![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/ |
# Translation of WordPress - 4.7.x in Lao # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-11-12 09:39:47+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n" "Language: lo_LA\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x\n" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:716 msgid "html_lang_attribute" msgstr "lo" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:230 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "," #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:593 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1198 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "ພາສາຫຼັກຂອງເວັບໄຊ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4316 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "ກະລຸນາຕື່ມ URL ຂອງ Youtube ທີ່ຖືກຕ້ອງ." #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Collapse Main menu" msgstr "ຫຍໍ້ເມນູຫຼັກ" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Expand Main menu" msgstr "ຂະຫຍາຍເມນູຫຼັກ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3943 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "ຫຼື, ປ້ອນ URL YouTube:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "ຊ່ອງສະແດງຄຳເຫັນມີຂໍ້ຄວາມເກີນຈຳນວນທີ່ກຳນົດ." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Display Location" msgstr "ສະແດງຕຳແໜ່ງ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3557 msgid "Comment is required." msgstr "ຕື່ມຄຳຄິດເຫັນກ່ອນ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793 msgid "Empty title" msgstr "ບໍ່ມີຫົວຂໍ້" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:796 msgid "Status is forbidden" msgstr "ສະຖານະບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ" #: wp-trackback.php:125 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "ພວກເຮົາໄດ້ຮັບຄ່າ ping ຈາກ URL ສຳລັບບົດຄວາມນີ້ແລ້ວ" #: wp-trackback.php:85 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "ທ່ານຕ້ອງມີໄອດີເພື່ອເຮັດສິ່ງນີ້." #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Term removed." msgstr "ເງື່ອນໄຂຖືກລຶບແລ້ວ." #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Term added." msgstr "ເງື່ອນໄຂຖືກເພີ່ມແລ້ວ." #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Term selected." msgstr "ເງື່ອນໄຂຖືກເລືອກແລ້ວ." #: wp-includes/script-loader.php:546 msgid "Remove term:" msgstr "ລຶບເງື່ອນໄຂ:" #: wp-includes/script-loader.php:239 msgid "Item selected." msgstr "ລາຍການຖືກເລືອກແລ້ວ." #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1067 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s ເປັນທີ່ຢູ່ IP ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1109 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ %2$d (inclusive) ແລະ %3$d (inclusive)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1104 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ %2$d (exclusive) ແລະ %3$d (inclusive)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1099 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ %2$d (inclusive) ແລະ %3$d (exclusive)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1094 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ %2$d (exclusive) ແລະ %3$d (exclusive)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1077 msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)" msgstr "%1$s ຕ້ອງມີຄ່າຫຼາຍກວ່າ %2$d (exclusive)" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1088 msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)" msgstr "%1$s ຕ້ອງມີຄ່າໜ້ອຍກ່ວາ %2$d (inclusive)" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1085 msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)" msgstr "%1$s ຕ້ອງມີຄ່າໜ້ອຍກ່ວາ %2$d (exclusive)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1080 msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)" msgstr "%1$s ຕ້ອງມີຄ່າຫຼາຍກ່ວາ %2$d (inclusive)" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "ບໍ່ສາມາດອັບເດດຄ່າຂອງ meta ໃນຖານຂໍ້ມູນໄດ້" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390 msgid "Meta fields." msgstr "ຊ່ອງ meta" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "ບໍ່ສາມາດລຶບຄ່າຂອງ meta ຈາກຖານຂໍ້ມູນໄດ້" #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1011 wp-includes/rest-api.php:1029 #: wp-includes/rest-api.php:1034 wp-includes/rest-api.php:1039 #: wp-includes/rest-api.php:1044 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s ບໍ່ແມ່ນປະເພດຂອງ %2$s." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1023 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s ບໍ່ແມ່ນໜຶ່ງໃນສ່ວນຂອງ %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:420 msgid "You are not currently logged in." msgstr "ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສູ່ລະບົບ" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:820 msgid "The post has already been deleted." msgstr "ບົດຄວາມຖືກລຶບແລ້ວ" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:663 msgid "Install %s now" msgstr "ຕິດຕັ້ງດຽວນີ້ %s" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Update %s now" msgstr "ອັບເດດ %s ດຽວນີ້" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit selected menu" msgstr "ແກ້ໄຂເມນູທີ່ເລືອກ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "ຄຳເຕືອນ: ການເພີ່ມລິ້ງແມ່ນສຳເລັດແລ້ວ ແຕ່ອາດຈະເກີດຂໍ້ຜິດພາດ, ກະລຸນາທົດສອບດ້ວຍ." #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Search Results" msgstr "ຜົນການຄົ້ນຫາ" #: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1386 msgid "Play" msgstr "ຫຼີ້ນ" #: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1385 msgid "Pause" msgstr "ຢຸດຊົ່ວຄາວ" #: wp-includes/script-loader.php:364 msgid "Video Player" msgstr "ໂຕຫຼີ້ນວິດີໂອ" #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "Audio Player" msgstr "ໂຕຫຼີ້ນສຽງ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Tan" msgstr "ສີແທນ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Dark" msgstr "ສີມືດ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2668 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2865 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ແກ້ໄຂໜ້ານີ້." #: wp-includes/script-loader.php:976 msgid "Today" msgstr "ມື້ນີ້" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Edit Menu" msgstr "ແກ້ໄຂເມນູ" #: wp-includes/script-loader.php:691 msgid "Deleting..." msgstr "ກໍາລັງລຶບ..." #: wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Deleted!" msgstr "ລຶບ!" #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Install Failed!" msgstr "ຕິດຕັ້ງບໍ່ສຳເລັດ!" #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Search results for “%s”" msgstr "ຜົນການຄົ້ນຫາສຳລັບ “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:642 msgid "Update Now" msgstr "ອັບເດດດຽວນີ້" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "ຢືນຢັນເພື່ອໃຊ້ລະຫັດຜ່ານທີ່ເດົາງ່າຍ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3988 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5815 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃນການອັບໂຫລດຂໍ້ມູນໄດ້." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເພີ່ມໝວດໝູ່ໄດ້." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgid "Link options" msgstr "ໂຕເລືອກລິ້ງ" #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Link selected." msgstr "ເລືອກລິ້ງແລ້ວ." #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Link inserted." msgstr "ໃສ່ລິ້ງແລ້ວ." #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:701 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:706 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "ຕ້ອງລະບຸ %s ຈຶ່ງສາມາດລຶບ meta ຂອງຮູບໄດ້." #: wp-includes/script-loader.php:626 msgid "Plugin details" msgstr "ລາຍລະອຽດປັກອິນ" #: wp-includes/media.php:3449 msgid "No media files found." msgstr "ບໍ່ເຫັນຟາຍສື່." #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:467 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2226 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">ເຂົ້າສູ່ລະບົບໂດຍ %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">ອອກຈາກລະບົບ?</a>" #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2229 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບໃນຊື່ %s. ແກ້ໄຂໂປຣຟາຍຂອງທ່ານ." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1105 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:202 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຊ່ອງອີເມວຫວ່າງເປົ່າ." #: wp-includes/user.php:220 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ທີ່ຢູ່ອີເມວໃຊ້ບໍ່ໄດ້." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:238 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ລະຫັດທີ່ທ່ານໃສ່ສຳລັບທີ່ຢູ່ອີເມວ %s ບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #: wp-login.php:853 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "ຊ່ວງເວລາຂອງທ່ານໝົດອາຍຸແລ້ວ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບເພື່ອສືຍຕໍ່ຈາກບ່ອນທີ່ທ່ານອອກກ່ອນໜ້ານີ້." #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "(Untitled)" msgstr "(ບໍ່ມີຊື່)" #: wp-includes/post.php:213 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງບົດ" #: wp-includes/post.php:199 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "ຖືກເຜີຍແຜ່" #: wp-includes/post.php:227 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "ສ່ວນຕົວ" #: wp-includes/post.php:220 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "ກຳລັງພິຈາລະນາ" #: wp-includes/post.php:206 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "ຕັ້ງເວລາແລ້ວ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3785 msgid "No logo selected" msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກຮູບໂລໂກ້" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3787 msgid "Choose logo" msgstr "ເລືອກຮູບໂລໂກ້" #: wp-includes/comment.php:243 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "ສະແປມ" #: wp-includes/comment.php:244 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "ຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ" #: wp-includes/comment.php:1144 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຄຳເຫັນຂອງທ່ານມີຄວາມຍາວເກີນໄປ." #: wp-includes/comment.php:1140 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: url ຂອງທ່ານມີຄວາມຍາວເກີນໄປ." #: wp-includes/comment.php:1132 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຊື່ຂອງທ່ານມີຄວາມຍາວເກີນໄປ." #: wp-includes/comment.php:1136 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ທີ່ຢູ່ອີເມວຂອງທ່ານຍາວເກີນໄປ." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3773 msgid "Logo" msgstr "ໂລໂກ້" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "ວາງ URL ຫຼື ພິມເພື່ອຊອກຫາ" #: wp-includes/user.php:2290 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຂໍອະໄພ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນັ້ນບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ." #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:485 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "ອ່ານໜ້າ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ແຈ້ງຂໍ້ຜິດພາດ</a>. ຄຳແນະນຳອາດຈະຊ່ວຍທ່ານຫາທາງແກ້ໄຂຂໍ້ຜິດພາດ " #: wp-includes/functions.php:4133 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:4132 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "ກະລຸນາກົດເຂົ້າໄປ <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> ເພື່ອຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ" #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:438 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: %1$s ໃນ %2$s ຕ້ອງເປັນຕົວເລກ, ຕົວອັກສອນ ແລະ ຂີດກ້ອງ(underscores)ເທົ່ານັ້ນ." #: wp-includes/script-loader.php:614 wp-includes/script-loader.php:620 msgid "Changes saved." msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງແລ້ວ" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "ຕ້ອງການຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ? <a href='%s'>ເຮົາມີໃຫ້ທ່ານ</a>." #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1137 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "ໃຊ້ %s ແທນຖ້າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ຄ່າຊ້ຳ." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:307 #: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:370 msgid "Use %s instead." msgstr "ໃຊ້ %s ແທນ." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "ເບິ່ງຄືບໍ່ແມ່ນຟາຍ %s. ເຮົາຕ້ອງການຟາຍນີ້ກ່ອນທີ່ຈະເລີ່ມການເຮັດວຽກ." #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "ເລກທີເງື່ອນໄຂຖືກແບ່ງປັນກັບຫຼາຍໆລຳດັບຂັ້ນ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "ເດືອນມິຖຸນາ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "ເດືອນກໍລະກົດ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "ເດືອນສິງຫາ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "ເດືອນກັນຍາ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "ເດືອນຕຸລາ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "ເດືອນພະຈິກ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "ເດືອນທັນວາ" #: wp-includes/taxonomy.php:1160 wp-includes/taxonomy.php:1242 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Term meta ບໍ່ສາມາດເພີ່ມໄປຍັງເງື່ອນໄຂທີ່ຖືກແບ່ງປັນກັບລຳດັບຂັ້ນ." #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:175 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "ປິດ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "ເດືອນມັງກອນ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "ເດືອນກຸມພາ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "ເດືອນມີນາ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "ເດືອນເມສາ" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "ເດືອນພຶດສະພາ" #: wp-includes/embed.php:992 msgid "Sharing options" msgstr "ຕົວເລືອກການແບ່ງປັນ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "ຂະໜາດຄວາມກ້ວາງຮູບພາບ ກາງ-ໃຫຍ່" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "ຂະໜາດຄວາມສູງຮູບພາບ ກາງ-ໃຫຍ່" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "ທ່ານກຳລັງຄົ້ນຫາຄັງເກັບບ໋ອກ %s ໃນຕອນນີ້." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "ທ່ານກຳລັງຄົ້ນຫາຄັງເກັບບ໋ອກ %1$s ຕອນນີ້ ສຳລັບວັນ %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "ທ່ານກຳລັງຄົ້ນຫາຄັງເກັບບ໋ອກ %1$s ຕອນນີ້ ສຳລັບ %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "ທ່ານກຳລັງຄົ້ນຫາຄັງເກັບບ໋ອກ %1$s ຕອນນີ້ ສຳລັບປີ %2$s." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "ເວັບໄຊນີ້ຍັງບໍ່ເປີດໃຊ້ງານ. ຖ້າທ່ານມີບັນຫາໃນການເປີດໃຊ້ງານ, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ %s." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "ຊື່ເມນູ %s ຂັດແຍ້ງກັບຊື່ເມນູອື່ນ. ກະລຸນາລອງໃຊ້ຊື່ອື່ນ." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "ກວດສອບກ່ອງເມວຂາເຂົ້າ %s ແລະ ກົດລິ້ງທີ່ໄດ້ຮັບ." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:885 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "ເວັບ %s ທີ່ທ່ານກຳລັງຫາບໍ່ມີຈິງ." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "ເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ພົບສິ່ງໃດບ່ອນນີ້. ບາງເທື່ອທ່ານອາດຈະລອງເຂົ້າເບິ່ງ %s ໂດຍກົງ ຫຼືບໍ່?" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:797 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "ອ່ານເພີ່ມຕື່ມ %s" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "ຂໍອະໄພ! ບໍ່ເຫັນການຫຼິ້ນຟາຍນັ້ນ." #: wp-mail.php:233 msgid "Posted title:" msgstr "ຫົວຂໍ້ເລື່ອງ:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:246 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "ພາລະກິດສຳເລັດ. ລຶບຂໍ້ຄວາມ %s ແລ້ວ." #: wp-signup.php:146 msgid "Site Language:" msgstr "ພາສາເວັບ:" #: wp-mail.php:232 msgid "Author:" msgstr "ຜູ້ຂຽນ:" #: wp-includes/wp-db.php:1594 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "ທ່ານໝັ້ນໃຈ ຫຼືບໍ່ ວ່າທ່ານໄດ້ກອບຊື່ໂຮດ(hostname)ຖືກຕ້ອງ?" #: wp-includes/wp-db.php:1595 wp-includes/wp-db.php:1698 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "ທ່ານໝັ້ນໃຈ ຫຼືບໍ່ ວ່າຖານຂໍ້ມູນເຊີບເວີເຮັດວຽກປົກກະຕິ?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1600 wp-includes/wp-db.php:1704 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ແນ່ໃຈວ່າເງື່ອນໄຂເຫຼົ່ານີ້ໝາຍເຖິງຫຍັງ ທ່ານອາດຈະຕິດຕໍ່ໂຮດຂອງທ່ານ. ຖ້າທ່ານຍັງຕ້ອງການຊ່ວຍເຫຼືອອີກ ທ່ານສາມາດເຂົ້າເບິ່ງ <a href=\"%s\">ຟໍຣັມສະໜັບສະໜູນເວີດເພສ</a> ໄດ້ຕະຫຼອດ." #: wp-includes/wp-db.php:1689 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "ມີຄວາມຜິດພາດໃນການເຊື່ອມຕໍ່ອີກຄັ້ງໄປຫາຖານຂໍ້ມູນ." #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1693 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "ນີ້ໝາຍເຖິງເຮົາເສຍການຕິດຕໍ່ກັບຖານຂໍ້ມູນເຊີບເວີທີ່ %s ເຊິ່ງອາດຈະໝາຍເຖິງຖານຂໍ້ມູນເຊີບເວີໂຮດຂອງທ່ານໃຊ້ງານບໍ່ໄດ້ຕອນນີ້." #: wp-includes/wp-db.php:1699 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈ ຫຼືບໍ່ ວ່າຖານຂໍ້ມູນເຊີບເວີບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກໜັກ?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1587 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "ນີ້ອາດໝາຍເຖິງຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານໃນຟາຍ %1$s ຂອງທ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ ຫຼື ເຮົາບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ກັບຖານຂໍ້ມູນເຊີບເວີທີ່ %2$s ເຊິ່ງອາດຈະໝາຍເຖິງຖານຂໍ້ມູນເຊີບເວີໂຮດຂອງທ່ານໃຊ້ງານບໍ່ໄດ້ຕອນນີ້." #: wp-includes/wp-db.php:1593 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈ ຫຼືບໍ່ ວ່າມີຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານທີ່ຖືກຕ້ອງ?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1128 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ຮູ້ວິທີຕັ້ງຄ່າຖານຂໍ້ມູນ ທ່ານຄວນ<strong>ຕິດຕໍ່ໂຮດຂອງທ່ານ</strong>. ຖ້າມີບາງຢ່າງບໍ່ສຳເລັດ ທ່ານອາດຈະລອງຄົ້ນຫາຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອທີ່ <a href=\"%s\">ຟໍຣັມສະໜັບສະໜູນເວີດເພສ</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1100 msgid "Can’t select database" msgstr "ບໍ່ສາມາດເລືອກຖານຂໍ້ມູນ" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1104 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "ເຮົາສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ກັບຖານຂໍ້ມູນເຊີບເວີ (ເຊິ່ງໝາຍຄວາມວ່າຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານຖືກຕ້ອງ) ແຕ່ບໍ່ສາມາດເລືອກ %s ຖານຂໍ້ມູນໄດ້." #: wp-includes/wp-db.php:1109 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈວ່າສິ່ງນີ້ມີຈິງ?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1113 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ %1$s ມີສິດໃຊ້ຖານຂໍ້ມູນ %2$s ຫຼືບໍ່?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1120 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "ຢູ່ບາງລະບົບຊື່ຖານຂໍ້ມູນຂອງທ່ານຂຶ້ນຕົ້ນດ້ວຍຊື່ຜູ້ໃຊ້ຂອງທ່ານ, ດັ່ງນັ້ນ ຊື່ຖານຂໍ້ມູນຈະເປັນ <code>ຊື່ຜູ້ໃຊ້_%1$s</code> ສິ່ງນີ້ເປັນບັນຫາຂອງທ່ານ ຫຼືບໍ່?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "tag cloud ບໍ່ສາມາດສະແດງໄດ້ຕັ້ງແຕ່ບໍ່ມີລຳດັບຂັ້ນທີ່ສະໜັບສະໜູນວິດເຈັດ tag cloud." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:166 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ລະຫັດຜ່ານທີ່ທ່ານກອບສຳລັບຜູ້ໃຊ້ %s ແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #: wp-includes/user.php:1475 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "ຊື່ທີ່ເໝາະສົມບໍ່ຄວນເກີນ 50 ຕົວອັກສອນ." #: wp-includes/user.php:2129 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "ບໍ່ສາມາດບັນທຶກກະແຈລ້າງຄ່າລະຫັດຜ່ານໄປຫາຖານຂໍ້ມູນ." #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Tags list navigation" msgstr "ປ້າຍກຳກັບລາຍຊື່ນຳທາງ" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Categories list navigation" msgstr "ໝວດໝູ່ລາຍຊື່ນຳທາງ" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Tags list" msgstr "ລາຍຊື່ປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Categories list" msgstr "ລາຍຊື່ໝວດໝູ່" #: wp-includes/user.php:142 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຊື່ຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:485 wp-includes/rest-api.php:506 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (ຕັ້ງແຕ່ %2$s; ບໍ່ມີຕົວເລືອກໃຫ້ໃຊ້)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:503 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (ຕັ້ງແຕ່ %2$s; %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:722 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Cookie nonce ໃຊ້ງານບໍ່ໄດ້" #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Permalink saved" msgstr "ບັນທຶກລິ້ງຖານວອນແລ້ວ" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "ຊື່ໂຄດສັ້ນ(shortcode)ບໍ່ຖືກຕ້ອງ: ທ່ານບໍ່ໄດ້ໃສ່ຊື່." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1054 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "ບໍ່ເຫັນ namespace ທີ່ລະບຸ." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:482 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (ຕັ້ງແຕ່ %2$s; ໃຊ້ %3$s ແທນ)" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:966 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "ບໍ່ເຫັນ route ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ URL ແລະ ວິທີການ request" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:739 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "ໃນ %1$s, ໃຫ້ໃຊ້ວິທີ %2$s, ບໍ່ໃຊ້ຄຳສັ່ງ %3$s. ເຂົ້າເບິ່ງ %4$s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:890 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "parameter(s) ຫາຍໄປ: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:918 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "parameter(s) ບໍ່ຖືກຕ້ອງ: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:282 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "ການສະໜັບສະໜູນ JSONP ຖືກປິດການໃຊ້ງານເທິງເວັບນີ້." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:845 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "ການຈັດການ route ນີ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Pages list navigation" msgstr "ລາຍຊື່ນຳທາງໜ້າ" #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Posts list" msgstr "ລາຍຊື່ເລື່ອງ" #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Pages list" msgstr "ລາຍຊື່ໜ້າ" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Post Archives" msgstr "ຄັງເກັບເລື່ອງ" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Page Archives" msgstr "ຄັງເກັບໜ້າ" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter posts list" msgstr "ກອງລາຍຊື່ເລື່ອງ" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Posts list navigation" msgstr "ລາຍຊື່ນຳທາງເລື່ອງ" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter pages list" msgstr "ກອງລາຍການໜ້າ" #: wp-includes/ms-functions.php:434 wp-includes/ms-functions.php:441 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1104 #: wp-includes/user.php:1465 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "ຂໍອະໄພ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນັ້ນບໍ່ອະນຸຍາດ." #: wp-includes/ms-functions.php:573 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "ຊື່ເວັບຕ້ອງປະກອບດ້ວຍຕົວອັກສອນນ້ອຍ (a-z) ແລະ ຕົວເລັກເທົ່ານັ້ນ." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:335 #: wp-includes/nav-menu.php:746 msgid "Post Type Archive" msgstr "ຄັງເກັບປະເພດເລື່ອງ" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "ພ.ຈ." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "ທ.ວ." #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/ms-functions.php:419 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "ຊື່ຜູ່ໃຊ້ຕ້ອງປະກອບດ້ວຍໂຕອັກສອນນ້ອຍ (a-z) ແລະ ໂຕເລກເທົ່ານັ້ນ." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "ກ.ກ." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "ສ.ຫ." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "ກ.ຍ." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "ຕ.ລ." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "ມ.ກ." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "ກ.ພ." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "ມ.ສ." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "ພ.ພ." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "ມ.ຖ." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "ມ.ນ." #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "ພ" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "ພຫ" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "ສ" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "ເສົາ" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "ອາ" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "ຈ" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "ອ" #: wp-includes/link-template.php:2822 msgid "Newer comments" msgstr "ຄວາມເຫັນໃໝ່ກວ່າ" #. translators: Post calendar label. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:2062 msgid "Posts published on %s" msgstr "ເຜີຍແຜ່ເລື່ອງແລ້ວເທິງ %s" #: wp-includes/link-template.php:2821 msgid "Older comments" msgstr "ຄວາມເຫັນເກົ່າກ່ວາ" #: wp-includes/embed.php:1014 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "ຄັດລອກ ແລະ ວາງໂຄດນີ້ໃນເວັບຂອງທ່ານເພື່ອຫຼິ້ນ" #: wp-includes/embed.php:1019 msgid "Close sharing dialog" msgstr "ປິດການແບ່ງປັນການໂຕ້ຕອບ" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "ໃຊ້ຕົວກອງ %s ແທນ." #: wp-includes/embed.php:951 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">ຄວາມເຫັນ</span>" #: wp-includes/embed.php:975 msgid "Open sharing dialog" msgstr "ເປີດການແບ່ງປັນການໂຕ້ຕອບ" #: wp-includes/embed.php:997 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress Embed" #: wp-includes/embed.php:1000 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML Embed" #: wp-includes/embed.php:1007 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "ຄັດລອກ ແລະ ວາງ URL ນີ້ລົງໃນເວັບເວີດເພສຂອງທ່ານເພື່ອຫຼິ້ນ" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "ເມື່ອຢູ່ໃນໂໝດລຽງລຳດັບໃໝ່, ການຄວບຄຸມເພີ່ມຕື່ມໄປທີ່ວິດເຈັດລຽງລຳດັບໃໝ່ຈະໃຊ້ງານໄດ້ໃນລາຍຊື່ວິດເຈັດດ້ານເທິງ." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "ຄົ້ນຫາທິມທີ່ຕິດຕັ້ງແລ້ວ…" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5820 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານໄດ້ໃຊ້ພື້ນທີ່ຈັດສັນຂອງທ່ານແລ້ວ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3235 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3367 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3434 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ຈັດການ ຫຼື ແກ້ໄຂຄຳເຫັນນີ້." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:738 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "ລຽງລຳດັບວິດເຈັດໃໝ່" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:362 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "ກົດ return ຫຼື enter ເພື່ອເປີດສ່ວນນີ້" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3284 msgid "Live Preview: %s" msgstr "ເບິ່ງກ່ອນແບບສົດ: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:522 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "ທິມທີທ່ານຕ້ອງການຍັງບໍ່ມີເທື່ອ" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:352 wp-includes/category.php:46 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s ຖືກເຊົ່າໃຊ້ງານ. ໃຊ້ %2$s ແທນ." #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:78 wp-includes/capabilities.php:139 #: wp-includes/capabilities.php:198 wp-includes/capabilities.php:235 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "ປະເພດເລື່ອງ %1$s ຍັງບໍ່ໄດ້ລົງທະບຽນ, ດັ່ງນັ້ນ ມັນຈະບໍ່ໜ້າເຊື່ອຖືເພື່ອກວດສອບຄວາມສາມາດ \"%2$s\" ກັບເລື່ອງຂອງປະເພດນັ້ນ." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:512 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ແກ້ໄຂຕົວເລືອກທິມໃນເວັບໄຊນີ້." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:972 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:786 msgid "Clear Results" msgstr "ລ້າງຄ່າຜົນຮັບ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "ຮູບແບບທາງລັດຕໍ່ໄປນີ້ຈະຖືກແທນທີ່ເມື່ອກົດປຸ່ມ Enter. ກົດ Escape ຫຼື Undo ເພື່ອຍ້ອນກັບ." #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1022 msgid "Toggle section: %s" msgstr "ສ່ວນເຊື່ອມ: %s" #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "ລະຫັດຜ່ານໃໝ່ຂອງທ່ານຍັງບໍ່ຖືກບັນທຶກ." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1056 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "ສ່ວນເຊື່ອມ: ລິ້ງປັບແຕ່ງ" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "ລຶບລາຍການເມນູ: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "ແກ້ໄຂລາຍການເມນູ: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Hide password" msgstr "ເຊື່ອງລະຫັດຜ່ານ" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Show password" msgstr "ສະແດງລະຫັດຜ່ານ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:418 msgid "Menu Name" msgstr "ຊື່ເມນູ" #: wp-includes/media-template.php:1245 msgid "As a browser icon" msgstr "ເປັນຮູບໄອຄອນ browser " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70 #: wp-includes/media-template.php:1250 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "ເບິ່ງກ່ອນເປັນຮູບໄອຄອນ browser" #: wp-includes/media-template.php:1255 msgid "As an app icon" msgstr "ເປັນຮູບໄອຄອນແອບ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74 #: wp-includes/media-template.php:1257 msgid "Preview as an app icon" msgstr "ເບິ່ງກ່ອນເປັນຮູບໄອຄອນແອບ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1018 msgid "No items" msgstr "ບໍ່ມີລາຍການ" #: wp-login.php:737 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "ການຍືນຍັນການລົງທະບຽນຈະຖືກສົ່ງໄປທີ່ອີເມວຂອງທ່ານ." #: wp-includes/script-loader.php:414 msgid "Hide" msgstr "ເຊື່ອງ" #: wp-includes/script-loader.php:413 msgid "Show" msgstr "ສະແດງ" #: wp-includes/script-loader.php:406 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "ບໍ່ຄືກັນ" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "ບໍ່ປອດໄພຫຼາຍ" #: wp-includes/script-loader.php:403 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "ບໍ່ປອດໄພປານໃດ" #: wp-includes/script-loader.php:405 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "ປອດໄພສູງ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206 msgid "Hide header image" msgstr "ເຊື່ອງຮູບພາບສ່ວນຫົວ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206 msgid "Hide image" msgstr "ເຊື່ອງຮູບພາບ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Add new header image" msgstr "ເພີ່ມຮູບພາບສ່ວນຫົວໃໝ່" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Add new image" msgstr "ເພີ່ມຮູບພາບໃໝ່" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3754 msgid "Site Icon" msgstr "ຮູບໄອຄອນເວັບ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3705 msgid "Site Identity" msgstr "ການຍືນຍັນເວັບໄຊ" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:917 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "ເພີ່ມໄປເມນູ: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1079 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "ເມື່ອເລີ່ມຫຍໍ້ໜ້າໃໝ່ດ້ວຍໜຶ່ງໃນຮູບແບບທາງລັດເຫຼົ່ານີ້ຕາມດ້ວຍຊ່ອງຫວ່າງ ຮູບແບບຈະຖືກໃຊ້ອັດຕະໂນມັດກົດ Backspace ຫຼື Escape ເພື່ອຍ້ອນກັບ." #: wp-includes/wp-db.php:1385 wp-includes/wp-db.php:1402 msgid "WordPress database error:" msgstr "ຖານຂໍ້ມູນເວີດເພສຜິດພາດ:" #: wp-login.php:504 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "ລິ້ງລ້າງຄ່າລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານເບິ່ງຄືວ່າໃຊ້ງານບໍ່ໄດ້. ກະລຸນາຮ້ອງຂໍລິ້ງໃໝ່ຂ້າງລຸ່ມ." #: wp-login.php:506 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "ລິ້ງລ້າງຄ່າລະຫັດຜ່ານໃໝ່ຂອງທ່ານໝົດອາຍຸແລ້ວ. ກະລຸນາຮ້ອງຂໍລິ້ງໃໝ່ຂ້າງລຸ່ມ." #: wp-includes/ms-functions.php:451 wp-includes/user.php:1448 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຕ້ອງບໍ່ຍາວກ່ວາ 60 ຕົວອັກສອນ." #: wp-includes/pluggable.php:1790 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "ເພື່ອຕັ້ງຄ່າລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ, ເຂົ້າເບິ່ງທີ່ຢູ່ຕໍ່ໄປນີ້:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "ເພີ່ມ ຫຼື ລຶບລາຍການເມນູ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "ລຽງລາຍການເມນູໃໝ່" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439 msgid "Close reorder mode" msgstr "ປິດໂໝດການລຽງເມນູ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "ເມື່ອຢູ່ໃນໂໝດການລຽງໃໝ່, ການຄວບຄຸມເພີ່ມຕື່ມເພື່ອລຽງລາຍການເມນູຈະສະແດງຂຶ້ນທີ່ລາຍການຂ້າງເທິງ." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:447 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(ຍັງບໍ່ມີຊື່)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "ເປີດໂໝດການລຽງໃໝ່ແລ້ວ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737 msgid "Reorder mode closed" msgstr "ປິດໂໝດການລຽງໃໝ່ແລ້ວ" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "ເມນູສາມາດສະແດງໃນທີ່ຢູ່ທີ່ກຳນົດໂດຍທິມຂອງທ່ານ ຫຼື ຢູ່ໃນ <a href=\"%s\">ພື້ນທີ່ ວິດເຈັດ</a> ໂດຍການເພີ່ມວິດເຈັດ “ເມນູປັບແຕ່ງ”" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "ເມນູສາມາດສະແດງໃນທີ່ຢູ່ທີ່ກຳນົດໂດຍທິມຂອງທ່ານ." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "ທິມທີ່ໃຊ້ງານຢູ່" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "ກຳລັງເບິ່ງກ່ອນທິມ" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:531 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "ຮູບແບບກ່ອນ" #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3894 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "ວິທີເອີ້ນຕົວສ້າງ(called constructor method)ສຳລັບ %1$s ນັ້ນ <strong>ຢຸດໃຊ້ແລ້ວ</strong> ຕັ້ງແຕ່ລຸ້ນ %2$s! ໃຊ້ %3$s ແທນ." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:247 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີ(directory) %s ຂອງບ່ອນເກັບຟາຍພັດທະນາຕ້ອງໃຊ້ໄດ້ສຳລັບຕົວອັກສອນແບບຂວາໄປຊ້າຍ." #. translators: User email change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1883 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] ສັງເກດວ່າມີການປ່ຽນແປງອີເມວ" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1867 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "ສະບາຍດີ ###USERNAME###,\n" "\n" "ການເຕືອນນີ້ຢືນຢັນວ່າອີເມວຂອງທ່ານຖືກປ່ຽນເທິງ ###SITENAME###.\n" "\n" "ຖ້າທ່ານບໍ່ໄດ້ປ່ຽນອີເມວຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຄວບຄຸມເວັບທີ່\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "ອີເມວໄດ້ຖືກສົ່ງໄປທີ ###EMAIL###\n" "\n" "ດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ,\n" "ທີມງານເວັບ ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1827 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] ສັງເກດວ່າມີການປ່ຽນແປງລະຫັດຜ່ານ" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1811 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "ສະບາຍດີ ###USERNAME###,\n" "\n" "ການເຕືອນນີ້ຢືນຢັນວ່າລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານຖືກປ່ຽນເທິງ ###SITENAME###.\n" "\n" "ຖ້າທ່ານບໍ່ໄດ້ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຄວບຄຸມເວັບທີ່\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "ອີເມວໄດ້ຖືກສົ່ງໄປທີ ###EMAIL###\n" "\n" "ດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ,\n" "ທີມງານເວັບ ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "No tags" msgstr "ບໍ່ມີປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "ໃສ່ຂໍ້ຄວາມແລ້ວ" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "ປິດການໃສ່ຂໍ້ຄວາມປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "ປິດການໃສ່ລາຍການຫົວຂໍ້ປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "ປິດການໃສ່ຫົວຂໍ້ຕົວເລກປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "ຊື່ລາຍການ" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "ປິດຊື່ລາຍການປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "ປິດໂຄດປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "ທ່ານແນ່ໃຈວ່າຕ້ອງການແກ້ໄຂຄວາມເຫັນນີ້?\n" "ການປ່ຽນແປງທີ່ທ່ານເຮັດໄວ້ຈະເສຍໄປ." #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Update Failed: %s" msgstr "ອັບເດດລົ້ມເຫຼວ: %s" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:320 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "ກຳລັງພະຍາຍາມທີຈະວິເຄາະໂຄດຫຍໍ້ໂດຍບໍ່ມີ callback ທີ່ໃຊ້ງານໄດ້: %s" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "ປິດປ້າຍກຳກັບຕົວໜາ" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "ປິດປ້າຍກຳກັບຕົວອຽງ" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "ປິດປ້າຍກຳກັບ blockquote" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "ລຶບຂໍ້ຄວາມແລ້ວ(ຂີດຂ້າ)" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "ປິດປ້າຍກຳກັບລຶບຂໍ້ຄວາມແລ້ວ" #: wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Remove poster image" msgstr "ລຶບຮູບໂປສເຕີ" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "ລຶບແທຣກ(track)ຟາຍວີດີໂອ" #: wp-includes/post.php:1389 msgid "Remove featured image" msgstr "ລຶບຮູບພາບພິເສດ(featured)" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1062 msgid "Remove audio source" msgstr "ລຶບແຫຼ່ງທີມາຟາຍສຽງ" #: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1143 msgid "Remove video source" msgstr "ລຶບແຫຼ່ງທີມາຟາຍວີດີໂອ" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgid "Default shortcuts," msgstr "ຄີລັດຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgid "Additional shortcuts," msgstr "ຄີລັດເພີ່ມຕື່ມ," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "ແຖບເຄື່ອງມືພາຍໃນ(ເມື່ອເລືອກຮູບ, ລິ້ງ ຫຼື ການເບິ່ງກ່ອນ)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + ຕົວອັກສອນ:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + ຕົວອັກສອນ:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + ຕົວອັກສອນ:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + ຕົວອັກສອນ:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "ອະນຸຍາດການເຕືອນວ່າມີລິ້ງມາຈາກບ໋ອກອື່ນໆ (pingbacks ແລະ trackbacks) ຢູ່ບົດຄວາມໃໝ່" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112 msgid "Content:" msgstr "ເນື້ອຫາ:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "Menu Options" msgstr "ຕົວເລືອກເມນູ" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "ການປັບແຕ່ງ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1072 msgid "Add to Menu" msgstr "ເພີ່ມໃສ່ເມນູ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967 msgid "Search menu items…" msgstr "ຄົ້ນຫາລາຍການເມນູ…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054 msgid "Custom Links" msgstr "ປັບແຕ່ງລິ້ງ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "ຜົນການຄົ້ນຫາຈະອັບເດດທັນທີທີ່ທ່ານພິມ." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "ສ່ວນຄວບຄຸມນີ້ໃຊ້ສຳລັບຈັດການເມນູນຳທາງເພື່ອຈັດການເນື້ອຫາທີທ່ານໄດ້ເຜີຍແຜ່ເທິງເວັບໄຊຂອງທ່ານ. ທ່ານສາມາດສ້າງເມນູ ແລະ ເພີ່ມລາຍການສຳລັບເນື້ອຫາທີທ່ານມີຢູ່ແລ້ວເຊັ່ນ ໜ້າ, ເລື່ອງ, ໝວດໝູ່, ປ້າຍກຳກັບ ຫຼື ລິ້ງປັບແຕ່ງ." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:589 msgid "Menu Locations" msgstr "ທີ່ຢູ່ເມນູ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:675 msgid "Add a Menu" msgstr "ເພີ່ມເມນູ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:687 msgid "New menu name" msgstr "ຊື່ເມນູໃໝ່" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932 msgid "Move one level up" msgstr "ເລື່ອນຂຶ້ນໜຶ່ງລຳດັບ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933 msgid "Move one level down" msgstr "ເລື່ອນລົງໜຶ່ງລຳດັບ" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:958 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "ປັບແຕ່ງ ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961 msgid "Add Menu Items" msgstr "ເພີ່ມລາຍການເມນູ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966 msgid "Search Menu Items" msgstr "ຄົ້ນຫາລາຍການເມນູ" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. ເລກທີ່ລາຍການຍ່ອຍ %2$d ພາຍໃຕ້ %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. ລາຍການເມນູ %2$d ຂອງ %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Out from under %s" msgstr "ອອກຈາກພາຍໃຕ້ %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Under %s" msgstr "ພາຍໃຕ້ %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Move out from under %s" msgstr "ຍ້າຍອອກຈາກພາຍໃຕ້ %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Move under %s" msgstr "ຍ້າຍໄປຢູ່ພາຍໃຕ້ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Move to the top" msgstr "ຍ້າຍໄປໄວ້ເທິງສຸດ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Move down one" msgstr "ຍ້າຍລົງໜຶ່ງອັນດັບ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "ກຳລັງໂຫຼດຜົນຮັບເພີ່ມຕື່ມ...ກະລຸນາລໍຖ້າ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Move up one" msgstr "ຍ້າຍຂຶ້ນໜຶ່ງອັນດັບ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Number of items found: %d" msgstr "ຈຳນວນລາຍການທີ່ເຫັນ: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Additional items found: %d" msgstr "ລາຍການເພີ່ມຕື່ມທີ່ເຫັນ: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (ກຳລັງພິຈາລະນາ)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Menu item added" msgstr "ເພີ່ມລາຍການເມນູແລ້ວ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420 msgid "Menu item deleted" msgstr "ລຶບລາຍການເມນູແລ້ວ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421 msgid "Menu created" msgstr "ສ້າງເມນູແລ້ວ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422 msgid "Menu deleted" msgstr "ລຶບເມນູແລ້ວ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423 msgid "Menu item moved up" msgstr "ເລື່ອນລາຍການເມນູຂຶ້ນ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424 msgid "Menu item moved down" msgstr "ເລື່ອນລາຍການເມນູລົງ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "ເອົາລາຍການເມນູອອກຈາກເມນູຍ່ອຍ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "ລາຍການເມນູເປັນລາຍການຍ່ອຍແລ້ວ" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (ໃຊ້ງານບໍ່ໄດ້)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:159 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "ໜ້າຫຼັກ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "ສ້າງເມນູ" #. translators: Nav menu item original title. 1: Original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139 msgid "Original: %s" msgstr "ຕົ້ນສະບັບ: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "ຄຳອະທິບາຍຈະຖືກສະແດງໃນເມນູຖ້າທິມປັດຈຸບັນຮອງຮັບມັນ." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "ຄວາມສຳພັນລິ້ງ (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS Classes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1459 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1005 msgid "Open link in a new tab" msgstr "ເປີດລິ້ງໃນແຖບໃໝ່" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 msgid "Title Attribute" msgstr "ຄຸນສົມບັດຫົວຂໍ້" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "ປ້າຍຊື່ເມນູ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "ເພີ່ມລະດັບໜ້າສູງສຸດໃໝ່ອັດຕະໂນມັດມາທີ່ເມນູນີ້" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "ລຽງໃໝ່" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "ສຳເລັດແລ້ວ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "ລຶບເມນູ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "ເພີ່ມລາຍການ" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:149 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML error: %1$s ໃນແຖວທີ %2$s" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:318 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ໜ້າຄວບຄຸມ: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:99 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>ໃຊ້ງານ:</span> %s" #: wp-login.php:793 wp-login.php:798 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-includes/query.php:743 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/admin-bar.php:156 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "ບໍ່ມີການຕັ້ງ %1$s ໃນຄ່າກຸ່ມຕົວແປ (arguments array) ສຳລັບດ້ານຂ້າງ \"%2$s\". ຄ່າມາດຕະຖານທີ່ \"%3$s\". ຕັ້ງຄ່າ %1$s ດ້ວຍຕົນເອງໄປຫາ \"%3$s\" ເພື່ອປິດສຽງຄຳເຕືອນນີ້ ແລະ ຍັງເກັບເນື້ອດ້ານຂ້າງທີ່ມີຢູ່." #: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:706 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "ສູນເສຍການເຊື່ອມຕໍ່ ຫຼື ເຊີບເວີເຮັດວຽກໜັກໃນຕອນນີ້. ກະລຸນາລອງໃໝ່ພາຍຫຼັງ." #: wp-includes/script-loader.php:660 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "ການອັບເດດອາດຈະບໍ່ສໍາເລັດ ຖ້າທ່ານອອກຈາກໜ້ານີ້." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:649 msgid "Updating %s..." msgstr "ກຳລັງອັບເດດ %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:651 msgid "%s updated!" msgstr "ອັບເດດ %s ແລ້ວ" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:653 msgid "%s update failed" msgstr "ອັບເດດ %s ບໍ່ສຳເລັດ" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:659 msgid "Update canceled." msgstr "ຍົກເລີກການອັບເດດແລ້ວ." #: wp-includes/script-loader.php:645 msgid "Update Failed!" msgstr "ອັບເດດຫຼົ້ມເຫຼວ!" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "ປ່ຽນ" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Dismiss this notice." msgstr "ຍົກເລີກຄຳເຕືອນນີ້." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s ຕອບກັບໄປທີ %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "ທິມຂອງທ່ານສະໜັບສະໜູນໜຶ່ງເມນູ. ເລືອກວ່າເມນູໃດທີ່ທ່ານເລືອກທີຈະໃຊ້." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "ທິມຂອງທ່ານສະໜັບສະໜູນ %s ເມນູ. ເລືອກເມນູໃດທີຈະສະແດງໃນແຕ່ລະພື້ນທີ່." #: wp-includes/theme.php:2961 msgid "Customizer" msgstr "ຕົວປັບແຕ່ງ" #: wp-includes/taxonomy.php:3494 msgid "Could not split shared term." msgstr "ບໍ່ສາມາດແຍກເງື່ອນໄຂຮ່ວມ" #: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "ຊື່ລຳດັບຂັ້ນຕ້ອງມີຕົວອັກສອນລະຫວ່າງ 1 ແລະ 32 ຕົວອັກສອນ." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:657 msgid "Update completed successfully." msgstr "ການອັບເດດສຳເລັດແລ້ວ." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:655 msgid "Updating... please wait." msgstr "ກຳລັງອັບເດດ... ກະລຸນາລໍຖ້າ." #: wp-includes/script-loader.php:639 msgid "Updating..." msgstr "ກຳລັງອັບເດດ..." #: wp-includes/script-loader.php:640 msgid "Updated!" msgstr "ອັບເດດແລ້ວ" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "ການຫຼິ້ນຟາຍສື່ທີແນະນຳ #%d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:587 msgid "Suggested image #%d" msgstr "ຮູບພາບທີແນະນຳ #%d" #: wp-includes/script-loader.php:469 msgid "Site Preview" msgstr "ເບິ່ງກ່ອນເວັບ" #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "Installed!" msgstr "ຕິດຕັ້ງແລ້ວ!" #: wp-includes/script-loader.php:661 msgid "Install Now" msgstr "ຕິດຕັ້ງດຽວນີ້" #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "Installing..." msgstr "ກຳລັງຕິດຕັ້ງ..." #: wp-includes/script-loader.php:681 msgid "Installing... please wait." msgstr "ກຳຕິດຕັ້ງ...ກະລຸນາລໍຖ້າ." #: wp-includes/script-loader.php:682 msgid "Installation completed successfully." msgstr "ການຕິດຕັ້ງສຳເລັດແລ້ວ." #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1700 wp-includes/post-template.php:1736 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "F j, Y @ H:i:s" #: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "ຊື່ປະເພດເລື່ອງຕ້ອງມີຄວາມຍາວລະຫວ່າງ 1 ແລະ 20 ຕົວອັກສອນ." #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment #. author IP's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1457 wp-includes/pluggable.php:1617 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "ຜູ້ຂຽນ: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website #. hostname #: wp-includes/pluggable.php:1436 wp-includes/pluggable.php:1447 #: wp-includes/pluggable.php:1597 wp-includes/pluggable.php:1607 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "ເວັບໄຊ: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>ບໍ່ສາມາດຫາເວັບໄຊ %1$s.</strong> ຄົ້ນຫາສຳລັບຕາຕະລາງ %2$s ໃນຖານຂໍ້ມູນ %3$s ແລ້ວ. ການຄົ້ນຫາຖືກຕ້ອງ ຫຼືບໍ່?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:161 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:414 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337 #: wp-includes/nav-menu.php:768 msgid "Custom Link" msgstr "ລິ້ງປັບແຕ່ງ" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>ຕາຕະລາງຖານຂໍ້ມູນບໍ່ເຫັນ.</strong> ໝາຍຄວາມວ່າ MySQL ບໍ່ເຮັດວຽກ, ເວີດເພສອາດຈະຕິດຕັ້ງບໍ່ສົມບູນ ຫຼື ມີບາງຄົນລຶບ %s. ທ່ານຄວນຈະເບິ່ງຖານຂໍ້ມູນທ່ານດຽວນີ້." #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2170 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "ສະບາຍດີ USERNAME,\n" "\n" "ບັນຊີໃໝ່ຂອງທ່ານຖືກຕັ້ງແລ້ວ.\n" "\n" "ທ່ານສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບດ້ວຍຂໍ້ມູນຕໍ່ໄປນີ້:\n" "ຊື່ຜູ້ໃຊ້: USERNAME\n" "ລະຫັດຜ່ານ: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "ຂອບໃຈ!\n" "\n" "--ທີມງານ @ SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1479 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "ສະບາຍດີ USERNAME,\n" "\n" "ເວັບ SITE_NAME ໃໝ່ຂອງທ່ານຖືກຕັ້ງສຳເລັດແລ້ວ:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "ທ່ານສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບດ້ວຍບັນຊີຜູ້ຄວບຄຸມດ້ວຍຂໍ້ມູນຕໍ່ໄປນີ້:\n" "\n" "ຊື່ຜູ້ໃຊ້: USERNAME\n" "ລະຫັດຜ່ານ: PASSWORD\n" "ເຂົ້າສູ່ລະບົບບ່ອນນີ້: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "ເຮົາຫວັງວ່າທ່ານຈະມັກເວັບໄຊໝ່ຂອງທ່ານ. ຂອບໃຈ!\n" "\n" "--ທີມງານ @ SITE_NAME" #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "ລາກ ແລະ ວາງເພື່ອຈັດລຽງຟາຍຊື່." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:725 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "ຕົວເລືອກ %1$s ຄືການຕໍ່ຕ້ານຊຸດຄຳສັ່ງຂອງຕະກຸນ %2$s. ໃຊ້ງານຕົວເລືອກ %3$s ແທນ." #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "ຕົວເລືອກ %1$s ຄືການຕໍ່ຕ້ານຊຸດຄຳສັ່ງຕະກຸນ %2$s. ໃຊ້ຕົວເລືອກ %3$s ແທນ." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1497 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "ບໍ່ມີຄວາມເຫັນ<span class=\"screen-reader-text\"> ເທິງ %s</span>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Post" msgstr "ເລືອກເລື່ອງ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Week" msgstr "ເລືອກອາທິດ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Day" msgstr "ເລືອກວັນ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79 msgid "Select Year" msgstr "ເລືອກປີ" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1513 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "ປິດຄວາມເຫັນ<span class=\"screen-reader-text\"> ເທິງ %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1507 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s ຄວາມເຫັນ<span class=\"screen-reader-text\"> ເທິງ %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1502 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 ຄວາມເຫັນ<span class=\"screen-reader-text\"> ເທິງ %s</span>" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1067 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1454 wp-includes/media-template.php:817 msgid "Link Text" msgstr "ລິ້ງຂໍ້ຄວາມ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 #: wp-includes/script-loader.php:695 msgid "Live Preview" msgstr "ເບິ່ງກ່ອນແບບສົດ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:105 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "ລາຍລະອຽດທິມ" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No categories found." msgstr "ບໍ່ເຫັນໝວດໝູ່." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "ໂໝດການຂຽນແບບບໍ່ມີສິ່ງລົບກວນ." #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:2409 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "ທິມສະໜັບສະໜູນສຳລັບ %1$s ຄວນຈະລົງທະບຽນກ່ອນ %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734 msgid "Widget moved down" msgstr "ເລື່ອນວິດເຈັດລົງ" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733 msgid "Widget moved up" msgstr "ເລື່ອນວິດເຈັດຂຶ້ນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Elements path" msgstr "Elements path" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "ເພື່ອຍ້າຍໄປຫາປຸ່ມອື່ນໃຫ້ໃຊ້ປຸ່ມ Tab ຫຼື ເຄື່ອງໝາຍລູກສອນ. ເພື່ອກັບໄປຫາຕົວແກ້ໄຂໃຫ້ກົດປຸ່ມ Escape ຫຼື ໃຊ້ປຸ່ມໃດປຸ່ມໜຶ່ງ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgid "Editor toolbar" msgstr "ແກ້ໄຂແຖບເຄື່ອງມື" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "ຕົວແກ້ໄຂເມນູ(ເມື່ອເປີດໃຊ້ງານ)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "ທາງລັດຈຸດສົນໃຈ(focus):" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:457 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "ຄ່າຕໍ່ໄປນີ້ບໍ່ໃສ່ວັນທີທີ່ຖືກຕ້ອງ: ເດືອນ %1$s, ວັນ %2$s." #: wp-includes/theme.php:2253 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "ທ່ານຕ້ອງຜ່ານຊຸດຕົວແປຄຳສັ່ງ(array of types)." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1180 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s ຕ້ອງຕັ້ງຄ່າການເຊື່ອມຕໍ່ຖານຂໍ້ມູນສຳລັບໃຊ້ກັບການອອກ." #: wp-includes/taxonomy.php:2067 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "ເງື່ອນໄຂກັບຊື່ມີໃຫ້ແລ້ວໃນລຳດັບນີ້." #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:538 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "ຍ້າຍໄປຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ" #: wp-includes/pluggable.php:1461 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "ທ່ານສາມາດເບິ່ງຄວາມເຫັນທັງໝົດເທິງເລື່ອງນີ້ບ່ອນນີ້:" #: wp-includes/pluggable.php:1450 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "ທ່ານສາມາດເບິ່ງ pingbacks ທັງໝົດເທິງເລື່ອງນີ້ບ່ອນນີ້:" #: wp-includes/pluggable.php:1439 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "ທ່ານສາມາດເບິ່ງ trackbacks ທັງໝົດເທິງເລື່ອງນີ້ບ່ອນນີ້:" #. translators: 1: Comment text #: wp-includes/pluggable.php:1438 wp-includes/pluggable.php:1449 #: wp-includes/pluggable.php:1460 wp-includes/pluggable.php:1623 msgid "Comment: %s" msgstr "ຄວາມເຫັນ: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1437 wp-includes/pluggable.php:1448 #: wp-includes/pluggable.php:1459 wp-includes/pluggable.php:1599 #: wp-includes/pluggable.php:1609 wp-includes/pluggable.php:1621 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/media.php:3433 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "ຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ" #: wp-includes/media-template.php:595 msgid "Edit Selection" msgstr "ແກ້ໄຂຟາຍທີຖືກເລືອກ" #: wp-includes/link-template.php:2481 msgid "Newer posts" msgstr "ເລື່ອງທີ່ໃໝ່ກ່ວາ" #: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536 #: wp-includes/link-template.php:2580 msgid "Posts navigation" msgstr "ເມນູນຳທາງເລື່ອງ" #: wp-includes/link-template.php:2480 msgid "Older posts" msgstr "ເລື່ອງທີ່ເກົ່າກ່ວາ" #: wp-includes/l10n.php:1222 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "ພ້ອມໃຊ້ງານ" #: wp-includes/l10n.php:1191 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "ຕິດຕັ້ງແລ້ວ" #: wp-includes/script-loader.php:980 msgid "Previous" msgstr "ກ່ອນໜ້ານີ້" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "No alignment" msgstr "ບໍ່ມີການຈັດຕຳແໜ່ງ" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1503 msgid "Archives: %s" msgstr "ຄັງເກັບ: %s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1507 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1497 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "ຟາຍສຽງ" #: wp-includes/general-template.php:1499 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "ສົນທະນາ" #: wp-includes/general-template.php:1495 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "ສະຖານະ" #: wp-includes/general-template.php:1493 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "ລິ້ງ" #: wp-includes/general-template.php:1489 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "ຟາຍວີດີໂອ" #: wp-includes/general-template.php:1491 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "ຄຳຄົມ" #: wp-includes/general-template.php:1485 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "ຄັງຮູບ" #: wp-includes/general-template.php:1487 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "ຮູບພາບ" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1477 msgid "Month: %s" msgstr "ເດືອນ: %s" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1480 msgid "Day: %s" msgstr "ວັນ: %s" #: wp-includes/general-template.php:1480 wp-includes/general-template.php:2060 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: wp-includes/general-template.php:1483 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "ເລື່ອງສັ້ນ" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1474 msgid "Year: %s" msgstr "ປີ: %s" #. translators: Author archive title. 1: Author name #: wp-includes/general-template.php:1471 msgid "Author: %s" msgstr "ຜູ້ຂຽນ: %s" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1468 msgid "Tag: %s" msgstr "ປ້າຍກຳກັບ: %s" #. translators: Category archive title. 1: Category name #: wp-includes/general-template.php:1465 msgid "Category: %s" msgstr "ໝວດໝູ່: %s" #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:440 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "ຄ່າຕໍ່ໄປນີ້ບໍ່ລະບຸວັນທີທີ່ຖືກຕ້ອງ: ປີ %1$s, ເດືອນ %2$s, ວັນ %3$s." #. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1596 msgid "Reply to %s" msgstr "ຕອບກັບໄປທີ່ %s" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:410 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "ຄ່າບໍ່ຖືກຕ້ອງ %1$s ສຳລັບ %2$s. ຄ່າທີ່ຖືກຕ້ອງຄວນຈະຢູ່ລະຫວ່າງ %3$s ແລະ %4$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "ຈັດລຽງລວງຕັ້ງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1004 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "ຈັດລຽງລວງນອນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Border color" msgstr "ສີຂອບ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgid "Add to Dictionary" msgstr "ເພີ່ມໄປວັດຈະນານຸກົມ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgid "No color" msgstr "ບໍ່ມີສີ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "ປັບແຕ່ງ..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Color" msgstr "ສີ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgid "Custom color" msgstr "ສີປັບແຕ່ງ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "ບໍ່ມີຮູບພາບທີ່ຖືກເລືອກ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "ເລືອກຮູບພາບ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66 msgid "Choose File" msgstr "ເລືອກຟາຍ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "No file selected" msgstr "ບໍ່ມີຟາຍທີ່ຖືກເລືອກ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 msgid "Change File" msgstr "ປ່ຽນຟາຍ" #: wp-includes/post.php:66 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "ເພີ່ມໃໝ່" #: wp-includes/post.php:64 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "ຟາຍສື່" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "ຮູບແບບ" #: wp-includes/admin-bar.php:685 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "ລິ້ງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ" #: wp-login.php:867 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>ທ່ານໄດ້ສຳເລັດການອັບເດດເວີດເພສແລ້ວ!</strong> ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງເພື່ອເບິ່ງວ່າມີຫຍັງມາໃໝ່." #: wp-includes/media.php:3440 msgid "Trash Selected" msgstr "ຟາຍໃນຖັງຂີ້ເຫຍື້ອທີເລືອກ" #: wp-includes/media.php:3441 msgid "Untrash Selected" msgstr "ຟາຍທີເລືອກອອກຈາກຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ" #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:536 msgid "Untrash" msgstr "ເອົາອອກຈາກຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ" #: wp-includes/media.php:3437 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "ທ່ານກຳລັງນຳສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ເຂົ້າຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ.\n" " 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດ, 'ຕົກລົງ' ເພື່ອລຶບ." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:347 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "ກົດກັບຄືນ ຫຼື ກົດຕົກລົງເພື່ອເປີດໜ້າຕ່າງນີ້" #: wp-includes/media.php:3442 msgid "Delete Selected" msgstr "ລຶບໂຕທີຖືກເລືອກ" #: wp-includes/media.php:3438 msgid "Bulk Select" msgstr "ເລືອກຈຳນວນຫຼາຍ" #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Cancel Selection" msgstr "ຍົກເລີກການເລືອກ" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:3979 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412 #: wp-includes/script-loader.php:753 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(ບໍ່ມີປ້າຍຊື່)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1480 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "ໃຊ້ເຄື່ອງມືຄົ້ນຫາ ຫຼື ໃຊ້ລູກສອນຂຶ້ນ ແລະ ລົງເພື່ອເລືອກ." #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "Uploaded on:" msgstr "ອັບໂຫຼດລົງວັນທີ:" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "ປິດໂຕອັບໂຫຼດ" #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "ເບິ່ງແບບລາຍຊື່" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "ເບິ່ງແບບຕາຕະລາງ" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "ແກ້ໄຂຟາຍສື່ກ່ອນໜ້ານີ້" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "ແກ້ໄຂຟາຍສື່ຕໍ່ໄປ" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "File name:" msgstr "ຊື່ຟາຍ:" #: wp-includes/media-template.php:341 msgid "File type:" msgstr "ປະເພດຟາຍ:" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "File size:" msgstr "ຂະໜາດຟາຍ:" #: wp-includes/media-template.php:347 msgid "Dimensions:" msgstr "ມິຕິຂອງຟາຍ:" #: wp-includes/media-template.php:409 msgid "Uploaded By" msgstr "ອັບໂຫຼດໂດຍ" #: wp-includes/media-template.php:414 msgid "Uploaded To" msgstr "ອັບໂຫຼດໄປ" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "View attachment page" msgstr "ເບິ່ງໜ້າຟາຍຕິດຂັດ" #: wp-includes/media-template.php:428 msgid "Edit more details" msgstr "ແກ້ລາຍລະອຽດເພີ່ມຕື່ມ" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "All dates" msgstr "ວັນທີທັງໝົດ" #: wp-includes/media.php:3436 wp-includes/script-loader.php:80 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "ທ່ານກຳລັງຈະລຶບສິ່ງນີ້ຢ່າງຖາວອນ.\n" " 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດ, 'ຕົກລົງ' ເພື່ອລຶບ." #: wp-includes/media.php:3445 msgid "Filter by date" msgstr "ກອງໂດຍໃຊ້ວັນທີ" #: wp-includes/media.php:3446 msgid "Filter by type" msgstr "ກອງໂດຍປະເພດ" #: wp-includes/media.php:3447 msgid "Search Media" msgstr "ຄົ້ນຫາຟາຍສື່" #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "ເວັບໄຊນີ້ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ." #: wp-includes/media.php:2185 msgid "Bitrate" msgstr "ບິດເຣດ(Bitrate)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Read more..." msgstr "ອ່ານເພີ່ມຕື່ມ..." #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "ປິດໜ້າຄວບຄຸມຟາຍສື່" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "ບຣາວເຊີ(browser)ຂອງທ່ານບໍ່ສະໜັບສະໜູນການເຮັດວຽກໂດຍກົງໄປຫາ clipboard. ກະລຸນາໃຊ້ປຸ່ມລັດຄີບອດ ຫຼື ເມນູແກ້ໄຂຂອງບຣາວເຊີທ່ານແທນ." #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "ຂະໜາດຟາຍອັບໂຫຼດໃຫຍ່ສຸດ: %s." #: wp-includes/media-template.php:357 msgid "Bitrate:" msgstr "ບິດເຣດ(Bitrate):" #: wp-includes/media.php:2186 msgid "Bitrate Mode" msgstr "ໂໝດບິດເຣດ(Bitrate)" #: wp-includes/media.php:3432 msgid "Unattached" msgstr "ບໍ່ແນບຟາຍ" #: wp-includes/comment.php:3097 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຄວາມເຫັນບໍ່ສາມາດບັນທຶກໄດ້. ກະລຸນາລອງໃໝ່ພາຍຫຼັງ." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:372 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81 msgid "You are customizing %s" msgstr "ທ່ານກຳລັງປັບແຕ່ງ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:422 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "ວິດເຈັດເປັນສ່ວນອິດສະຫຼະຂອງຂໍ້ຄວາມທີ່ສາມາດວາງລົງໃນພື້ນທີ່ວິດເຈັດທີ່ຈັດຫາໂດຍທິມຂອງທ່ານ(ປົກກະຕິເອີ້ນວ່າດ້ານຂ້າງ)" #: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:318 #: wp-includes/update.php:498 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(ເວີດເພສບໍ່ສາມາດສ້າງການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ປອດໄພໄປຫາ WordPress.org. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຄວບຄຸມເຊີບເວີຂອງທ່ານ)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1128 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "ກົດ Shift ເພື່ອແກ້ໄຂວິດເຈັດນີ້." #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "ທີ່ຢູ່" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "ຖ້າທ່ານກຳລັງຊອກຫາການຄັດລອກມາວາງແບບ rich content ຈາກ Microsoft Word, ໃຫ້ລອງປິດໃຊ້ງານຕົວເລືອກນີ້. ຕົວແກ້ໄຂຈະລ້າງຄ່າຕົວອັກສອນທີ່ຄັດລອກມາຈາກ Word ໂດຍອັດຕະໂນມັດ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ປຸ່ມລັດຄີບ໋ອດ" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:792 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: Cookies ຖືກປິດກັ້ນເນື່ອງຈາກຜົນຮັບທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ. ສຳລັບຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ, ເຂົ້າໄປທີ່ <a href=\"%1$s\">ຄູ່ມືເລື່ອງນີ້</a> ຫຼື ພະຍາຍາມລອງໃຊ້ <a href=\"%2$s\">ຟໍຣັມສະໜັບສະໜູນ</a>." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:797 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: Cookies ຖືກປິດກັ້ນ ຫຼື ບຣາວເຊີ(browser)ຂອງທ່ານບໍ່ສະໜັບສະໜູນ. ທ່ານຕ້ອງ <a href=\"%s\">ເປີດໃຊ້ງານ cookies</a> ເພື່ອໃຊ້ງານເວີດເພສ." #: wp-includes/media-template.php:909 msgid "Display Settings" msgstr "ຕັ້ງຄ່າການສະແດງຜົນ" #: wp-includes/media-template.php:792 msgid "Show Video List" msgstr "ສະແດງລາຍຊື່ວີດີໂອ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgid "Font Sizes" msgstr "ຂະໜາດຕົວອັກສອນ" #: wp-includes/media-template.php:1012 msgid "Link CSS Class" msgstr "ລິ້ງ CSS Class" #: wp-includes/media-template.php:888 msgid "Edit Original" msgstr "ແກ້ໄຂຟາຍຕົ້ນສະບັບ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "ບໍ່ມີ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 msgid "Font Family" msgstr "ຕະກູນຕົວອັກສອນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 msgid "Split table cell" msgstr "ແຍກຊ່ອງຕາຕະລາງ" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Advanced Options" msgstr "ຕົວເລືອກຂັ້ນສູງ" #: wp-includes/media-template.php:999 msgid "Image CSS Class" msgstr "ຮູບພາບ CSS Class" #: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:566 #: wp-includes/media.php:2176 msgid "Artist" msgstr "ສິນລະປິນ" #: wp-includes/media.php:2181 msgid "Genre" msgstr "ປະເພດ" #: wp-includes/media.php:2182 msgid "Year" msgstr "ປີ" #: wp-includes/media.php:2183 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "ຄວາມຍາວ" #: wp-includes/media.php:3485 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດຂະນະຕັດຮູບພາບຂອງທ່ານ." #: wp-includes/media.php:3505 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← ຍົກເລີກລາຍການຫຼິ້ນຟາຍສຽງ" #: wp-includes/media.php:3504 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "ແກ້ໄຂລາຍການຫຼິ້ນຟາຍສຽງ" #: wp-includes/media.php:3506 msgid "Insert audio playlist" msgstr "ເພີ່ມລາຍການຟາຍສຽງ" #: wp-includes/media.php:3507 msgid "Update audio playlist" msgstr "ອັບເດດລາຍການຟາຍສຽງ" #: wp-includes/media.php:3508 msgid "Add to audio playlist" msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໄປລາຍການຟາຍສຽງ" #: wp-includes/media.php:3509 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໄປລາຍການຟາຍສຽງ" #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3484 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "ຂະໜາດຮູບພາບທີ່ແນະນຳ:" #: wp-includes/media-template.php:956 msgid "Custom Size" msgstr "ຂະໜາດປັບແຕ່ງ" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image Title Attribute" msgstr "ຫົວຂໍ້ຄຸນສົມບັດຮູບພາບ" #: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:567 #: wp-includes/media.php:2177 msgid "Album" msgstr "ອັລບັມ(Album)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:708 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "ຍ້າຍ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108 msgid "Set image" msgstr "ເລືອກຮູບນີ້" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "ຈັດລຽງໃໝ່" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "ບັນທຶກ ແລະ ກວດເບິ່ງການປ່ຽນແປງກ່ອນເຜີຍແຜ່ພວກມັນ." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "ລຶບ widget ໂດຍການຍ້າຍມັນໄປໄວ້ໃນ widget ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ງານທາງດ້ານຂ້າງ." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Search Widgets" msgstr "ຄົ້ນຫາ Widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "Search widgets…" msgstr "ຄົ້ນຫາ widgets…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "ຫົວຂໍ້" #: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "ອັດຕະໂນມັດ" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 msgid "Move to another area…" msgstr "ຍ້າຍໄປພື້ນທີອື່ນ…" #: wp-includes/media.php:3483 msgid "Cropping…" msgstr "ຕັດຮູບ…" #: wp-includes/media-template.php:1187 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "ຟາຍ(subtitles, ຄຳອະທິບາຍ, ຄຳຂະຫຍາຍຄວາມ, ຕອນ ຫຼື metadata)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "ຊ້າຍຫາຂວາ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "ຕໍ່ໄປ" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgid "Words: %s" msgstr "ຄຳ: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "ຟາຍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "ຄົ້ນຫາ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "ຮູບແບບ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "ຂອບເຂດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "ຖັນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "ວົງມົນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Anchor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Anchors" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "ຂວາໄປຊ້າຍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "ແທນບ່ອນ" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "ກ່ອນໜ້າ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "ຄຳທັງໝົດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:959 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "ແທນບ່ອນດ້ວຍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "ແທນບ່ອນທັງໝົດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "ສຳເລັດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "ບໍ່ສົນໃຈທັງໝົດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "ບໍ່ສົນໃຈ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "ຊ່ອງຕາຕະລາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "ສ່ວນກາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "ເພີ່ມ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "ເຄື່ອງມື" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "ເບິ່ງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "ຕາຕະລາງ" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "ປິດກັ້ນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "ຄຳສັ່ງ Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "ລາຍຊື່ແບບຫົວຂໍ້" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "ລຽງແບບສີ່ຫຼ່ຽມ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disc" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "ກີຣກ(Greek)ໂຕນ້ອຍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "ອາລຟາ(Alpha)ໂຕນ້ອຍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:890 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "ອາລຟາ(Alpha)ໂຕໃຫຍ່" #: wp-includes/class-wp-editor.php:891 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "ໂຣມັນ(Roman)ໂຕໃຫຍ່" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "ໂຣມັນ(Roman)ໂຕນ້ອຍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "ຖັນຕາຕະລາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "ສະແດງການປິດກັ້ນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "ສ່ວນລຸ່ມ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "ເພີ່ມຮູບແບບ(template)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "ຮູບແບບ(Templates)" #: wp-includes/media-template.php:1069 wp-includes/media-template.php:1151 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "ເພີ່ມແຫຼ່ງທາງເລືອກສຳລັບການຫຼິ້ນ HTML5 ສູງສຸດ:" #: wp-includes/media.php:3472 msgid "Image Details" msgstr "ລາຍລະອຽດຮູບພາບ" #: wp-includes/media-template.php:1089 wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Autoplay" msgstr "ຫຼິ້ນອັດຕະໂນມັດ" #: wp-includes/media.php:3481 msgid "Crop Image" msgstr "ຫຍໍ້ຮູບພາບ" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4480 msgid "%s and %s" msgstr "%s ແລະ %s" #: wp-includes/media.php:3482 msgid "Crop your image" msgstr "ຫຍໍ້ຮູບພາບຂອງທ່ານ" #: wp-includes/media.php:3494 msgid "Video Details" msgstr "ລາຍລະອຽດວີດີໂອ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3478 msgid "Choose Image" msgstr "ເລືອກຮູບພາບ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:368 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:368 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:772 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/media.php:3409 msgid "Back" msgstr "ກັບ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "ຄົ້ນຫາ" #: wp-includes/media.php:3474 wp-includes/media.php:3491 #: wp-includes/media.php:3497 msgid "Cancel Edit" msgstr "ຍົກເລີກການແກ້ໄຂ" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4476 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4478 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, ແລະ %s" #: wp-includes/media-template.php:782 msgid "Playlist Settings" msgstr "ຕັ້ງຄ່າລາຍການຫຼິ້ນ" #: wp-includes/media-template.php:811 msgid "Show Images" msgstr "ສະແດງຮູບພາບ" #: wp-includes/media-template.php:803 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "ສະແດງຊື່ສິນລະປິນໃນລາຍການເພງ" #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: wp-includes/media-template.php:794 msgid "Show Tracklist" msgstr "ສະແດງລາຍການເພງ" #: wp-includes/media.php:3425 msgid "Create a new playlist" msgstr "ສ້າງລາຍການຫຼິ້ນໃໝ່" #: wp-includes/media.php:3426 msgid "Create a new video playlist" msgstr "ສ້າງລາຍການວີດີໂອໃໝ່" #: wp-includes/media.php:3473 msgid "Replace Image" msgstr "ແທນບ່ອນຮູບພາບ" #: wp-includes/media.php:3479 msgid "Select and Crop" msgstr "ເລືອກ ແລະ ຕັດ" #: wp-includes/media.php:3480 msgid "Skip Cropping" msgstr "ຂ້າມການຕັດ" #: wp-includes/media.php:3488 msgid "Audio Details" msgstr "ລາຍລະອຽດຟາຍສຽງ" #: wp-includes/media.php:3489 msgid "Replace Audio" msgstr "ແທນບ່ອນຟາຍສຽງ" #: wp-includes/media.php:3490 msgid "Add Audio Source" msgstr "ເພີ່ມແຫຼ່ງທີມາຂອງຟາຍສຽງ" #: wp-includes/media.php:3495 msgid "Replace Video" msgstr "ແທນບ່ອນຟາຍວີດີໂອ" #: wp-includes/media.php:3496 msgid "Add Video Source" msgstr "ເພີ່ມແຫຼ່ງທີມາຂອງຟາຍວີດີໂອ" #: wp-includes/media.php:3499 msgid "Add Subtitles" msgstr "ເພີ່ມຄຳບັນຍາຍ" #: wp-includes/media.php:3502 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "ລາກ ແລະ ວາງເພື່ອຈັດລຽງຟາຍສຽງ." #: wp-includes/media.php:3503 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "ສ້າງລາຍການຫຼິ້ນຟາຍສຽງ" #: wp-includes/media.php:3512 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "ລາກ ແລະ ວາງເພື່ອຈັດລຽງຟາຍວີດີໂອ." #: wp-includes/media.php:3513 msgid "Create Video Playlist" msgstr "ສ້າງລາຍການຫຼິ້ນຟາຍວີດີໂອ" #: wp-includes/media.php:3514 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "ແກ້ໄຂລາຍການຫຼິ້ນຟາຍວີດີໂອ" #: wp-includes/media.php:3515 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← ຍົກເລີກລາຍການຫຼິ້ນຟາຍວີດີໂອ" #: wp-includes/media.php:3516 msgid "Insert video playlist" msgstr "ເພີ່ມລາຍການຫຼິ້ນຟາຍວີດີໂອ" #: wp-includes/media.php:3517 msgid "Update video playlist" msgstr "ອັບເດດລາຍການຫຼິ້ນຟາຍວີດີໂອ" #: wp-includes/media.php:3518 msgid "Add to video playlist" msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃນລາຍການຫຼິ້ນຟາຍວີດີໂອ" #: wp-includes/media.php:3519 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃນລາຍການຫຼິ້ນຟາຍວິດີໂອ" #: wp-includes/nav-menu.php:376 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ໄອດີເມນູບໍ່ຖືກຕອ້ງ." #: wp-includes/media-template.php:1162 msgid "Poster Image" msgstr "ຮູບໂປສເຕີ" #: wp-includes/media-template.php:1200 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "ບໍ່ມີ subtitle ທີ່ເຮັດວຽກຮ່ວມ." #: wp-includes/media.php:3498 msgid "Select Poster Image" msgstr "ເລືອກຮູບໂປສເຕີ" #: wp-includes/wp-db.php:1297 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "The query argument ຂອງ %s ຕ້ອງມີ placeholder." #: wp-includes/user.php:2040 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "ເບາະແສ: ລະຫັດຜ່ານຄວນຈະມີຕົວອັກສອນຢ່າງໜ້ອຍສິບສອງຕົວອັກສອນ. ເພື່ອໃຫ້ມັນປອດໄພຂຶ້ນ, ໃຊ້ຕົວອັກສອນນ້ອຍ ແລະ ໃຫຍ່, ຕົວເລກ ແລະ ສັນຍາລັກເຊັ່ນ ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgid "Insert/edit video" msgstr "ເພີ່ມ/ແກ້ໄຂ ວີດີໂອ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Insert table" msgstr "ເພີ່ມຕາຕະລາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Insert video" msgstr "ເພີ່ມວີດີໂອ" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "ເພີ່ມ Widget" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgid "Restore last draft" msgstr "ເອີ້ນຄືນຮ່າງບົດລ່າສຸດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 msgid "Delete column" msgstr "ລຶບຖັນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Text color" msgstr "ສີຕົວອັກສອນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "ເພີ່ມຮູບພາບ" #: wp-includes/admin-bar.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 wp-login.php:103 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/update.php:127 #: wp-includes/update.php:317 wp-includes/update.php:497 #: wp-includes/wp-db.php:1129 wp-includes/wp-db.php:1601 #: wp-includes/wp-db.php:1705 wp-login.php:793 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "ບໍ່ມີການຕັ້ງຮູບພາບ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Current header" msgstr "ສ່ວນຫົວປັດຈຸບັນ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "ອັບໂຫຼດກ່ອນໜ້ານີ້" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "ແນະນຳ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:931 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700 msgid "Move down" msgstr "ຍ້າຍລົງ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:930 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:701 msgid "Move up" msgstr "ຍ້າຍຂຶ້ນ" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:707 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "ເລືອກພື້ນທີເພື່ອຍ້າຍ widget ນີ້ໄປຍັງ:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 #: wp-includes/script-loader.php:707 wp-includes/script-loader.php:731 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "ມີການຜິດພາດເກີດຂຶ້ນ. ກະລຸນນາໂຫຼດໜ້າໃໝ່ ແລະ ລອງອີກຄັ້ງ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgid "Align right" msgstr "ຈັດທາງຂວາ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "ລາຍຊື່ໂຕເລກ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgid "Increase indent" msgstr "ເພີ່ມຫຍໍ້ໜ້າ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Clear formatting" msgstr "ລ້າງຮູບແບບ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Align center" msgstr "ຈັດທາງກາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgid "Decrease indent" msgstr "ຫຼຸດຫຍໍ້ໜ້າ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgid "Align left" msgstr "ຈັດທາງຊ້າຍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Special character" msgstr "ຕົວອັກສອນພິເສດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:859 msgid "Source code" msgstr "ລະຫັດຕົ້ນສະບັບ (Source code)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticons" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 msgid "Embed" msgstr "Embed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:934 msgid "Page break" msgstr "ແຍກໜ້າ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Paste as text" msgstr "ວາງເປັນຂໍ້ຄວາມ" #: wp-includes/media-template.php:889 wp-includes/media.php:3407 msgid "Replace" msgstr "ແທນບ່ອນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Find and replace" msgstr "ຄົ້ນຫາ ແລະ ແທນບ່ອນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Rows" msgstr "ແຖວ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Row type" msgstr "ປະເພດແຖວ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:982 msgid "Header cell" msgstr "ຊ່ອງສ່ວນຫົວ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 msgid "Cell type" msgstr "ປະເພດຊ່ອງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Row group" msgstr "ກຸ່ມແຖວ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "Background color" msgstr "ສີພື້ນຫຼັງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 msgid "Show invisible characters" msgstr "ສະແດງຕົວອັກສອນທີ່ເບິ່ງບໍ່ເຫັນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "ເພີ່ມປ້າຍກຳກັບອ່ານເພີ່ມ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:952 msgid "Could not find the specified string." msgstr "ບໍ່ສາມາດຄົ້ນຫາຄຳທີ່ລະບຸ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Column group" msgstr "ກຸ່ມຖັນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "ເປີດ/ປິດ ແຖບເຄື່ອງມື" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Style" msgstr "ຮູບແບບ(Style)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Alternative source" msgstr "ແຫຼ່ງທີ່ມາທາງເລືອກ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "ສຸ່ມສ່ວນຫົວທີ່ອັບໂຫຼດ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "ສຸ່ມສ່ວນຫົວທີ່ແນະນຳ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "ກຳລັງສຸ່ມສ່ວນຫົວທີ່ອັບໂຫຼດ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "ກຳລັງສຸ່ມສ່ວນຫົວທີ່ແນະນຳ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "ການວາງໃນຕອນນີ້ຢູ່ໃນໂໝດຂໍ້ຄວາມທຳມະດາ. ເນື້ອຫາທີ່ທ່ານວາງຕໍ່ຈາກນີ້ຈະແປງເປັນຂໍ້ຄວາມທຳມະດາຈົນກ່ວາທ່ານຈະປິດຕົວເລືອກນີ້." #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Justify" msgstr "ເຕັມແລວ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgid "Visual aids" msgstr "ຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອສົມຈິງ(Visual aids)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Encoding" msgstr "ການແປງໂຄດ(Encoding)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgid "Horizontal line" msgstr "ເສັ້ນແນວນອນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Insert date/time" msgstr "ໃສ່ ວັນ/ເວລາ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "ວາງ embed code ຂອງທ່ານດ້ານລຸ່ມ:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:933 msgid "Nonbreaking space" msgstr "ບໍ່ມີຊ່ອງຫວ່າງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgid "Match case" msgstr "ຄຳທີ່ຄືກັນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgid "Cell padding" msgstr "ການຂະຫຍາຍຊ່ອງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgid "Cell spacing" msgstr "ຫວ່າງຊ່ອງ" #: wp-includes/general-template.php:3460 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasm" #: wp-includes/general-template.php:3466 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "ສີທະເລ" #: wp-includes/general-template.php:3472 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "ສີກາເຟ" #: wp-includes/general-template.php:3454 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "ຕາເວັນຂຶ້ນ" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "ພະຍາຍາມຕັ້ງຄ່າຄວາມລະອຽດຮູບພາບນອກເໜືອຂອບເຂດ[1,100]" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28 msgid "A search form for your site." msgstr "ກ່ອງຄົ້ນຫາສຳລັບເວັບທ່ານ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "ລາຍການໜ້າຕ່າງໆຂອງເວັບທ່ານ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "ຄັງເກັບບົດຄວາມແຕ່ລະເດືອນຂອງເວັບທ່ານ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "ລາຍການໝວດໝູ່" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "ບົດຄວາມລ່າສຸດຂອງເວັບທ່ານ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "ຄວາມເຫັນລ່າສຸດຂອງເວັບທ່ານ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "ນຳເຂົ້າມາຈາກ RSS ຫຼື Atom feed." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "ກຸ່ມເມກຂອງປ້າຍກຳກັບທີ່ຖືກໃຊ້ຫຼາຍ." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "ເພີ່ມເມນູປັບແຕ່ງເອງເຂົ້າໄປທີ່ແຖບທາງຂ້າງ." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "ປະຕິທິນຂອງເລື່ອງໃນເວັບຂອງທ່ານ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Arbitrary text ຫລື HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ, RSS, & WordPress.org ລິ້ງ." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:800 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/general-template.php:3425 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ" #: wp-includes/general-template.php:3436 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "ສະຫວ່າງ" #: wp-includes/link-template.php:1607 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "ໃຊ້ເຄື່ອງໝາຍຈຸດເພື່ອແບ່ງຄຳ." #: wp-includes/general-template.php:3448 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "ທ່ຽງຄືນ" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:806 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "Menu" msgstr "ເມນູ" #: wp-includes/update.php:603 msgid "Translation Updates" msgstr "ອັບເດດການແປ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:244 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "ບໍ່ມີທີ່ຢູ່ຂອງ theme ດັ່ງກ່າວ." #: wp-includes/functions.php:1237 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ຜິດພາດ: ນີ້ບໍ່ແມ່ນຮູບແບບ Feed ທີ່ໃຊ້ງານໄດ້." #: wp-includes/post-template.php:1601 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "ບົດຄວາມນີ້ມີລະຫັດຜ່ານປ້ອງກັນຢູ່. ເພື່ອເບີ່ງບົດຄວາມ ກະລຸນາໃສ່ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານດ້ານລຸ່ມນີ້: " #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/class-wp-query.php:1419 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "ກ່ຽວກັບ,ໜຶ່ງ,ເປັນ,ທີ່,ໂດຍ,com,ສຳລັບ,ຈາກ,ແນວໃດ,ໃນ,ຄື,ມັນ,ຂອງ,ເທິງ,ຫລື,ນັ້ນ,ນີ້,ຫາ,ຢູ່, ແມ່ນຫຍັງ,ເມື່ອໃດ,ບ່ອນໃດ,ໃຜ,ຈະ,ດ້ວຍ,www" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "ໃບຮັບຮອງ SSL ສຳລັບໂຮສທບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "ຜິດພາດໃນການຂຽນຄຳຮ້ອງຂໍໄປຍັງຟາຍຊົ່ວຄາວ" #: wp-includes/media-template.php:648 msgid "Embed Media Player" msgstr "ຝັງໂຄດຕົວຫຼິ້ນຟາຍສື່" #: wp-includes/media-template.php:635 msgid "Embed or Link" msgstr "Embed or Link" #: wp-includes/media-template.php:352 wp-includes/media-template.php:530 msgid "Length:" msgstr "ຄວາມຍາວ:" #: wp-includes/media-template.php:665 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "ລິ້ງໄປຫາໜ້າແນບຟາຍ" #: wp-includes/media-template.php:658 msgid "Link to Media File" msgstr "ລິ້ງຫາຟາຍສື່" #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Download File" msgstr "ດາວໂຫຼດຟາຍ" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Mute Toggle" msgstr "ປຸ່ມປີດສຽງ" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "ປີດການເບີ່ງແບບເຕັມຈໍ" #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Go Fullscreen" msgstr "ເບີ່ງແບບເຕັມຈໍ" #: wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Unmute" msgstr "ບໍ່ປິດສຽງ" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Download Video" msgstr "ດາວໂຫຼດວີດີໂອ" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "ຄຳບັນລະຍາຍ/ຄຳແປ" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks #: wp-includes/formatting.php:3239 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s ອາທິດ" #. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3245 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s ເດືອນ" #. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years #: wp-includes/formatting.php:3251 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s ປີ" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74 #: wp-includes/class-walker-page.php:157 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:292 #: wp-includes/nav-menu.php:731 wp-includes/nav-menu.php:809 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (no title)" #: wp-includes/post-template.php:1812 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "ຕ້ອງເປີດໃຊ້ JavaScript ເພື່ອໃຊ້ງານຄວາມສາມາດນີ້" #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:398 wp-includes/media.php:3088 msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:400 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:402 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "F j, Y g:i a" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432 msgid "Login Address (URL)" msgstr "ທີ່ຢູ່ໜ້າເຂົ້າສູ່ລະບົບ (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437 msgid "The URL to the admin area" msgstr "URL ໄປພື້ນທີ່ສ່ວນຄວບຄຸມ" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "ຕົວທ່ອງເວັບຢູ່ອຸປະກອນຂອງທ່ານບໍ່ສາມາດໃຊ້ໃນການອັບໂຫຼດຟາຍໄດ້. ທ່ານອາດຈະໃຊ້ <a href=\"%s\">ແອ໋ບພື້ນຖານສຳລັບອຸປະກອນຂອງທ່ານ</a>ແທນ" #: wp-login.php:373 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "ສິ່ງທີ່ເປັນໄປໄດ້: ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການໂຮສທຂອງທ່ານໄດ້ປິດໃຊ້ງານ mail() function." #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(ເພີ່ມເຕີມ…)" #: wp-includes/user.php:2341 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ບໍ່ສາມາດລົງທະບຽນໄດ້; ກະລຸນນາຕິດຕໍ່ <a href=\"mailto:%s\">ຜູ້ດູແລເວັບໄຊ</a> !" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:764 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "ທ່ານພິມອີເມວຖືກຕ້ອງແລ້ວບໍ່? ທ່ານໄດ້ພິມ %s ມັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອີເມວ." #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "ເວລາເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງທ່ານໝົດແລ້ວ. ທ່ານສານມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງໃນໜ້ານີ້ ຫຼື ໄປໜ້າເຂົ້າສູ່ລະບົບ." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:880 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "ເວັບໄຊທີ່ທ່ານຊອກຫາ %s ຍັງບໍ່ທັນມີ, ແຕ່ທ່ານສາມາດສ້າງໃໝ່ໄດ້ດຽວນີ້!" #: wp-includes/functions.php:5270 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "ໜ້າເຂົ້າສູ່ລະບົບຈະເປີດໃນໜ້າຕ່າງໃໝ່. ຫຼັງຈາກທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບແລ້ວທ່ານສາມາດປີດມັນ ແລະ ກັບມາ ຫາໜ້ານີ້." #. translators: %s: comment author link #: wp-includes/class-walker-comment.php:278 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">ເວົ້າວ່າ:</span>" #: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "ຄົ້ນຫາ" #: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "ຄົ້ນຫາສຳລັບ:" #: wp-includes/general-template.php:225 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "ຄົ້ນຫາ …" #: wp-includes/functions.php:5268 wp-includes/script-loader.php:470 msgid "Session expired" msgstr "ອາຍຸການນຳໃຊ້ໝົດ" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No tags found." msgstr "ຊອກຫາປ້າຍກຳກັບບໍ່ເຫັນ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "ທີ່ຢູ່ເວີດເພສ(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427 msgid "Site Address (URL)" msgstr "ທີ່ຢູ່ເວັບໄຊ(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2426 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:343 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:602 #: wp-includes/user.php:1417 wp-includes/user.php:1738 #: wp-includes/user.php:1744 msgid "Invalid user ID." msgstr "ໄອດີຜູ້ໃຊ້ຜູ້ຖືກຕ້ອງ." #: wp-includes/media-template.php:751 msgid "Random Order" msgstr "ສຸ່ມການລ່ຽງລຳດັບ" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Caption this image…" msgstr "ອະທິບາຍຮູບນີ້…" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3414 msgid "%d selected" msgstr "%d ເລືອກ" #: wp-includes/media.php:3455 msgid "Insert from URL" msgstr "ເພີ່ມຟາຍຈາກ URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "ສຸ່ມ" #: wp-includes/media-template.php:1233 wp-includes/media.php:3430 msgid "No items found." msgstr "ບໍ່ເຫັນລາຍການ." #: wp-includes/media.php:3468 msgid "Add to Gallery" msgstr "ເພີ່ມໄປຄັງຮູບ" #: wp-includes/media.php:3469 msgid "Reverse order" msgstr "ລຳດັບຍ້ອນກັບ" #: wp-includes/post.php:1388 msgid "Set featured image" msgstr "Set Featured Image" #: wp-includes/media-template.php:475 msgid "Deselect" msgstr "ບໍ່ເລືອກ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4578 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4591 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "ຂໍອະໄພ, ຟາຍນັ້ນບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄດ້." #: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541 #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Delete Permanently" msgstr "ລຶບຖາວອນ" #: wp-includes/media.php:3435 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "ທ່ານກຳລັງຈະລຶບສິ່ງນີ້ແບບຖາວອນ.\n" " 'ຍົກເລີກ' ເພື່ອຢຸດ, 'ຕົກລົງ' ເພື່ອລຶບ." #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "ຂະໜາດຟາຍອັບໂຫຼດເກີນກຳນົດ" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "ບໍ່ສົນໃຈຄວາມຜິດພາດ" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "ກຳລັງອັບໂຫຼດ" #: wp-includes/media.php:2901 msgid "No editor could be selected." msgstr "ບໍ່ມີໂຕແກ້ໄຂໃດທີ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້." #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video" msgstr "ວິດີໂອ" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Manage Images" msgstr "ຈັດການຮູບພາບ" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ຮູບ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Manage Audio" msgstr "ຈັດການສຽງ" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ສຽງ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Manage Video" msgstr "ຈັດການວີດີໂອ" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ວີດີໂອ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into page" msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນໜ້າ" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this page" msgstr "ອັບໂຫຼດລົງໄປໃນໜ້ານີ້" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio" msgstr "ສຽງ" #: wp-includes/media.php:3428 msgid "All media items" msgstr "ຟາຍສື່ທັງໝົດ" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this post" msgstr "ອັບໂຫຼດໄປໃນເລື່ອງນີ້" #: wp-includes/media.php:3427 msgid "← Return to library" msgstr "← ກັບໄປຄັງສື່" #: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:869 #: wp-includes/media-template.php:982 msgid "Custom URL" msgstr "ປັບແຕ່ງ URL" #: wp-includes/media-template.php:498 wp-includes/media.php:3452 msgid "Attachment Details" msgstr "ລາຍລະອຽດຟາຍແນບ" #: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:581 #: wp-includes/media-template.php:840 msgid "Alt Text" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ Alt" #: wp-includes/media-template.php:737 msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768 #: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:3150 msgid "Large" msgstr "ຂະໜາດໃຫ່ຍ" #: wp-includes/media-template.php:605 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າການສະແດງຟາຍແນບ" #: wp-includes/media.php:3419 msgid "Upload Images" msgstr "ອັບໂຫຼດຮູບ" #: wp-includes/media-template.php:712 msgid "Gallery Settings" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າຄັງຮູບ" #: wp-includes/media.php:3464 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← ຍົກເລີກຄັງຮູບ" #: wp-includes/ms-functions.php:2024 msgid "WordPress › Success" msgstr "ເວີດເພສ › ສຳເລັດ" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "ລາກຟາຍມາວາງລົງບ່ອນໃດກໍໄດ້ເພື່ອອັບໂຫຼດ" #: wp-includes/media.php:3418 msgid "Upload Files" msgstr "ອັບໂຫຼດຟາຍ" #: wp-includes/media.php:3465 msgid "Insert gallery" msgstr "ເພີ່ມຄັງພາບ" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "ລາກຟາຍມາວາງເພື່ອອັບໂຫຼດ" #: wp-includes/media.php:3422 msgid "Media Library" msgstr "ຄັງສື່" #: wp-includes/media.php:3462 msgid "Create Gallery" msgstr "ສ້າງຄັງພາບ" #: wp-includes/ms-functions.php:924 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "ເພື່ອເປີດໃຊ້ບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນນາກົດລິ້ງນີ້:\n" "\n" "%s\n" "\n" "ຫຼັງຈາກທ່ານເປີດໃຊ້ແລ້ວ, ທ່ານຈະໄດ້ຮັບ *ເມວມາຕື່ມອີກ* ພ້ອມກັບຂໍ້ມູນລາຍລະອຽດບັນຊີຂອງທ່ານ." #: wp-includes/ms-functions.php:1367 msgid "Already Installed" msgstr "ຕິດຕັງຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ" #: wp-includes/ms-functions.php:1367 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "ເບິ່ງຄືວ່າທ່ານໄດ້ຕິດຕັ້ງເວີດເພສ. ຫາກຕ້ອງການຕິດຕັ້ງອີກຄັ້ງກະລຸນນາລຶບຖານຂໍ້ມູນເກົ່າຂອງທ່ານກ່ອນ." #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1251 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "ຜູ້ໃຊ້ໃໝ່: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "ປິດການແຈ້ງເຕືອນເຫຼົ່ານີ້: %3$s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1208 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "ເວັບໄຊໃໝ່: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "ປີດການແຈ້ງເຕືອນເຫຼົ່ານີ້: %4$s" #: wp-includes/media-template.php:637 wp-includes/media-template.php:715 #: wp-includes/media-template.php:863 wp-includes/media-template.php:967 msgid "Link To" msgstr "ລິ້ງໄປຫາ" #: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:725 #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Attachment Page" msgstr "ໜ້າຟາຍແນບ" #: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:971 msgid "Media File" msgstr "ຟາຍສື່" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this video…" msgstr "ອະທິບາຍວີດີໂອນີ້…" #: wp-includes/media-template.php:488 msgid "Describe this audio file…" msgstr "ອະທິບາຍຟາຍສຽງນີ້…" #: wp-includes/media-template.php:490 msgid "Describe this media file…" msgstr "ອະທິບາຍຟາຍສື່ນີ້…" #: wp-includes/media.php:3466 msgid "Update gallery" msgstr "ອັບເດດຄັງພາບ" #: wp-includes/ms-functions.php:159 msgid "The requested user does not exist." msgstr "ຜູ້ໃຊ້ທີ່ຕ້ອງການຍັງບໍ່ມີ." #: wp-includes/ms-functions.php:459 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "ກະລຸນນາພິມອີເມວໃຫ້ຖືກຕ້ອງ" #: wp-includes/user.php:2284 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນີ້ຖືກລົງທະບຽນແລ້ວ. ກະລຸນນາໃຊ້ຊື່ອື່ນ." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:139 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "ຍັງບໍ່ມີຟາຍນີ້ເທື່ອ" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 msgid "File is not an image." msgstr "ຟາຍບໍ່ແມ່ນຮູບພາບ." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232 msgid "Could not read image size." msgstr "ບໍ່ສາມາດອ່ານຂະໜາດຮູບພາບໄດ້." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197 msgid "Image resize failed." msgstr "ຫຍໍ້ຮູບບໍ່ໄດ້." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305 msgid "Image crop failed." msgstr "ຕັດຮູບບໍ່ໄດ້." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332 msgid "Image rotate failed." msgstr "ປີ້ນຮູບບໍ່ໄດ້." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image flip failed." msgstr "ພິກຮູບກັບບໍ່ໄດ້." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "ບັນທຶກການແກ້ໄຂຮູບພາບບໍ່ສຳເລັດ" #: wp-includes/script-loader.php:720 msgid "Select Color" msgstr "ເລືອກສີ" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1566 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/post.php:68 msgid "View Attachment Page" msgstr "ເບິ່ງໜ້າຟາຍແນບ" #: wp-includes/media.php:3423 msgid "Insert Media" msgstr "ເພີ່ມຟາຍສື່" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into post" msgstr "ເພີ່ມຟາຍລົງໃນເລື່ອງ" #: wp-includes/media-template.php:598 wp-includes/script-loader.php:718 msgid "Clear" msgstr "ລ້າງຄ່າ" #: wp-includes/script-loader.php:721 msgid "Current Color" msgstr "ສີປະຈຸບັນ" #: wp-includes/taxonomy.php:2311 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມເງື່ອນໄຂຄວາມກ່ຽວຂ້ອງລົງໃນຖານຂໍ້ມູນ" #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Create a new gallery" msgstr "ສ້າງຄັງພາບໃໝ່" #: wp-includes/media.php:3467 msgid "Add to gallery" msgstr "ເພີ່ມຄັງພາບ" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "ເລືອກຟາຍ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285 msgid "Incorrect username or password." msgstr "ລະຫັດ ແລະ ຊື່ຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "ການບໍລິການ XML-RPC ຖືກປິດໃຊ້ງານໃນເວັບໄຂນີ້." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2662 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139 msgid "Display post date?" msgstr "ສະແດງວັນທີຂອງເລື່ອງ?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2632 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "ຂໍອະໄພ, ຜູ້ໃຊ້ບໍ່ສາມາດອັບເດດໄດ້." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2967 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4236 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4533 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5638 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດແກ້ໄຂເລື່ອງນີ້." #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Alternative Text" msgstr "ຕົວອັກສອນທາງເລືອກ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "ມີລຸ້ນຂອງເລື່ອງນີ້ທີໃໝ່ກ່ວາ" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ຫຼື" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4240 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4310 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "ຂໍອະໄພ, ລຸ້ນນີ້ຖືກປິດການໃຊ້ງານ" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418 msgid "Skip to toolbar" msgstr "ຂ້າມໄປຫາທູນບາລ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:182 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:117 msgid "Hex Value" msgstr "Hex Value" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3824 msgid "Header Text Color" msgstr "ສີຕົວອັກສອນສ່ວນຫົວ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3801 msgid "Colors" msgstr "ສີ" #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "Save & Activate" msgstr "ບັນທຶກ & ໃຊ້ງານ" #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "Saved" msgstr "ຖືກບັນທຶກ" #: wp-includes/script-loader.php:462 msgid "Save & Publish" msgstr "ບັນທຶກ & ເຜີຍແຜ່" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Select File" msgstr "ເລືອກຟາຍ" #: wp-includes/admin-bar.php:396 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "ແກ້ໄຂ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:668 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "ຕົວແປຖືກສົ່ງມາບໍ່ພຽງພໍສຳລັບວິທີ XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1265 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດປັກມຸດເລື່ອງສ່ວນຕົວ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5382 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ໜ້ານີ້." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3878 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "ຮູບພາບສ່ວນຫົວ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Thumbnail ເລື່ອງ" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "ທິດທາງຕົວອັກສອນ" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "ຕົວແກ້ໄຂສະຫຼັບທິດທາງຕົວອັກສອນ" #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Please enter a site name." msgstr "ກະລຸນນາພິມຊື່ເວັບ." #: wp-includes/ms-functions.php:426 msgid "Please enter a username." msgstr "ກະລຸນນາພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້." #: wp-includes/ms-functions.php:605 msgid "Please enter a site title." msgstr "ກະລຸນນາພິມຊື່ເວັບ." #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "That name is not allowed." msgstr "ຊື່ນັ້ນບໍ່ອານຸຍາດ." #: wp-includes/ms-functions.php:580 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "ຊື່ເວັບຕ້ອງມີຫລາຍກ່ວາ 4 ຕົວອັກສອນ" #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຕ້ອງມີຫລາຍກ່ວາ 4 ຕົວອັກສອນ." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4093 msgid "A static page" msgstr "ຫນ້າຄົງທີ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3839 msgid "Background Color" msgstr "ສີພື້ນຫລັງ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3960 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "ຮູບພາບພື້ນຫລັງ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "ປ່ຽນຮູບພາບ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113 msgid "Remove image" msgstr "ລຶບຮູບພາບ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4115 msgid "Posts page" msgstr "ໜ້າບົດເລື່ອງ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4103 msgid "Front page" msgstr "ໜ້າເລີ່ມຕົ້ນ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3783 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:144 #: wp-includes/media-template.php:471 wp-includes/media.php:3408 msgid "Remove" msgstr "ລຶບ" #: wp-includes/script-loader.php:475 msgid "Allowed Files" msgstr "ຟາຍທີ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດ" #: wp-includes/post.php:1387 msgid "Featured Image" msgstr "ຮູບພາບພິເສດ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1891 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1989 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "ຊື່ເງືອນໄຂບໍ່ສາມາດປະຫວ່າງໄດ້." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "taxonomy ນີ້ບໍ່ເປັນລຳດັບຂັ້ນ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2003 wp-includes/taxonomy.php:1985 #: wp-includes/taxonomy.php:2605 msgid "Parent term does not exist." msgstr "ເງືອນໄຂຫລັກຍັງບໍ່ມີ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2020 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "ຂໍອະໄພ, ແກ້ໄຂເງື່ອນໄຂບໍ່ສຳເລັດ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "ຂໍອະໄພ, ລຶບເງື່ອນໄຂບໍ່ສຳເລັດ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1994 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "taxonomy ນີ້ບໍ່ແມ່ນລຳດັບຊັ້ນດັ່ງນັ້ນ ທ່ານບໍ່ສາມາດສ້າງລຳດັບຊັ້ນຫຼັກໄດ້ " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131 msgid "Select Link Category:" msgstr "ເລືອກລິ້ງຫມວດຫມູ່:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:457 msgid "Template" msgstr "Template" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgid "Link title" msgstr "ຫົວຂໍ້ລິ້ງ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Number of links to show:" msgstr "ຈຳນວນລິ້ງທີ່ສະແດງ:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145 msgid "Link rating" msgstr "ລິ້ງເຣດຕິ້ງ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Link ID" msgstr "ລິ້ງ ID" #: wp-includes/class-wp-theme.php:250 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ຜິດພາດ: themes directory ບໍ່ມີ. ກະລຸນນາກວດຄືນການຕິດຕັ້ງຂອງທ່ານ." #: wp-includes/class-wp-theme.php:254 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "ບໍ່ສາມາດອ່ານ Stylesheet ໄດ້." #: wp-includes/class-wp-theme.php:310 wp-includes/class-wp-theme.php:314 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "\"%s\" theme ບໍ່ສາມາດໃຊ້ເປັນ theme ຫລັກໄດ້." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4092 msgid "Your latest posts" msgstr "ເລື່ອງລ່າສຸດຂອງທ່ານ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3727 msgid "Tagline" msgstr "ສະໂລແກນ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4075 msgid "Static Front Page" msgstr "ຫນ້າເລີ່ມຕົ້ນປັກມຸດ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4077 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "theme ຂອງທ່ານສະຫນັບສະຫນູນຫນ້າເລີ່ມຕົ້ນປັກມຸດ." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4088 msgid "Front page displays" msgstr "ສະແດງຫນ້າເລີ່ມຕົ້ນ" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:551 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 msgid "— Select —" msgstr "— ເລືອກ —" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3281 msgid "Customize: %s" msgstr "ປັບແຕ່ງ: %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5219 msgid "The post type may not be changed." msgstr "ປະເພດເລື່ອງຍັງບໍ່ໄດ້ຖືກປ່ຽນ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:447 msgid "Image default size" msgstr "ຂະໜາດຮູບພາບມາດຕະຖານ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:442 msgid "Image default link type" msgstr "ປະເພດລິ້ງມາດຕະຖານ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:452 msgid "Image default align" msgstr "ການຈັດຮູບແບບຮູບພາບມາດຕະຖານ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1737 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4306 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4480 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4707 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5508 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5850 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6021 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6075 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:396 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:633 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ແກ້ໄຂເລື່ອງນີ້." #: wp-includes/admin-bar.php:344 msgid "Edit Site" msgstr "ແກ້ໄຂເວັບ" #: wp-includes/post.php:3876 wp-includes/script-loader.php:545 #: wp-includes/script-loader.php:613 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1646 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4783 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:831 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:322 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "ເລື່ອງບໍ່ສາມາດລຶບໄດ້." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1351 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4941 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1024 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID ຜູ້ຂຍນບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1474 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ເພີ່ມເງື່ອນໄຂສຳລັບຫນຶ່ງໃນ taxonomies ທີ່ໃຫ້." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1445 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ມອບຫມາຍເງື່ອນໄຂຫນຶ່ງໃນ taxonomies ທີ່ໃຫ້." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "ຂໍອະໄພ, ຫນຶ່ງໃນ taxonomies ທີ່ໃຫ້ຖືກບໍ່ສະຫນັບສະຫນູນໂດຍປະເພດເລື່ອງ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "ຊື່ເງື່ອນໄຂບໍ່ຊັດເຈນຖືກໃຊ້ລຳດັບຊັ້ນ taxonomy ກະລຸນາໃຊ້ເລກທີ່ເງື່ອນໄຂແທນ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137 msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ລຶບໝວດໝູ່ນີ້." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1798 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:139 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ແກ້ໄຂເນື້ອຫາໃນບົດຄວາມປະເພດນີ້." #: wp-includes/general-template.php:1005 wp-includes/general-template.php:1474 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4785 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-signup.php:174 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "ອານຸຍາດໃຫ້ເວັບຄົນຫາໃຫ້ບັນທຶກເວັບໄຊນີ້." #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "ສ້າງຟາຍ Configuration" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "ທ່ານສາມາດສ້າງຟາຍ %s ຜ່ານທາງໜ້າເວັບ, ແຕ່ວິທີນີ້ບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ກັບເຊີບເວີທຸກປະເພດ. ວິທີທີ່ດີທີ່ສຸດແມ່ນສ້າງຟາຍດ້ວຍໂຕເອງ." #. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5: #. lost password URL #: wp-activate.php:112 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "ເວັບໄຊຂອງທ່ານທີ່ຢູ່ທີ <a href=\"%1$s\">%2$s</a>ເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ. ທ່ານສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບເພື່ອເຂົ້າເວັບທ່ານໂດຍໃຊ້ຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ທ່ານໄດ້ເລືອກແລ້ວວ່າ “%3$s”. ກະລຸນນາກວດສອບກ່ອງຂໍ້ຄວາມເຂົ້າຢູ່ທີ່ອີເມວຂອງທ່ານທີ່ %4$s ສຳລັບລະຫັດຜ່ານ ແລະ ການແນະນຳຕ່າງໆໃນການເຂົ້າສູ່ລະບົບ. ຖ້າທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອີເມວ, ກະລຸນນາກວດສອບກ່ອງສແປມ. ຖ້າທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອີເມວພາຍໃນຫນຶ່ງຊົ່ວໂມງ, ທ່ານສາມາດ <a href=\"%5$s\">ລ້າງລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ</a>." #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:103 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ. ຕອນນີທ່ານອາດຈະ <a href=\"%1$s\">ເຂົາສູ່ລະບົບ</a> ເວັບນີໂດຍໃຊ້ໂດຍໃຊ້ຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ທ່ານເລືອກ “%2$s”. ກະລຸນນາກວດເບິ່ງກ່ອງຂໍ້ຄວາມເຂົາທີ່ %3$s ສຳລັບລະຫັດຜ່ານ ແລະ ຂັນຕອນຕ່າງໆໃນການເຂົາສູ່ລະບົບ. ຖ້າທ່ານຍັງບໍໄດ້ຮັບອີເມວເທືອ, ກະລຸນນາກວດເບິ່ງກ່ອງສແປມ. ຖ້າທ່ານຍັງບໍໄດ້ຮັບອີເມວພາຍໃນຫນຶ່ງຊົ່ວໂມງ, ທ່ານສາມາດ <a href=\"%4$s\">ລ້າງລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ</a>." #. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username #: wp-signup.php:474 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ແມ່ນເວັບໃໝ່ຂອງທ່ານ. <a href=\"%3$s\">ເຂົ້າສູ່ລະບົບ</a> ເປັນ “%4$s” ໂດຍໃຊ້ລະຫັດຜ່ານທີມີຢູ່ຂອງທ່ານ." #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1420 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "ຕາຕະລາງ database ຫນຶ່ງ ຫລື ຫລາຍຕາຕະລາງບໍສາມາດໃຊ້ງານໄດ້. Database ອາດຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການ<a href=\"%s\">ສ້ອມແປງ</a>." #: wp-includes/comment.php:714 wp-includes/comment.php:858 #: wp-includes/comment.php:861 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "ທ່ານກຳລັງໂພສຕ໌ຄວາມເຫັນໄວໂພດ. ຊ້າລົງແນ່." #: wp-includes/admin-bar.php:710 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "ໃຫມ່" #: wp-includes/admin-bar.php:743 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s ຄວາມເຫັນທີ່ກຳລັງພິຈາລະນາ" #: wp-includes/script-loader.php:294 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s ເກີນຄ່າສູງສຸດຂອງຂະໜາດການອັບໂຫຼດສຳລັບໂຕອັບໂຫຼດຫຼາຍຟາຍເມື່ອທ່ານໃຊ້ຕົວທ່ອງເວັບຂອງທ່ານ." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:293 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "ກະລຸນນາພະຍາຍາມອັບໂຫຼດຟາຍນີ້ໂດຍໃຊ້ %1$sbrowser uploader%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:302 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” ອັບໂຫຼດບໍ່ສຳເລັດ." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "ລິ້ງທັງຫມົດ" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "ເມນູ ID ບໍ່ຄວນວ່າງເປົ່າ." #: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "About WordPress" msgstr "ກ່ຽວກັບເວີດເພສ" #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s ຟາຍເກີນຂະໜາດອັບໂຫຼດສຳລັບເວັບນີ້." #: wp-includes/admin-bar.php:171 msgid "Feedback" msgstr "ຜົນຕອບຮັບ" #: wp-includes/comment.php:3065 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ກະລຸນນາພິມໃສ່ບ່ອນທີ່ຕ້ອງການ (ຊື່ຜູ້ໃຊ້, ອີເມວ)" #: wp-includes/comment.php:3067 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ກະລຸນນາພິມອີເມວໃຫ້ຖືກຕ້ອງ" #: wp-includes/comment.php:3072 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ກະລຸນນາພິມຄຳເຫັນ" #: wp-includes/script-loader.php:736 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "ບໍ່ສາມາດໂຫລດຮູບພາບພີວິວ. ກະລຸນນາໂຫລດຫນ້າຄືນໃຫມ່ ແລະ ລອງອີກຄັ້ງ." #: wp-includes/ms-deprecated.php:399 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: URL ເວັບມີແລ້ວ." #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ເກີດບັນຫາໃນການສ້າງລາຍການເວັບໄຊ." #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "Documentation" msgstr "ເອກກະສານ" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Support Forums" msgstr "Forum ຊ່ວຍເຫລືອ" #: wp-includes/formatting.php:3338 wp-includes/general-template.php:3344 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:3763 msgid "Database Error" msgstr "ຜິດພາດທາງດ້ານຖານຂໍ້ມູນ database" #: wp-includes/functions.php:3767 wp-includes/ms-load.php:462 #: wp-includes/wp-db.php:1583 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "ຜິດພາດໃນການເຊື່ອມຕໍ່ກັບ database " #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s ຄວາມເຫັນ" #: wp-includes/admin-bar.php:147 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:315 msgid "Network Admin: %s" msgstr "ເນັກເວີກຜູ້ໃຊ້: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "ປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "ປ້າຍກຳກັບ" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Scripts ແລະ styles ບໍ່ຄວນຖືກລົງຖະບຽນເທືອ ຫລື enqueued ຈົນກວ່າ %1$s, %2$s, ຫລື %3$s hooks." #: wp-includes/ms-functions.php:2024 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "ທ່ານໄດ້ເພີ່ມເວັບໄຊນີ້. ກະລຸນນາເຂົ້າເບິ່ງ <a href=\"%s\">ຫນ້າຫລັກ</a> ຫລື <a href=\"%s\">ເຂົ້າສູ່ລະບົບ</a> ໂດຍໃຊ້ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ." #: wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "ເກີນຂະໜາດຄວາມຈຳ. ກະລຸນນາລອງຟາຍທີ່ມີຂະໜາດນ້ອຍກ່ວາ" #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "ຟາຍນີ້ບໍ່ແມ່ນຟາຍຮູບພາບ. ກະລຸນນາລອງຟາຍອື່ນ." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "ຟາຍນີ້ໃຫຍ່ກ່ວາຂະໜາດທີ່ກຳນົດ. ກະລຸນນາລອງຟາຍໃຫມ່" #: wp-includes/general-template.php:3442 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "ສີຟ້າ" #: wp-includes/formatting.php:4226 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "ເຂດເວລາທີ່ທ່ານໄດ້ເລືອກໃຊ້ບໍ່ໄດ້. ລະລຸນນາໃຊ້ເຂດເວລາທີ່ໃຊ້ໄດ້." #: wp-includes/admin-bar.php:705 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" #: wp-includes/post.php:65 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "ສື່" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Tag" msgstr "ເບິ່ງປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/pluggable.php:1043 wp-includes/pluggable.php:1086 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "ທ່ານຄວນບອກຄຳສັ່ງເພື່ອໃຊ້ກວດສອບໂດຍໃຊ້ parameter ທຳອິດ." #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Category" msgstr "ເບິ່ງຫມວດຫມູ່" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:150 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຕອນນີ້ເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ. <a href=\"%1$s\">ເຂົ້າສູ່ລະບົບ</a> ຫລື ກັບໄປ<a href=\"%2$s\">ຫນ້າຫລັກ</a>." #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:145 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ. <a href=\"%1$s\">ເບິ່ງເວັບໄຊຂອງທ່ານ</a> ຫລື <a href=\"%2$s\">ເຂົ້າສູ່ລະບົບ</a>" #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Approve and Reply" msgstr "ຍອມຮັບ ແລະ ຕອບກັບ" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Posts" msgstr "ເລື່ອງທັງຫມົດ" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Pages" msgstr "ໜ້າທັງຫມົດ" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871 msgid "Comments navigation" msgstr "ຄວາມເຫັນນຳທາງ" #: wp-includes/link-template.php:2414 msgid "Post navigation" msgstr "ເມນູນຳທາງເລື່ອງ" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420 msgid "Toolbar" msgstr "ທູນບາລ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgid "Poster" msgstr "ຜູ້ຂຽນ" #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 msgid "Preload" msgstr "ກ່ອນໂຫລດ" #: wp-includes/class-http.php:281 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "ທີ່ຢູ່ໜ້າຈັດເກັບສຳລັບຟາຍທີ່ຈະໃຊ້ຍັງບໍ່ມີເທື່ອ ຫຼື ບໍ່ສາມາດຂຽນໄດ້." #: wp-includes/class-http.php:534 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "ບໍ່ມີຕົວນຳສົ່ງ HTTP ທີ່ໃຊ້ໄດ້ເພື່ອເຮັດໃນສີ່ງທີ່ຮ້ອງຂໍໃຫ້ສຳເລັດ" #: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "ຮູບແບບ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1448 msgid "Enter the destination URL" msgstr "ພິມຄຳອະທິບາຍກ່ຽວກັບ URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1462 msgid "Or link to existing content" msgstr "ຫຼື ລິ້ງໄປຫາເນື້ອຫາທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ" #: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175 #: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220 #: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268 #: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317 #: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358 #: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456 #: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503 #: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543 #: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592 #: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639 #: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "ປ້າຍກຳກັບ query ເງື່ອນໄຂບໍ່ເຮັດວຽກກ່ອນທີ່ query ຈະເຮັດວຽກ ກ່ອນໜ້ານັ້ນ ພວກມັນສົ່ງຄ່າທີ່ຜິດ" #: wp-includes/ms-functions.php:984 msgid "The user is already active." msgstr "ຜູ້ໃຊ້ນີ້ຖືກໃຊ້ງານແລ້ວ." #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4136 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s ຖືກເອີນວ່າ <strong>ບໍຖືກຕ້ອງ</strong>. %2$s %3$s" #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4129 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(ຂໍ້ຄວາມນີຖືກເພີ່ມໃນເວີເຊິນ %s.)" #: wp-includes/pluggable.php:1467 msgid "Permalink: %s" msgstr "ລິ້ງຖາວອນ: %s" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "ມາດຕະຖານ" #: wp-signup.php:123 msgid "domain" msgstr "ໂດເມນ" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Your address will be %s." msgstr "ທີ່ຢູ່ຂອງທ່ານຈະແມ່ນ %s." #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "ສຽງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1479 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "ບໍ່ໄດ້ເຈາະໂຈງເງື່ອນໄຂ. ກຳລັງສະແດງຂໍ້ມູນລ່າສຸດ." #: wp-includes/plugin.php:801 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "ສະເພາະວິທີ static class method ຫລື ຄຳສັ່ງສາມາດໃຊ້ແທນໃນການຖອນການຕິດຕັ້ງ hook" #: wp-includes/post.php:2879 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "ການໃຊ້ຕົວເລກສະເພາະຂອງເລື່ອງນັ້ນລ້າສະໄໝແລ້ວ ໃຊ້ກຸ່ມ array ຂອງ argument ແທນ " #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "ແຊດ" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "ລິ້ງ" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "ຮູບພາບ" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "ສະຖານະ" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "ວີດີໂອ" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "ເນື້ອເລື່ອງຫຍໍ້" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "ຄັງຮູບ" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No pages found." msgstr "ໜ້າບໍ່ເຫັນ" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No posts found in Trash." msgstr "ບໍ່ເຫັນເລື່ອງໃນຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No pages found in Trash." msgstr "ບໍ່ເຫັນໜ້າໃນຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ" #: wp-includes/script-loader.php:697 msgid "Network Enable" msgstr "ເປີດນໍາໃຊ້ເຄືອຂ່າຍ" #: wp-includes/admin-bar.php:567 msgid "Shortlink" msgstr "ລິ້ງສັ້ນ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3946 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5085 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID ຟາຍແນບບໍ່ຖືກ." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "ຟາຍນີ້ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງເພີ່ມເຂົ້າມາ." #: wp-login.php:527 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "ກະລຸນນາ ພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້ງານ ຫຼື ອີເມວ. ທ່ານຈະໄດ້ຮັບລິ້ງເພື່ອເລືອກລະຫັດຜ່ານໂດຍອີເມວ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164 msgid "Display as dropdown" msgstr "ສະແດງແບບ dropdown" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504 msgid "Thumbnail Width" msgstr "ລວງຍາວ Thumbnail" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:509 msgid "Thumbnail Height" msgstr "ລວງສູງ Thumbnail" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544 msgid "Large size image height" msgstr "ຄວາມສູງຂອງຂະໜາດຮູບປານກາງ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:519 msgid "Medium size image width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງຂອງຂະໜາດຮູບປານກາງ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524 msgid "Medium size image height" msgstr "ຄວາມສູງຂອງຂະໜາດຮູບປານກາງ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539 msgid "Large size image width" msgstr "ຄວາມກ້ວາງຂອງຮູບຂະໜາດໃຫຍ່" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "ຕັດຮູບຂະໜາດນ້ອຍສຳລັບອັດຕາສ່ວນທີ່ແນ່ນອນ" #: wp-login.php:598 msgid "The passwords do not match." msgstr "ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຄືກັນ" #: wp-login.php:613 msgid "Your password has been reset." msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຖືກລ້າງແລ້ວ" #: wp-login.php:621 wp-login.php:659 msgid "Reset Password" msgstr "ລ້າງລະຫັດຜ່ານ" #: wp-login.php:641 msgid "Confirm new password" msgstr "ຢືນຢັນລະຫັດຜ່ານ" #: wp-login.php:330 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "ຖ້ານີ້ແມ່ນຄວາມຜິດພາດ, ພຽງແຕ່ບໍ່ສົນໃຈອີເມວນີ້ ແລະ ບໍ່ມີຫຍັງເກີດຂຶ້ນ." #: wp-login.php:629 msgid "New password" msgstr "ລະຫັດຜ່ານໃຫມ່" #: wp-login.php:331 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "ເພື່ອຕັ້ງລະຫັດຜ່ານໃຫມ່, ເຂົາໄປທີ່ຢູ່ນີ້:" #: wp-login.php:613 msgid "Password Reset" msgstr "ລ້າງລະຫັດຜ່ານໃຫມ່" #: wp-login.php:621 msgid "Enter your new password below." msgstr "ພິມລະຫັດຜ່ານໃຫມ່ບ່ອນນີ້" #: wp-login.php:327 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "ມີຄົນຂໍເຂົ້າມາໃຫ້ຕັ້ງລະຫັດຜ່ານໃຫມ່ສຳລັບບັນຊີລຸ່ມນີ້:" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "ເລື່ອງບໍ່ຖືກ" #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Edit My Profile" msgstr "ແກ້ໄຂຂໍ້ມູນສວ່ນໂຕຂອງຂ້ອຍ" #: wp-includes/admin-bar.php:533 msgid "Manage Comments" msgstr "ຈັດການຄວາມເຫັນ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:790 msgid "Blavatar" msgstr "ຮູບຂອງຜູ້ຂຽນ" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3344 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "ລຳດັບຂັ້ນໃຊ້ງານບໍ່ໄດ້: %s." #: wp-includes/class-wp-query.php:1714 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ແລ້ວ. ໃຊ້ \"ignore_sticky_posts\" ແທນ." #: wp-includes/taxonomy.php:119 msgid "New Link Category Name" msgstr "ຊື່ລິ້ງຫມວດຫມູ່ໃຫມ່" #: wp-includes/taxonomy.php:118 msgid "Add New Link Category" msgstr "ເພີ່ມຊື່ລິ້ງຫມວດຫມູ່ໃຫມ່" #: wp-includes/taxonomy.php:117 msgid "Update Link Category" msgstr "ອັບເດດລິ້ງຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/taxonomy.php:115 msgid "All Link Categories" msgstr "ລິ້ງຫມວດຫມູ່ທັງຫມົດ" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Search Link Categories" msgstr "ຄົ້ນຫາລິ້ງຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/taxonomy.php:112 msgid "Link Category" msgstr "ລິ້ງຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/admin-bar.php:442 msgid "Network Admin" msgstr "ເນັດເວີກຜູ້ໃຊ້" #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:132 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "ເຊີບເວີຂອງທ່ານແມ່ນກຳລັງໃຊ້ PHP ເວີເຊິນ %1$s ແຕ່ເວີດເພສຕ້ອງການ %2$s ເວີເຊິນບໍ່ຕ່ຳກວ່າ %3$s." #: wp-signup.php:823 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ງານ" #: wp-signup.php:821 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "ບໍ່ມີ" #: wp-signup.php:820 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "ທັງຫມົດ" #: wp-signup.php:822 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "ບ໋ລອກ" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Custom Menu" msgstr "ປັບແຕ່ງເມນູ" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, F jS, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s ແມ່ນພູມໃຈສະເໜີໂດຍ %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "ເລື່ອງນີ້ມີລະຫັດຜ່ານປ້ອງກັນ. ພິມລະຫັດຜ່ານເພື່ອເບິ່ງຄວາມເຫັນ." #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "ທ່ານກຳລັງເບິ່ງຄັງເກັບສຳລັບຫມວດຫມູ່ %s " #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "ທ່ານກຳລັງເບິ່ງຄັງເກັບບ໋ອກ %1$s ສຳລັບ <strong>‘%2$s’</strong>. ຖ້າທ່ານບໍ່ສາມາດຫາສິ່ງໃດໃນຜົນຮັບການຄົ້ນຫາເຫຼົ່ານີ້, ທ່ານສາມາດລອງລິ້ງໃດລິ້ງໜຶ່ງເຫຼົ່ານີ້." #: wp-includes/taxonomy.php:509 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "ເລືອກຈາກປ້າຍກຳກັບທີ່ໃຊ້ຫຼາຍທີສຸດ" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Tags" msgstr "ຄົ້ນຫາປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/taxonomy.php:498 msgid "Popular Tags" msgstr "ປ້າຍກຳກັບຍອດນິຍົມ" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Tag" msgstr "ອັບເດດປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Tag" msgstr "ເພີ່ມປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Tag Name" msgstr "ຊື່ປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "ຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Category Name" msgstr "ຊື່ຫມວດຫມູ່ໃຫມ່" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Category" msgstr "ເພີ່ມຫມວດຫມູ່ໃຫມ່" #: wp-includes/taxonomy.php:501 msgid "Parent Category:" msgstr "ຫມວດຫມູ່ຫລັກ" #: wp-includes/taxonomy.php:500 msgid "Parent Category" msgstr "ຫມວດຫມູ່ຫລັກ" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Tags" msgstr "ປ້າຍກຳກັບທັງຫມົດ" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "ຫມວດຫມູ່" #: wp-signup.php:871 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "ຂໍອະໄພ, ການລົງທະບຽນບໍ່ອານຸຍາດໃນຊ່ວງນີ້." #: wp-signup.php:760 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "ຖ້າອີກຈັກໜ້ອຍ. ບາງເທື່ອການສົ່ງອີເມວອາດຈະຊັກຊ້າໄດ້ເນື່ອງຈາກການເຮັດວຽກຂ້າງນອກທີ່ບໍ່ສາມາດຄວບຄຸມໄດ້." #: wp-signup.php:761 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "ກະລຸນາກວດສອບໂຟນເດີ້ສະແປມໃນໂປຣແກມອີເມວຂອງທ່ານ. ບາງເທື່ອເກີດຄວາມຜິດພາດເຮັດໃຫ້ອີເມວຢູ່ບ່ອນນັ້ນ." #. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL #: wp-signup.php:827 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບຜູ້ຄວບຄຸມເວັບ ທ່ານໄດ້ອະນຸຍາດຕາມການລົງທະບຽນ “%s” ສຳລັບການປ່ຽນແປງ ຫລື ປິດການລົງທະບຽນໄປທີ່ <a href=\"%s\">ໜ້າຕົວເລືອກ</a>ຂອງທ່ານ" #: wp-signup.php:240 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "ເຮົາສົ່ງອີເມວລົງທະບຽນໄປທີ່ນີ້(ກະລຸນາກວດອີເມວຂອງທ່ານອີກຄັ້ງກ່ອນດຳເນີນການຕໍ່)" #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "ເລື່ອງ" #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "ໜ້າ" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "ເລື່ອງ" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "ໜ້າ" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Page" msgstr "ແກ້ໄຂໜ້າ" #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Posts" msgstr "ຄົ້ນຫາເລື່ອງ" #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Pages" msgstr "ຄົ້ນຫາໜ້າ" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Parent Page:" msgstr "ໜ້າຫຼັກ" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Post" msgstr "ເພີ່ມເລື່ອງໃຫມ່" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Page" msgstr "ເພີ່ມໜ້າໃຫມ່" #: wp-includes/ms-default-constants.php:141 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>ຄ່າຂັດແຍ່ງກັນສຳລັບຄ່າຄົງທີ່ VHOST ແລະ SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> ຄ່າຂອງ SUBDOMAIN_INSTALL ຈະຖືກສົມມຸດເປັນການຕັ້ງຄ່າ subdomain ຂອງທ່ານ." #: wp-includes/user.php:2281 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນີ້ໃຊ້ບໍ່ໄດ້ເພາະວ່າມັນໃຊ້ອັກສອນທີ່ຜິດລະບຽບ. ກະລຸນາໃຊ້ຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ຖືກຕ້ອງ." #: wp-includes/comment-template.php:2204 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "ບ່ອນທີ່ຕ້ອງການແມ່ນຖືກຫມາຍໄວ້ %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "ກະລຸນນາລວມເອົາ %s ຮູບແບບ(template)ໃນທິມຂອງທ່ານ." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "ທິມທີ່ບໍ່ມີ %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4627 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "ຂໍອະໄພ ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ເລື່ອງໃນເວັບນີ້" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4864 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ໜ້າໃນເວັບນີ້." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4875 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4888 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4893 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ເລື່ອງໃນເວັບນີ້." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3184 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5973 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານຕ້ອງມີສິດໃນການແກ້ໄຂເລື່ອງໃນເວັບໄຊນີເພື່ອເບິ່ງຫມວດຫມູ່." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484 msgid "Site Tagline" msgstr "ສະໂລແກນເວັບໄຊ" #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "The site is already active." msgstr "ເວັບນີ້ມີການໃຊ້ງານແລ້ວ." #: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1133 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວັບໄຊນັ້ນມີແລ້ວ!" #: wp-includes/ms-functions.php:1140 msgid "Could not create site." msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງເວັບໄຊ." #: wp-includes/ms-functions.php:588 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "ຂໍອະໄພ, ຊື່ເວັບຕ້ອງມີຕົວອັກສອນເຊັ່ນກັນ!" #: wp-includes/ms-functions.php:584 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານອາດຈະບໍ່ໃຊ້ຊື່ເວັບໄຊນັ້ນ." #: wp-includes/ms-functions.php:1223 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "ການລົງທະບຽນເວັບໄຊໃຫມ່: %s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1531 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "%1$s ເວັບໃຫມ່: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:620 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວັບໄຊນັນຖືກສະຫງວນໄວ້!" #: wp-includes/ms-functions.php:631 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "ຕອນນີເວັບໄຊດັງກວ່າຖືກສະຫງວນໄວ້ແຕ່ອາດຈະໃຊ້ງານໄດ້ໃນອີກສອງວັນ." #: wp-includes/pluggable.php:1758 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "ມີຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່ລົງທະບຽນໃນເວັບໄຊຂອງທ່ານ %s:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3008 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານຕ້ອງມີສິດໃນການແກ້ໄຂເລື່ອງນີໃນເວັບໄຊນີເພື່ອເບີ່ງປ້າຍກຳກັບ." #: wp-includes/ms-functions.php:825 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ເພື່ອເປີດໃຊ້ງານບ໋ລອກຂອງທ່ານ, ກະລຸນນາກົດຕາມລິງນີ:\n" "\n" "%s\n" "\n" "ຫລັງຈາກທ່ານໄດ້ເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ, ທ່ານຈະໄດ້ຮັບ *ອີເມວອີກສະບັບ* ກັບຂໍ້ມູນການເຂົາສູ່ລະບົບ.\n" "\n" "ຫລັງຈາກທ່ານເປີດໃຊ້ງານແລ້ວ, ທ່ານສາມາດເບິ່ງເວັບໄຊທ່ານບ່ອນນີ:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "ເວັບໄຊນີຖືກເກັບເຂົາຄັງເກັບ ຫລື ຢຸດການນຳໃຊ້ຊົ່ວຄາວ." #: wp-includes/load.php:536 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "ເວັບໄຊທີ່ທ່ານຕ້ອງການແມ່ນຍັງຕິດຕັງບໍສົມບູນ. ກະລຸນນາຕິດຕໍກັບຜູ້ຄວບຄຸມລະບົບ." #: wp-includes/nav-menu.php:371 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Object ID ທີໃຫ້ມາບໍແມ່ນລາຍການເມນູ." #: wp-includes/formatting.php:4052 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "ອີເມວທີ່ຖືກພິມບໍ່ສະແດງໃຫ້ເປັນອີເມວທີ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນນາພິມອີເມວທີ່ຖືກຕ້ອງ." #: wp-includes/formatting.php:4158 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "ທີ່ຢູ່ເວີດເພສທີທ່ານພິມບໍແມ່ນ URL ທີຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນນາພິມ URL ທີຖືກຕ້ອງ." #: wp-includes/formatting.php:4171 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "ທີ່ຢູ່ເວັບໄຊທີ່ທ່ານພິມ URL ບໍຖືກຕ້ອງ. ການລຸນນາພິມ URL ທີຖືກຕ້ອງ." #: wp-includes/taxonomy.php:2064 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "ເງື່ອນໄຂພ້ອມຊື່ທີ່ມີຢູ່ແລ້ວກັບລຳດັບແມ່ຂອງມັນ" #: wp-includes/ms-functions.php:2022 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນຂະນະທີເພີ່ມທ່ານໄປທີເວັບໄຊນີ. ກະລຸນນາກັບໄປ <a href=\"%s\">ຫນ້າຫລັກ</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1940 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "ຟາຍຂະຫນາດໃຫຍ່ໂພດ. ຂະຫນາດຟາຍຕ້ອງນ້ອຍກວ່າ %d KB." #: wp-includes/comment-template.php:2233 msgid "Your email address will not be published." msgstr "ເມວຂອງທ່ານຈະບໍ່ຖືກເຜີຍແຜ່ໃຫ້ໃຜຮູ້" #: wp-includes/class-http.php:264 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6246 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "ຍັງບໍໄດ້ໃຫ້ URL ທີຖືກຕ້ອງ." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:266 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "ບໍ່ສາມາດຄຳນວນການປ່ຽນຂະໜາດຮູບໄດ້" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "ຄຳສັ່ງນີ້ຖືກຍົກເລີກໂດຍຜູ້ດູແລເວັບໄຊ" #: wp-signup.php:127 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "ຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ 4 ຕົວອັກສອນ, ຕົວອັກສອນ ແລະ ຕົວເລກເທົ່ານັນ. ຈະບໍສາມາດປ່ຽນໄດ້, ດັ່ງນັນກະລຸນນາເລືອກລະມັດລະວັງ!" #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:838 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "ທຳອິດທ່ານຕ້ອງ <a href=\"%s\">ເຂົາສູ່ລະບົບ</a>, ແລະ ຫລັງຈາກນັນທ່ານສາມາດສ້າງເວັບໄຊໃຫມ່." #: wp-signup.php:873 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "ທ່ານໄດ້ເຂົ້າສູ່ລະບົບແລ້ວ.ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງລົງທະບຽນໃຫມ່!" #: wp-signup.php:758 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "ຖ້າທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອີເມວຂອງທ່ານເທື່ອ, ຍັງມີວິທີການຫຼາຍຢ່າງທີ່ທ່ານສາມາດເຮັດໄດ້: " #: wp-signup.php:313 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮັບກັບມາ, %s ໂດຍການຕື່ມແບບຟອມດ້ານລຸ່ມ ທ່ານຈະສາມາດ <strong>ເພີ່ມເວັບອື່ນເຂົ້າໃນບັນຊີຂອງທ່ານ</strong> ບໍ່ມີການຈຳກັດຈຳນວນເວັບທີ່ທ່ານສາມາດມີໄດ້ ດັ່ງນັ້ນສ້າງເນື້ອຫາຕາມທີ່ໃຈທ່ານຕ້ອງການ ແຕ່ຂຽນດ້ວຍຄວາມຮັບຜິດຊອບ" #: wp-includes/ms-load.php:488 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "ຖ້າທ່ານຍັງຕິດຢູ່ກັບຂໍ້ຄວາມນີ້ ໃຫ້ກວດສອບຖານຂໍ້ມູນຂອງທ່ານວ່າປະກອບດວ້ຍຕາຕະລາງຕໍ່ໄປນີ້:" #: wp-includes/script-loader.php:627 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈວ່າຈະຕິດຕັ້ງ plugin ນີ້?" #: wp-includes/post.php:1390 wp-includes/script-loader.php:741 msgid "Use as featured image" msgstr "ໃຊ້ເປັນ feature ຮູບພາບ" #: wp-includes/general-template.php:1016 msgid "Page %s" msgstr "ໜ້າ %s" #: wp-includes/load.php:219 msgid "Maintenance" msgstr "ບຳລຸງຮັກສາ" #: wp-includes/load.php:223 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "ໃຊ້ງານບໍ່ໄດ້ຊົ່ວຄາວຈາກການດູແລຮັກສາຕາມຕາຕະລາງເວລາ. ກະລຸນາກວດເບິ່ງອີກຄັ້ງໃນສອງສາມນາທີຂ້າງໜ້າ." #: wp-includes/post.php:113 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "ລາຍການເມນູນຳທາງ" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "ລາຍການເມນູນຳທາງ" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Navigation Menus" msgstr "ເມນູນຳທາງ" #. translators: 1: Site name #: wp-links-opml.php:31 msgid "Links for %s" msgstr "ລິ້ງສຳລັບ %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "ຍັງບໍ່ມີເມນູໃດທີ່ໄດ້ສ້າງໄວ້ແລ້ວ. <a href=\"%s\">ສ້າງເມນູ</a>." #: wp-includes/script-loader.php:751 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "ທ່ານກຳລັງລຶບເມນູນີ້. \n" " 'Cancel' ເພື່ອຍົກເລີກ, 'OK' ເພື່ອລຶບ." #: wp-includes/link-template.php:3745 msgid "This is the short link." msgstr "ນີ້ແມ່ນລິ້ງສັ້ນ" #. translators: 1: Number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:600 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Theme ອັບເດດ" #. translators: 1: Number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:596 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d Plugin ອັບເດດ" #. translators: 1: Number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:592 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d ເວີດເພສຖືກອັບເດດ" #: wp-signup.php:106 msgid "Site Name:" msgstr "ຊື່ເວັບ:" #: wp-signup.php:343 msgid "Create Site" msgstr "ສ້າງເວັບ" #: wp-includes/script-loader.php:297 msgid "File canceled." msgstr "ຟາຍຖືກຍົກເລີກ" #: wp-signup.php:132 msgid "Site Title:" msgstr "ຊື່ເວັບ:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Domain:" msgstr "ເວັບໂດເມນ:" #: wp-signup.php:121 msgid "sitename" msgstr "ຊື່ເວັບ" #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:469 msgid "The site %s is yours." msgstr "ເວັບນີ້ %s ເປັນຂອງທ່ານ." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:750 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "ຍິນດີນຳ! ເວັບໄຊໃຫມ່ຂອງທ່ານ, %s, ເກືອບຈະແລ້ວໆ." #: wp-signup.php:852 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "ການລົງທະບຽນເວັບໄຊຍັງບໍເປີດໃຊ້ງານ." #: wp-signup.php:755 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ໃຊ້ງານເວັບໄຊຂອງທ່ານພາຍໃນ 2 ວັນ, ທ່ານຈະຕ້ອງລົງທະບຽນໃຫມ່ອີກຄັງ." #: wp-signup.php:319 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "ເວັບທີ່ທ່ານເປັນສະມາຊິກ: " #: wp-signup.php:552 msgid "Gimme a site!" msgstr "ເອົາເວັບໃຫ້ຂ້ອຍ!" #: wp-signup.php:307 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "ສ້າງເວັບ <em>ເພີ່ມ</em> %s ໃນເວລາສັ້ນໆ." #: wp-signup.php:328 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຈະໃຊ້ຊື່ເວັບໄຊທນີ້ເພື່ອໃຊ້ງານແທ້ໆ ກະລຸນາເວັ້ນຊື່ໄວ້ໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນ ຫລື ໃຊ້ງານຊື່ນີ້ຕອນນີ້" #: wp-signup.php:752 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "ແຕ່, ກ່ອນທີ່ທ່ານຈະເລີ່ມໃຊ້ຊື່ເວັບໃໝ່ຂອງທ່ານ <strong>ທ່ານຕ້ອງເປີດໃຊ້ງານມັນ</strong>." #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1434 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "trackback ໃໝ່ເທິງເລື່ອງ \"%s\" ຂອງທ່ານ" #: wp-includes/ms-load.php:466 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "ຖ້າທ່ານເປັນເຈົ້າຂອງຂອງເຄື່ອຂ່າຍນີ້ ກະລຸນາກວດສອບວ່າ MySQL ຍັງເຮັດວຽກປົກກະຕິດີ ຫຼືບໍ່ ແລະ ຕາຕະລາງທັງໝົດບໍ່ມີຄວາມຜິດພາດ." #: wp-includes/ms-load.php:465 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "ຖ້າເວັບຂອງທ່ານບໍ່ສະແດງ, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ເຈົ້າຂອງເຄື່ອຂ່າຍນີ້." #: wp-includes/pluggable.php:1455 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "ມີຄວາມເຫັນໃໝ່ເທິງເລື່ອງ \"%s\" ຂອງທ່ານ" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1445 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "ມີ pingback ໃໝ່ເທິງເລື່ອງ \"%s\" ຂອງທ່ານ" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1594 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "ມີ trackback ໃໝ່ເທິງເລື່ອງ \"%s\" ລໍຖ້າການອະນຸມັດຈາກທ່ານ" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1604 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "ມີ pingback ໃໝ່ເທິງເລື່ອງ \"%s\" ລໍຖ້າການອະນຸມັດຈາກທ່ານ" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1614 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "ມີຄວາມເຫັນໃໝ່ເທິງເລື່ອງ \"%s\" ລໍຖ້າການອະນຸມັດຈາກທ່ານ" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "ເລືອກເມນູ:" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Navigation Menu" msgstr "ເມນູນຳທາງ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomy:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "ໜຶ່ງຄວາມເຫັນຕອບກັບທີ່ %s" #: wp-includes/admin-bar.php:789 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567 msgid "Menus" msgstr "ເມນູ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:412 msgid "Software Name" msgstr "ຊື່ໂປແກມ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417 msgid "Software Version" msgstr "ໂປແກມເວີເຊິນ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:474 msgid "Time Zone" msgstr "ເຂດໂມງ(ບົວໂມງທີ)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2808 msgid "Failed to delete the page." msgstr "ຜິດພາດໃນການລຶບໜ້ານີ້" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6350 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດຊອກຫົວຂໍ້ຢູ່ໜ້ານັ້ນ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6304 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "pingback ໄດ້ຖືກລົງທະບຽນແລ້ວ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6329 msgid "The source URL does not exist." msgstr "URL ໂຕນີ້ບໍ່ມີ." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6420 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback ຈາກ %1$s ເພື່ອ %2$s ລົງທະບຽນ. ໃຫ້ຜູ້ກ່ຽວຂ້ອງປຶກສາກັນ! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2799 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2861 msgid "Sorry, no such page." msgstr "ຂໍອະໄພ, ບໍມີໜ້ານັນ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3363 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3430 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:317 msgid "Invalid comment ID." msgstr "ຄວາມເຫັນໄອດີບໍ່ຖືກ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3288 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3445 msgid "Invalid comment status." msgstr "ສະຖານະຄວາມເຫັນບໍ່ຖືກ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1311 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1570 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2665 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3686 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4233 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4297 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4300 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4303 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4477 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5208 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5505 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6018 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6072 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6191 wp-includes/post.php:3012 #: wp-includes/post.php:3546 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:331 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:693 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:367 #: wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "ໄອດີເລື່ອງບໍ່ຖືກ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5923 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "ຖ້າບໍ່ມີເລື່ອງຢູ່ ຫຼື ມີບາງຢ່າງຜິດປົກກະຕິ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4701 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4773 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5605 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6139 msgid "Sorry, no such post." msgstr "ຂໍອະໄພ, ບໍ່ມີເລື່ອງນັ້ນ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:499 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "ອານຸຍາດໃຫ້ຄົນເຂົ້າມາສະຫມັກໃນເວັບ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3090 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3092 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "ຂໍອະໄພ, ສ້າງຫມວດຫມູ່ໃຫມ່ບໍ່ສຳເລັດ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6251 msgid "Is there no link to us?" msgstr "ບໍ່ມີລິ້ງມາຫາພວກເຮົາເລີຍຫວ່າ?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6293 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6300 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6446 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "URL ທີ່ກຳນົດບໍ່ສາມາດໃຊ້ເປັນເປົ້າໝາຍໄດ້ ມັນອາດຈະບໍ່ມີຢູ່ຈິງ ຫລື ບໍ່ສາມາດໃຊ້ pingback ກັບໄດ້" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6296 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "URL ຂອງທີ່ມາ ແລະ ເປົ້າໝາຍບໍ່ສາມາດເປັນ URL ດຽວກັນໄດ້" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6453 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "URL ເປົ້າໝາຍທີ່ລະບຸບໍ່ມີຢູ່ແທ້" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6387 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "URL ບໍ່ມີສ່ວນທີ່ເປັນລິ້ງຫາ URL ເປົ້າໝາຍຈື່ງບໍ່ສາມາດໃຊ້ເປັນທີ່ມາໄດ້" #: wp-includes/load.php:141 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "ການຕິດຕັ້ງ PHP ຂອງທ່ານເບິ່ງຄືວ່າຈະຂາດສ່ວນເສີມ MySQL ເຊີ່ງເວີດເພສຕ້ອງໃຊ້ມັນໃນການເຮັດວຽກ." #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1369 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "ຖານຂໍ້ມູນເວີດເພສຜິດພາດ %1$s ໃນການເຮັດວຽກ %2$s ໂດຍ %3$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1372 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "ຖານຂໍ້ມູນເວີດເພສຜິດພາດ %1$s ໃນການເຮັດວຽກ %2$s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1305 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3300 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4115 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4879 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4937 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5215 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5279 wp-includes/post.php:1160 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:128 msgid "Invalid post type." msgstr "ປະເພດເລື່ອງບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1119 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ບົດຄວາມປະເພດນີ້." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4710 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຜີຍແຜ່ບົດຄວາມນີ້." #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgid "March" msgstr "ເດືອນມີນາ" #: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-includes/user.php:1452 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "ຂໍອະໄພ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນີ້ມີແລ້ວ!" #. translators: Comment author title. 1: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 msgid "By: %s" msgstr "ໂດຍ: %s" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142 #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Tuesday" msgstr "ວັນອັງຄານ" #: wp-includes/script-loader.php:979 wp-signup.php:559 msgid "Next" msgstr "ຕໍ່ໄປ" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1463 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] ຄວາມເຫັນ: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1471 wp-includes/pluggable.php:1632 msgid "Trash it: %s" msgstr "ເຂົ້າຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1635 msgid "Delete it: %s" msgstr "ລຶບຖິ້ມ: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1628 msgid "Approve it: %s" msgstr "ຍອມຮັບມັນ: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1759 wp-includes/pluggable.php:1789 #: wp-login.php:329 msgid "Username: %s" msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1795 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານ" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "ອັບເດດຄັ້ງສຸດທ້າຍ" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "Last Post" msgstr "ເລື່ອງສຸດທ້າຍ" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "ປິດປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "ພິມ URL" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "ພິມ URL ຂອງຮູບພາບນີ້" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "ພິມຄຳອະທິບາຍຂອງຮູບພາບ" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "ເກີດບັນຫາທີ່ຫາສາເຫດບໍ່ໄດ້" #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "Next >" msgstr "ຕໍ່ໄປ >" #: wp-includes/script-loader.php:266 msgid "< Prev" msgstr "< ກັບຄືນ" #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "Image" msgstr "ຮູບພາບ" #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "of" msgstr "ຂອງ" #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "ຟາຍນີ້ບໍ່ເຫັນ ກະລຸນນາລອງຟາຍອື່ນ" #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "ຟາຍປະເພດນີ້ບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດ ກະລຸນນາລອງຟາຍປະເພດອື່ນ" #: wp-includes/script-loader.php:290 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP ຜິດພາດ" #: wp-includes/script-loader.php:291 msgid "Upload failed." msgstr "ຜິດພາດໃນການອັບໂຫຼດ" #: wp-includes/script-loader.php:295 msgid "IO error." msgstr "IO ຜິດພາດ" #: wp-includes/script-loader.php:298 msgid "Upload stopped." msgstr "ການອັບໂຫຼດຖືກຢຸດ" #: wp-includes/script-loader.php:301 msgid "moved to the trash." msgstr "ຍ້າຍໄປຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ" #: wp-includes/script-loader.php:404 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "ປານກາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 wp-includes/class-wp-editor.php:1444 #: wp-includes/script-loader.php:428 msgid "Insert/edit link" msgstr "ເພີ່ມ/ແກ້ໄຂ ລິ້ງ" #: wp-includes/script-loader.php:556 msgid "Publish on:" msgstr "ເຜີຍແຜ່ເມື່ອ:" #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Schedule for:" msgstr "ຕາຕະລາງສຳລັບ:" #: wp-includes/script-loader.php:558 msgid "Published on:" msgstr "ຖືກເຜຍແຜ່ເມື່ອ:" #: wp-includes/script-loader.php:561 msgid "Show more comments" msgstr "ສະແດງຄວາມເຫັນຫຼາຍກວ່າໜີ້" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Password Protected" msgstr "ຖືກປ້ອງກັນດ້ວຍລະຫັດຜ່ານ" #: wp-includes/script-loader.php:742 msgid "Saving..." msgstr "ກຳລັງບັນທຶກ..." #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "ປ້ອງກັນ: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "ສ່ວນຕົວ: %s" #: wp-includes/post-template.php:865 msgid "Next page" msgstr "ໜ້າຕໍ່ໄປ" #: wp-includes/post-template.php:866 msgid "Previous page" msgstr "ໜ້າກ່ອນໜ້ານີ້" #: wp-includes/post-template.php:1334 msgid "Home" msgstr "ໜ້າຫຼັກ" #: wp-includes/comment-template.php:2247 msgid "Cancel reply" msgstr "ຍົກເລີກການຕອບກັບ" #: wp-includes/comment-template.php:2248 msgid "Post Comment" msgstr "ໃຫ້ຄວາມເຫັນ" #: wp-includes/comment.php:241 msgid "Unapproved" msgstr "ບໍ່ຍອມຮັບ" #: wp-includes/user.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ບ່ອນພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້ຍັງຫວ່າງຢູ່" #: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ບ່ອນພິມລະຫັດຜ່ານຍັງຫວ່າງຢູ່" #: wp-includes/user.php:2000 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2001 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2002 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/functions.php:4663 wp-includes/functions.php:4667 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/cron.php:405 msgid "Once Hourly" msgstr "ທຸກໆຊົ່ວໂມງ" #: wp-includes/cron.php:406 msgid "Twice Daily" msgstr "ສອງເທື່ອຕໍ່ມື້" #: wp-includes/cron.php:407 msgid "Once Daily" msgstr "ໜຶ່ງເທື່ອຕໍ່ມື້" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page title" msgstr "ຫົວຂໍ້ໜ້າ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Page ID" msgstr "ID ຂອງໜ້າ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Image" msgstr "ສະແດງລິ້ງຮູບພາບ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Name" msgstr "ສະແດງຊື່ລິ້ງ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 msgid "Show Link Description" msgstr "ສະແດງຄຳອະທິບາຍລິ້ງ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Month" msgstr "ເລືອກເດືອນ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 msgid "Show post counts" msgstr "ແສງແດງຈຳນວນເລື່ອງ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41 msgid "Calendar" msgstr "ປະຕິທິນ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50 msgid "Recent Posts" msgstr "ເລື່ອງຫາກໍ່ເຜີຍແຜ່" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Number of posts to show:" msgstr "ຈຳນວນຂອງເລື່ອງທີ່ສະແດງ:" #: wp-includes/widgets.php:1267 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:742 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:550 wp-login.php:613 #: wp-login.php:663 wp-login.php:744 msgid "Log in" msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ" #: wp-includes/general-template.php:274 msgid "Log out" msgstr "ອອກຈາກລະບົບ" #: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:914 msgid "Remember Me" msgstr "ຈື່ການໃຊ້ງານ" #: wp-includes/general-template.php:539 wp-login.php:553 wp-login.php:666 #: wp-login.php:740 wp-login.php:933 msgid "Register" msgstr "ລົງທະບຽນ" #: wp-includes/general-template.php:543 msgid "Site Admin" msgstr "ໜ້າຫຼັກຜູ້ຄວບຄຸມເວັບໄຊ" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1179 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "ຜົນການຄົ້ນຫາ %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:969 wp-includes/general-template.php:1184 msgid "Page not found" msgstr "ໜ້າທ່ານເຂົ້າມາບໍ່ມີ" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2608 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2610 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s ຄວາມເຫັນ Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2650 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s ຄວາມເຫັນ Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2654 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s ປ້າຍກຳກັບ Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2658 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" #: wp-includes/general-template.php:3258 msgid "« Previous" msgstr "«ກັບຄືນ" #: wp-includes/general-template.php:3259 msgid "Next »" msgstr "ຕໍ່ໄປ »" #: wp-includes/post.php:202 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ເຜີຍແຜ່ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:223 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ກຳລັງຢູ່ໃນການພິຈາລະນາ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:237 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Sidebar %d" #: wp-includes/class-wp-theme.php:246 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Stylesheet ບໍ່ເຫັນ" #: wp-includes/admin-bar.php:795 msgid "Background" msgstr "ພື້ນຫຼັງ" #: wp-includes/link-template.php:699 msgid "Comments Feed" msgstr "ຄວາມເຫັນ Feed" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Previous Post" msgstr "ເລື່ອງກ່ອນໜ້ານີ້" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Next Post" msgstr "ເລື່ອງຕໍ່ໄປ" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140 #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Sunday" msgstr "ວັນອາທິດ" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141 #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Monday" msgstr "ວັນຈັນ" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143 #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Wednesday" msgstr "ວັນພຸດ" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144 #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Thursday" msgstr "ວັນພະຫັດ" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 wp-includes/class-wp-locale.php:145 #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Friday" msgstr "ວັນສຸກ" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 wp-includes/class-wp-locale.php:146 #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 msgid "Saturday" msgstr "ວັນເສົາ" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Sun" msgstr "ອາທິດ" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Mon" msgstr "ຈັນ" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Tue" msgstr "ອັງຄານ" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Wed" msgstr "ພຸດ" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Thu" msgstr "ພະຫັດ" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Fri" msgstr "ສຸກ" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 msgid "Sat" msgstr "ເສົາ" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgid "January" msgstr "ເດືອນມັງກອນ" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgid "February" msgstr "ເດືອນກຸມພາ" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgid "April" msgstr "ເດືອນເມສາ" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "May" msgstr "ເດືອນພຶດສະພາ" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "June" msgstr "ເດືອນມີນາ" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "July" msgstr "ເດືອນກໍລະກົດ" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgid "September" msgstr "ເດືອນກັນຍາ" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgid "October" msgstr "ເດືອນຕຸລາ" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgid "November" msgstr "ເດືອນພະຈິກ" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgid "December" msgstr "ເດືອນທັນວາ" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:202 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:203 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Gray" msgstr "ສີເທົາ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Insert/edit image" msgstr "ເພີ່ມ/ແກ້ໄຂ ຮູບພາບ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Heading 1" msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Heading 2" msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Heading 3" msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgid "Heading 4" msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Heading 5" msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 msgid "Heading 6" msgstr "ສ່ວນຫົວທີ 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "Code" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgid "Cut" msgstr "ຕັດຄຳ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgid "Copy" msgstr "ກ໋ອບປີ້" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgid "Paste" msgstr "ວາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:910 msgid "General" msgstr "ທົ່ວໄປ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 wp-includes/script-loader.php:352 msgid "Fullscreen" msgstr "ເຕັມຈໍ" #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Mute" msgstr "ມິດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "ໂຕເຂັ້ມ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "ໂຕອຽງ" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "ເພີ່ມລິ້ງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgid "Remove link" msgstr "ລຶບລິ້ງ" #: wp-login.php:293 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ບໍ່ມີຜູ້ໃຊ້ໃດລົງທະບຽນກັບອີເມວນີ້" #. translators: Password reset email subject. 1: Site name #: wp-login.php:345 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] ລ້າງລະຫັດຜ່ານ" #: wp-login.php:527 msgid "Lost Password" msgstr "ລະຫັດຜ່ານເສຍ" #: wp-login.php:718 msgid "Registration Form" msgstr "ຟອມການລົງທະບຽນ" #: wp-login.php:718 msgid "Register For This Site" msgstr "ລົງທະບຽນໃນເວັບນີ້" #: wp-includes/user.php:144 wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222 #: wp-includes/user.php:242 wp-login.php:745 wp-login.php:939 msgid "Lost your password?" msgstr "ລືມລະຫັດຜ່ານ?" #: wp-login.php:816 msgid "You have logged in successfully." msgstr "ທ່ານໄດ້ເຂົ້າສູ່ລະບົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ" #: wp-login.php:857 msgid "You are now logged out." msgstr "ທ່ານອອກຈາກລະບົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ" #: wp-login.php:859 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "ການລົງທະບຽນຜູ້ໃຊ້ໃນຕອນນີ້ແມ່ນບໍ່ອານຸດຍາດ" #: wp-signup.php:673 msgid "Signup" msgstr "ລົງທະບຽນ" #: wp-signup.php:846 msgid "User registration has been disabled." msgstr "ຖືກປິດໃຫ້ການລົງທະບຽນຜູ້ໃຊ້" #: wp-signup.php:555 msgid "Just a username, please." msgstr "ພຽງແຕ່ຊື່ຜູ້ໃຊ້" #: wp-signup.php:834 msgid "Registration has been disabled." msgstr "ຖືກປິດໃຫ້ການລົງທະບຽນ." #: wp-signup.php:609 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ເປີດໃຊ້ງານຊື່ຜູ້ໃຊ້ຂອງທ່ານພາຍໃນ 2 ມື້, ທ່ານຈະຕ້ອງລົງທະບຽນອີກຄັ້ງ." #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "Saving Draft…" msgstr "ກຳລັງບັນທຶກຮ່າງບົດ…" #: wp-includes/script-loader.php:610 wp-includes/script-loader.php:619 msgid "Error while saving the changes." msgstr "ຜິດພາດຂະນະກຳລັງບັນທຶກການປ່ຽນແປງ." #: wp-includes/user.php:1446 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງຜູ້ໃຊ້ໄດ້ຫາກຊື່ເຂົ້າສູ່ລະບົບບໍ່ມີ." #: wp-includes/post.php:216 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ຮ່າງບົດ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/ms-functions.php:1008 msgid "That username is already activated." msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນີ້ຖືກໃຊ້ແລ້ວ." #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "ຂໍອະໄພ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຕ້ອງມີຕົວອັກສອນນຳ!" #: wp-includes/ms-functions.php:465 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "ຂໍອະໄພ, ອີເມວນີ້ບໍ່ໄດ້ຮັບອານຸຍາດ!" #: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/user.php:1526 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "ຂໍອະໄພ, ອີເມວນີ້ຖືກໃຊ້ແລ້ວ!" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgid "Action" msgstr "ບົດບາດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Delete table" msgstr "ລຶບຕາຕະລາງ" #: wp-includes/functions.php:2724 msgid "« Back" msgstr "« ກັບຄືນ" #. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours #: wp-includes/formatting.php:3227 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ຊົ່ວໂມງ" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3221 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s ນາທີ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Sort by:" msgstr "ຂຽນໂດຍ:" #: wp-includes/post.php:230 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ສ່ວນຕົວ <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3233 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s ມື້" #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "ທ່ານອາດຈະອັບໂຫຼດໄດ້ພຽງຟາຍດຽວ." #: wp-includes/link-template.php:2735 msgid "« Older Comments" msgstr "« ຄວາມເຫັນເກົ່າກວ່າ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:46 msgid "Top" msgstr "ທາງເທິງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1012 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:56 msgid "Bottom" msgstr "ທາງລຸ່ມ" #: wp-includes/comment.php:2095 msgid "Could not update comment status" msgstr "ບໍ່ສາມາດອັບເດດສະຖານະຄວາມເຫັນ" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ຢູ່ %2$s" #: wp-includes/functions.php:4618 msgid "Select a city" msgstr "ເລືອກເມືອງ" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1743 wp-includes/media.php:3343 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1968 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2606 wp-includes/general-template.php:2648 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/user.php:2298 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ອີເມວບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #: wp-signup.php:233 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(ຕ້ອງມີຫຼາຍກວ່າ 4 ອັກສອນ, ຕົວອັກສອນ ແລະ ຕົວເລກເທົ່ານັ້ນ.)" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "ຄວາມເຫັນສຳລັບ %1$s ກຳລັງຄົ້ນຫາຢູ່ %2$s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 msgid "Comments for %s" msgstr "ຄວາມເຫັນສຳລັບ %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:81 wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "ຄວາມເຫັນຢູ່ %1$s ໂດຍ %2$s" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments on: %s" msgstr "ຄວາມເຫັນຢູ່: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgid "Print" msgstr "ພິມ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "Delete row" msgstr "ລຶບແຖວ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgid "Row" msgstr "ແຖວ" #: wp-includes/widgets.php:1367 msgid "Display item content?" msgstr "ສະແດງເນື້ອຫາ?" #: wp-includes/widgets.php:1373 msgid "Display item date?" msgstr "ສະແດງວັນທີ?" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "ປ້ອງກັນຄວາມເຫັນ: ກະລຸນນາໃສ່ລະຫັດຜ່ານຂອງທ່ານເພ່ືອເຂົ້າເບິ່ງຄວາມເຫັນ" #: wp-includes/functions.php:2183 msgid "Could not write file %s" msgstr "ບໍ່ສາມາດຂຽນຟາຍ %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Document properties" msgstr "ລາຍລະອຽດເອກກະສານ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Underline" msgstr "ຂີດກ້ອງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgid "Check Spelling" msgstr "ກວດເບິ່ງຄຳຜິດ" #: wp-includes/ms-functions.php:1000 msgid "Could not create user" msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #: wp-includes/script-loader.php:296 msgid "Security error." msgstr "ຄວາມປອດໄພຜິດພາດ." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Your blogroll" msgstr "blogroll ຂອງທ່ານ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Show Link Rating" msgstr "ສະແດງລິ້ງເຣດຕິງ" #: wp-includes/widgets.php:1351 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "ພິມ URL RSS feed ບ່ອນນີ້:" #: wp-includes/widgets.php:1354 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "ຕັ້ງຫົວຂໍ້ໃຫ້ກັບ feed (ຕົວເລືອກ):" #: wp-includes/widgets.php:1357 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "ຈຳນວນເທົ່າໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການໃຫ້ສະແດງ?" #: wp-includes/widgets.php:1370 msgid "Display item author if available?" msgstr "ສະແດງງຜູ້ຂຽນເລື່ອງຖ້າມີ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Cloud ແທກ" #: wp-includes/deprecated.php:1840 wp-includes/post-template.php:1499 msgid "Missing Attachment" msgstr "ບໍເຫັນຟາຍແນບ" #: wp-includes/functions.php:2137 msgid "Empty filename" msgstr "ບໍ່ມີຊື່ຟາຍ" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2583 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "ທ່ານກຳລັງພະຍາຍາມອອກຈາກລະບົບຂອງ %s" #: wp-includes/functions.php:2736 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "ເວີດເພສ › ຜິດພາດ" #: wp-includes/pluggable.php:1600 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trackback ຄຳທີ່ຕັດອອກມາ: " #: wp-includes/pluggable.php:1610 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback ຄຳທີ່ຕັດອອກມາ: " #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: wp-includes/pluggable.php:1642 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "ໃນຕອນນີ້ %s ຄວາມເຫັນກຳລັງຖ້າພິຈາລະນາ. ກະລຸນນາເຂົ້າໄປລະບົບການຈັດການ:" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1647 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] ກະລຸນນາຈັດການ: \"%2$s\"" #: wp-includes/post-template.php:385 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "ບໍ່ມີຄຳທີ່ຕັດອອກມາເພາະວ່າເລື່ອງນີ້ໄດ້ຮັບການປ້ອງກັນ." #: wp-includes/post.php:209 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ຕາຕະລາງເວລາ <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3059 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "ເນື້ອຫາ, ຫົວຂໍ້, ແລະ ຄຳທີ່ຕັດອອກມາບໍ່ມີ." #: wp-includes/script-loader.php:597 msgid "Submitted on:" msgstr "ຖືກສົ່ງຢູ່:" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3221 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ເວີດເພສ %1$s ຕ້ອງການ MySQL %2$s ຫຼື ສູງກວ່ານີ້" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page order" msgstr "ອັນດັບໜ້າ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143 msgid "Exclude:" msgstr "ບໍ່ລວມ:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32 msgid "Text" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2660 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s ຜົນຄົ້ນຫາສຳລັບ “%3$s” Feed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgid "Insert row before" msgstr "ເພີ່ມແຖວກ່ອນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 msgid "Insert row after" msgstr "ເພີ່ມແຖວຫຼັງຈາກ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 msgid "Insert column before" msgstr "ເພີ່ມຖັນກ່ອນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 msgid "Insert column after" msgstr "ເພີ່ມຖັນຫຼັງຈາກ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgid "Merge table cells" msgstr "ລວມຊ່ອງໃນຕາຕະລາງເຂົ້າກັນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Table row properties" msgstr "ຄຸນສົມບັດຂອງແຖວໃນຕາຕະລາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Table cell properties" msgstr "ຄຸນສົມບັດຂອງຊ່ອງໃນຕາຕະລາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Table properties" msgstr "ຄຸນສົມບັດຕາຕະລາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgid "Paste table row before" msgstr "ວາງແຖວໃນຕາຕະລາງກ່ອນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 msgid "Paste table row after" msgstr "ວາງແຖວໃນຕາຕະລາງຫຼັງຈາກ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 msgid "Cut table row" msgstr "ຕັດແຖວໃນຕາຕະລາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:996 msgid "Copy table row" msgstr "ສຳເນົາແຖວໃນຕາຕະລາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Image description" msgstr "ອະທິບາຍຮູບພາບ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Border" msgstr "ຂອບ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Middle" msgstr "ທາງກາງ" #: wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "ອີເມວນີ້ໄດ້ຖືກໃຊ້ແລ້ວ. ກະລຸນນາກວດເບິ່ງຄືນກ່ອງຂໍ້ຄວາມເຂົ້າສຳລັບການລົງທະບຽນ. ມັນຈະໃຊ້ງານໄດ້ພຽງ 2 ວັນຖ້າທ່ານບໍ່ເຮັດຫຍັງ." #: wp-signup.php:756 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "ຍັງລໍຖ້າອີເມວຂອງທ່ານ?" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgid "August" msgstr "ເດືອນສິງຫາ" #: wp-includes/media-template.php:1094 wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link Rel" msgstr "ລິ້ງ Rel" #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດໃຊ້ອີເມວນີ້ໃນການລົງທະບຽນໄດ້. ພວກເຮົາມີບັນຫາກັບພວກເຂົາໃນການບລອກບາງເມວຂອງພວກເຮົາ. ກະລຸນນາໃຊ້ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການອີເມວເຈົ້າອື່ນ." #: wp-includes/ms-functions.php:980 msgid "Invalid activation key." msgstr "Activation key ບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1441 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1452 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1639 msgid "Spam it: %s" msgstr "ເປັນສແປມ: %s" #: wp-includes/post.php:96 msgid "Revision" msgstr "Revision" #: wp-includes/post.php:3298 msgid "Could not update post in the database" msgstr "ບໍ່ສາມາດອັບເດດເລື່ອງໃນຖານຂໍ້ມູນ database" #: wp-includes/post.php:3313 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "ບໍ່ສາມາດເພີ່ມເລື່ອງເຂົ້າໃນຖານຂໍ້ມູນ database" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:238 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #: wp-signup.php:236 msgid "Email Address:" msgstr "ອີເມວ:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Page IDs, ແຍກກັນດ້ວຍເຄື່ອງຫມາຍຈຸດ(,)." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71 msgid "Select Category" msgstr "ເລືອກຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Loop ເວີດເພສໃຫມ່" #: wp-includes/functions.php:2599 wp-includes/ms-functions.php:1970 msgid "Please try again." msgstr "ກະລຸນນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2652 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$sຫມວດຫມູ່ Feed" #: wp-includes/class-http.php:965 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "redirect ຫລາຍໂພດ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "Blockquote" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgid "New document" msgstr "ເອກກະສານໃຫມ່" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Source" msgstr "ທີ່ມາ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 msgid "Letter" msgstr "ຕົວອັກສອນ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgid "Select all" msgstr "ເລືອກທັງຫມົດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "ເພີ່ມ Page Break tag" #: wp-includes/link-template.php:2691 msgid "Newer Comments »" msgstr "ຄວາມເຫັນທີ່ໃຫມ່ກວ່າ »" #: wp-includes/ms-functions.php:241 msgid "That user does not exist." msgstr "ຜູ້ໃຊ້ນັນຍັງບໍມີ" #: wp-includes/ms-functions.php:1266 msgid "New User Registration: %s" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ລົງທະບຽນໃຫມ່: %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1619 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ %1$s ໃຫມ່: %2$s" #: wp-includes/pluggable.php:1762 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] ມີຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່ໄດ້ລົງທະບຽນ" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "ປິດປ້າຍກຳກັບທີ່ເປີດຂຶ້ນມາທັງຫມົດ" #: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2577 #: wp-includes/taxonomy.php:3848 msgid "Empty Term" msgstr "ເງື່ອນໄຂຫວ່າງເປົ່າ" #: wp-includes/taxonomy.php:2088 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "ບໍສາມາດເພີ່ມເງືອນໄຂເຂົາໃນ database" #. translators: 1: Taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2663 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Slug “%s” ຖືກໃຊ້ແລ້ວໂດຍເງື່ອນໄຂອື່ນ" #: wp-includes/taxonomy.php:4050 msgid "Invalid object ID" msgstr "Object ID ໃຊ້ງານບໍໄດ້" #: wp-includes/class-wp-theme.php:298 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Theme ຫລັກບໍເຫັນ. ກະລຸນນາຕິດຕັງ \"%s\" theme ຫລັກ." #: wp-includes/user.php:310 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERROR</strong>: ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກຫມາຍເປັນສແປມ." #: wp-includes/functions.php:5269 wp-includes/user.php:280 msgid "Please log in again." msgstr "ກະລຸນນາເຂົ້າລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ" #: wp-includes/user.php:2104 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "ບໍ່ອານຸຍາດໃຫ້ລະຫັດຜ່ານໃຫມ່ສຳລັບຜູ້ໃຊ້ນີ້" #: wp-includes/user.php:2158 wp-includes/user.php:2161 #: wp-includes/user.php:2165 wp-includes/user.php:2189 #: wp-includes/user.php:2198 wp-includes/user.php:2202 #: wp-includes/user.php:2219 msgid "Invalid key" msgstr "Key ໃຊ້ງານບໍໄດ້" #: wp-login.php:546 msgid "Get New Password" msgstr "ເອົາລະຫັດຜ່ານໃຫມ່" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:535 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "ມີບັນຊີຂອງທ່ານ %s ບໍ່ພຽງເທົາໃດວິນາທີ" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:605 msgid "%s is your new username" msgstr "%s ແມ່ນຊື່ຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່ຂອງທ່ານ" #: wp-signup.php:606 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "ແຕ່, ກ່ອນທ່ານຈະເລີ່ມໃຊ້ຊື່ຜູ້ໃຊ້ໃຫມ່ຂອງທ່ານ, <strong>ທ່ານຕ້ອງເປີດໃຊ້ງານມັນກ່ອນ</strong>." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "ເພີ່ມວັກອັດຕະໂນມັດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Paragraph" msgstr "ວັກ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Vertical space" msgstr "ຍະຫວ່າງຕາມແນວຕັ້ງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgid "Horizontal space" msgstr "ຍະຫວ່າງຕາມແນວນອນ" #: wp-includes/media-template.php:845 wp-includes/media-template.php:911 msgid "Align" msgstr "ຈັດແຖວ" #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "ທ່ານໄດ້ພະຍາຍາມຈັດລຽງຟາຍຫຼາຍໂພດ." #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "ເກີດບັນຫາໃນຂະນະອັບໂຫຼດ. ກະລຸນນາລອງໃໝ່ເທື່ອໜ້າ." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດກັບການຕັ້ງຄ່າ. ກະລຸນນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຈັດການເຊີບເວີ." #: wp-includes/script-loader.php:562 msgid "No more comments found." msgstr "ບໍ່ມີຄວາມເຫັນຕື່ມອີກແລ້ວທີ່ພົບເຫັນ." #: wp-includes/script-loader.php:743 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງເປັນຮູບພາບ thumbnailໄດ້. ກະລຸນນາລອງຟາຍແນບອື່ນ. " #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "ເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ມີເມວໃໝ່ເລີຍ" #: wp-signup.php:310 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "ມີບັນຫາເກີດຂຶ້ນ, ກະລຸນນາກວດຟອມໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ແລະ ລອງອີກຄັ້ງ." #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ນີ້ໃນຕອນນີ້ຖືກຈອງແລ້ວແຕ່ອາດຈະໃຊ້ໄດ້ໃນອີກສອງວັນຕໍ່ມາ." #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງຮຸ່ນຂອງການປັບປຸງໄດ້" #: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1251 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂຶ້ນ, ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າ feed ໃຊ້ບໍ່ໄດ້. ກະລຸນນາລອງໃໝ່ອີກຄັ້ງ." #: wp-includes/script-loader.php:300 msgid "Crunching…" msgstr "Crunching…" #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "ລຶບຈາກການແກ້ໄຂຈຳນວນຫຼາຍ" #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "ໃຈເຢັນໆ, ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງກວດເບິ່ງເມວໃໝ່ເລື້ອຍປານນີ້" #: wp-includes/media.php:3463 msgid "Edit Gallery" msgstr "ແກ້ໄຂຄັງຮູບ" #: wp-includes/comment.php:658 wp-includes/comment.php:661 #: wp-includes/comment.php:664 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "ພົບວ່າມີຄວາມເຫັນທີ່ຊໍ້າກັນ ເບີ່ງຄືວ່າທ່ານໄດ້ສົ່ງຄວາມເຫັນນີ້ເຂົ້າມາແລ້ວ" #: wp-includes/cron.php:205 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "ການຂັດແຍ່ງນີ້ຖືກປ່ຽນເປັນ array ເພື່ອໃຫ້ເໝາະສົມກັບຄຳສັ່ງ cron ອື່ນໆ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170 msgid "Show hierarchy" msgstr "ສະແດງຊັ້ນ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:1909 wp-includes/functions.php:2175 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງໄດເຣັກທໍຣີ %s. ໄດເຣັກທໍຣີຫລັກອະນຸຍາດໃຫ້ແກ້ໄຂໄດ້ ຫລື ບໍ່?" #: wp-includes/functions.php:4671 msgid "Manual Offsets" msgstr "ເຮັດການທົດແທນເອງ" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດເຄື່ອງມືສຳລັບ fopen() ໄປທີ່ %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Dimensions" msgstr "ຂະໜາດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Constrain proportions" msgstr "ອັດຕາສ່ວນບັງຄັບ" #: wp-includes/option.php:156 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s ເປັນຕົວເລືອກເວີດເພສທີ່ຖືກປ້ອງກັນ ແລະ ອາດຈະແກ້ໄຂບໍ່ໄດ້" #: wp-includes/functions.php:2604 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "ຂໍ້ສັງເກດການຜິດພາດກັບເວີດເພສ" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:3828 wp-includes/functions.php:3956 #: wp-includes/functions.php:4079 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s ເຮັດວຽກບໍ່ <strong>ສອດຄ່ອງກັນ</strong> ຕັ້ງແຕ່ລຸ້ນ %2$s! ປ່ຽນໄປໃຊ້ງານ %3$s ແທນ" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:3831 wp-includes/functions.php:3959 #: wp-includes/functions.php:4082 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s ເຮັດວຽກບໍ່ <strong>ສອດຄ່ອງກັບ</strong> ຕັ້ງແຕ່ລຸ້ນ %2$s ບໍ່ມີທາງເລືອກອື່ນມາຮັບຮອງ" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4020 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s ນັ້ນເຮັດວຽກບໍ່ <strong>ສອດຄ່ອງກັນ</strong> ຕັ້ງແຕ່ລຸ້ນ %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4023 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s ນັ້ນເຮັດວຽກບໍ່ <strong>ສອດຄ່ອງກັນ</strong> ຕັ້ງແຕ່ລຸ້ນ %2$s ບໍ່ມີທາງເລືອກອື່ນມາຮັບຮອງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 wp-includes/script-loader.php:463 #: wp-includes/script-loader.php:574 wp-includes/script-loader.php:583 #: wp-includes/script-loader.php:752 wp-includes/theme.php:2960 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "ການປ່ຽນແປງທີ່ທ່ານເຮັດຂຶ້ນຈະເສຍໄປຖ້າທ່ານອອກຈາກໜ້ານີ້ໄປ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 msgid "Strikethrough" msgstr "ຂີດຂ້າ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Subscript" msgstr "ຂີດກ້ອງເສັ້ນ" #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "ຄຳສັ່ງນີ້ຕ້ອງການໃຊ້ frame. ທ່ານໄດ້ເລືອກບໍ່ໄຊ້ iframe ຫລື broswer ຂອງທ່ານບໍ່ສະໜັບສະໜູນ" #: wp-includes/class-http.php:268 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "ຜູ້ໃຊ້ໄດ້ປິດການຮ້ອງຂໍຜ່ານທາງ HTTP." #: wp-signup.php:173 msgid "Privacy:" msgstr "ສ່ວນຕົວ:" #. translators: Post author email address #: wp-mail.php:128 msgid "Author is %s" msgstr "ຜູ້ຂຽນແມ່ນ %s" #: wp-login.php:861 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "ກວດເບິ່ງອີເມວຂອງທ່ານສຳລັບລິ້ງຢືນຢັນ" #: wp-login.php:863 msgid "Check your email for your new password." msgstr "ກວດເບິ່ງອີເມວຂອງທ່ານສຳລັບລະຫັດຜ່ານໃຫມ່" #: wp-login.php:865 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "ການລົງທະບຽນສຳເລັດແລ້ວ. ກະລຸນາກວດເບິ່ງອີເມວຂອງທ່ານ." #: wp-login.php:289 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້ ຫຼື ອີເມວ" #: wp-login.php:104 msgid "Powered by WordPress" msgstr "ສ້າງຂຶ້ນໂດຍໃຊ້ເວີດເພສ" #: wp-login.php:373 msgid "The email could not be sent." msgstr "ອີເມວບໍ່ສາມາດສົ່ງໄດ້." #: wp-includes/user.php:2296 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ກະລຸນາພິມອີເມວຂອງທ່ານ." #: wp-login.php:314 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ຫຼື ອີເມວໃຊ້ບໍ່ໄດ້." #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "What do I do now?" msgstr "ຂ້ອຍຕ້ອງເຮັດຫຍັງຕອນນີ້?" #: wp-includes/user.php:2279 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ກະລຸນນາພິມຊື່ຜູ້ໃຊ້" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/comment-template.php:1870 wp-includes/comment-template.php:2241 msgid "Leave a Reply" msgstr "ຕອບກັບ" #: wp-includes/comment-template.php:1871 wp-includes/comment-template.php:2242 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "ຕອບກັບເຖິງ" #: wp-includes/comment-template.php:2200 msgid "Website" msgstr "ເວັບໄຊ" #: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s ຫົວຂໍ້" #: wp-includes/category-template.php:1107 msgid "Tags: " msgstr "ປ້າຍກຳກັບ" #: wp-login.php:636 msgid "Strength indicator" msgstr "ຕົວຊີ້ບອກຄວາມປອດໄພຂອງລະຫັດຜ່ານ" #: wp-includes/post-template.php:859 msgid "Pages:" msgstr "ໜ້າ:" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:194 msgid "Visit %s’s website" msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ %s’s ເວັບໄຊ" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:261 wp-includes/author-template.php:423 msgid "Posts by %s" msgstr "ຂຽນໂດຍ %s" #: wp-includes/comment-template.php:920 msgid "No Comments" msgstr "ບໍ່ມີຄວາມເຫັນ" #: wp-includes/comment-template.php:922 msgid "1 Comment" msgstr "1 ຄວາມເຫັນ" #: wp-includes/comment-template.php:1522 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "ພິມລະຫັດຜ່ານເພື່ອເບິ່ງການໃຫ້ຄວາມເຫັນ" #: wp-includes/comment-template.php:1597 msgid "Log in to Reply" msgstr "ເຂົ້າລະບົບເພື່ອຕອບກັບ" #: wp-includes/comment-template.php:1709 msgid "Leave a Comment" msgstr "ໃຫ້ຄວາມເຫັນ" #: wp-includes/comment-template.php:1710 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "ເຂົ້າລະບົບເພື່ອໃຫ້ຄວາມເຫັນ" #: wp-includes/class-walker-comment.php:284 #: wp-includes/class-walker-comment.php:354 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "ຄວາມເຫັນຂອງທ່ານກຳລັງຖ້າການພິຈາລະນາ" #: wp-includes/class-walker-comment.php:291 msgid "(Edit)" msgstr "(ແກ້ໄຂ)" #: wp-includes/comment-template.php:2198 wp-login.php:726 msgid "Email" msgstr "ອີເມວ" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "ອັບເດດຄັ້ງສຸດທ້າຍ: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separate tags with commas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgid "Visual" msgstr "ເບິ່ງເຫັນ" #: wp-includes/admin-bar.php:429 msgid "My Sites" msgstr "ເວັບຂອງຂ້ອຍ" #: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329 #: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Edit This" msgstr "ແກ້ໄຂໂຕນີ້" #: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353 msgid "Next Page »" msgstr "ໜ້າຕໍ່ໄປ »" #: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352 msgid "« Previous Page" msgstr "« ໜ້າກ່ອນໜ້ານີ້" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Black" msgstr "ສີດຳ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Orange" msgstr "ສີສົ້ມ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Green" msgstr "ສີຂຽວ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Blue" msgstr "ສີຟ້າ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Red" msgstr "ສີແດງ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Yellow" msgstr "ສີເຫຼືອງ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Brown" msgstr "ສີນ້ຳຕານ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Silver" msgstr "ສີເງິນ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Pink" msgstr "ສີບົວ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "White" msgstr "ສີຂາວ" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:377 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Help" msgstr "ຊ່ວຍເຫຼືອ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 wp-includes/media-template.php:962 msgid "Width" msgstr "ລວງກ້ວາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 wp-includes/media-template.php:962 msgid "Height" msgstr "ລວງຍາວ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3716 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479 msgid "Site Title" msgstr "ຫົວຂໍ້ເວັບໄຊ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:489 msgid "Date Format" msgstr "ຮູບແບບວັນທີ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:494 msgid "Time Format" msgstr "ຮູບແບບເວລາ" #: wp-includes/user.php:2301 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ຜິດພາດ</strong>: ອີເມວນີ້ໄດ້ຖືກລົງທະບຽນແລ້ວ, ກະລຸນນາເລືອກອີເມວອື່ນ" #: wp-signup.php:178 msgid "Yes" msgstr "ຕົກລົງ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:283 #: wp-includes/script-loader.php:234 wp-includes/script-loader.php:432 #: wp-includes/script-loader.php:750 msgid "No results found." msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ເຫັນ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3553 wp-includes/comment.php:2983 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "ຂໍອະໄພ, ຄວາມເຫັນຖືກປິດສຳລັບເລື່ອງນີ້." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109 msgid "Title:" msgstr "ຫົວຂໍ້:" #: wp-includes/admin-bar.php:455 msgid "Sites" msgstr "ເວັບ" #: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:884 wp-login.php:916 msgid "Log In" msgstr "ເຂົ້າສູລະບົບ" #: wp-includes/admin-bar.php:479 msgid "Settings" msgstr "ຕັ້ງຄ່າ" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "First Post" msgstr "ເລື່ອງທຳອິດ" #: wp-includes/admin-bar.php:354 wp-includes/admin-bar.php:449 #: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-includes/deprecated.php:2792 #: wp-includes/deprecated.php:2794 msgid "Dashboard" msgstr "ໜ້າຄວບຄຸມ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "ຄວາມເຫັນ <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3784 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/script-loader.php:719 msgid "Default" msgstr "ມາດຕະຖານ" #: wp-includes/class-wp-user.php:717 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "ລະດັບໃຊ້ງານຂອງລະດັບຜູ້ໃຊ້ໂດຍ plugin ແລະ theme ຂັດແຍ້ງກັນ. ໃຊ້ບົດບາດ ແລະ ຄວາມສາມາດແທນ." #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed ສຳລັບເລື່ອງທັງຫມົດພາຍໃຕ້ %s" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Category" msgstr "ແກ້ໄຂຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "ເພີ່ມໜ້າໃຫມ່" #: wp-includes/category-template.php:524 wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "No categories" msgstr "ບໍ່ມີຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/comment-template.php:1778 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "ກົດບ່ອນນີ້ເພື່ອຍົກເລີກການຕອບກັບ" #: wp-includes/class-wp-widget.php:155 msgid "There are no options for this widget." msgstr "ບໍ່ມີຕົວເລືອກສຳລັບ widget ນີ້." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4725 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "ເນື່ອງຈາກວ່າເກີດບັນຫາທີ່ຫາສາເຫດບໍ່ໄດ້, ເລື່ອງນີ້ຈຶ່ງບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄດ້." #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:291 #: wp-includes/class-walker-comment.php:346 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ເວລາ %2$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Purple" msgstr "ສີມ້ວງ" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "ປິດການໃຫ້ຄວາມເຫັນ." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "ສ້າງໂດຍໃຊ້ເວີດເພສ, ເຄື່ອງມືໃນການເຜີຍແຜ່ເລື່ອງຂອງທ່ານທີເຕັມໄປດ້ວຍສາດ ແລະ ສິນ." #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Comments (%s)" msgstr "ຄວາມເຫັນ (%s)" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2220 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "ທ່ານຕ້ອງ <a href=\"%s\">ເຂົ້າສູ່ລະບົບ</a> ເພື່ອໃຫ້ຄວາມເຫັນ" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:33 msgid "Comments on %s" msgstr "ຄວາມເຫັນຕໍ່ %s" #: wp-includes/admin-bar.php:783 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:421 #: wp-includes/functions.php:3704 msgid "Widgets" msgstr "ວິດເຈັດ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ຄົນທົ່ວໄປໃຫ້ຄວາມເຫັນໃນເລື່ອງໃຫມ່" #: wp-includes/admin-bar.php:467 wp-includes/admin-bar.php:770 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "ທິມ" #: wp-includes/script-loader.php:625 msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Light" msgstr "ສີແຈ້ງ" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "ເນື້ອຫາ" #. translators: 1: Comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1458 wp-includes/pluggable.php:1619 #: wp-includes/pluggable.php:1760 msgid "Email: %s" msgstr "ອີເມວ: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 msgid "Author" msgstr "ຜູ້ຂຽນ" #: wp-includes/post-template.php:1175 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 msgid "Pages" msgstr "ໜ້າ" #: wp-includes/general-template.php:1509 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49 msgid "Archives" msgstr "ຄັງເກັບ" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Comments" msgstr "ຄວາມເຫັນ" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:626 #: wp-includes/media-template.php:653 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:857 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-includes/media-template.php:923 wp-includes/media-template.php:985 #: wp-includes/media-template.php:1083 wp-includes/media-template.php:1172 #: wp-includes/script-loader.php:360 msgid "None" msgstr "ບໍ່ມີ" #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299 msgid "Dismiss" msgstr "ລະເລີຍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/class-wp-editor.php:1445 #: wp-includes/script-loader.php:269 wp-includes/script-loader.php:351 #: wp-includes/script-loader.php:466 wp-includes/script-loader.php:975 msgid "Close" msgstr "ປິດ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1494 wp-includes/script-loader.php:430 msgid "Add Link" msgstr "ເພີ່ມລິ້ງ" #: wp-includes/media.php:3115 wp-includes/script-loader.php:431 #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "(no title)" msgstr "(ບໍ່ມີຫົວຂໍ້)" #: wp-includes/comment-template.php:1594 wp-includes/script-loader.php:526 msgid "Reply" msgstr "ຕອບກັບ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 wp-includes/script-loader.php:554 msgid "OK" msgstr "ຕົກລົງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 wp-includes/class-wp-editor.php:1491 #: wp-includes/media.php:3405 wp-includes/script-loader.php:415 #: wp-includes/script-loader.php:465 wp-includes/script-loader.php:555 msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Publish" msgstr "ເຜີຍແຜ່" #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "Schedule" msgstr "ຕາຕະລາງ" #: wp-includes/script-loader.php:566 msgid "Save as Pending" msgstr "ບັກທຶກເປັນກຳລັງພິຈາລະນາ" #: wp-includes/script-loader.php:567 msgid "Save Draft" msgstr "ບັກທຶກເລື່ອງຮ່າງ" #: wp-includes/post.php:690 wp-includes/post.php:710 #: wp-includes/script-loader.php:568 msgid "Private" msgstr "ສ່ວນຕົວ" #: wp-includes/script-loader.php:569 msgid "Public" msgstr "ໃຜໆກະເຫັນໄດ້" #: wp-includes/script-loader.php:744 msgid "Done" msgstr "ສຳເລັດ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:735 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "ຄົນບໍ່ຮູ້ຈັກ" #: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2216 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "ຄວາມເຫັນ" #: wp-includes/comment-template.php:1082 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:1083 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Tag" msgstr "ແກ້ໄຂປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/taxonomy.php:508 msgid "Add or remove tags" msgstr "ເພີ່ມ ຫຼື ລຶບປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30 msgid "Links" msgstr "ລິ້ງ" #: wp-includes/admin-bar.php:857 wp-includes/admin-bar.php:858 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1466 wp-includes/media.php:3403 msgid "Search" msgstr "ຄົ້ນຫາ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162 msgid "Number of comments to show:" msgstr "ຈຳນວນທີ່ຈະໃຫ້ຄວາມເຫັນທີ່ສະແດງ:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed ບໍ່ຮູ້ຈັກ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "ປ້າຍກຳກັບ" #: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:903 msgid "Password" msgstr "ລະຫັດຜ່ານ" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Post" msgstr "ແກ້ໄຂເລື່ອງ" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Post" msgstr "ເບິ່ງເລື່ອງ" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Page" msgstr "ເບິ່ງໜ້າ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgid "Save" msgstr "ບັນທຶກ" #: wp-includes/media-template.php:337 wp-includes/media-template.php:501 msgid "Saved." msgstr "ຖືກບັນທຶກແລ້ວ" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1063 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1450 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:373 wp-includes/media-template.php:554 #: wp-includes/media.php:3401 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: wp-includes/admin-bar.php:807 msgid "Header" msgstr "ສ່ວນຫົວ" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 wp-includes/media.php:3444 msgid "Apply" msgstr "ຕົກລົງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:50 #: wp-includes/media-template.php:617 wp-includes/media-template.php:848 #: wp-includes/media-template.php:914 msgid "Left" msgstr "ທາງຊ້າຍ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851 #: wp-includes/media-template.php:917 msgid "Center" msgstr "ທາງກາງ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52 #: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:920 msgid "Right" msgstr "ທາງຂວາ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Advanced" msgstr "ຂັ້ນສູງ" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:525 #: wp-includes/media.php:3475 msgid "Edit Image" msgstr "ແກ້ໄຂຮູບພາບ" #: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767 #: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:3149 msgid "Medium" msgstr "ທຳມະດາ" #: wp-includes/media.php:3406 wp-includes/script-loader.php:429 #: wp-includes/script-loader.php:565 wp-includes/script-loader.php:641 msgid "Update" msgstr "ອັບເດດ" #: wp-login.php:722 msgid "Username" msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້" #: wp-includes/admin-bar.php:461 msgid "Users" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" #: wp-includes/functions.php:2141 msgid "Invalid file type" msgstr "ປະເພດຟາຍບໍ່ຖືກຕ້ອງ" #: wp-includes/comment-template.php:2196 msgid "Name" msgstr "ຊື່" #: wp-signup.php:182 msgid "No" msgstr "ບໍ່" #: wp-includes/deprecated.php:3122 wp-includes/functions.php:2594 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈວ່າຈະເຮັດສິ່ງນີ້?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgid "Undo" msgstr "ກັບຄືນ" #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:978 msgid "Image URL" msgstr "URL ຮູບພາບ" #: wp-includes/script-loader.php:572 msgid "Privately Published" msgstr "ເຜີຍແຜ່ແບບສ່ວນຕົວ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgid "Redo" msgstr "ກັບຄືນ" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:598 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1032 msgid "Add" msgstr "ເພີ່ມ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 wp-includes/media-template.php:395 #: wp-includes/media-template.php:576 wp-includes/media-template.php:834 #: wp-includes/media-template.php:899 msgid "Caption" msgstr "ຫົວຂໍ້" #: wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Public, Sticky" msgstr "ເຜີຍແຜ່, ປັກມຸດ" #: wp-includes/admin-bar.php:473 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: wp-includes/revision.php:36 msgid "Excerpt" msgstr "ຄຳທີ່ຕັດອອກມາ" #: wp-includes/post.php:95 msgid "Revisions" msgstr "Revisions" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 wp-includes/media-template.php:1244 msgid "Preview" msgstr "ພີວິວ" #: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766 #: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:3148 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3174 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "ຟາຍ “%s” ’ ຍັງບໍ່ມີ?" #: wp-includes/deprecated.php:3178 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "The GD image library ຍັງບໍ່ໄດ້ຕິດຕັ້ງ." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3187 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "ຟາຍ “%s” ບໍ່ແມ່ນຮູບພາບ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 wp-includes/media-template.php:609 msgid "Alignment" msgstr "ຈັດແຖວ" #: wp-includes/taxonomy.php:111 msgid "Link Categories" msgstr "ລິ້ງຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Categories" msgstr "ຄົ້ນຫາຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Edit Link Category" msgstr "ແກ້ໄຂລິ້ງຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Category" msgstr "ອັບເດດຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/category-template.php:527 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 msgid "Categories" msgstr "ຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "ເພີ່ມເລື່ອງໃຫມ່" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78 msgid "Recent Comments" msgstr "ຄວາມເຫັນໃຫມ່ລ່າສຸດ" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3151 msgid "Full Size" msgstr "ຂະຫນາດເຕັມ" #: wp-includes/media-template.php:682 wp-includes/media-template.php:756 #: wp-includes/media-template.php:931 msgid "Size" msgstr "ຂະຫນາດ" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Categories" msgstr "ຫມວດຫມູ່ທັງໝົດ" #: wp-includes/category-template.php:152 msgid "Uncategorized" msgstr "ບໍ່ມີຫມວດຫມູ່" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "New Page" msgstr "ໜ້າໃຫມ່" #: wp-includes/admin-bar.php:524 wp-includes/post.php:1375 msgid "New Post" msgstr "ເລື່ອງໃຫມ່" #: wp-includes/media.php:3404 msgid "Select" msgstr "ເລືອກ" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Images" msgstr "ຮູບ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/media-template.php:405 wp-includes/media-template.php:586 msgid "Description" msgstr "ລາຍລະອຽດ" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 #: wp-includes/class-walker-comment.php:350 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #: wp-includes/media.php:3402 msgid "Add Media" msgstr "ເພີ່ມສື່" #: wp-includes/post.php:67 msgid "Edit Media" msgstr "ແກ້ໄຂສື່" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:974 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "ຜົນການຄົ້ນຫາສຳລັບ “%s”" #: wp-includes/post.php:691 wp-includes/post.php:711 #: wp-includes/script-loader.php:573 msgid "Published" msgstr "ຖືກເຜີຍແຜ່" #: wp-activate.php:135 wp-includes/post-template.php:1602 msgid "Password:" msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:" #: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709 msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງບົດ" #: wp-includes/post.php:689 msgid "Pending Review" msgstr "ກຳລັງພິຈາລະນາ" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No posts found." msgstr "ເລື່ອງບໍ່ເຫັນ" #: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426 msgid "Log Out" msgstr "ອອກຈາກລະບົບ" #: wp-activate.php:85 wp-includes/script-loader.php:696 #: wp-includes/script-loader.php:697 msgid "Activate" msgstr "ໃຊ້ງານ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/media-template.php:379 #: wp-includes/media-template.php:560 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/script-loader.php:581 msgid "Title" msgstr "ຫົວຂໍ້" #: wp-activate.php:134 wp-signup.php:228 msgid "Username:" msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້:" #: wp-activate.php:97 wp-activate.php:131 msgid "Your account is now active!" msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ໃຊ້ງານແລ້ວ!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:412 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:475 #: wp-includes/script-loader.php:467 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "ທ່ານກຳລັງຕົວະຢູ່ແມ່ນບໍ່?" #: wp-activate.php:78 msgid "Activation Key Required" msgstr "ຕ້ອງການ Activation Key" #: wp-activate.php:81 msgid "Activation Key:" msgstr "Activation Key:" #: wp-activate.php:123 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະເປີດການໃຊ້ງານ" #: wp-includes/admin-bar.php:336 wp-includes/admin-bar.php:541 #: wp-includes/deprecated.php:2790 msgid "Visit Site" msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງເວັບໄຊ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d"