid "That user does not exist."
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ນັນຍັງບໍມີ"

#: wp-includes/ms-functions.php:1266
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ລົງທະບຽນໃຫມ່: %s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1619
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ %1$s ໃຫມ່: %2$s"

#: wp-includes/pluggable.php:1762
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] ມີຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່ໄດ້ລົງທະບຽນ"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "ປິດປ້າຍກຳກັບທີ່ເປີດຂຶ້ນມາທັງຫມົດ"

#: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2577
#: wp-includes/taxonomy.php:3848
msgid "Empty Term"
msgstr "ເງື່ອນໄຂຫວ່າງເປົ່າ"

#: wp-includes/taxonomy.php:2088
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "ບໍສາມາດເພີ່ມເງືອນໄຂເຂົາໃນ database"

#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2663
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "Slug &#8220;%s&#8221; ຖືກໃຊ້ແລ້ວໂດຍເງື່ອນໄຂອື່ນ"

#: wp-includes/taxonomy.php:4050
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Object ID ໃຊ້ງານບໍໄດ້"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:298
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Theme ຫລັກບໍເຫັນ. ກະລຸນນາຕິດຕັງ \"%s\"  theme ຫລັກ."

#: wp-includes/user.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກຫມາຍເປັນສແປມ."

#: wp-includes/functions.php:5269 wp-includes/user.php:280
msgid "Please log in again."
msgstr "ກະລຸນນາເຂົ້າລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ"

#: wp-includes/user.php:2104
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "ບໍ່ອານຸຍາດໃຫ້ລະຫັດຜ່ານໃຫມ່ສຳລັບຜູ້ໃຊ້ນີ້"

#: wp-includes/user.php:2158 wp-includes/user.php:2161
#: wp-includes/user.php:2165 wp-includes/user.php:2189
#: wp-includes/user.php:2198 wp-includes/user.php:2202
#: wp-includes/user.php:2219
msgid "Invalid key"
msgstr "Key ໃຊ້ງານບໍໄດ້"

#: wp-login.php:546
msgid "Get New Password"
msgstr "ເອົາລະຫັດຜ່ານໃຫມ່"

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:535
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "ມີບັນຊີຂອງທ່ານ %s ບໍ່ພຽງເທົາໃດວິນາທີ"

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:605
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s ແມ່ນຊື່ຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່ຂອງທ່ານ"

#: wp-signup.php:606
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "ແຕ່, ກ່ອນທ່ານຈະເລີ່ມໃຊ້ຊື່ຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່ຂອງທ່ານ, <strong>ທ່ານຕ້ອງເປີດໃຊ້ງານມັນກ່ອນ</strong>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "ເພີ່ມວັກອັດຕະໂນມັດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Paragraph"
msgstr "ວັກ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Vertical space"
msgstr "ຍະຫວ່າງຕາມແນວຕັ້ງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Horizontal space"
msgstr "ຍະຫວ່າງຕາມແນວນອນ"

#: wp-includes/media-template.php:845 wp-includes/media-template.php:911
msgid "Align"
msgstr "ຈັດແຖວ"

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "ທ່ານໄດ້ພະຍາຍາມຈັດລຽງຟາຍຫຼາຍໂພດ."

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "ເກີດບັນຫາໃນຂະນະອັບໂຫຼດ. ກະລຸນນາລອງໃໝ່ເທື່ອໜ້າ."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດກັບການຕັ້ງຄ່າ. ກະລຸນນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຈັດການເຊີບເວີ."

#: wp-includes/script-loader.php:562
msgid "No more comments found."
msgstr "ບໍ່ມີຄວາມເຫັນຕື່ມອີກແລ້ວທີ່ພົບເຫັນ."

#: wp-includes/script-loader.php:743
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງເປັນຮູບພາບ thumbnailໄດ້. ກະລຸນນາລອງຟາຍແນບອື່ນ. "

#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "ເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ມີເມວໃໝ່ເລີຍ"

#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "ມີບັນຫາເກີດຂຶ້ນ, ກະລຸນນາກວດຟອມໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ແລະ ລອງອີກຄັ້ງ."

#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນີ້ໃນຕອນນີ້ຖືກຈອງແລ້ວແຕ່ອາດຈະໃຊ້ໄດ້ໃນອີກສອງວັນຕໍ່ມາ."

#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງຮຸ່ນຂອງການປັບປຸງໄດ້"

#: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1251
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂຶ້ນ, ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າ feed ໃຊ້ບໍ່ໄດ້. ກະລຸນນາລອງໃໝ່ອີກຄັ້ງ."

#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Crunching&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "ລຶບຈາກການແກ້ໄຂຈຳນວນຫຼາຍ"

#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "ໃຈເຢັນໆ, ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງກວດເບິ່ງເມວໃໝ່ເລື້ອຍປານນີ້"

#: wp-includes/media.php:3463
msgid "Edit Gallery"
msgstr "ແກ້ໄຂຄັງຮູບ"

#: wp-includes/comment.php:658 wp-includes/comment.php:661
#: wp-includes/comment.php:664
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "ພົບວ່າມີຄວາມເຫັນທີ່ຊໍ້າກັນ ເບີ່ງຄືວ່າທ່ານໄດ້ສົ່ງຄວາມເຫັນນີ້ເຂົ້າມາແລ້ວ"

#: wp-includes/cron.php:205
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "ການຂັດແຍ່ງນີ້ຖືກປ່ຽນເປັນ array ເພື່ອໃຫ້ເໝາະສົມກັບຄຳສັ່ງ cron ອື່ນໆ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170
msgid "Show hierarchy"
msgstr "ສະແດງຊັ້ນ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:1909 wp-includes/functions.php:2175
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງໄດເຣັກທໍຣີ %s. ໄດເຣັກທໍຣີຫລັກອະນຸຍາດໃຫ້ແກ້ໄຂໄດ້ ຫລື ບໍ່?"

#: wp-includes/functions.php:4671
msgid "Manual Offsets"
msgstr "ເຮັດການທົດແທນເອງ"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດເຄື່ອງມືສຳລັບ fopen() ໄປທີ່ %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Dimensions"
msgstr "ຂະໜາດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Constrain proportions"
msgstr "ອັດຕາສ່ວນບັງຄັບ"

#: wp-includes/option.php:156
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s ເປັນຕົວເລືອກເວີດເພສທີ່ຖືກປ້ອງກັນ ແລະ ອາດຈະແກ້ໄຂບໍ່ໄດ້"

#: wp-includes/functions.php:2604
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "ຂໍ້ສັງເກດການຜິດພາດກັບເວີດເພສ"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:3828 wp-includes/functions.php:3956
#: wp-includes/functions.php:4079
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s ເຮັດວຽກບໍ່ <strong>ສອດຄ່ອງກັ​ນ</strong> ຕັ້ງແຕ່ລຸ້ນ %2$s! ປ່ຽນໄປໃຊ້ງານ  %3$s ແທນ"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:3831 wp-includes/functions.php:3959
#: wp-includes/functions.php:4082
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s ເຮັດວຽກບໍ່ <strong>​ສອດຄ່ອງກັບ</strong> ຕັ້ງແຕ່ລຸ້ນ %2$s ບໍ່ມີທາງເລືອກອື່ນມາຮັບຮອງ"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4020
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s ນັ້ນເຮັດວຽກບໍ່ <strong>ສອດຄ່ອງກັນ</strong> ຕັ້ງແຕ່ລຸ້ນ %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4023
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s ນັ້ນເຮັດວຽກບໍ່ <strong>ສອດຄ່ອງກັນ</strong> ຕັ້ງແຕ່ລຸ້ນ  %2$s ບໍ່ມີທາງເລືອກອື່ນມາຮັບຮອງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 wp-includes/script-loader.php:463
#: wp-includes/script-loader.php:574 wp-includes/script-loader.php:583
#: wp-includes/script-loader.php:752 wp-includes/theme.php:2960
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "ການປ່ຽນແປງທີ່ທ່ານເຮັດຂຶ້ນຈະເສຍໄປຖ້າທ່ານອອກຈາກໜ້ານີ້ໄປ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Strikethrough"
msgstr "ຂີດຂ້າ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Subscript"
msgstr "ຂີດ​ກ້ອງ​ເສັ້ນ"

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "ຄຳສັ່ງນີ້ຕ້ອງການໃຊ້ frame. ທ່ານໄດ້ເລືອກບໍ່ໄຊ້ iframe ຫລື broswer ຂອງທ່ານບໍ່ສະໜັບສະໜູນ"

#: wp-includes/class-http.php:268
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ໄດ້ປິດການຮ້ອງຂໍຜ່ານທາງ HTTP."

#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "ສ່ວນຕົວ:"

#. translators: Post author email address
#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "ຜູ້ຂຽນແມ່ນ %s"

#: wp-login.php:861
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "ກວດເບິ່ງອີເມວຂອງທ່ານສຳ​ລັບລິ້ງຢືນຢັນ"

#: wp-login.php:863
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "ກວດເບິ່ງອີເມວ​​ຂອງ​ທ່ານສຳ​ລັບລະຫັດຜ່ານໃຫມ່"

#: wp-login.php:865
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "ການລົງທະບຽນສຳເລັດແລ້ວ. ກະລຸນາກວດເບິ່ງ​ອີເມວຂອງທ່ານ."

#: wp-login.php:289
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້ ຫຼື ອີເມວ"

#: wp-login.php:104
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "ສ້າງ​ຂຶ້ນໂດຍໃຊ້ເວີດເພສ"

#: wp-login.php:373
msgid "The email could not be sent."
msgstr "ອີເມວບໍ່ສາມາດສົ່ງໄດ້."

#: wp-includes/user.php:2296
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ກະລຸນາພິມອີເມວຂອງທ່ານ."

#: wp-login.php:314
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ຫຼື ອີເມວໃຊ້​ບໍ່​ໄດ້."

#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "What do I do now?"
msgstr "ຂ້ອຍ​ຕ້ອງ​ເຮັດ​ຫຍັງ​ຕອນນີ້?"

#: wp-includes/user.php:2279
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ກະລຸນນາພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/comment-template.php:1870 wp-includes/comment-template.php:2241
msgid "Leave a Reply"
msgstr "ຕອບກັບ"

#: wp-includes/comment-template.php:1871 wp-includes/comment-template.php:2242
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "ຕອບກັບເຖິງ"

#: wp-includes/comment-template.php:2200
msgid "Website"
msgstr "ເວັບໄຊ"

#: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s ຫົວຂໍ້"

#: wp-includes/category-template.php:1107
msgid "Tags: "
msgstr "ປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-login.php:636
msgid "Strength indicator"
msgstr "ຕົວຊີ້ບອກຄວາມປອດໄພຂອງລະຫັດຜ່ານ"

#: wp-includes/post-template.php:859
msgid "Pages:"
msgstr "ໜ້າ:"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:194
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ %s&#8217;s ເວັບໄຊ"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:261 wp-includes/author-template.php:423
msgid "Posts by %s"
msgstr "ຂຽນໂດຍ %s"

#: wp-includes/comment-template.php:920
msgid "No Comments"
msgstr "ບໍ່ມີຄວາມເຫັນ"

#: wp-includes/comment-template.php:922
msgid "1 Comment"
msgstr "1 ຄວາມເຫັນ"

#: wp-includes/comment-template.php:1522
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "ພິມລະຫັດຜ່ານເພື່ອເບິ່ງການໃຫ້ຄວາມເຫັນ"

#: wp-includes/comment-template.php:1597
msgid "Log in to Reply"
msgstr "ເຂົ້າລະບົບເພື່ອຕອບກັບ"

#: wp-includes/comment-template.php:1709
msgid "Leave a Comment"
msgstr "ໃຫ້ຄວາມເຫັນ"

#: wp-includes/comment-template.php:1710
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "ເຂົ້າລະບົບເພື່ອໃຫ້ຄວາມເຫັນ"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:284
#: wp-includes/class-walker-comment.php:354
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ຄວາມເຫັນຂອງທ່ານກຳລັງຖ້າການພິຈາລະນາ"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:291
msgid "(Edit)"
msgstr "(ແກ້ໄຂ)"

#: wp-includes/comment-template.php:2198 wp-login.php:726
msgid "Email"
msgstr "ອີເມວ"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "ອັບເດດຄັ້ງສຸດທ້າຍ: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separate tags with commas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgid "Visual"
msgstr "ເບິ່ງເຫັນ"

#: wp-includes/admin-bar.php:429
msgid "My Sites"
msgstr "ເວັບຂອງຂ້ອຍ"

#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "ແກ້ໄຂໂຕນີ້"

#: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "ໜ້າຕໍ່ໄປ &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; ໜ້າກ່ອນໜ້ານີ້"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Black"
msgstr "ສີດຳ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Orange"
msgstr "ສີສົ້ມ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Green"
msgstr "ສີຂຽວ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Blue"
msgstr "ສີຟ້າ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Red"
msgstr "ສີແດງ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Yellow"
msgstr "ສີເຫຼືອງ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Brown"
msgstr "ສີນ້ຳຕານ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Silver"
msgstr "ສີເງິນ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Pink"
msgstr "ສີບົວ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "White"
msgstr "ສີຂາວ"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:377
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Help"
msgstr "ຊ່ວຍເຫຼືອ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 wp-includes/media-template.php:962
msgid "Width"
msgstr "ລວງກ້ວາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 wp-includes/media-template.php:962
msgid "Height"
msgstr "ລວງຍາວ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3716
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479
msgid "Site Title"
msgstr "ຫົວຂໍ້ເວັບໄຊ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:489
msgid "Date Format"
msgstr "ຮູບແບບວັນທີ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:494
msgid "Time Format"
msgstr "ຮູບແບບເວລາ"

#: wp-includes/user.php:2301
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ອີເມວນີ້ໄດ້ຖືກລົງທະບຽນແລ້ວ, ກະລຸນນາເລືອກອີເມວອື່ນ"

#: wp-signup.php:178
msgid "Yes"
msgstr "ຕົກລົງ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:283
#: wp-includes/script-loader.php:234 wp-includes/script-loader.php:432
#: wp-includes/script-loader.php:750
msgid "No results found."
msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ເຫັນ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3553 wp-includes/comment.php:2983
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "ຂໍອະໄພ, ຄວາມເຫັນຖືກປິດສຳລັບເລື່ອງນີ້."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109
msgid "Title:"
msgstr "ຫົວຂໍ້:"

#: wp-includes/admin-bar.php:455
msgid "Sites"
msgstr "ເວັບ"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:884 wp-login.php:916
msgid "Log In"
msgstr "ເຂົ້າສູລະບົບ"

#: wp-includes/admin-bar.php:479
msgid "Settings"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າ"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "First Post"
msgstr "ເລື່ອງທຳອິດ"

#: wp-includes/admin-bar.php:354 wp-includes/admin-bar.php:449
#: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-includes/deprecated.php:2792
#: wp-includes/deprecated.php:2794
msgid "Dashboard"
msgstr "ໜ້າຄວບຄຸມ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "ຄວາມເຫັນ <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3784
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/script-loader.php:719
msgid "Default"
msgstr "ມາດຕະຖານ"

#: wp-includes/class-wp-user.php:717
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "ລະດັບໃຊ້ງານຂອງລະດັບຜູ້ໃຊ້ໂດຍ plugin ແລະ theme ຂັດແຍ້ງກັນ. ໃຊ້ບົດບາດ ແລະ ຄວາມສາມາດແທນ."

#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed ສຳລັບເລື່ອງທັງຫມົດພາຍໃຕ້ %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Category"
msgstr "ແກ້ໄຂຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "ເພີ່ມໜ້າໃຫມ່"

#: wp-includes/category-template.php:524 wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No categories"
msgstr "ບໍ່ມີຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/comment-template.php:1778
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "ກົດບ່ອນນີ້ເພື່ອຍົກເລີກການຕອບກັບ"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:155
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "ບໍ່ມີຕົວເລືອກສຳລັບ widget ນີ້."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4725
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "ເນື່ອງຈາກວ່າເກີດບັນຫາທີ່ຫາສາເຫດບໍ່ໄດ້, ເລື່ອງນີ້ຈຶ່ງບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄດ້."

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:291
#: wp-includes/class-walker-comment.php:346
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ເວລາ %2$s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Purple"
msgstr "ສີມ້ວງ"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "​ປິດ​ການ​ໃຫ້​ຄວາມ​ເຫັນ."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "ສ້າງ​ໂດຍ​ໃຊ້​ເວີດ​ເພ​ສ, ເຄື່ອງ​ມື​ໃນ​ການ​ເຜີຍ​ແຜ່​ເລື່ອງ​ຂອງ​ທ່ານ​ທີ​ເຕັມ​ໄປ​ດ້ວຍ​ສາດ ແລະ ສິນ."

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:531
msgid "Comments (%s)"
msgstr "​ຄວາມ​ເຫັນ (%s)"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2220
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "ທ່ານຕ້ອງ <a href=\"%s\">ເຂົ້າ​ສູ່ລະບົບ</a> ເພື່ອໃຫ້ຄວາມເຫັນ"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:33
msgid "Comments on %s"
msgstr "ຄວາມເຫັນຕໍ່ %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:783 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:421
#: wp-includes/functions.php:3704
msgid "Widgets"
msgstr "ວິດ​ເຈັດ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "​ອະນຸຍາດໃຫ້ຄົນທົ່ວໄປໃຫ້ຄວາມເຫັນໃນເລື່ອງໃຫມ່"

#: wp-includes/admin-bar.php:467 wp-includes/admin-bar.php:770
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "​ທິມ"

#: wp-includes/script-loader.php:625
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Light"
msgstr "ສີ​ແຈ້ງ"

#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "ເນື້ອຫາ"

#. translators: 1: Comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1458 wp-includes/pluggable.php:1619
#: wp-includes/pluggable.php:1760
msgid "Email: %s"
msgstr "ອີເມວ: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
msgid "Author"
msgstr "ຜູ້ຂຽນ"

#: wp-includes/post-template.php:1175 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55
msgid "Pages"
msgstr "ໜ້າ"

#: wp-includes/general-template.php:1509
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49
msgid "Archives"
msgstr "ຄັງເກັບ"

#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Comments"
msgstr "ຄວາມເຫັນ"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:626
#: wp-includes/media-template.php:653 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:857 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:923 wp-includes/media-template.php:985
#: wp-includes/media-template.php:1083 wp-includes/media-template.php:1172
#: wp-includes/script-loader.php:360
msgid "None"
msgstr "ບໍ່ມີ"

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Dismiss"
msgstr "ລະເລີຍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/class-wp-editor.php:1445
#: wp-includes/script-loader.php:269 wp-includes/script-loader.php:351
#: wp-includes/script-loader.php:466 wp-includes/script-loader.php:975
msgid "Close"
msgstr "ປິດ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1494 wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Add Link"
msgstr "ເພີ່ມລິ້ງ"

#: wp-includes/media.php:3115 wp-includes/script-loader.php:431
#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "(no title)"
msgstr "(ບໍ່ມີຫົວຂໍ້)"

#: wp-includes/comment-template.php:1594 wp-includes/script-loader.php:526
msgid "Reply"
msgstr "ຕອບກັບ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:877 wp-includes/script-loader.php:554
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878 wp-includes/class-wp-editor.php:1491
#: wp-includes/media.php:3405 wp-includes/script-loader.php:415
#: wp-includes/script-loader.php:465 wp-includes/script-loader.php:555
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Publish"
msgstr "ເຜີຍແຜ່"

#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "Schedule"
msgstr "ຕາຕະລາງ"

#: wp-includes/script-loader.php:566
msgid "Save as Pending"
msgstr "ບັກທຶກເປັນກຳລັງພິຈາລະນາ"

#: wp-includes/script-loader.php:567
msgid "Save Draft"
msgstr "ບັກທຶກເລື່ອງຮ່າງ"

#: wp-includes/post.php:690 wp-includes/post.php:710
#: wp-includes/script-loader.php:568
msgid "Private"
msgstr "ສ່ວນຕົວ"

#: wp-includes/script-loader.php:569
msgid "Public"
msgstr "ໃຜໆກະເຫັນໄດ້"

#: wp-includes/script-loader.php:744
msgid "Done"
msgstr "ສຳເລັດ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:735 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "ຄົນບໍ່ຮູ້ຈັກ"

#: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2216
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "ຄວາມເຫັນ"

#: wp-includes/comment-template.php:1082
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:1083
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Tag"
msgstr "ແກ້ໄຂປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Add or remove tags"
msgstr "ເພີ່ມ ຫຼື ລຶບປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30
msgid "Links"
msgstr "ລິ້ງ"

#: wp-includes/admin-bar.php:857 wp-includes/admin-bar.php:858
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1466 wp-includes/media.php:3403
msgid "Search"
msgstr "ຄົ້ນຫາ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "ຈຳນວນທີ່ຈະໃຫ້ຄວາມເຫັນທີ່ສະແດງ:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed ບໍ່ຮູ້ຈັກ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "ປ້າຍກຳກັບ"

#: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:903
msgid "Password"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Post"
msgstr "ແກ້ໄຂເລື່ອງ"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Post"
msgstr "ເບິ່ງເລື່ອງ"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Page"
msgstr "ເບິ່ງໜ້າ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgid "Save"
msgstr "ບັນທຶກ"

#: wp-includes/media-template.php:337 wp-includes/media-template.php:501
msgid "Saved."
msgstr "ຖືກບັນທຶກແລ້ວ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1063
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1450
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:373 wp-includes/media-template.php:554
#: wp-includes/media.php:3401
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: wp-includes/admin-bar.php:807
msgid "Header"
msgstr "ສ່ວນຫົວ"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 wp-includes/media.php:3444
msgid "Apply"
msgstr "ຕົກລົງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:50
#: wp-includes/media-template.php:617 wp-includes/media-template.php:848
#: wp-includes/media-template.php:914
msgid "Left"
msgstr "ທາງຊ້າຍ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851
#: wp-includes/media-template.php:917
msgid "Center"
msgstr "ທາງກາງ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52
#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:920
msgid "Right"
msgstr "ທາງຂວາ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Advanced"
msgstr "ຂັ້ນສູງ"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:525
#: wp-includes/media.php:3475
msgid "Edit Image"
msgstr "ແກ້ໄຂຮູບພາບ"

#: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767
#: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:3149
msgid "Medium"
msgstr "ທຳມະດາ"

#: wp-includes/media.php:3406 wp-includes/script-loader.php:429
#: wp-includes/script-loader.php:565 wp-includes/script-loader.php:641
msgid "Update"
msgstr "ອັບເດດ"

#: wp-login.php:722
msgid "Username"
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້"

#: wp-includes/admin-bar.php:461
msgid "Users"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້"

#: wp-includes/functions.php:2141
msgid "Invalid file type"
msgstr "ປະເພດຟາຍບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

#: wp-includes/comment-template.php:2196
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"

#: wp-signup.php:182
msgid "No"
msgstr "ບໍ່"

#: wp-includes/deprecated.php:3122 wp-includes/functions.php:2594
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈວ່າຈະເຮັດສິ່ງນີ້?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgid "Undo"
msgstr "ກັບຄືນ"

#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:978
msgid "Image URL"
msgstr "URL ຮູບພາບ"

#: wp-includes/script-loader.php:572
msgid "Privately Published"
msgstr "ເຜີຍແຜ່ແບບສ່ວນຕົວ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgid "Redo"
msgstr "ກັບຄືນ"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:598
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1032
msgid "Add"
msgstr "ເພີ່ມ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 wp-includes/media-template.php:395
#: wp-includes/media-template.php:576 wp-includes/media-template.php:834
#: wp-includes/media-template.php:899
msgid "Caption"
msgstr "ຫົວຂໍ້"

#: wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Public, Sticky"
msgstr "ເຜີຍແຜ່, ປັກມຸດ"

#: wp-includes/admin-bar.php:473
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "ຄຳທີ່ຕັດອອກມາ"

#: wp-includes/post.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936 wp-includes/media-template.php:1244
msgid "Preview"
msgstr "ພີວິວ"

#: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766
#: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:3148
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3174
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "ຟາຍ &#8220;%s&#8221; &#8217; ຍັງບໍ່ມີ?"

#: wp-includes/deprecated.php:3178
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "The GD image library ຍັງບໍ່ໄດ້ຕິດຕັ້ງ."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3187
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "ຟາຍ &#8220;%s&#8221; ບໍ່ແມ່ນຮູບພາບ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 wp-includes/media-template.php:609
msgid "Alignment"
msgstr "ຈັດແຖວ"

#: wp-includes/taxonomy.php:111
msgid "Link Categories"
msgstr "ລິ້ງຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Categories"
msgstr "ຄົ້ນຫາຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "ແກ້ໄຂລິ້ງຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Category"
msgstr "ອັບເດດຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/category-template.php:527
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
msgid "Categories"
msgstr "ຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "ເພີ່ມເລື່ອງໃຫມ່"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78
msgid "Recent Comments"
msgstr "ຄວາມເຫັນໃຫມ່ລ່າສຸດ"

#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3151
msgid "Full Size"
msgstr "ຂະຫນາດເຕັມ"

#: wp-includes/media-template.php:682 wp-includes/media-template.php:756
#: wp-includes/media-template.php:931
msgid "Size"
msgstr "ຂະຫນາດ"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Categories"
msgstr "ຫມວດຫມູ່ທັງໝົດ"

#: wp-includes/category-template.php:152
msgid "Uncategorized"
msgstr "ບໍ່ມີຫມວດຫມູ່"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "New Page"
msgstr "ໜ້າໃຫມ່"

#: wp-includes/admin-bar.php:524 wp-includes/post.php:1375
msgid "New Post"
msgstr "ເລື່ອງໃຫມ່"

#: wp-includes/media.php:3404
msgid "Select"
msgstr "ເລືອກ"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Images"
msgstr "ຮູບ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/media-template.php:405 wp-includes/media-template.php:586
msgid "Description"
msgstr "ລາຍລະອຽດ"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
#: wp-includes/class-walker-comment.php:350
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "Edit"
msgstr "ແກ້ໄຂ"

#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Add Media"
msgstr "ເພີ່ມສື່"

#: wp-includes/post.php:67
msgid "Edit Media"
msgstr "ແກ້ໄຂສື່"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:974
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "ຜົນ​ການ​ຄົ້ນ​ຫາ​ສຳ​ລັບ &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/post.php:691 wp-includes/post.php:711
#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Published"
msgstr "ຖືກເຜີຍແຜ່"

#: wp-activate.php:135 wp-includes/post-template.php:1602
msgid "Password:"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"

#: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງບົດ"

#: wp-includes/post.php:689
msgid "Pending Review"
msgstr "ກຳລັງພິຈາລະນາ"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No posts found."
msgstr "ເລື່ອງບໍ່ເຫັນ"

#: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426
msgid "Log Out"
msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"

#: wp-activate.php:85 wp-includes/script-loader.php:696
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgid "Activate"
msgstr "ໃຊ້ງານ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/media-template.php:379
#: wp-includes/media-template.php:560 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/script-loader.php:581
msgid "Title"
msgstr "ຫົວຂໍ້"

#: wp-activate.php:134 wp-signup.php:228
msgid "Username:"
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້:"

#: wp-activate.php:97 wp-activate.php:131
msgid "Your account is now active!"
msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ໃຊ້ງານແລ້ວ!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:412
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:475
#: wp-includes/script-loader.php:467
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "ທ່ານກຳລັງຕົວະຢູ່ແມ່ນບໍ່?"

#: wp-activate.php:78
msgid "Activation Key Required"
msgstr "ຕ້ອງການ Activation Key"

#: wp-activate.php:81
msgid "Activation Key:"
msgstr "Activation Key:"

#: wp-activate.php:123
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະເປີດການໃຊ້ງານ"

#: wp-includes/admin-bar.php:336 wp-includes/admin-bar.php:541
#: wp-includes/deprecated.php:2790
msgid "Visit Site"
msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງເວັບໄຊ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

CasperSecurity Mini