T.ME/BIBIL_0DAY
CasperSecurity


Server : Apache/2
System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64
User : gositeme ( 1004)
PHP Version : 8.2.29
Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Directory :  /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/mk_MK.po
# Translation of WordPress - 6.0.x in Macedonian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.0.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 09:23:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: mk\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.0.x\n"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13011 wp-admin/edit-tag-form.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:344
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:825
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:886
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:171
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:496
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/media.php:1721 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1082
#: wp-admin/includes/template.php:651 wp-admin/includes/theme.php:1039
#: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:651
#: wp-admin/themes.php:1162 wp-admin/widgets-form.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:290
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:633
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:527
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12995
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13300 wp-admin/includes/media.php:2568
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370
msgid "Actions"
msgstr "Дејства"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196 wp-admin/js/post.js:905
msgid "Public"
msgstr "Јавно"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44245
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:69
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1131
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1226
msgid "Version"
msgstr "Верзија"

#: wp-includes/js/dist/components.js:54567
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7127 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1915
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: wp-includes/js/dist/components.js:66931
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Елементот е додаден."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6058
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1804
#: wp-admin/includes/media.php:1404 wp-admin/includes/media.php:2567
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011
msgid "Order"
msgstr "Подредување"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6693 wp-admin/includes/meta-boxes.php:802
msgid "Allow comments"
msgstr "Дозволи коментари"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7949 wp-admin/includes/meta-boxes.php:365
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:366
msgid "Submit for Review"
msgstr "Испрати за преглед"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9631 wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Visibility:"
msgstr "Видливост:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10884 wp-admin/edit-form-advanced.php:519
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:194
msgid "Add title"
msgstr "Внеси наслов"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4895 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7110
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1566 wp-admin/menu.php:363
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусија"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5562 wp-admin/options-media.php:104
msgid "Embeds"
msgstr "Вметнувања"

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr "Креирајте и зачувајте содржина за повторна употреба на вашата страница. Ажурирајте го блокот и промените се применуваат насекаде каде што се користи."

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Класичен"

#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Додади блок кој прикажува содржина од други сајтови како Twitter, Instagram или YouTube."

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Претставуваме нови секции и организација на содржина за да им помогнеме на посетителите (и пребарувачите) да ја разберат структурата на вашата содржина."

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Додадете визуелен акцент на цитатите. „Со цитирањето на другите, се цитираме самите себе.\" — Хулио Кортасар"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44737
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7778 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10482
#: wp-admin/options-privacy.php:268
msgid "Create"
msgstr "Создади"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:5839 wp-admin/includes/template.php:2604
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Бекапот на овој напис во вашиот прелистувач е различен од верзијата подолу."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:5842 wp-admin/includes/template.php:2605
msgid "Restore the backup"
msgstr "Врати го бекапот"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10393 wp-admin/edit-tag-form.php:153
#: wp-admin/edit-tags.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1637
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:891 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1584
msgid "Slug"
msgstr "Оддел"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7005 wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "View post"
msgstr "Види напис"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "Врски"

#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2135
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1526
msgid "Menu Item"
msgstr "Ставка од менито"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Праграф"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Заглавие"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Копче"

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Копчиња"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Колона"

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Насловна слика"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Датотека"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML код"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Мултимедија и текст"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Последни коментари"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Последни написи"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Листа"

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Неподржано"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Повеќе"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Пауза на страница"

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Преформатирано"

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Pullquote"

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reusable block"
msgstr "Блок за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Раздвојувач"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Краток код"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Растојание"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Табела"

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Колони за текстот (застарено)"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Строфа"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облак од ознаки"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Социјални Икони"

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Социјална Икона"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Вметнете едноставен аудио плеер."

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "музика"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "звук"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "подкаст"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "снимање"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Поттикнете ги посетителите да преземат акција со врска во стилот на копчиња."

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Пополнете"

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Преглед"

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Поттикнете ги посетителите да преземат акција со група врски во стилот на копчиња."

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Календар со објавените написи на вашиот сајт."

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "Написи"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "архива"

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Прикажи листа на сите категории."

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Прикажете фрагменти од код што го почитуваат вашиот проред и картички."

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Една колона во блок колони."

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "Додајте слика или видео со текстуално преклопување - одлично за заглавија."

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Додадете врска до датотека што може да се преземе."

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "документ"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "преземи"

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Користете го класичниот уредник на WordPress."

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Прикажете повеќе слики во богата галерија."

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "Слики"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "фотографии"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "контејнер"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "обвивка"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "редица"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "секција"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "наслов"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "титл"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Додајте прилагоден HTML код и прегледајте го додека уредувате."

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "Вметни"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Вметнете слика за да дадете визуелна изјава."

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "фотографија"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "слика"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Стандарден"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Заоблени"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Прикажете список со вашите најнови коментари."

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "Последни коментари"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Прикажете список со вашите најнови објави."

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "Скорешни написи"

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Застарен елемент"

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Прикажи наследен додаток."

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Направете список со точки или нумериран список."

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "листа на точки"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "нарачана листа"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "Нумерирана листа"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Најава/излез"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Прикажи врски за најавување и одјавување."

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "Логирај Се"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "одјавување"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "форма"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Поставете ги медиумите и зборовите рамо до рамо за побогат распоред."

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "Слика"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "Видео"

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Вашата страница не вклучува поддршка за овој блок."

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Содржината пред овој блок ќе биде прикажана во извадокот на страницата со вашата архива."

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "Прочитај повеќе"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Поделете ја вашата содржина во искуство на повеќе страници."

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "Следна страница"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "пагинација"

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Список на страници"

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Прикажи список на сите страници."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "Мени"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "навигација"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Content"
msgstr "Содржина на напис"

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Ја прикажува содржината на написот или страницата."

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Date"
msgstr "Датум на објавување"

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add the date of this post."
msgstr "Додадете го датумот на овој напис."

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Објави извадок"

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's excerpt."
msgstr "Прикажи извадок од написот."

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Featured Image"
msgstr "Објави избрана слика"

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Прикажете ја истакнатата слика на написот."

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Шаблон за објавување"

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Ги содржи блок-елементите што се користат за прикажување на написот, како што се насловот, датумот, истакнатата слика, содржината или извадокот и друго."

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Услови за објавување"

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Објавете ги условите."

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Title"
msgstr "Наслов на написот"

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Го прикажува насловот на написот, страницата или кој било друг тип на содржина."

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Додајте текст што ги почитува вашите проред и картички, а исто така дозволува стилизирање."

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Дајте посебен визуелен акцент на цитат од вашиот текст."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Ја прикажува врската на страницата со следните објави."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination"
msgstr "Прикажува список со броеви на страници за страници"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Ја прикажува врската на страницата со претходни објави."

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Прикажува странична навигација до следниот/претходен сет на објави, кога е применливо."

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Наслов на барањето"

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Прикажи го насловот на барањето."

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Јамка за пребарување"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Напреден блок кој овозможува прикажување на типови на објави врз основа на различни параметри за пребарување и визуелни конфигурации."

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "Цитат"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "цитираат"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Прикажи записи од кој било RSS или Atom довод."

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "атом"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "се хранат"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Помогнете им на посетителите да ја најдат вашата содржина."

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "Пронајди"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Направете пауза помеѓу идеите или деловите со хоризонтален сепаратор."

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "хоризонтална линија"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "ч"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "делител"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Широка линија"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Точки"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Вметнете дополнителни сопствени елементи со кратенка на WordPress."

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Лого на страницата"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Слоган на веб-сајтот"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "Опис"

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Наслов на сајтот"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Само логоа"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Облик на таблети"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Додадете бел простор помеѓу блоковите и приспособете ја неговата висина."

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Пруги"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Облакот мора да користи ознаки."

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Овој блок е застарен. Наместо тоа, користете го блокот Колони."

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Вметнете поезија. Користете специјални формати за растојание. Или цитирај стихови на песната."

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "поезија"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "поема"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Вметнете видео од вашата медиа библиотека или поставете ново."

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "филм"

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "врска"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Мала"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Средно"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Големи"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Црна"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Цијан синкаво сиво"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Бела"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale pink"
msgstr "Бледо розова"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid red"
msgstr "Живописно црвена"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Лимунозна портокалова"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Лимунозно жолта"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Light green cyan"
msgstr "Светло зелена цијан"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Живописно зелена цијан"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Бледо цијан плава"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Живописна цијан плава"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Живописно виолетова"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Живо сино сино до живо виолетово"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Светло зелена цијан до живо зелена цијан"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Светлосен жив килибар до прозрачна живописна портокалова боја"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Светлосно живописно портокалово до живо црвено"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Многу светла сива кон цијано црвенкасто сиво"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Ладен кон жежок спектар"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Црвенкасто светловиолетово"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Црвенкасто бордо"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Светлосен самрак"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Блед океан"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Electric grass"
msgstr "Електрична трева"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Midnight"
msgstr "Полноќ"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Dark grayscale"
msgstr "Темно сиви тонови"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Grayscale"
msgstr "Сиви тонови"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and yellow"
msgstr "Виолетова и жолта"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and red"
msgstr "Сино и црвено"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight"
msgstr "Полноќ"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Magenta and yellow"
msgstr "Магента и жолта"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and green"
msgstr "Виолетова и зелена"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and orange"
msgstr "Сино и портокалово"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12227 wp-admin/site-editor.php:44
msgid "Editor (beta)"
msgstr "Уредник (бета)"

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Прикажете ја содржината во повеќе колони, со додадени блокови на секоја колона."

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Сопствена врска"

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Додајте страница, врска или друга ставка во вашата навигација."

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Подмени"

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Додајте подмени во вашата навигација."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Збирка на блокови кои им овозможуваат на посетителите да ја обиколат вашата страница."

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Шема"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Прикажи блок шема."

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Author"
msgstr "Автор на пост"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Врска за навигација за објавување"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Ја прикажува врската за следниот или претходниот напис што е во непосредна близина на тековниот напис."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Следна страница"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Броеви на страници"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Претходна страница"

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Пагинација"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Обичен"

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a graphic to represent this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This is different than the site icon, which is the smaller image visible in your dashboard, browser tabs, etc used to help others recognize this site."
msgstr "Прикажи графика за претставување на оваа страница. Ажурирајте го блокот и промените се применуваат насекаде каде што се користи. Ова е различно од иконата на страницата, што е помалата слика видлива на вашата контролна табла, картичките на прелистувачот итн. што се користи за да им помогне на другите да ја препознаат оваа локација."

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Го прикажува името на оваа страница. Ажурирајте го блокот и промените се применуваат насекаде каде што се користи. Ова ќе се појави и во насловната лента на прелистувачот и во резултатите од пребарувањето."

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Креирајте структурирана содржина во редови и колони за прикажување информации."

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "дел од шаблон"

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Уредете ги различните глобални региони на вашата страница, како што се заглавието, подножјето, страничната лента или креирајте свои."

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Опис на терминот"

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Прикажи го описот на категориите, ознаките и приспособените таксономии при прегледување на архива."

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Многу голем"

#: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:267
msgid "No"
msgstr "Не"

#. translators: %s: Human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:141
#: wp-includes/script-loader.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:505
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:479
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:659 wp-admin/includes/revision.php:251
#: wp-admin/includes/revision.php:294
msgid "%s ago"
msgstr "пред %s"

#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:21790
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4890 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6890
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1531
#: wp-admin/options-reading.php:165
msgid "Excerpt"
msgstr "Извадок"

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:84
msgid "Link Categories"
msgstr "Категории за врски"

#: wp-includes/taxonomy.php:147
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Уреди категорија за врски"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44672
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47789
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1375 wp-admin/setup-config.php:250
msgid "Submit"
msgstr "Испрати"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1084 wp-admin/includes/upgrade.php:419
msgid "Recent Comments"
msgstr "Скорешни коментари"

#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:11651
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1621 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2275
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1205 wp-admin/includes/dashboard.php:576
#: wp-admin/index.php:104
msgid "Content"
msgstr "Содржина"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Број на коментари за приказ."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1245
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Непознат фид"

#: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets-form.php:299
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"

#: wp-login.php:1075 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:370
#: wp-admin/includes/file.php:2350 wp-admin/install.php:118
#: wp-admin/install.php:423 wp-admin/setup-config.php:220
#: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/site-users.php:304 wp-admin/network/site-users.php:338
#: wp-admin/network/user-new.php:129
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8417 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8446
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8638 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9000
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:200
#: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:80
msgid "Links"
msgstr "Врски"

#. translators: %s: Name of the block author.
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1565
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:993
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1316
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:536
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1062
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:501
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:845 wp-admin/theme-install.php:354
#: wp-admin/theme-install.php:455 wp-admin/themes.php:529
#: wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:969
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:720
msgid "By %s"
msgstr "Од %s"

#: wp-includes/user.php:3289 wp-admin/includes/user.php:146
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Ве милиме внесете корисничко име."

#: wp-login.php:962
msgid "Strength indicator"
msgstr "Јачина на лозинката"

#: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:265
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/blocks.js:5559
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8705 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8759
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:180
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:417
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"

#. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding)
#. will apply uniformly to all screensizes.'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47437
#: wp-includes/js/dist/components.js:50964
#: wp-includes/js/dist/components.js:69906
#: wp-includes/js/dist/components.js:69923 wp-admin/export.php:189
#: wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:248
#: wp-admin/export.php:273 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:190
msgid "All"
msgstr "Сите"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарите се затворени."

#: wp-includes/theme-templates.php:196
msgid "Skip to content"
msgstr "Оди на содржината"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169
msgid "Sort by:"
msgstr "Подреди по:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171
msgid "Page title"
msgstr "Наслов на страницата"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172
msgid "Page order"
msgstr "Распоред на страницата"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173
msgid "Page ID"
msgstr "Идентификатор на страница"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178
msgid "Exclude:"
msgstr "Отфрли:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Идентификатори на страници, разделени со запирки"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Вашата листа на блогови"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Прикажи слика за врска"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Прикажи има на врска"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175
msgid "Show Link Description"
msgstr "Прикажи опис на врска"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Прикажи рејтинг на врска"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1736
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5323
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44419
msgid "Show post counts"
msgstr "Прикажи ги број на напис"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5086
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34086
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26444
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5547 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8412
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8614
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8949
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1438
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Додавај параграфи автоматски"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5331
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Прикажи хиерархија"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49
#: wp-admin/includes/upgrade.php:418
msgid "Recent Posts"
msgstr "Скорешни написи"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Број на написи за приказ:"

#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:1619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6008
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5351
msgid "Untitled"
msgstr "Без наслов"

#: wp-includes/widgets.php:1710
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Внесете URL за RSS каналот:"

#: wp-includes/widgets.php:1713
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Име на каналот (опционално):"

#: wp-includes/widgets.php:1716
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Колку елементи сакате да прикажувате?"

#: wp-includes/widgets.php:1728
msgid "Display item content?"
msgstr "Прикажи содржина на елементот?"

#: wp-includes/widgets.php:1731
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Прикажи автор на елементот (ако е достапно)?"

#: wp-includes/widgets.php:1734
msgid "Display item date?"
msgstr "Прикажи датум на елементот?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облак со ознаки"

#: wp-includes/script-loader.php:1013
msgid "Mute"
msgstr "Занеми"

#: wp-includes/user.php:2165
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Извинете, адресата за е-пошта е веќе во употреба!"

#: wp-includes/revision.php:328
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Неможам да креирам верзија на верзија"

#: wp-includes/user.php:2084
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Не можете да создадете корисник без име."

#: wp-includes/user.php:2755
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2756
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2757
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/script-loader.php:699
msgid "Close all open tags"
msgstr "Затвори ги сите отворени тагови"

#: wp-includes/script-loader.php:700
msgid "close tags"
msgstr "ознаки за затворање"

#: wp-includes/script-loader.php:701
msgid "Enter the URL"
msgstr "Внесете URL"

#: wp-includes/script-loader.php:702
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Внесете URL за сликата"

#: wp-includes/script-loader.php:703
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Внесете опис за сликата"

#: wp-includes/script-loader.php:898
msgid "Next &gt;"
msgstr "Следна  &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:899
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Претходна"

#: wp-includes/script-loader.php:901
msgid "of"
msgstr "од"

#: wp-includes/script-loader.php:903
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "За оваа функција има потреба од фрејмови. Вие ја имате оневозможено."

#: wp-includes/script-loader.php:915
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Се обидовте да наредите премногу датотеки."

#: wp-includes/script-loader.php:918
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Датотеката е празна. Ве молам обидете се со друга."

#: wp-includes/script-loader.php:923
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Настана грешка при качувањето. Обидете се повторно подоцна."

#: wp-includes/script-loader.php:924
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Пронајдена е грешка во конфигурацијата. Ве молам контактирајте го администраторот на серверот."

#: wp-includes/script-loader.php:925
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Можете да качувате само една датотека."

#: wp-includes/script-loader.php:928 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2489
msgid "Upload failed."
msgstr "Качувањето не успеа."

#: wp-includes/script-loader.php:933
msgid "IO error."
msgstr "В/И грешка"

#: wp-includes/script-loader.php:934
msgid "Security error."
msgstr "Безбедносна грешка"

#: wp-includes/script-loader.php:936
msgid "Upload stopped."
msgstr "Качувањето е запрено."

#: wp-includes/script-loader.php:938
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Разделување&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:939
msgid "moved to the Trash."
msgstr "преместено во отпадот."

#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Средно"

#: wp-includes/taxonomy.php:934 wp-includes/taxonomy.php:3126
#: wp-includes/taxonomy.php:4534
msgid "Empty Term."
msgstr "Празен израз"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Невалидно ID за елемент."

#: wp-includes/taxonomy.php:2498
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Не може да се внесе изразот во базата на податоци"

#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:3221
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "Врската е &#8220;%s&#8221; е веќе во употреба за друг израз"

#: wp-includes/taxonomy.php:4757
msgid "Invalid object ID."
msgstr "Невалиден идентификатор на објект"

#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Полето за корисничко име е празно."

#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:220
msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Полето за лозинка е празно."

#: wp-includes/user.php:506
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Вашата корисничка сметка е означена како спамер."

#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:268
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Странична лента %d"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/wp-db.php:3700
msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>Грешка</strong>: WordPress %1$s бара MySQL %2$s или понова"

#: wp-login.php:152
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Работи на WordPress"

#: wp-includes/user.php:3016
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username or email address."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Внесете корисничко име или адреса за е-пошта."

#: wp-includes/user.php:2861
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Не е дозволено ресетирање на лозинката за овој корисник."

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3138
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Ресетирај лозинка"

#: wp-includes/user.php:2924 wp-includes/user.php:2928
#: wp-includes/user.php:2934 wp-includes/user.php:2960
#: wp-includes/user.php:2969 wp-includes/user.php:2973
#: wp-includes/user.php:2990
msgid "Invalid key."
msgstr "Невалиден клуч."

#: wp-includes/user.php:3306
msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ве молиме внесете ја Вашата адреса за е-пошта."

#: wp-login.php:820
msgid "Lost Password"
msgstr "Изгубена лозинка"

#: wp-login.php:847
msgid "Get New Password"
msgstr "Добиј нова лозинка"

#: wp-login.php:1070
msgid "Registration Form"
msgstr "Формулар за регистрација"

#: wp-login.php:1070
msgid "Register For This Site"
msgstr "Регистрирајте се за овој блог"

#: wp-includes/user.php:183 wp-includes/user.php:255 wp-login.php:1105
#: wp-login.php:1468
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ја изгубивте лозинката?"

#: wp-login.php:1261
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Успешно се одјавивте."

#: wp-login.php:1342
msgid "You are now logged out."
msgstr "Сега сте одјавен(а)."

#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Полека, нема потреба да ја проверуваш е-поштата толку често!"

#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:254
msgid "Oops: %s"
msgstr "Упс"

#: wp-signup.php:201
msgid "Privacy:"
msgstr "Приватност:"

#: wp-signup.php:264
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Мора да има барем 4 карактери, букви или броеви, само.)"

#: wp-signup.php:267
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Адреса на е-пошта:"

#: wp-signup.php:347
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Настана проблем. Ве молиме поправете ги грешките подолу и обидете се повторно."

#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:601
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Добијте Ваша %s сметка за неколку секунди"

#: wp-signup.php:622
msgid "Just a username, please."
msgstr "Само корисничко име, ќе ве молам."

#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:674
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s е Вашето ново корисничко име"

#: wp-signup.php:677
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Но, пред да започнете со користење на Вашето ново корисничко име, <strong>Вие мора да го активирате</strong>."

#: wp-signup.php:684
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Доколку не го активирате Вашето корисничко име за два дена, Вие ќе мора повторно да се зачлените."

#: wp-signup.php:750
msgid "Sign up"
msgstr "Зачлени се"

#: wp-signup.php:843
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Сѐ уште барате е-пошта?"

#: wp-signup.php:941
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Регистрациите се оневозможени."

#: wp-signup.php:956
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Регистрирањето на корисници е оневозможена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:785
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Не Ви е дозволено да креирате страници."

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function.
#: wp-includes/wp-db.php:1576
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress грешка од базата на податоци %1$s за прашалникот %2$s направен од %3$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query.
#: wp-includes/wp-db.php:1579
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPress грешка од базата на податоци %1$s за прашалникот %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Таксономија:"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Навигационо мени"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184
msgid "Select Menu:"
msgstr "Изберете мени:"

#: wp-includes/script-loader.php:935
msgid "File canceled."
msgstr "Качувањето на датотеката е откажано."

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Име на веб-сајтот:"

#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Домен на веб-сајтот:"

#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "Име на сајтот"

#: wp-signup.php:144
msgid "Site Title:"
msgstr "Наслов на веб-сајтот:"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:344
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Земете <em>уште еден</em> %s сајт за секунда"

#: wp-signup.php:365
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Сајтови на кои веќе сте член:"

#: wp-signup.php:391
msgid "Create Site"
msgstr "Создади веб-сајт"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:524
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Веб-сајтот %s е Ваш."

#: wp-signup.php:619
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Дај ми веб-сајт!"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:831
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Честитки! Вашиот нов веб-сајт - %s, е скоро готов."

#: wp-signup.php:835
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Но, пред да започнете да го користите Вашиот сајт, <strong>морате да го активирате</strong>."

#: wp-signup.php:842
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Ако не го активирате Вашиот сајт во рок од два дена, ќе треба повторно да го регистрирате."

#: wp-signup.php:963
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Регистрацијата на нови веб-сајтови е оневозможена."

#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:816
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPress надградба"

#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:821
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d надградба на додаток"
msgstr[1] "%d надградби на додатоци"

#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:826
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d надградба на тема"
msgstr[1] "%d надградби на теми"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:175
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Сè уште немате создадено мени - <a href=\"%s\">создади мени</a>."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Врски за %s"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Оваа акција беше оневозможена од администраторот."

#: wp-signup.php:138
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Мора да има најмалку 4 карактери, зборови и броеви. Тоа не може да се промени, па бирајте внимателно!"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:354
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Добредојдовте назад %s. Со пополнување на формуларот подолу, можете да <strong>додадете нов сајт на Вашата сметка</strong>. Не постои ограничување на бројот на сајтови што можете да ги имате. па создадете колку сакате, но пишувајте одговорно!"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:945
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Вие мора прво да се <a href=\"%s\">најавите</a>, и потоа ќе може да создадете нов сајт."

#: wp-signup.php:985
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Вие сте најавени. Нема потреба да се регистрирате повторно!"

#: wp-includes/taxonomy.php:2474
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Термин со оваа име веќе не постои."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Тема без %s"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Внесете %s во нацртот на вашата тема."

#: wp-includes/user.php:3291 wp-admin/includes/user.php:185
msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Оваа корисничко име е невалидно бидејќи користи недозволени знаци. Ве молам внесете валидно корисничко име."

#: wp-signup.php:847
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Почекајте уште малку. Понекогаш испораката на е-поштата може да биде одложена од процеси, што не се под наша контрола."

#: wp-signup.php:848
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Проверете ги папките за ѓубре и спам во Вашиот клиент за е-пошта. Понекогаш пораките завршуваат таму по грешка."

#: wp-signup.php:983
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Извинете, нови регистрации не се дозволени во овој момент."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Овој напис е заштитен со лозинка. Внесете ја лозинката за да ги видите коментарите."

#. translators: 1: Blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s е поддржан од %2$s"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Моментално ја разгледувате архивата за категоријата %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, F jS, Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"

#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Вие ги пребарувавте <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> блог архивите за <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. Доколку не пронајдовте ништо во резултатите, можете да се обидите со еден од овие линкови."

#: wp-includes/user.php:3864 wp-includes/js/dist/block-library.js:1999
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2101
msgid "User"
msgstr "Корисник"

#: wp-includes/taxonomy.php:143
msgid "Link Category"
msgstr "Категорија за врски"

#: wp-includes/taxonomy.php:144
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Пребарувај категории за врски"

#: wp-includes/taxonomy.php:146
msgid "All Link Categories"
msgstr "Сите категории за врски"

#: wp-includes/taxonomy.php:148
msgid "Update Link Category"
msgstr "Ажурирај категорија за врски"

#: wp-includes/taxonomy.php:149
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Додај нова категорија за врски"

#: wp-includes/taxonomy.php:150
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Име на новата категорија за врски"

#: wp-includes/user.php:3117
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Некој побара лозинката да биде променета за следниот корисник:"

#: wp-includes/user.php:3122
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Доколку тоа беше грешка, игнорирајте ја оваа порака и ништо нема а се случи."

#: wp-includes/user.php:3123
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "За да ја ресетирате Вашата лозинка, посетете ја следната адреса:"

#: wp-login.php:937 wp-admin/user-edit.php:680
msgid "Password Reset"
msgstr "Ресетирање на лозинка"

#: wp-login.php:937
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Вашата лозинка беше ресетирана."

#: wp-login.php:945
msgid "Reset Password"
msgstr "Ресетирај лозинка"

#: wp-login.php:953
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"

#: wp-login.php:971
msgid "Confirm new password"
msgstr "Потврди нова лозинка"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1730
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5319
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Прикажи со паѓачко мени"

#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "домен"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:137
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Вашата адреса ќе биде %s."

#: wp-includes/taxonomy.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1964
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1490
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: wp-includes/script-loader.php:920
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Датотеката не е слика. Ве молам, обидете се со друга."

#: wp-includes/script-loader.php:922
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Датотеката е преголема. Ве молам, обидете се со друга."

#: wp-includes/script-loader.php:921
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Мемориската граница е надмината. Ве молам обидете се со помала датотека."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:917
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s ја надминува максимално дозволената големина на датотеки."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Сите врски"

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:930
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Ве молам обидете се да ја прикачите оваа датотека преку %1$sприкачувачот од прелистувач%2$s."

#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:941 wp-admin/async-upload.php:124
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; не успеа да се прикачи."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:932
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s ја надминува максимално дозволената големина на датотеки за прикачувачот на повеќе датотеки."

#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:531
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s е Вашата нова страна. <a href=\"%2$s\"> Најавете се </a> како  &#8220;%3$s&#8221;  користејки ја постоечката лозинка"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:101
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Датотека <code>wp-config.php</code> можете да создадете преку веб-интерфејс, но тој не работи на сите сервери. Најбезбедениот начин е самите да ја создадете оваа датотека."

#: wp-load.php:104
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Создади конфигурациона датотека"

#: wp-signup.php:202
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Дозволи пребарувачите да го индексираат овој сајт."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:296
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1027
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:484
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Овој напис не може да биде избришан."

#. translators: 'navigation' as in website navigation.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24827
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25011
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25382 wp-admin/index.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28093
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29250
msgid "Link title"
msgstr "Наслов на врската"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link rating"
msgstr "Рејтинг на врската"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link ID"
msgstr "ID на врската"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Број на врски за приказ:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Избери категорија за врска:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Немате дозвола да менувате термини во оваа таксономија."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Вие немате дозвола да бришете термини во оваа таксономија."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44961
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45519
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45532
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46482
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:2258 wp-admin/includes/media.php:2260
msgid "Upload"
msgstr "Прикачи"

#: wp-includes/script-loader.php:1238
msgid "Allowed Files"
msgstr "Дозволени датотеки"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784
#: wp-admin/comment.php:83
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Жалам, Вие немате дозвола да го уредувате овој тип на напис."

#: wp-includes/script-loader.php:704
msgid "text direction"
msgstr "насока на текст"

#: wp-includes/script-loader.php:705
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Приказ на уредувач за насока на текст"

#: wp-includes/script-loader.php:1202
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Сними и објави"

#: wp-includes/script-loader.php:1214 wp-includes/js/dist/editor.js:10249
#: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575
msgid "Saved"
msgstr "Зачувано"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180
msgid "Display post date?"
msgstr "Прикажи го датумот на написот?"

#: wp-includes/taxonomy.php:2845
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Не можам да ја вметнам врската на изрази во базата на податоци."

#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/user.php:2234
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:3294 wp-admin/includes/user.php:189
msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Оваа корисничко име е веќе регистрирано. Ве молам, изберете друго."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45415 wp-includes/js/dist/editor.js:7106
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45419 wp-includes/js/dist/editor.js:7130
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Случајно"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:852
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Дали точно ја внесовте вашиот и-мејл? Вие внесовте %s, доколку тоа е грешка, вие нема да го добиете вашиот и-мејл."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:994
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Веб-сајтот кој го барате, %s, не постои, но можете да го создадете сега!"

#: wp-includes/script-loader.php:1210
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28062
msgid "Invalid"
msgstr "Невалидно"

#: wp-includes/script-loader.php:1003
msgid "Download File"
msgstr "Преземи датотека"

#: wp-includes/script-loader.php:1012
msgid "Unmute"
msgstr "Вклучи го звукот"

#: wp-includes/script-loader.php:1017
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Превод"

#: wp-includes/update.php:830
msgid "Translation Updates"
msgstr "Надградби на преводи"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1482
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "нема подмножество"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1475
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Листа на страници кои ги имате на вашиот сајт."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Форма за пребарување низ вашиот сајт."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Месечна архива со вашите објави."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Линкови за најава, RSS и WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Опаѓачка листа со категории."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Последни написи на вашиот сајт."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Последни коментари на вашиот сајт."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Написи од било кој RSS или Atom фид."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Облакот мора да користи ознаки."

#: wp-login.php:370 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315
msgid "Change"
msgstr "Промени"

#. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected.
#. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6360 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6379
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6381 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9744
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9759 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9761
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3199
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#: wp-includes/script-loader.php:1036
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47651
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47657
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24939
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1212
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3408 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5385
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3736 wp-admin/menu.php:345
#: wp-admin/tools.php:43
msgid "Tools"
msgstr "Алатки"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"

#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/wp-db.php:1407
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "За барање аргументот на %s мора да има контејнер."

#: wp-includes/user.php:2795
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Совет: Лозинката мора да биде долга најмалку дванаесет карактери. За да биде посигурна, користете големи и мали букви, бројки и симболи како овие ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1229
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Колачињата се блокирани од непозната причина. Побарајте информации во <a href=\"%1$s\">оваа документација</a> или во <a href=\"%2$s\">форумите за поддршка</a>."

#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1240
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Колачињата се блокирани или не се подржани од вашиот прелистувач. Морате да <a href=\"%s\">ги вклучите колачињата</a> за да го користите WordPress."

#: wp-includes/update.php:171 wp-includes/update.php:409
#: wp-includes/update.php:689 wp-admin/includes/plugin-install.php:182
#: wp-admin/includes/theme.php:566 wp-admin/includes/translation-install.php:67
#: wp-admin/includes/update.php:142
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress не е во можност да оствари сигурна врска кон WordPress.org. Ве молиме контактирајте го вашиот администратор)"

#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4683
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-login.php:1346
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong> Вие успешено го обоновивте Wordprerss!</strong> Ве молиме да се најавите повторно за да ги видете новите промените."

#: wp-includes/script-loader.php:1860
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32689
#: wp-includes/js/dist/components.js:67109
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: wp-includes/taxonomy.php:2477
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Веќе постои термин со ова име и кратко име."

#: wp-includes/theme.php:2621
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Треба да поминете низ низа од типови."

#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/wp-db.php:1269
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s мора да сетира врска со база на податоци за користење при излегување."

#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2808
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Поддршката за тема за %1$s треба да биде регистрирана пред %2$s куката."

#: wp-includes/script-loader.php:1222
msgid "Site Preview"
msgstr "Преглед на сајтот"

#: wp-includes/taxonomy.php:488 wp-includes/taxonomy.php:489
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Имињата на таксономите мора да бидат долги помеѓу 1 и 32 карактери."

#: wp-includes/taxonomy.php:4166
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Неможе да се раздели споделениот израз."

#: wp-includes/theme.php:3617
msgid "Customizer"
msgstr "Уредувач"

#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:297
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "%1$s не беше наведен како аргумент во низата за страничната лента „%2$s“. Се користи основната вредност „%3$s“. На %1$s, рачно доделете му ја вредноста „%3$s“ за да го избегнете ова предупредување и за да ја задржите содржината на постоечката странична лента."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:564
msgid "Content:"
msgstr "Содржина"

#: wp-includes/script-loader.php:708
msgid "Close bold tag"
msgstr "Затвори ознака за здебелен текст"

#: wp-includes/script-loader.php:710
msgid "Close italic tag"
msgstr "Затвори ознака за заоблен текст"

#: wp-includes/script-loader.php:713
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Затвори ја ознаката за цитат"

#: wp-includes/script-loader.php:714
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Избришан текст (пречкртан)"

#: wp-includes/script-loader.php:715
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Затвори ја ознаката за избришан текст"

#: wp-includes/script-loader.php:716
msgid "Inserted text"
msgstr "Вметнат текст"

#: wp-includes/script-loader.php:717
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Затвори ја вметнатата текст ознака"

#: wp-includes/script-loader.php:720
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Затвори ја ознаката за листа"

#: wp-includes/script-loader.php:722
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Затвори ја ознакта за нумеричка листа"

#: wp-includes/script-loader.php:723
msgid "List item"
msgstr "Елемент на листа"

#: wp-includes/script-loader.php:724
msgid "Close list item tag"
msgstr "Затвори ја ознаката за елемент на листа"

#: wp-includes/script-loader.php:726
msgid "Close code tag"
msgstr "Затвори ја ознаката за код"

#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:330
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Обид за парирање на shortcode без валиден callback: %s"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2556
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Поздрав ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ова известување потврдува дека вашата лозинка на страницата ###SITENAME### е променета .\n"
"\n"
"Доколку вие не сте извршиле промена на лозинката, ве молиме контактирајте го Администраторот на страницата на\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Оваа е-порака е испратена до ###EMAIL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Сите во ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2614
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Оваа информација потврдува дека сте ја промениле адресата за е-пошта на ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Доколку вие ја немате променето адресата за е-пошта, ве молиме контактирајте го администраторот на\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Оваа порака е испратена до ###EMAIL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/wp-db.php:1593 wp-includes/wp-db.php:1610
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Грешка со WordPress базата на податоци:"

#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Многу слаба"

#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Слаба"

#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Тешка"

#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Не се совпаѓаат"

#: wp-login.php:1093
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Вашата потврда за регистрација ќе ви биде испратена по е-пошта."

#: wp-login.php:1410 wp-admin/js/user-profile.js:81
msgid "Show password"
msgstr "Прикажи лозинка"

#: wp-login.php:959 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:643
#: wp-admin/user-new.php:576 wp-admin/js/user-profile.js:81
msgid "Hide password"
msgstr "Сокриј лозинка"

#: wp-includes/shortcodes.php:69
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Невалидно име за краток код: Нема дадено име."

#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:80
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Невалидно име за краток код: %1$s. Не користете празни места или резервирани карактери: %2$s"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:179
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Лозинката што ја внесовте за корисничкото име %s не е точна."

#: wp-includes/user.php:2128
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Корисничкото име не може да биде подолго од 50 карактери."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Облакот со ознаки не може да се прикаже бидејќи не постојат таксономии кои поддржуваат виџет со ознаки."

#: wp-includes/wp-db.php:1194
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Дали сте сигурни дека постои?"

#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1198
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Дали корисникот %1$s има дозвола да ја користи базата на податоци на %2$s?"

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1205
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "На некои системи името на базата на податоци има префикс со вашето корисничко име, па тоа може да биде како <code>username_%1$s</code>. Дали тоа може да е проблемот?"

#: wp-includes/wp-db.php:1811
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Дали сте сигурни дека ги имате точните корисничко име и лозинка?"

#: wp-includes/wp-db.php:1812
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "Дали сте сигурни дека го внесовте вистинското име на хостот?"

#: wp-includes/wp-db.php:1813 wp-includes/wp-db.php:1976
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "Дали сте сигурни дека серверот за базата на податоци работи?"

#: wp-includes/wp-db.php:1967
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Грешка при поврзувањето со базата на податоци."

#: wp-includes/wp-db.php:1977
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Дали сте сигурни дека серверот за базата на податоци не е пренатоварен?"

#: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:654
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: wp-mail.php:249
msgid "Posted title:"
msgstr "Објавен наслов:"

#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:262
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Мисијата е завршена. Пораката %s е избришана."

#: wp-signup.php:162
msgid "Site Language:"
msgstr "Јазик на страницата:"

#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Изгледа дека ништо не е пронајдено на оваа локација. Може да се обидете со директна посета на %s?"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1000
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Страницата што ја баравте, %s, не постои."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:681 wp-signup.php:839
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Проверете ја вашата дојдовна пошта на %s и кликнете на добиената врска."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Вие моментално ја прегледувате %1$s блог архивата за ден %2$s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Вие моментално ја прегледувате %1$s блог архивата за %2$s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Вие моментално ја прегледувате %1$s блог архивата за година %2$s."

#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Во моментот ги прелистувате архивите на блогот на %s."

#: wp-includes/taxonomy.php:1352 wp-includes/taxonomy.php:1416
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Мета израз не може да се додаде на изрази кои се споделени помеѓу повеќе таксономии."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:90
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Изгледа дека датотеката %s не постои. Оваа датотека е потребна пред да се продолжи."

#: wp-includes/user.php:3300 wp-admin/includes/user.php:196
msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Извинете, тоа корисничко име не е дозволено."

#: wp-includes/script-loader.php:1226 wp-includes/js/dist/block-library.js:5261
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9627
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без наслов)"

#: wp-includes/taxonomy.php:575
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Дерегистрација на вградена таксономија не е дозволено"

#: wp-includes/user.php:216
msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Полето за е-пошта е празно."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:251
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Внесената лозинка за %s не е точна."

#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1682
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-login.php:1337
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Вашата сесија истече. Ве молиме, најавете се за да продолжете каде што застанавте."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:865
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Пронајден е 1 резултат. Користете ги стрелките нагоре и надолу за да навигирате."

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:867
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Пронајдени се %d резултати. Користете ги стрелките нагоре и надолу за да навигирате."

#: wp-includes/script-loader.php:1173 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43300
msgid "Link selected."
msgstr "Врската е селектирана."

#: wp-includes/script-loader.php:1174 wp-includes/js/dist/format-library.js:898
msgid "Link inserted."
msgstr "Врската е вметната."

#: wp-includes/revision.php:667
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Извинете, немате привилегии да ја прегледате скицата."

#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Сигурноста на лозинката е непозната"

#: wp-login.php:966 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:671
#: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Потврете користење на слаба лозинка."

#: wp-includes/script-loader.php:1856 wp-admin/includes/dashboard.php:1002
msgid "Today"
msgstr "Денес"

#: wp-includes/wp-db.php:2094 wp-includes/wp-db.php:2100
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Неуспешнен обид при добивање на ерор порака од MySQL серверот."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:292
msgctxt "site"
msgid "&larr; Go to %s"
msgstr "&larr; Назад до %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:2364 wp-includes/taxonomy.php:3155
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Името е задолжително за овој израз."

#: wp-includes/script-loader.php:1006 wp-includes/theme.php:1630
msgid "Play"
msgstr "Старт"

#: wp-includes/script-loader.php:1007 wp-includes/theme.php:1629
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: wp-includes/script-loader.php:1008
msgid "Time Slider"
msgstr "Прикажувач на време"

#: wp-includes/script-loader.php:1015
msgid "Video Player"
msgstr "Видео плејер"

#: wp-includes/script-loader.php:1016
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудио плејер"

#: wp-includes/script-loader.php:1014
msgid "Volume Slider"
msgstr "Контрола на звук"

#: wp-includes/script-loader.php:1011
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Користете ги копшињата Горна стрела/Долна стрелка, за зголемување или намалување на звукот."

#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Користете ги копчињата Лева стрекла/Десна стрелка за унапредување од 1 на секунда, стрелка Горе/стрелка Доле за унапредување од 10 секунди."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Извинете, не  е дозволено да се прикажи медиа на оваа страна."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да додавате медиа на овој ресорс."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:327
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Невалиден тип на родетел."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Алтернативен текст кој се прикажува кога ресурсот не не прикажан."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:931
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Детали за ресурсниот фајл, специфичен за неговиот тип"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:938
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "Идентификациониот број на поврзаниот натпис на ресорсот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:979
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1190
msgid "No data supplied."
msgstr "Не се приложени податоци"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Content-Type не обезбеден."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Content-Disposition не е доставена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1005
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Невалиден доставен Content-Disposition. Content-Disposition треба да е форматиран како пр. `attachment; filename=\"image.png\"` или слично."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1018
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1204
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Хешираната содржина не се совпага."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1038
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Не може да се отвори фалјот со тоа рачка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1163
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на додатоци од одреден тип на медиа."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1170
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Лимитирај ги резултаите за прикачените ресурси со типичен MIME type."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:111
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Дали да се заобиколи отпадот и да се избриши насила."

#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Параметарот на пребарување не е дозволен: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Неможете да креирате веќе постоечки коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "За да додадете коментар треба да внесете валидно име на автор и маил адреса."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Неуспешно создавање на коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Неуспешна промена на статусот на коментарот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Промената на коментарот е неуспешна."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Коментарот веќе е префрлен во отпад."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Коментарот не може да биде избришан"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1310
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Невалиден Авторски идентификатор на коментарот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:739
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:251
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Уникатен идентификатор за објектот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1393
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "Идентификатор за корисничкиот објект, ако авторот е корисник."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1398
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "Маил адреса за авторот на коментарот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1408
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "IP адреса на авторот на коментарот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1414
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Прикажаното име за авторот на коментарот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422
msgid "URL for the comment author."
msgstr "URL за авторот на коментарот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "Кориснички агент за авторот на коментарот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2366
msgid "The content for the post."
msgstr "Содржината на написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2375
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Содржина на написот, како што постои во базата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2380
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "HTML содржината на написот, трансформирана за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2178
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "Датата на написот беше објавена како ГМТ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263
msgid "URL to the object."
msgstr "Линк до објектот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2280
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "Идентификациониот број на родителот на написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1483
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "Идентификаторот на поврзаниот насловен објект."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1489
msgid "State of the comment."
msgstr "Статус на коментарот."

#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1513
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1476
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "Линк до Avatar сликата со димензии од %d пиксели."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1521
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "Аватар URL за авторот на коментарот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2725
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Лимитирај го одговород до ресурсите, објавен после дадена ISO8601 kомпатибилна дата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1555
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на кометари поврзани со специфични кориснички идентификатори. Потребна е авторизација."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1563
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Бидете сигурни дека резултатите се исклучителни коментари додадени од идентификациониот број на корисникот. Потребна е авторизација."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1572
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати од специфичниот авторски емаил. Потребна е авторизација."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2756
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Лимитирај го одговорот на ресурси објавени пред дадена ISO8601 компатибилна дата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1584
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2768
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:770
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1512
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Осигурајте се дека сетот на резултати исклучува специфични идентификатори."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1593
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2777
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:779
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1106
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1521
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Лимитирај ги резултатите на специфични идентификациони броеви."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1607
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:943
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2798
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:793
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1122
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1536
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Редослед на атрибутите растечки или опаѓачки"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:950
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:800
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Сортирај ја колекцијата по атрибутот на објектот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1633
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Лимитирани резултати со спеицифични родителски идентификатори."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1642
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Осигурај се дека сетот на резултати исклучува идентификатори од специфичен родител"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1651
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати доделени на специфични идентификатори на пост."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1660
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Лимитирани резултати на коментари со специфичен статус. Потребна е авторизација."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1668
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на коментари поврзани со специфичен тип. Потребна авторизација."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Моментална страна од колекцијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Максимум број на предмети да да бидат вратени во сет на резултати."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Лимитирај го резултатите за тие што совпаѓаат со стринг."

#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Методот '%s' не е имплементиран. Мора да е презапишан со субкласа."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Опсег под кој е направено барањето, ги дефинира полињата присутни во одговорот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Дали написите на овој ресорс треба да бидат приватни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Дали натписите со овој ресурс треба да се заштитени"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Дали натписите од овој ресурс треба да се прикажат на front-end на страната."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Натписите од овој тип треба да бидат јавно пребарливи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Дали да вклучува натписи со во листата на промени во нивниот тип на натпис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за ресорсот"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Извинете, вие немате дозвола да менаџирате со статусите на написите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:320
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Сите можности искористени од ресурсот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Разбирлив опис на ресурсот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Дали ресурсот треба да има деца."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Лабели разбирливи за луѓе од ресурсот со различни контексти."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1675
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Лозинката на натписот, ако е заштитен со лозинка"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Мора да дефинирате израз за пребарување како би сортирале по релевантност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:490
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Неточна лозинка за постот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:515
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да создадете нови натписи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:115
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:582
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:636
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Не може да се создаде постоечки пост"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да менаџирате со овој додаток."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да бришете написи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1012
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Овој натпис е веќе избришан"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1265
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Постот не може да биде прикажен и да има лозинка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1273
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Закачен натпис не може да биде заштитен со лозинка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1284
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Натпис заштитен со лозинка не може да се закажи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1300
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Невалиден идентификатор на родителот на натписот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1439
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Невалидна идетификационен број на главната медиа."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:686
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "Датата кога ревизијата беше објавена, во временската зона на страната."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:692
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "Датумот на ревизијата е објавен, во ГМТ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2184
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "Глобално уникатен идентификатор за написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:698
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID за ревизијата, како што постои во базата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2196
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID за написот, трансформиран за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датата кога ревизијата е променета последен пат, во временската зона на страната."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:714
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "Датата кога ревизијата беше променета за последен пат, во GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:725
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за ревизијата уникатен во неговиот тип."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2239
msgid "A named status for the post."
msgstr "Именуван статус на написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:720
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257
msgid "The title for the object."
msgstr "Насловот за објектот"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2350
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Наслов за написот, како што постои во базата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:518
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2355
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "HTML наслов на написот, трансформиран за приказ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2392
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Дали содржината е заштитена со лозинка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2403
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "Идентификациониот број за авторот на написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2411
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "Извадокот за написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2420
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Извадок од написот, како што постои во базата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2425
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "HTMl извадок за написот, трансформиран за приказ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2431
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Дали извадокот е заштитен со лозинка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2442
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "Идентификациониот број на главната медиа за написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2450
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Дали коментарите се отворени за овој напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Дали објектот може да биде пинг-нат."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476
msgid "The format for the post."
msgstr "Форматот на написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2492
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Дали објектот треба да биде третиран како закачен."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2254
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Лозинка за заштита на содржината и извадокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2499
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "Датотеката од темата која се користи за да се прикаже објектот."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2529
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "Изразите доделени на написот во %s таксономија."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2738
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Лимитирајте ги резултатите на написите, додадени од специфични автори."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2746
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Осигурајте се дека резултатите исклучуваат написи додадени од специфични автори."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:938
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2787
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Лимитирај го сетот на ресултати на ресурси со специфична menu_order вредност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1602
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2793
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:788
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1530
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Офсет на сетот на резултати на специфичен број на елементи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2830
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на оние со одреден ID на родител."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2838
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на сите одвен оние со одредениот родителски идентификатор."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3090
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Ограничете го сетот на ставки освен оние со специфични термини доделени во таксономијата %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2871
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на предмети кои се закачени."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Невалиден број на ревизија."

#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:168
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:185
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr " %s има невалидна зачувана вредност, и не може да биде обновена на null."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Дали или не условот cloud треба да е прикажан."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:434
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Лимитирај ги резултатите на ресурси поврзани со специфичен тип на пост."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Потребно е да е true, затоа што ресурсот не поддржува преместување во отпад."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:464
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "Шаблонот не може да биде избришан."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1344
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Уникатен индентификатор за корисникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1022
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Број на објавени постови за тој услов."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1028
msgid "HTML description of the term."
msgstr "HTML опис на ресурсот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1049
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за ресурсот уникатен на својот тип."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Внеси атрибут за условот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:720
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "Идентификаторот на родителот на ревизијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1132
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Начин на сортирање по изразни атрибути."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1148
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Дали да скриеш услови кои не се назначени на ниеден напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1155
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на резултати назначени на специфичен родител"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1161
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Лимитирајте ги резултатите на изрази поврзани со специфичен напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:690
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:490
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Не сте пријавени(логирани) во моментот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:535
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Не може да се постави постоечки ресурс."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да ја избришете оваа ревизија."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:679
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Извинете, не ви е дозволено да менувате улоги за овој ресурс."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:855
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го избришете овој ресорс."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:905
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Невалиден идентификатор на ресурс за прераспределување."

#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1210
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Улогата %s не постои."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1383
msgid "The email address for the user."
msgstr "Емаил адресата на ресурсот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Дата на регистрација на ресорсот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1445
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Лозинка за ресурсот(никогаш вклучена)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1454
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Сите можноси доделени на ресурсот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1460
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Дополнителни способности додадени на ресорсот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1566
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Лимитирај го резултатот на сет од ресурси кои се еднакви со барем една од понудените специфични улога. Прифаќа CSV листа или единечна улога."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:244
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Не може да се избрише метата од базата."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:513
msgid "Meta fields."
msgstr "Мета полиња"

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1487
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s не е еден од %2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:868 wp-includes/js/dist/components.js:55759
msgid "Item selected."
msgstr "Елементи избрани."

#: wp-trackback.php:91
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Навистина ми треба идентификатор за ова да работи."

#: wp-trackback.php:118
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Извинете, следењата се затворени за овој елемент."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2848
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Лимитирани резултати сетирани на написи со еден или повеќе врски."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:340
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Таксонимии поврзани со ресурсот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Полето за коментар ја надминува максималната дозволена должина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2858
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати поврзан на еден или повеќе статуси."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Коментарот не поддружува бришење. Сетирајте \" '%s'  за да го избришете."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1003
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Записот не поддружува бришење во отпад.. Сетирајте '%s' за да го избришете."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Ревизиите не поддружуваат бришење во отпад. Сетирајте  '%s'  за да избришете."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:750
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Термините не поддружуваат бришење во отпад. Сетирајте  '%s'  за да избришете."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:896
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Корисниците не поддружуваат бришење во отпад. Сетирајте  '%s'  за да избришете."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:879
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Наслов на ресурсот, како што се постои во базата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:884
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML наслов на ресурсот, трансформиран за прикажување"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:902
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Опис за прилогот, како што постои во базата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:907
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML опис за прилогот, трансформиран за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:371
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Рута на REST базата на ресурсот."

#: wp-includes/script-loader.php:1224 wp-admin/customize.php:256
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Сокриј контроли"

#: wp-includes/script-loader.php:1225
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Прикажи контроли"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:558
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Невалидни кориснички параметри"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1306
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Полето за лозинка неможе да биде празно."

#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1316
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Лозинките несмее да соджат \"%s\" карактер."

#: wp-includes/theme.php:2203
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Најдете нѐ"

#: wp-includes/theme.php:2207
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: wp-includes/theme.php:2208
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Главна улица"

#: wp-includes/theme.php:2209
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "Њујорк, NY 10001"

#: wp-includes/theme.php:2210
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Часови"

#: wp-includes/theme.php:2211
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&ndash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Понеделник&mdash;Петок: 9:00AM&ndash;5:00PM"

#: wp-includes/theme.php:2212
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Сабота &amp; Недела: 11:00AM&ndash;3:00PM"

#: wp-includes/theme.php:2267
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"

#: wp-includes/theme.php:2243
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: wp-includes/theme.php:2336
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2308
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2332
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2320
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2304
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Адреса за е-пошта"

#: wp-includes/theme.php:2274 wp-includes/theme.php:2347
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"

#: wp-includes/theme.php:2355
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "За"

#: wp-includes/theme.php:2363
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#: wp-includes/theme.php:2371
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: wp-includes/theme.php:2380
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Секција на почетна страница"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Додели ги написите на избришаниот корисник на корисник со ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:616
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:801
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да доделувате изрази."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:229
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:275
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:374
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да го уредувате %s сопственото поле."

#: wp-includes/theme.php:2222
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "За овој веб-сајт"

#: wp-includes/theme.php:2223
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Ова би можело да биде добро место да се претставете вие и вашиот сајт."

#: wp-includes/theme.php:2312
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2316
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2324
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2328
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2340
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате коментари без напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да го читате овој коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате напис за овој коментар."

#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да менувате статус на коментари."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да создавате коментар без напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да создавате коментари на овој напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да гледате претходни верзии од овој напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да ги погледнете ставките на менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да филтрирате според улога."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да подредувате по овој параметар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1228
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1242
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:125
#: wp-admin/network/site-users.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да му ја доделите таа улога на ресурсот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да го менувате типот на коментарот."

#: wp-includes/theme.php:2237
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/theme.php:2249
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: wp-includes/theme.php:2255
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Последни коментари"

#: wp-includes/theme.php:2261
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Последни написи"

#: wp-includes/theme.php:2350
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Добредојде на твојот веб-сајт! Ова е твојата почетна страница која повеќето посетители ќе ја видат кога за првпат ќе го посетат твојот веб-сајт."

#: wp-includes/theme.php:2358
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Вие можете да бидете артист кој сака да се претстави себеси и работата или да го опишете вашиот бизнис."

#: wp-includes/theme.php:2366
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Ова е страница со основни информации за контакт како адреса и телефонски број. Исто така, можете да пробате да додадете додаток за контакт форма."

#: wp-includes/theme.php:2375
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Новости"

#: wp-includes/theme.php:2383
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Ова е пример на секција на почетната страница. Секции на почетната страница може да биде било која страница, вклучувајќи ги страниците кои ги покажуваат вашите последни блог написи."

#: wp-includes/theme.php:2231
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"

#: wp-includes/theme.php:1631
msgid "Video is paused."
msgstr "Видеото е паузирано"

#: wp-includes/theme.php:1632
msgid "Video is playing."
msgstr "Видеото е пуштено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Невалидна содржина на коментар"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:749
msgid "Invalid slug."
msgstr "Невалидно кратко име."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Не може да се создаде коментар од тој тип."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870
msgid "The attachment caption."
msgstr "Наслов на прикачувањето."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:893
msgid "The attachment description."
msgstr "Опис на прикачувањето."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:916
msgid "Attachment type."
msgstr "Тип на додаток."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "MIME типот на прикачениот фајл."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:944
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL на оригиналниот прикачен фајл."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Невалиден статус."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Не може да се види статусот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305
msgid "The title for the status."
msgstr "Наслов на статусот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Не може да се види овој тип на пост."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322
msgid "The title for the post type."
msgstr "Наслов на типот на постот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Наслов на Таксономијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Типови поврзани со таксономијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:391
msgid "Term does not exist."
msgstr "Условот не постои."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Извинете, вие не можете да ги прегледувате темите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:764
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Условот не може да биде избришан."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1033
msgid "URL of the term."
msgstr "URL на условот"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1040
msgid "HTML title for the term."
msgstr "HTML наслов на условот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1070
msgid "The parent term ID."
msgstr "Идентификатор на родителскиот услов."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:583
msgid "Error creating new user."
msgstr "Грешка во созадавање на нов корисник"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:876
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:923
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Корисникот не може да биде избришан."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1350
msgid "Login name for the user."
msgstr "Име за најавување на корисникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1359
msgid "Display name for the user."
msgstr "Прикажано име на корисникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1367
msgid "First name for the user."
msgstr "Име на корисникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1375
msgid "Last name for the user."
msgstr "Презиме на корисникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1390
msgid "URL of the user."
msgstr "URL на корисникот"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1396
msgid "Description of the user."
msgstr "Опис на корисникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1401
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Авторски URL на корисникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1408
msgid "Locale for the user."
msgstr "Локал на корисникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1414
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Надимак на корисникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1437
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Улоги поставени на корисникот"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1484
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL на аватарот на корисникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1549
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Лимитирај ги одговорите на коментарите објавени по даден ISO8601 форматиран датум."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1578
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Лимитирај ги одговорите на коментарите објавени пред даден ISO8601 форматиран датум."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Алфанумерички идентификатор на статусот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:292
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Сите можности користени од типот на пост."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Читлив опис на типот на пост."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:304
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Дали или не типот на пост треба да има деца"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:316
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Читливо етикети за тип на функцијата за различни контексти."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:328
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за тип на функцијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "ОДМОР пат на базата за тип на функција."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Се бара вредноста true, како ревизии не поддржува отпадното расфрлување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за таксономија."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Потребно да е точно, бидејќи условите не поддржуваат trashing."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1016
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Единствен идентификатор за терминот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Лозинката е за родителскиот напис на коментарот (ако написот е заштитен со лозинка)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:334
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Сите карактеристики, поддржани од типот на написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Мора да дефинирате параметар за вклучување за да се подредува по вклучување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Бараниот број на страница е поголема од бројот на достапни страници."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1167
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Ограничи го резултатот до изрази со еден или повеќе специфични оддели."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1558
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Ограничи го резултатот на корисници со еден или повеќе специфични оддели."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Прикажува аудио плеер."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Замени аудио"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Ажурирај аудио"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Елемент за аудио (%d)"
msgstr[1] "Елемент за аудио (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Елемент за аудио"

#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL адреса до %s аудио изворниот податок"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Не може да се прегледа медиумот поради непозната грешка."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Прикажува слика."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Уреди Галерија"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Замени слика"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Уреди слика"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Елемент за слика (%d)"
msgstr[1] "Елемент за сликa (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Елемент за слика"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Прикажува видео од мултимедиумската библиотека или од YouTube, Vimeo или друг провајдер."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Додади слики"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Смени видео"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Промени видео"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Видео елемент (%d)"
msgstr[1] "Видео елементи (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Видео елемент"

#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL адреса до %s видео изворниот податок"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:477
msgid "A media item."
msgstr "Мултимедија фајл."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:494
msgid "No media selected"
msgstr "Нема означена мултимедија"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:496
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Замени мултимедиа"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:497
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Уреди мултимедиа"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "Add to Widget"
msgstr "Додади на елемент"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Mултимедиа елемент (%d)"
msgstr[1] "Мултимедиа елементи (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:506
msgid "Media Widget"
msgstr "Мултимедиа елемент"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID на прикачен напис"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:149
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL адреса до мултимедија фајл"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:155
msgid "Title for the widget"
msgstr "Наслов за елементот"

#: wp-signup.php:912
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Добредојде мрежен администратор!"

#: wp-signup.php:917
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Мрежата не дозволува регистрации во моментот."

#: wp-signup.php:920
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Мрежата дозволува регистрации на страници во моментот."

#: wp-signup.php:923
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Мрежата дозволува кориснички регистрации во моментот."

#: wp-signup.php:926
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Мрежата дозволува регистрации на корисници и страници во моментот."

#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:933
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "За да смените или онеспособите регистрација одете на  <a href=\"%s\">Страницата за опции</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Додади Аудио"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Додади Слика"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Додади Видео"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:495
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Додади мултимедиа"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
msgid "Show tag counts"
msgstr "Прикажи број на ознаки"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Арбитрарен HTML код."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML код"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:284
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Некои HTML ознаки не се дозволени, вклучувајќи:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Арбитрарен текст."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Овој елемент може да содржи код што може да работи подобро во &#8220;HTML код&#8221; елементот. Зошто да не пробате да го искористите тој елемент?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Нов HTML код елемент"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Дали знаевте дека постои &#8220;HTML Код&#8221; елемент сега? Можете да го пронајдете со пребарувања на листата на достапни елементи на овој екран. Проверете го за да додадете сопствен код на вашата страна!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Дали само што вметнавте HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:552
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Изгледа дека само што вметнавте HTML код во &#8220;Визуелниот&#8221; таб од Текст елементот. Можеби би сакале да го вметнете вашиот код во &#8220;Текст&#8221; табот. Алтернативно, пробајте го нашиов нов &#8220;HTML код&#8221; елемент!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Дали знаете дека постои &#8220;HTML код&#8221; елемент? Можете да го пронајдете со притискање на &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Додати Елемент</a>&#8221; копчето и пребарување за &#8220;HTML&#8221;. Проверете го за да додатете сопствен код на вашата страна!"

#: wp-includes/script-loader.php:1261 wp-admin/customize.php:196
#: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Publish Settings"
msgstr "Објавете ги поставките"

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Методот '%s' мора да биде преовладан."

#: wp-includes/script-loader.php:1004
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Користите пребарувач кој нема Flash player вклучено или инсталирано. Ве молиме вклучете го вашиот Flash player додаток или превземете ја најновата верзија од https://get.adobe.com/flashplayer/"

#: wp-includes/script-loader.php:1018
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46221
msgid "Chapters"
msgstr "Поглавја"

#: wp-includes/script-loader.php:1010
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Објавување во живо"

#: wp-includes/script-loader.php:1020
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкански"

#: wp-includes/script-loader.php:1021
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"

#: wp-includes/script-loader.php:1022
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"

#: wp-includes/script-loader.php:1023
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"

#: wp-includes/script-loader.php:1024
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"

#: wp-includes/script-loader.php:1025
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонски"

#: wp-includes/script-loader.php:1026
msgid "Chinese"
msgstr "Кинески"

#: wp-includes/script-loader.php:1027
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Кинески (Упростен)"

#: wp-includes/script-loader.php:1028
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Кинески (Традиционален)"

#: wp-includes/script-loader.php:1029
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"

#: wp-includes/script-loader.php:1030
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"

#: wp-includes/script-loader.php:1031
msgid "Danish"
msgstr "Дански"

#: wp-includes/script-loader.php:1032
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"

#: wp-includes/script-loader.php:1033
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46342 wp-admin/includes/ms.php:670
msgid "English"
msgstr "Англиски"

#: wp-includes/script-loader.php:1034
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"

#: wp-includes/script-loader.php:1035
msgid "Filipino"
msgstr "Филипински"

#: wp-includes/script-loader.php:1037
msgid "French"
msgstr "Француски"

#: wp-includes/script-loader.php:1038
msgid "Galician"
msgstr "Галициски"

#: wp-includes/script-loader.php:1039
msgid "German"
msgstr "Германски"

#: wp-includes/script-loader.php:1040
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"

#: wp-includes/script-loader.php:1041
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Хаитски Креоле"

#: wp-includes/script-loader.php:1042
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврејски"

#: wp-includes/script-loader.php:1043
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"

#: wp-includes/script-loader.php:1044
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"

#: wp-includes/script-loader.php:1045
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"

#: wp-includes/script-loader.php:1046
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезиски"

#: wp-includes/script-loader.php:1047
msgid "Irish"
msgstr "Ирски"

#: wp-includes/script-loader.php:1048
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"

#: wp-includes/script-loader.php:1049
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонски"

#: wp-includes/script-loader.php:1050
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"

#: wp-includes/script-loader.php:1051
msgid "Latvian"
msgstr "Латвиски"

#: wp-includes/script-loader.php:1052
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"

#: wp-includes/script-loader.php:1053
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"

#: wp-includes/script-loader.php:1054
msgid "Malay"
msgstr "Малазиски"

#: wp-includes/script-loader.php:1055
msgid "Maltese"
msgstr "Малтешки"

#: wp-includes/script-loader.php:1056
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"

#: wp-includes/script-loader.php:1057
msgid "Persian"
msgstr "Перзиски"

#: wp-includes/script-loader.php:1058
msgid "Polish"
msgstr "Полски"

#: wp-includes/script-loader.php:1059
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"

#: wp-includes/script-loader.php:1060
msgid "Romanian"
msgstr "Романски"

#: wp-includes/script-loader.php:1061
msgid "Russian"
msgstr "Руски"

#: wp-includes/script-loader.php:1062
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"

#: wp-includes/script-loader.php:1063
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"

#: wp-includes/script-loader.php:1064
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"

#: wp-includes/script-loader.php:1065
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"

#: wp-includes/script-loader.php:1066
msgid "Swahili"
msgstr "Свахили"

#: wp-includes/script-loader.php:1067
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"

#: wp-includes/script-loader.php:1068
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагалог"

#: wp-includes/script-loader.php:1069
msgid "Thai"
msgstr "Тајландски"

#: wp-includes/script-loader.php:1070
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"

#: wp-includes/script-loader.php:1071
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"

#: wp-includes/script-loader.php:1072
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамски"

#: wp-includes/script-loader.php:1073
msgid "Welsh"
msgstr "Велшки"

#: wp-includes/script-loader.php:1074
msgid "Yiddish"
msgstr "Јидиш"

#: wp-includes/script-loader.php:1201 wp-admin/customize.php:193
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Активирај и Објави"

#: wp-includes/script-loader.php:1206
msgid "Draft Saved"
msgstr "Нацртот е зачуван."

#: wp-includes/script-loader.php:1207
msgid "Updating"
msgstr "Ажурирање."

#: wp-includes/script-loader.php:1211
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Ве молиме зачувајте ги вашите промени за да можете да го споделите овој преглед."

#: wp-includes/script-loader.php:1218
msgid "Discard changes"
msgstr "Отфрли ги промените"

#: wp-includes/script-loader.php:1228
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Се превземаат вашите нови теми &hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1229
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Моментално се поставува вашиот преглед во живо. Ова може да потрае."

#: wp-includes/script-loader.php:1230
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Враќање на необјавените промени."

#: wp-includes/script-loader.php:1231
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги отфрлите вашите необјавени промени?"

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1235
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Постои поново автоматско зачувување на вашите промени од она што го прегледувате.. <a href=\"%s\">Вратете го автоматското зачувување</a>"

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1241 wp-includes/script-loader.php:1243
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:229
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:231
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Постои %d грешка која мора да биде поправена пред да зачувате."
msgstr[1] "Постојат %d грешки кои мораат да бидат поправени пред да зачувате."

#: wp-includes/script-loader.php:1246
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Домашната страница и страницата со написи мора да бидат различни. "

#: wp-includes/script-loader.php:1254
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Распоредете ги промените за прилагодување да бидат објавени („да одат во живо“) во иден датум."

#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "&larr; Go to Link Categories"
msgstr "&larr; Одете кон Линк Категории"

#: wp-includes/user.php:3618
msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Адресата за е-пошта е веќе во употреба."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3638
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Вие скоро побаравте да ја промените Вашата е-маил адреса на Вашата корисничка сметка.\n"
"\n"
"Ако ова е во ред, ве молиме кликнете на следниот линк за да ја променете:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Можете безбедно и сигурно да ја игнорирате и избришете оваа порака ако не го сакате тоа.\n"
"\n"
"Оваа е-маил порака беше пратена кон ###EMAIL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Тимот на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3708
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Вашата е-маил адреса сеуште не е ажурирана. Ве молиме проверете го вашето сандаче на %s за е-маил за потврда."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:305
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Користете го HTML код елементот за да додатете арбитрарен HTML код во вашата околина на елементи."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:334
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Елемент со HTML код"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16225
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17128
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7112 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Прикажува галерија на слики."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Нема избрани слики"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Link to:"
msgstr "Линкувај до:"

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1214
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Елементите мора да бидат регистрирани користејќи %s, пред да можат да бидат прикажани."

#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/wp-db.php:1428
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Неподржан тип на вредност (%s)."

#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/wp-db.php:1488
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Барањето не го содржи точниот број на држачи на места (%1$d) за бројот на дадени аргументи (%2$d)."

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3119
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Име на сајтот: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1227
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Изгледа дека нешто не е во ред. Почекајте неколку секунди, па пробајте повторно."

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1233
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s ја превзеде контролата и моментално прилагодува."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Додати навигациско мени на вашата странична лента."

#: wp-includes/script-loader.php:1209
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Закажано"

#: wp-includes/wp-db.php:1473
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Барањето oчекуваше само еден држач на место, но беше пратена низа од повеќе држачи на место."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:310
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Дали овој тип на напис може да се гледа или не. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Извинете, немате доволно привилегии за да ги барате корисниците по овој параметар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1582
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Ограничи ја резултатната листа на корисници кои се сметаат за автори."

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4666
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Направено е барање за да се направи следната акција на вашата корисничка сметка:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"За да го потврдите ова, ве молиме притиснете на следниот линк:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Можете слободно и безбедно да ја игнорирате и избришете оваа порака ако не сакате да ја\n"
"применете оваа акција.\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Тимот на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:4469
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Aкцијата е потврдена."

#: wp-includes/user.php:4470
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Администраторот на страната е известен и ќе го исполни вашето барање во најбрз можен рок."

#: wp-includes/user.php:4521
msgid "Invalid action name."
msgstr "Невалидно име на акција."

#: wp-includes/user.php:4577 wp-admin/export-personal-data.php:104
#: wp-admin/menu.php:350
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Изнеси лични податоци"

#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4584
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Потврдете ја  \"%s\" акцијата"

#: wp-login.php:1179
msgid "User action confirmed."
msgstr "Корисничката акција е потврдена."

#: wp-includes/user.php:3738
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress Корисник"

#: wp-includes/user.php:3772
msgid "User ID"
msgstr "Кориснички ID"

#: wp-includes/user.php:3773
msgid "User Login Name"
msgstr "Корисничко име за Најавување"

#: wp-includes/user.php:3774
msgid "User Nice Name"
msgstr "Убаво име на корисникот"

#: wp-includes/user.php:3775
msgid "User Email"
msgstr "Е-маил на корисникот"

#: wp-includes/user.php:3776
msgid "User URL"
msgstr "URL на корисникот"

#: wp-includes/user.php:3777
msgid "User Registration Date"
msgstr "Дата на регистрација на корисникот"

#: wp-includes/user.php:3778
msgid "User Display Name"
msgstr "Име за приказ на корисникот"

#: wp-includes/user.php:3779
msgid "User Nickname"
msgstr "Надимак на корисникот"

#: wp-includes/user.php:3780
msgid "User First Name"
msgstr "Име на корисникот"

#: wp-includes/user.php:3781
msgid "User Last Name"
msgstr "Презиме на корисникот"

#: wp-includes/user.php:3782
msgid "User Description"
msgstr "Опис на корисникот"

#: wp-includes/user.php:4580 wp-admin/erase-personal-data.php:104
#: wp-admin/menu.php:351
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Избришете лични податоци"

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4643
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Потврди Акција: %2$s"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4056
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Барањето за приватност на кориснички податоци е потврдено на ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Корисник: ###USER_EMAIL###\n"
"Барање: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Можете да ги прегледувате и управувате барањата за приватност на податоци тука:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4235
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Барањето за бришење е исполнето"

#: wp-includes/user.php:4474
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Ви благодариме што го потврдивте вашето барање за експортирање."

#: wp-includes/user.php:4475
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Администраторот на страната е известен. Ќе добиете линк за превземање на вашиот експорт преку е-маил, кога Вашето барање ќе биде исполнето."

#: wp-includes/user.php:4477
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Благодарам што го потврдивте Вашето барање за бришење."

#: wp-includes/user.php:4478
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Администраторот на страната е известен. Ќе добиете потврден е-маил кога ќе ги избришат Вашите податоци."

#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Немате доволно меморија за објавување. %s KB се потребни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1313
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Ја имате искористено вашата мемориска квота. Ве молиме избришете фајлови пред да објавите."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4288
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Вашето барање за бришење на личните податоци на ###SITENAME### е завршено.\n"
"\n"
"Ако имате понатамошни прашања или грижи, Ве молиме контактирајте го администраторот на страната.\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4302
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Вашето барање за бришење на личните податоци на ###SITENAME### е завршено.\n"
"\n"
"Ако имате понатамошни прашања или грижи, ве молиме контактирајте го администраторот на страната.\n"
"\n"
"За повеќе информации, можете да ја прочитате нашата полиса на приватност: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2600
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Сегашниот корисник може да го издаде овој напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2633
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Тековниот корисник може да го закачи овој пост најгоре. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2649
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Сегашниот корисник може да го промени авторот на овој напис."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2668
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Сегашниот корисник може да назначи изрази во %s таксономијата."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2670
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Сегашниот корисник може да создава изрази во %s таксономијата."

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4029
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Акцијата е потврдена: %2$s"

#: wp-includes/user.php:4747
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Неуспешно испраќање на електронска пошта за потврда за бришење на личните податоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Бројот на поместување во барањето е поголем или еднаков на бројот на достапни верзии."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Нема автоматски зачувана верзија за овој напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Прегледај ја врската за написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Нема ништо за зачувување. Автоматски зачуваната содржина на написот е иста."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2264
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Шаблон за постојана врска за написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2271
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Одделот се генерира автоматски од насловот на написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2386
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Верзија на форматот на блокот за содржина кој се користи од написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Моменталниот корисник може да објавува нефилтриран HTML и JavaScript."

#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "REST search handlers мора да ја прошируваат класата %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Внатрешна грешка при обработка на пребарувањето."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:270
msgid "Object type."
msgstr "Вид на објект."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:277
msgid "Object subtype."
msgstr "Подвид на објект."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:316
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Ограничи ги резултатите на елементо од еден вид на објекти."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:323
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Ограничи ги резултатите на елементи на еден или повеќе подвидови на објекти."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:380
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Невалиден вид на параметар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Подесувања за видливост за таксономија."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:549
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Можности поддржани од оваа тема."

#: wp-includes/theme.php:4120
msgid "Post formats supported."
msgstr "Поддржува формати на написи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:609
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Ограничи ги резултатите на теми кои исполнуваат еден или повеќе услови."

#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "%s from now"
msgstr "%s од сега"

#: wp-includes/theme.php:4157
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Дали темата поддржува адаптивна вградена содржина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Уникатно име на блокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Атрибути за блокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID на контекстот на написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате блокови за овој напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате блокови како овој корисник."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Невалиден блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214
msgid "The rendered block."
msgstr "Прикажан блок."

#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "M j, Y g:i a"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12616
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Вметни"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да ги прегледувате автоматските зачувувања за овој напис."

#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1565
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#: wp-includes/user.php:2821 wp-includes/user.php:3020
#: wp-includes/user.php:3074
msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Не пости сметка со тоа корисничко име или електронска пошта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Дали оваа таксономија е наменета за јавна употреба - низ администраторскиот панел или од крајните корисници."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:393
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Дали оваа таксономија е јавно достапна."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:397
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Дали да се генерира потребниот интерфејс за управување со оваа таксономија."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Дали да се дозволи автоматско создавање на колони за таксономии асоцирани со табелата на посебен вид на содржина."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Дали да се прикажат таксономиите за избирање во навигационите менија."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Дали да се прикажат таксономиите во панелот за брзо/групно уредување."

#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"

#: wp-login.php:149
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Користењето на title атрибутот на логото не е препорачано заради проблеми со достапноста. Наместо тоа користете врска."

#: wp-login.php:1147 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4825
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5015
msgid "Missing request ID."
msgstr "Недостасува побарувачко ID."

#: wp-login.php:1151
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Недостасува куч за потврда."

#: wp-login.php:1230
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"

#: wp-login.php:1241
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"

#: wp-login.php:1348
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Режимот за поправка е иницијализиран. Најавете се за да продолжете."

#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6927
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Моменталната слика нема алтернативен текст. Името на датотеката е: %s"

#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Дополнително додадени слики во оваа галерија: %s"

#: wp-includes/user.php:4546
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Нецелосно барање за оваа електронска адреса веќе постои."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Календар со објавените написи на вашиот сајт."

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2632
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Промена на електронска пошта"

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3686
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Барање за промена на електронска пошта"

#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Режим за поправка &#8212; %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:2525
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Неуспешно вметнување на изразот во базата на податоци."

#: wp-includes/user.php:3223
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:3222
msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Е-поштата не може да се испрати. Вашата страница не е правилно конфигурирана за испраќање е-пошта. <a href=\"%s\">Добијте поддршка за ресетирање на вашата лозинка</a>."

#: wp-login.php:609
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Потврдете ја вашата администраторска адреса за е-пошта"

#: wp-login.php:638
msgid "Administration email verification"
msgstr "Вертифицирање на администраторската адреса за е-пошта"

#: wp-login.php:641
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "Потврдете дека <strong>е-поштата за администрација</strong> за оваа веб-страница е сè уште точна."

#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:645
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"

#: wp-login.php:653
msgid "Why is this important?"
msgstr "Зошто е ова важно?"

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:664
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Моментална администраторска адреса за е-пошта: %s"

#: wp-login.php:671
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Оваа адреса за е-пошта може да биде различна од вашата лична адреса за е-пошта."

#: wp-login.php:683
msgid "The email is correct"
msgstr "Адресата за е-пошта е точна"

#: wp-login.php:699
msgid "Remind me later"
msgstr "Потсети ме подоцна"

#: wp-load.php:96 wp-admin/setup-config.php:191
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"

#: wp-includes/script-loader.php:926
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Неочекуван одговор од серверот. Датотеката можеби е успешно поставена. Проверете во Мултимедијалната Библиотека или повторно вчитајте ја страницата."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "Канал со записи"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "Канал со коментари"

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:330
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:344
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Не е можно да се ажурира мета вредноста на %s во базата за податоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да бришете верзии на овој напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Дали написите на овој статус може да имаат објавени датуми што важат."

#: wp-includes/user.php:2188
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Извинете, означувањето на корисник како спам е поддржано само во повеќекориснички веб-сајт."

#: wp-includes/user.php:2319
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Недоволно податоци за да се создаде корисник."

#: wp-includes/user.php:3865
msgid "User&#8217;s profile data."
msgstr "Кориснички податоци."

#: wp-includes/user.php:235
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Непозната адреса за е-пошта. Обидете се повторно или пробајте со вашето корисничко име."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Листа на големини за слика кои недостастуваат."

#: wp-login.php:820
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Ве молиме внесете го вашето корисничко име или адреса на е-пошта. Ќе добиете е-пошта со инструкции како да ја ресетирате лозинката."

#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1176
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: wp-includes/theme.php:3810
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Дали темата ќе се вклучи во CSS класата со широко порамнување."

#: wp-includes/theme.php:3817
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Дали врските со RSS доводот на објави и коментари се додадени на главата."

#: wp-includes/theme.php:3901
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Прилагодено заглавие ако е дефинирано од темата."

#: wp-includes/theme.php:3831
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Прилагодена позадина ако е дефинирана од темата."

#: wp-includes/theme.php:3946
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Прилагодено лого доколку е дефинирано според темата."

#: wp-includes/theme.php:3979
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Дали темата овозможува селективно освежување за виџети да се управува со приспособувачот."

#: wp-includes/theme.php:3986
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Дали темата ќе се вклучи во мрачниот интерфејс во стилот на уредувачот."

#: wp-includes/theme.php:3993
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Дали темата ги оневозможува сопствените бои."

#: wp-includes/theme.php:4000
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Дали темата ги оневозможува сопствените големини на фонтови."

#: wp-includes/theme.php:4007
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Дали темата ги оневозможува сопствените градиенти."

#: wp-includes/theme.php:4015
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Прилагодена палета на бои доколку е дефинирана според темата."

#: wp-includes/theme.php:4040
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Прилагодени големини на фонтови доколку се дефинирани според темата."

#: wp-includes/theme.php:4065
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Прилагодени градиент претходно поставени ако е дефинирано од темата."

#: wp-includes/theme.php:4089
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Дали темата ќе се вклучи во CSS обвивката на стиловите на уредникот."

#: wp-includes/theme.php:4097
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Дозволува употреба на означување HTML5 за формулари за пребарување, формулари за коментари, списоци со коментари, галерија и натпис."

#: wp-includes/theme.php:4164
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Дали темата може да управува со ознаката за наслов на документот."

#: wp-includes/theme.php:4171
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Дали темата ќе се вклучи во стандардните стилови на блокови на WordPress за гледање."

#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2518
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "Својството на таксономијата „%1$s“ „%2$s“ (%3$s) е во конфликт со постоечко својство на контролорот за објави REST API. Наведете приспособена „rest_base“ кога ја регистрирате таксономијата за да ја избегнете оваа грешка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Збир на ограничени резултати врз основа на врската помеѓу повеќе таксономии."

#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3850
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Филтрирајте %s вратени ставки со резервирани имиња."

#: wp-includes/user.php:3874
msgid "City"
msgstr "Град"

#: wp-includes/user.php:3875
msgid "Country"
msgstr "Држава"

#: wp-includes/user.php:3876
msgid "Latitude"
msgstr "Географска ширина"

#: wp-includes/user.php:3877
msgid "Longitude"
msgstr "Географска должина"

#: wp-includes/user.php:3878 wp-includes/user.php:3906
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: wp-includes/user.php:3894
msgid "Community Events Location"
msgstr "Локација на настани во заедницата"

#: wp-includes/user.php:3895
msgid "User&#8217;s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Податоците за локацијата на корисникот се користат за Настаните на заедницата во графичката контрола на WordPress Настани и вести."

#: wp-includes/user.php:3905
msgid "Expiration"
msgstr "Истекување"

#: wp-includes/user.php:3907
msgid "User Agent"
msgstr "Кориснички агент"

#: wp-includes/user.php:3908
msgid "Last Login"
msgstr "Последна најава"

#: wp-includes/user.php:3929
msgid "Session Tokens"
msgstr "Токени за сесија"

#: wp-includes/user.php:3930
msgid "User&#8217;s Session Tokens data."
msgstr "Податоци за токени за сесија на корисникот."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1121
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Проверете ја вашата е-пошта за врската за потврда, а потоа посетете ја <a href=\"%s\">страницата за најавување</a> ."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1131
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Регистрацијата е завршена. Ве молиме проверете ја вашата е-пошта, а потоа посетете ја <a href=\"%s\">страницата за најавување</a> ."

#: wp-login.php:1141
msgid "Check your email"
msgstr "Проверете ја вашата е-пошта"

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "Полињата различни од %s моментално не се поддржани за индексот на картата на страницата."

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Полињата освен %s во моментов не се поддржани за карти на сајтови."

#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Не може да се генерира XML карта на сајтот поради недостиг на наставката %s"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML карта на сајтот"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Оваа XML карта на сајтот е генерирана од WordPress за да ја направи вашата содржина повидлива за пребарувачите."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Дознајте повеќе за мапите на сајтот XML."

#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Број на URL-адреси во оваа XML-мапа на сајтот: %s."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1168
msgid "Last Modified"
msgstr "Последно изменето"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
msgid "Change Frequency"
msgstr "Променете ја фреквенцијата"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: wp-includes/script-loader.php:942
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Оваа слика не може да се прикаже во веб-прелистувач. За најдобри резултати, претворете го во JPEG пред да го поставите."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:932
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тековните верзии на WordPress и PHP не ги исполнуваат минималните барања за %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:941
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тековната верзија на PHP не ги исполнува минималните барања за %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:950
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тековната верзија на WordPress не ги исполнува минималните барања за %s."

#: wp-includes/theme.php:3196
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "Функцијата „тип“ не е валиден тип на шема JSON."

#: wp-includes/theme.php:3203
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "Кога регистрирате карактеристика на „вариадична“ тема, „типот“ мора да биде „низа“."

#: wp-includes/theme.php:3211
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "Кога регистрирате карактеристика „низа“ или „објект“ за прикажување во REST API, мора да се дефинира и шемата на функцијата."

#: wp-includes/theme.php:3218
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "Кога регистрирате карактеристика „низа“, шемата на карактеристиката мора да го содржи клучниот збор „ставки“."

#: wp-includes/theme.php:3225
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "Кога регистрирате карактеристика „објект“, шемата на карактеристиката мора да го содржи клучниот збор „својства“."

#: wp-includes/theme.php:4143
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "Типови на објави што поддржуваат сликички или вистинити ако се поддржани сите типови објави."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS фид"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90
msgid "Block name."
msgstr "Име на блокирање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да управувате со типовите на блокови."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210
msgid "Invalid block type."
msgstr "Неважечки тип на блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:447
msgid "Title of block type."
msgstr "Наслов на тип на блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:454
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Единствено име што го идентификува типот на блокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:461
msgid "Description of block type."
msgstr "Опис на типот на блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419
msgid "Icon of block type."
msgstr "Икона од тип на блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:469
msgid "Block attributes."
msgstr "Блокирајте ги атрибутите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:480
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Контекст обезбеден од блокови од овој тип."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:491
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Контекстуални вредности наследени од блокови од овој тип."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:501
msgid "Block supports."
msgstr "Блокирајте ги поддржувачите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:427
msgid "Block category."
msgstr "Блокирај категорија."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:510
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Дали блокот е динамично прикажан."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:517
msgid "Editor script handle."
msgstr "Рачка за скрипта на уредувачот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:531
msgid "Public facing script handle."
msgstr "Рачка за скрипта за јавно соочување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:538
msgid "Editor style handle."
msgstr "Рачка во стилот на уредувачот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:552
msgid "Block style variations."
msgstr "Блокирајте варијации во стилот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:558
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Уникатно име што го идентификува стилот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:563
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "Ознака за стилот читлива за луѓе."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:567
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Вграден CSS код кој ја регистрира класата CSS потребна за стилот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Ја содржи рачката што го дефинира стилот на блокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:633
msgid "Public text domain."
msgstr "Јавен текстуален домен."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:640
msgid "Parent blocks."
msgstr "Родителски блокови."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:408
msgid "Block keywords."
msgstr "Блокирајте клучни зборови."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:393
msgid "Block example."
msgstr "Пример за блокирање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:398
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Атрибутите користени во примерот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:371
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "Списокот на внатрешни блокови користени во примерот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:377
msgid "The name of the inner block."
msgstr "Името на внатрешниот блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:381
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Атрибутите на внатрешниот блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:385
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "Список на сопствените внатрешни блокови на внатрешниот блок. Ова е рекурзивна дефиниција што ја следи матичната шема innerBlocks."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:680
msgid "Block namespace."
msgstr "Блокирај именски простор."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:438
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "Стил на темата. Ова уникатно ја идентификува темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:443
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "Шаблон на темата. Ако ова е детска тема, ова се однесува на матичната тема, инаку ова е исто како и листот за стилови на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448
msgid "The theme author."
msgstr "Авторот на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:453
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "Името на авторот на темата, како што се наоѓа во заглавието на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:457
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML за авторот на темата, трансформиран за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:463
msgid "The website of the theme author."
msgstr "Веб-страницата на авторот на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:468
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "Веб-страницата на авторот на темата, како што се наоѓа во насловот на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:473
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "Веб-страницата на авторот на темата, трансформирана за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480
msgid "A description of the theme."
msgstr "Опис на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "Опис на темата, како што се наоѓа во заглавието на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:489
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "Опис на темата, трансформиран за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:495
msgid "The name of the theme."
msgstr "Името на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:500
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Името на темата, како што се наоѓа во заглавието на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:504
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Името на темата, трансформирано за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:510
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "Минималната верзија на PHP потребна за да работи темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:515
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "Минималната верзија на WordPress потребна за да работи темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:520
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "URL-адреса на екранот на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:526
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Ознаки кои укажуваат на стилови и карактеристики на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:531
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Ознаките на темата, како што се наоѓаат во заглавието на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:538
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Ознаките на темата, трансформирани за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544
msgid "The theme's text domain."
msgstr "Текстуалниот домен на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:555
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "URI на веб-страницата на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:560
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "URI на веб-страницата на темата, како што се наоѓа во заглавието на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:565
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "URI на веб-страницата на темата, трансформирана за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572
msgid "The theme's current version."
msgstr "Тековната верзија на темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Слаг на директориумот за приклучоци WordPress.org."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:884
msgid "The plugin activation status."
msgstr "Статусот на активирање на додатокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4710
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4762 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да управувате со приклучоци за оваа страница."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:645
msgid "Plugin not found."
msgstr "Додатокот не е пронајден."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4415 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:186
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да инсталирате приклучоци на оваа страница."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да активирате приклучоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4165
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4298
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4362
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4462
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4589
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4658
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Не може да се поврзе со датотечен систем. Ве молиме потврдете ги вашите ингеренции."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Не може да се утврди кој додаток е инсталиран."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4634 wp-admin/plugins.php:269
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да бришете приклучоци за оваа страница."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Не може да се избрише активен додаток. Ве молиме прво деактивирајте го."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:704
#: wp-admin/plugins.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да го деактивирате овој додаток."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:738
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Додатокот само за мрежа мора да биде активиран преку мрежа."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:856
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "Датотечниот систем во моментов е недостапен за управување со приклучоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:877
msgid "The plugin file."
msgstr "Датотеката од додатокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:890
msgid "The plugin name."
msgstr "Името на додатокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin's website address."
msgstr "Адреса од страницата на додатокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:903
msgid "The plugin author."
msgstr "Авторот на додатокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:909
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "Адреса од веб-страницата на авторот на додатокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:916
msgid "The plugin description."
msgstr "Опис на додатокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:922
msgid "The raw plugin description."
msgstr "Необработен опис на додатокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:926
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "Опис на додатокот форматиран за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:932
msgid "The plugin version number."
msgstr "Број на верзија на додатокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Дали додатокот може да се активира само на целата мрежа."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Минимална потребна верзија на WordPress."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Минимална потребна верзија на PHP."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "Текстуалниот домен на додатокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:980
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Ги ограничува резултатите на приклучоците со дадениот статус."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1269
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Ова корисничко име е неважечко бидејќи користи нелегални знаци. Ве молиме внесете важечко корисничко име."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да го прелистувате директориумот со блокови."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:221
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "Името на блокот, во формат на именски простор/име на блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "Насловот на блокот, во формат што може да се чита од луѓе."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Краток опис на блокот, во формат читлив за луѓе."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "The block slug."
msgstr "Блок голтка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The star rating of the block."
msgstr "Оценка со ѕвезди на блокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The number of ratings."
msgstr "Бројот на оценки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "Бројот на сајтови што го активирале овој блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "Просечниот рејтинг на блокови објавен од истиот автор."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "Бројот на блокови објавени од истиот автор."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "Корисничкото име WordPress.org на авторот на блокот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The block icon."
msgstr "Иконата за блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:283
msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr "Датумот кога блокот е последен пат ажуриран, во нејасен формат читлив од луѓе."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:306
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Ограничете го резултатот поставен на блокови што одговараат на терминот за пребарување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Не може да се добијат мета информации за датотеката."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:454
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Овој тип на датотека не може да се уредува."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:489
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "Сликата не беше уредена. Уредете ја сликата пред да ги примените промените."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:510
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Не може да се уреди оваа слика."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:528
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Не може да се ротира оваа слика."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:550
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Не може да се исече оваа слика."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1331
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL на уредуваната датотека со слики."

#: wp-includes/script-loader.php:944 wp-includes/js/media-views.js:3524
#: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "URL-адресата на датотеката е копирана на вашата таблата со исечоци"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20309
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39499
#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "Crop"
msgstr "Исечете"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31184
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2117 wp-admin/edit-form-comment.php:72
#: wp-admin/includes/template.php:465
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:696
#: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да го активирате овој додаток."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:688
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да управувате со мрежните приклучоци."

#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3238
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "„%s“ мора да биде функција која може да се повика."

#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2572
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Користете %s за да додадете нови својства на шемата."

#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3131
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Ова барање за ресетирање лозинка потекнува од IP адресата %s."

#: wp-includes/theme.php:2609
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "Треба да поминете низа од формати на написи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:440
msgid "Version of block API."
msgstr "Верзија на блок API."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:290
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Големините на директориумот не можеа да се вратат."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:331
msgid "The name of the test being run."
msgstr "Името на тестот што се спроведува."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:336
msgid "A label describing the test."
msgstr "Етикета што го опишува тестот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:341
msgid "The status of the test."
msgstr "Статусот на тестот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:347
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "Категоријата во која овој тест е групиран."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:363
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "Поописно објаснување за тоа што бара тестот и зошто е важен за корисникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:368
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "HTML кој содржи дејство за насочување на корисникот до местото каде што може да го реши проблемот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:673
#: wp-includes/user.php:365 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Лозинките за апликацијата не се достапни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:717
#: wp-includes/user.php:370 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Лозинките за апликацијата не се достапни за вашата сметка. Ве молиме контактирајте со администраторот на страницата за помош."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:784
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "Единствениот идентификатор за лозинката на апликацијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:791
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "UUID обезбеден од апликацијата за уникатно да го идентификува. Се препорачува да се користи UUID v5 со URL или DNS именски простор."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:797
msgid "The name of the application password."
msgstr "Името на лозинката на апликацијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:805
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "Генерирана лозинка. Достапно само по додавање апликација."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:811
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "Датумот GMT кога е креирана лозинката на апликацијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "Датумот GMT кога лозинката на апликацијата била последен пат користена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:825
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "IP-адресата од која лозинката на апликацијата била последен пат користена."

#: wp-includes/user.php:442
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "Обезбедената лозинка е неважечка лозинка на апликацијата."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34252
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4828 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5047
#: wp-admin/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"

#: wp-login.php:945
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Внесете ја вашата нова лозинка подолу или генерирајте една."

#: wp-login.php:992
msgid "Generate Password"
msgstr "Генерирај лозинка"

#: wp-login.php:993
msgid "Save Password"
msgstr "Зачувај лозинка"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да ја гледате активната тема."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:570
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:643
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "Темата не е пронајдена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:577
msgid "A named status for the theme."
msgstr "Именуван статус за темата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2731
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничете го одговорот на објавите изменети по даден датум усогласен со ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2762
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничете го одговорот на објавите изменети пред даден датум усогласен со ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3041
msgid "Term ID List"
msgstr "Список за идентификација на термини"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3042
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Поврзете ги условите со наведените лични карти."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3049
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Барање за таксономија за идентификација на терминот"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3050
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Направете барање за напреден термин."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3054
msgid "Term IDs."
msgstr "ИД на термини."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3062
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Дали да се вклучат детски термини во термините што го ограничуваат множеството резултати."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3075
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Ограничете го сет резултат на ставки со специфични термини доделени во таксономијата %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1337
msgid "Array of image edits."
msgstr "Низа уредувања на слики."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341
msgid "Image edit."
msgstr "Уредување на сликата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349
msgid "Rotation"
msgstr "Ротација"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1352
msgid "Rotation type."
msgstr "Тип на роатција."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Аргументи за ротација."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1364
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Агол за ротирање во степени на насоката на стрелките на часовникот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1375
msgid "Crop type."
msgstr "Тип на култура."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380
msgid "Crop arguments."
msgstr "Аргументи за отсекување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1390
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Хоризонтална положба од лево за да започне сечењето како процент од ширината на сликата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1394
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Вертикална положба од врвот за да започне сечењето како процент од висината на сликата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Ширината на исечокот како процент од ширината на сликата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Висина на исечокот како процент од висината на сликата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1413
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Количината за ротирање на сликата во степени на стрелките на часовникот. ЗАСТАНЕТО: Наместо тоа, користете „модификатори“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Како процент од сликата, позицијата x од која треба да започне сечењето. ЗАСТАНЕТО: Наместо тоа, користете „модификатори“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1427
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Како процент од сликата, y позицијата од која треба да започне сечењето. ЗАСТАНЕТО: Наместо тоа, користете „модификатори“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1433
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Како процент од сликата, ширината на која треба да се исече сликата. ЗАСТАНЕТО: Наместо тоа, користете „модификатори“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1439
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Како процент од сликата, висината на која треба да се исече сликата. ЗАСТАНЕТО: Наместо тоа, користете „модификатори“."

#: wp-includes/user.php:4525
msgid "Invalid request status."
msgstr "Невалиден статус на барање."

#: wp-includes/user.php:4614 wp-includes/user.php:4802
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Неважечко барање за лични податоци."

#: wp-includes/user.php:4806
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Ова барање за лични податоци е истечено."

#: wp-includes/user.php:4810
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "Во ова барање за лични податоци недостасува клучот за потврда."

#: wp-includes/user.php:4829
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "Клучот за потврда е неважечки за ова барање за лични податоци."

#: wp-includes/user.php:4833
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "Клучот за потврда е истечен за ова барање за лични податоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Единствен идентификатор за прилогот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "ИД за автоматско зачувување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581
msgid "Block variations."
msgstr "Блокирајте варијации."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:587
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "Уникатното и машински читливо име."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:592
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "Наслов на варијација читлив за луѓе."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:597
msgid "A detailed variation description."
msgstr "Детален опис на варијација."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:604
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Покажува дали тековната варијација е стандардната."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:610
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "Почетните вредности за атрибути."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:616
msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes."
msgstr "Списокот на опфати каде варијацијата е применлива. Кога не е обезбедено, ги презема сите достапни опсези."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1387
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Единствен идентификатор за коментарот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1470
msgid "URL to the comment."
msgstr "URL до коментарот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1497
msgid "Type of the comment."
msgstr "Тип на коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1617
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Подреди колекција по атрибут за коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да го прелистувате директориумот на локалниот блок шема."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:248
msgid "The pattern ID."
msgstr "ИД на шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:165
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:255
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "Насловот на шаблонот, во формат што може да се чита од луѓе."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:262
msgid "The pattern content."
msgstr "Содржината на шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:269
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Категоријата на шаблонот е голтка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:285
msgid "A description of the pattern."
msgstr "Опис на моделот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "Претпочитаната ширина на прозорецот за преглед при преглед на шема, во пиксели."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Ограничете ги резултатите на оние што одговараат на ID на категорија."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Ограничете ги резултатите на оние што одговараат на ID на клучен збор."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2204
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Единствен идентификатор за написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2210
msgid "URL to the post."
msgstr "URL на написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248
msgid "Type of post."
msgstr "Тип на напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2341
msgid "The title for the post."
msgstr "Насловот за написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2465
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "Редоследот на написот во однос на другите написи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2805
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Подредете ја колекцијата по атрибут за објавување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3081
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Дали на ставките мора да им се доделат сите или кој било од наведените услови."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Единствен идентификатор за ревизијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:681
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "Лична карта за авторот на ревизијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "ИД на регистрирана странична лента"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "Не постои странична лента со тој id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:269
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да управувате со виџети на оваа страница."

#: wp-includes/widgets.php:1064
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Неактивни графички контроли"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:426
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID на страничната лента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:432
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Единствено име што ја идентификува страничната лента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:438
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Опис на страничната лента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:444
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Дополнителна класа CSS за доделување на страничната лента во интерфејсот на додатоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:450
msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr "Содржината на HTML за да се прикачи на излезот HTML на секој додаток кога е доделен на оваа странична лента. Стандардно е елемент на ставка од списокот за отворање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:457
msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr "HTML-содржина што треба да се додаде на HTML-излезот на секој додаток кога ќе се додели на оваа странична лента. Стандардно е елемент на ставка од списокот за затворање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464
msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element."
msgstr "HTML содржина за да се прикачи на насловот на страничната лента кога ќе се прикаже. Стандардно е елемент за отворање h2."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:471
msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element."
msgstr "HTML содржина да се додаде на насловот на страничната лента кога ќе се прикаже. Стандардно е затворен h2 елемент."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:478
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Статус на страничната лента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:485
msgid "Nested widgets."
msgstr "Вгнездени графички контроли."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:84
msgid "The id of a template"
msgstr "ИД на шаблон"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:134
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "За жал, не ви е дозволен пристап до шаблоните на оваа страница."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:248
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:277
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:375
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:422
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "Не постојат шаблони со тој ид."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:425
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Шаблоните засновани на датотеки со теми не може да се отстранат."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:449
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "Шаблонот е веќе избришан."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:740
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Ограничување на наведената идентификација на написот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:773
msgid "ID of template."
msgstr "ID на шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:779
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Уникатна голтка што го идентификува шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:787
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Идентификатор на тема за шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:797
msgid "Source of template"
msgstr "Извор на шаблон"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:809
msgid "Content of template."
msgstr "Содржина на шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:828
msgid "Title of template."
msgstr "Наслов на шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:847
msgid "Description of template."
msgstr "Опис на шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:853
msgid "Status of template."
msgstr "Статус на шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:860
msgid "Post ID."
msgstr "ИД на напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:866
msgid "Theme file exists."
msgstr "Постои датотека со тема."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1543
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Подреди колекција по кориснички атрибут."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "ИД на типот на графичка контрола."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Тековни поставки за примерок на графичката контрола."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Податоците од формата на сериски графички контроли за кодирање во поставките за пример."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Неважечки тип на графичка контрола."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:389
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Уникатна голтка што го идентификува типот на графичка контрола."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:395
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Име што може да се чита од луѓе и го идентификува типот на виџетот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:402
msgid "Description of the widget."
msgstr "Опис на графичката контрола."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:408
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Дали виџетот поддржува повеќе примероци"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:414
msgid "Class name"
msgstr "Името на класата"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:460
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Не може да се прегледа графичка контрола што не го проширува WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:478
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "Обезбедениот пример е погрешно формиран."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96
msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr "Дали да се принуди да се отстрани виџетот или да се премести во неактивната странична лента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "Не беше пронајден додаток со тој ид."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Потребен е тип на виџет (id_base)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "Обезбедениот тип на графичка контрола (id_base) не може да се ажурира."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Не може да се постави пример на графичка контрола што не го проширува WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Типот на виџетот не поддржува необработени примероци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr "Обезбедениот примерок е неважечки. Мора да содржи сурово ИЛИ кодирани и хаш."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "Бараниот додаток е неважечки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:782
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "Страничната лента за враќање на графичките контроли."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:806
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Единствен идентификатор за виџетот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:811
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "Вид на графичка контрола. Одговара на ID во крајната точка од типови на виџети."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:816
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "Страничната лента на која припаѓа виџетот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:823
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "HTML претставување на виџетот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "HTML претставување на административната форма на графичката контрола."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:835
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Поставки за пример на виџетот, доколку се поддржани."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:841
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Base64 кодирана репрезентација на поставките на примерот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:846
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Криптографски хаш на поставките за пример."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:851
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Поставки за нешифрирани примероци, доколку се поддржани."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:858
msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only."
msgstr "Податоци за формулари шифрирани со URL од административната форма на графичка контрола. Се користи за ажурирање графичка контрола што не поддржува пример. Пиши само."

#: wp-includes/script-loader.php:943
msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "Оваа слика не може да се обработи од веб-серверот. Претворете го во JPEG или PNG пред да го поставите."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:154
msgid "<strong>Error</strong>: The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: корисничкото име <strong>%s</strong> не е регистрирано на оваа страница. Ако не сте сигурни за вашето корисничко име, наместо тоа, обидете се со вашата адреса за е-пошта."

#: wp-includes/user.php:354
msgid "<strong>Error</strong>: Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: непозната адреса на е-пошта. Проверете повторно или обидете се со вашето корисничко име."

#: wp-includes/user.php:359
msgid "<strong>Error</strong>: Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: непознато корисничко име. Проверете повторно или обидете се со вашата адреса на е-пошта."

#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4111 wp-includes/user.php:4353
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s или %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "Виџет кој содржи блок."

#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "Блокирај HTML:"

#: wp-login.php:793
msgid "<strong>Error</strong>: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: се чини дека врската за ресетирање на лозинката е неважечка. Ве молиме побарајте нова врска подолу."

#: wp-login.php:795
msgid "<strong>Error</strong>: Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: врската за ресетирање на лозинката е истечена. Ве молиме побарајте нова врска подолу."

#: wp-login.php:921
msgid "<strong>Error</strong>: The passwords do not match."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: лозинките не се совпаѓаат."

#: wp-login.php:1344
msgid "<strong>Error</strong>: User registration is currently not allowed."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Регистрацијата на корисникот моментално не е дозволена."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36929
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7286 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9040
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1205 wp-admin/includes/theme.php:342
#: wp-admin/includes/theme.php:378 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25301
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30519 wp-admin/edit-form-blocks.php:188
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Внесете / за да изберете блок"

#. translators: %s: Name of the block's parent.
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: User login.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27698
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:991
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:998
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:527
#: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:752
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:245
msgid "Select %s"
msgstr "Изберете %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "ID за родител на автоматското зачувување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436
msgid "The content for the comment."
msgstr "Содржината за коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Содржина за коментарот, каква што постои во базата на податоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1450
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "HTML содржина за коментарот, трансформирана за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1458
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "Датумот кога е објавен коментарот, во временската зона на страницата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1477
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "Лична карта за родителот на коментарот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2172
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "Датумот на објавување на написот, во временската зона на страницата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2190
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID за написот, како што постои во базата на податоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датумот на последната измена на написот, во временската зона на страницата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2224
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "Датумот на последната измена на написот, како GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2231
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за написот единствен за неговиот тип."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1464
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "Датумот на објавување на коментарот, како GMT."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35495
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Keyword"
msgstr "Клучен збор"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:277
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "Датумот кога блокот е последен пат ажуриран."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:524
msgid "Public facing and editor script handle."
msgstr "Рачка за скрипта за јавно соочување и уредник."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:545
msgid "Public facing and editor style handle."
msgstr "Рачка за јавно соочување и стил на уредувач."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да извезувате шаблони и делови од шаблоните."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77
msgid "The theme identifier"
msgstr "Идентификатор на темата"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:145
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:208
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да го уредувате овој глобален стил."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:153
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да го гледате овој глобален стил."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:391
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "Не постои конфигурација на глобални стилови со тој ид."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:491
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID на конфигурација на глобални стилови."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:497
msgid "Global styles."
msgstr "Глобални стилови."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:502
msgid "Global settings."
msgstr "Глобални поставки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:507
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Наслов на глобалната варијација на стилови."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:513
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Наслов за варијацијата на глобалните стилови, како што постои во базата на податоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:547
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:619
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "За жал, не ви е дозволен пристап до глобалните стилови на оваа страница."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:288
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Ставките од менито не поддржуваат ѓубре. Поставете „%s“ да се брише."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:451
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "Насловот е потребен кога се користи приспособен тип на ставка од менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:454
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "УРЛ-то е потребно кога се користи приспособен тип на ставка од менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690
msgid "Get linked object."
msgstr "Добијте поврзани објект."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:725
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Наслов за објектот, како што постои во базата на податоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:730
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "HTML наслов за објектот, трансформиран за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:748
msgid "Name of type."
msgstr "Име на типот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:755
msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"."
msgstr "Семејството на објекти првично претставени, како што се „пост_тип“ или „таксономија“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:763
msgid "A named status for the object."
msgstr "Именуван статус за објектот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:771
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "Лична карта за родителот на објектот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:779
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Текст за атрибутот наслов на елементот за врска за оваа ставка од менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:788
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Имиња на класи за елементот за врска на оваа ставка од менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:802
msgid "The description of this menu item."
msgstr "Опис на оваа ставка од менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:811
msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0."
msgstr "ИД на DB на nav_menu_item што е родител на менито на оваа ставка, доколку го има, во спротивно 0."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:819
msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"."
msgstr "Типот на објектот првично претставен, како што е „категорија“, „пост“ или „прилог“."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:828
msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr "ID на базата на податоци на оригиналниот објект што го претставува оваа ставка од менито, на пример ID за објави или term_id за категории."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:836
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Целниот атрибут на елементот за врска за оваа ставка од менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:846
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "Единечна ознака што се користи за опишување на овој тип на ставки од менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:853
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "URL-адресата на која укажува оваа ставка од менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:876
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "Врската XFN изразена во врската од оваа ставка од менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Дали ставката од менито претставува објект што повеќе не постои."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:902
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Термините доделени на објектот во таксономијата %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за локацијата на менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да ги гледате локациите на менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:494
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:547
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Неважечка локација на менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:228
msgid "The name of the menu location."
msgstr "Името на локацијата на менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:234
msgid "The description of the menu location."
msgstr "Опис на локацијата на менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:240
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "ID на доделеното мени."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да гледате менија."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:373
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Менијата не поддржуваат ѓубре. Поставете „%s“ да се брише."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:383
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "Менито не може да се избрише."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:527
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Локациите доделени на менито."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:561
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Дали автоматски да се додадат страници од највисоко ниво во ова мени."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "Именски простор на REST рутата за типотот на напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:361
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "Поставките за видливост за типот на напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Дали да се генерира стандарден интерфејс за управување со овој тип на напис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:377
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "REST именски простор пат за таксономијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:744
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Ограничете се на наведената област на дел од шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:748
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Тип на напис за да ги добиеш шаблоните."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:792
msgid "Type of template."
msgstr "Тип на шаблон."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:803
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Извор на прилагоден шаблон"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:815
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Содржина за шаблонот, како што постои во базата на податоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:820
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Верзија на форматот на блок содржина што го користи шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:834
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Наслов за шаблонот, како што постои во базата на податоци."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:839
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "HTML наслов за шаблонот, трансформиран за прикажување."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:872
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "Лична карта за авторот на шаблонот."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:881
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Дали шаблонот е прилагоден шаблон."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:890
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Онаму каде што делот за шаблон е наменет за употреба (заглавие, подножје, итн.)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "URL-то за обработка."

#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "Содржината на елементот %s од URL-то."

#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "Врската на сликата за фавикон на елементот %s од URL-то."

#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "Содржината на елементот %s од URL-то."

#. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "Врската со слика „Отвори график“ на елементот %1$s или %2$s од URL-то."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неважечка URL-адреса"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL-то не е пронајдено. Одговорот врати статусен код кој не е 200 за оваа URL-адреса."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Не може да се врати телото од одговорот на оваа URL-адреса."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да ги филтрирате корисниците по способност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1574
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Ограничете го поставениот резултат на корисници кои одговараат на барем една одредена дадена способност. Прифаќа CSV листа или единствена способност."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1590
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Ограничете ги резултатите на корисниците кои објавиле објави."

#: wp-includes/script-loader.php:927
msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr "Серверот не може да ја обработи сликата. Ова може да се случи ако серверот е зафатен или нема доволно ресурси за да ја заврши задачата. Поставувањето помала слика може да помогне. Предложената максимална големина е 2560 пиксели."

#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Области на делови за шаблон"

#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Област на дел од шаблонот"

#. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2085
msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Скриптата „%1$s“ не треба да се става на ред заедно со новиот уредувач на виџети (%2$s или %3$s)."

#. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2098
msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Стилот „%1$s“ не треба да се става во ред заедно со новиот уредувач на виџети (%2$s или %3$s)."

#: wp-includes/wp-db.php:2047
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "Грешка во базата на податоци на WordPress: не може да се изврши барање бидејќи содржи неважечки податоци."

#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/wp-db.php:2585
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "Грешка во базата на податоци на WordPress: Обработката на вредноста за следното поле не успеа: %s. Доставената вредност може да биде предолга или да содржи неважечки податоци."

#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/wp-db.php:2591
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "Грешка во базата на податоци на WordPress: Обработката на вредностите за следните полиња не успеа: %s. Доставените вредности може да се предолги или да содржат неважечки податоци."

#: wp-includes/wp-db.php:2918
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "Не може да се врати множеството знаци на табелата."

#: wp-includes/wp-db.php:3363
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "Не може да се отстрани неважечкиот текст."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25654 wp-admin/network/sites.php:122
#: wp-admin/network/sites.php:209
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"

#: wp-includes/script-loader.php:1267 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5392
msgid "https://wordpress.org/support/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/site-editor/"

#. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML
#. button.
#: wp-includes/script-loader.php:1266
msgid "Hurray! Your theme supports Full Site Editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s"
msgstr "Ура! Вашата тема поддржува целосно уредување на страницата со блокови. <a href=\"%1$s\">Кажи ми повеќе</a>. %2$s"

#: wp-includes/script-loader.php:1271
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Користете го уредувачот за сајтот"

#: wp-activate.php:129
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Клучот за активација е задолжителен"

#: wp-activate.php:132
msgid "Activation Key:"
msgstr "Клуч за активација:"

#: wp-activate.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:254
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:604
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:869
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/includes/theme.php:1049 wp-admin/theme-install.php:370
#: wp-admin/theme-install.php:434 wp-admin/themes.php:556
#: wp-admin/themes.php:916 wp-admin/themes.php:1138 wp-admin/js/updates.js:766
#: wp-admin/js/updates.js:1419
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:711
msgid "Activate"
msgstr "Активирај"

#: wp-activate.php:145 wp-activate.php:179
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Вашата сметка е активна!"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:170
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Настана грешка при активирањето"

#: wp-activate.php:182 wp-signup.php:258
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"

#: wp-activate.php:183 wp-includes/post-template.php:1729
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:203
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:839
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21916
msgid "No posts found."
msgstr "Не се пронајдени написи."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 wp-includes/media-template.php:484
#: wp-includes/media-template.php:713 wp-includes/revision.php:32
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44928
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5902 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5905
#: wp-includes/js/dist/editor.js:4797 wp-includes/js/dist/editor.js:5461
#: wp-includes/js/dist/widgets.js:1519 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1630
#: wp-admin/includes/dashboard.php:569 wp-admin/includes/media.php:1383
#: wp-admin/includes/media.php:2621 wp-admin/includes/media.php:2941
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: wp-includes/post.php:1195 wp-includes/post.php:1215
#: wp-includes/script-loader.php:1204 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2211
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1160
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1922
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:142
#: wp-admin/js/post.js:838
msgid "Published"
msgstr "Објавено"

#: wp-includes/post.php:1193 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2217
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1929
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:148
msgid "Pending Review"
msgstr "За преглед"

#: wp-includes/post.php:1192 wp-includes/post.php:1213
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28062
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10094 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2220
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1930
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:150
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:152
msgid "Draft"
msgstr "Нацрт"

#. translators: Comment date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format in table columns, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1808 wp-admin/comment.php:221
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2228
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:996
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1150
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:338
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:703
#: wp-includes/deprecated.php:2810
msgid "Visit Site"
msgstr "Посети ја страницата"

#: wp-includes/admin-bar.php:324 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:476
msgid "Log Out"
msgstr "Одјави ме"

#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1119 wp-includes/comment-template.php:2449
#: wp-admin/comment.php:234
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-includes/deprecated.php:3142
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Дали навистина сакате да го сторите ова?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30870
#: wp-includes/js/dist/components.js:69922 wp-includes/js/dist/editor.js:6518
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6580 wp-admin/comment.php:172
#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:474
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1136
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1231
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1695
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:909 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1588
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:326
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1256
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1873
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94
#: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:1063
#: wp-includes/media-template.php:1186 wp-includes/media-template.php:1260
#: wp-includes/media-template.php:1351 wp-includes/media.php:4465
#: wp-includes/media.php:5115
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:61
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:175
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43403
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45222
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13646 wp-admin/comment.php:183
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
#: wp-admin/includes/media.php:2933 wp-admin/includes/nav-menu.php:300
#: wp-admin/includes/template.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:42
#: wp-includes/class-walker-comment.php:261
#: wp-includes/class-walker-comment.php:460
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44274
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45072
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47665
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7967
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29881
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29883
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31345
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46274
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7738 wp-admin/comment.php:238
#: wp-admin/edit-form-comment.php:139
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:798
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:338
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1430
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:480
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/dashboard.php:736 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:272
#: wp-admin/includes/post.php:1525
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:400
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:523
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1186
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Резултати од пребарувањето за &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1296
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3075 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5512
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3346 wp-includes/js/dist/editor.js:5137
#: wp-admin/edit-comments.php:297 wp-admin/edit-comments.php:308
#: wp-admin/edit.php:436 wp-admin/includes/image-edit.php:88
#: wp-admin/includes/media.php:1730 wp-admin/includes/template.php:548
#: wp-admin/includes/template.php:557 wp-admin/upload.php:346
#: wp-admin/upload.php:365
msgid "Undo"
msgstr "Врати"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:800
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 wp-includes/media.php:4509
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29486
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42747
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45229
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41524
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:301
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1093
msgid "Apply"
msgstr "Примени"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3687 wp-includes/link-template.php:3178
#: wp-includes/link-template.php:3241 wp-admin/edit-comments.php:170
#: wp-admin/edit-comments.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:506
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:354
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:695
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:696
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1859
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1579
#: wp-admin/js/edit-comments.js:221
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4831
#: wp-includes/script-loader.php:1203 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1630
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6452 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2284
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1214 wp-includes/js/dist/editor.js:7956
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8147 wp-admin/customize.php:193
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 wp-admin/includes/meta-boxes.php:360
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1486 wp-admin/js/post.js:797
msgid "Publish"
msgstr "Објави"

#: wp-includes/post.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1472
#: wp-admin/revision.php:112
msgid "Revisions"
msgstr "Верзии"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Categories"
msgstr "Пребарувај категории"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Category"
msgstr "Ажурирај категорија"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1917 wp-includes/script-loader.php:1170
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092
msgid "Add Link"
msgstr "Додај врска"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5460
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12931 wp-includes/js/dist/editor.js:5618
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10239
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:378
#: wp-includes/js/dist/widgets.js:424 wp-admin/edit-form-comment.php:90
#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/image-edit.php:107
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:399
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1479
#: wp-admin/includes/widgets.php:301 wp-admin/js/widgets.js:134
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"

#: wp-includes/blocks/categories.php:34 wp-includes/category-template.php:551
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5298
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5336
#: wp-includes/js/dist/components.js:69911 wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
#: wp-admin/includes/upgrade.php:421
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167
msgid "Target"
msgstr "Цел"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48520 wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

#: wp-includes/comment-template.php:2370
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37740
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44726
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7757 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10432
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12915
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:363 wp-admin/edit-form-comment.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1122
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1217
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:371
#: wp-admin/includes/template.php:482 wp-admin/user-edit.php:407
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:785
#: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:897
#: wp-includes/media-template.php:1041 wp-includes/media-template.php:1058
#: wp-includes/media-template.php:1105 wp-includes/media-template.php:1181
#: wp-includes/media-template.php:1301 wp-includes/media-template.php:1400
#: wp-includes/script-loader.php:1019
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16804 wp-admin/edit-tag-form.php:188
#: wp-admin/edit-tags.php:477 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1116
#: wp-admin/includes/media.php:1143 wp-admin/includes/media.php:1271
#: wp-admin/includes/media.php:2960 wp-admin/includes/media.php:2976
msgid "None"
msgstr "Нема"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Tag"
msgstr "Уреди ознака"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:832
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нов"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:836
msgid "View Post"
msgstr "Види напис"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:834
msgid "Edit Post"
msgstr "Уреди напис"

#: wp-includes/admin-bar.php:563 wp-admin/includes/ms.php:871
#: wp-admin/includes/ms.php:1073 wp-admin/menu.php:320 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:366
#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34
#: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221
#: wp-admin/network/users.php:283
msgid "Users"
msgstr "Корисници"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/js/dist/components.js:55422 wp-admin/includes/widgets.php:297
#: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-includes/media-template.php:506 wp-includes/media-template.php:735
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28084
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29241 wp-admin/edit-link-form.php:130
#: wp-admin/edit-tag-form.php:204 wp-admin/edit-tags.php:513
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:463
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/media.php:1393 wp-admin/includes/media.php:3247
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118 wp-admin/themes.php:603
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:930 wp-includes/comment-template.php:33
#: wp-includes/comment.php:3758 wp-includes/js/dist/block-library.js:7376
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4314
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 wp-includes/media-template.php:1488
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27750
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28327
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48109
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19557 wp-admin/customize.php:207
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:264
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1482
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1808
#: wp-admin/theme-install.php:384 wp-admin/theme-install.php:397
#: wp-admin/theme-install.php:407 wp-admin/theme-install.php:414
#: wp-admin/theme-install.php:552
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: wp-includes/admin-bar.php:585 wp-includes/js/dist/core-data.js:2172
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5532 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5379
#: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/update-core.php:458
#: wp-admin/update-core.php:477 wp-admin/network/menu.php:103
#: wp-admin/network/settings.php:487
msgid "Plugins"
msgstr "Додатоци"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/class-wp-editor.php:1914
#: wp-includes/media.php:4469 wp-includes/script-loader.php:1215
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29483
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42749
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45455
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45458
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25637
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25646
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29791
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35795
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44720
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45141
#: wp-includes/js/dist/components.js:56239
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7773 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8595
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10477
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12928 wp-includes/js/dist/editor.js:5623
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9904
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:375 wp-admin/comment.php:247
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2024
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/dashboard.php:200 wp-admin/includes/dashboard.php:1378
#: wp-admin/includes/file.php:2449 wp-admin/includes/image-edit.php:106
#: wp-admin/includes/media.php:1726 wp-admin/includes/media.php:2261
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 wp-admin/includes/meta-boxes.php:209
#: wp-admin/includes/template.php:504 wp-admin/includes/template.php:747
#: wp-admin/includes/template.php:868 wp-admin/nav-menus.php:1118
#: wp-admin/options-general.php:130 wp-admin/user-edit.php:534
#: wp-admin/user-edit.php:649 wp-admin/widgets-form.php:337
#: wp-admin/widgets-form.php:340 wp-admin/widgets-form.php:553
#: wp-admin/js/post.js:1030 wp-admin/network/settings.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4836
#: wp-includes/script-loader.php:1205 wp-admin/includes/dashboard.php:585
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861
msgid "Save Draft"
msgstr "Зачувај нацрт"

#: wp-includes/comment-template.php:1679
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8094
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31361
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:820
#: wp-admin/includes/dashboard.php:744 wp-admin/js/edit-comments.js:373
#: wp-admin/js/edit-comments.js:1015
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"

#: wp-includes/comment-template.php:1125 wp-admin/includes/dashboard.php:861
msgid "Pingback"
msgstr "Пингување"

#: wp-includes/comment-template.php:1122 wp-admin/includes/dashboard.php:864
msgid "Trackback"
msgstr "Следење"

#. translators: accessibility text for the top bar landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:1063 wp-includes/block-template-utils.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45209
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1618 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2272
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1202
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:233
msgid "Header"
msgstr "Заглавие"

#: wp-includes/blocks/archives.php:27 wp-includes/general-template.php:1695
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44
#: wp-admin/includes/file.php:26 wp-admin/includes/upgrade.php:420
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"

#: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:1407
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1712
#: wp-admin/includes/file.php:2351 wp-admin/install.php:137
#: wp-admin/install.php:427 wp-admin/options-writing.php:167
#: wp-admin/setup-config.php:225 wp-admin/user-new.php:564
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1308
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5541
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3375 wp-includes/js/dist/editor.js:5095
#: wp-admin/includes/image-edit.php:89
msgid "Redo"
msgstr "Повтори"

#: wp-includes/block-editor.php:165 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:934 wp-includes/media-template.php:1125
#: wp-includes/media.php:4102 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3252
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:604
#: wp-admin/includes/image-edit.php:243 wp-admin/includes/media.php:1186
msgid "Thumbnail"
msgstr "Сликичка"

#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD библиотеката за слики не е инсталирана."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3208
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Датотеката '%s' не е слика."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11385 wp-admin/includes/media.php:652
msgid "Add Media"
msgstr "Додај мултимедија"

#: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:609
#: wp-admin/includes/media.php:952
msgid "Saved."
msgstr "Зачувано."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:776 wp-includes/media-template.php:1032
#: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:50967
#: wp-includes/js/dist/components.js:64436
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:385
#: wp-admin/includes/media.php:1144 wp-admin/includes/media.php:2962
msgid "Left"
msgstr "Лево"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1330
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:1035
#: wp-includes/media-template.php:1099
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:389
#: wp-admin/includes/media.php:1145 wp-admin/includes/media.php:2964
msgid "Center"
msgstr "Средина"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1331
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:782 wp-includes/media-template.php:1038
#: wp-includes/media-template.php:1102 wp-includes/js/dist/components.js:50968
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393
#: wp-admin/includes/media.php:1146 wp-admin/includes/media.php:2966
msgid "Right"
msgstr "Десно"

#: wp-includes/block-editor.php:166 wp-includes/media-template.php:855
#: wp-includes/media-template.php:935 wp-includes/media-template.php:1126
#: wp-includes/media.php:4103 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3255
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:605
#: wp-admin/includes/media.php:1187
msgid "Medium"
msgstr "Средно"

#: wp-includes/block-editor.php:168 wp-includes/media-template.php:857
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media-template.php:1128
#: wp-includes/media.php:4105 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3261
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:607
#: wp-admin/includes/media.php:1189
msgid "Full Size"
msgstr "Оригинална големина"

#: wp-includes/media-template.php:843 wp-includes/media-template.php:922
#: wp-includes/media-template.php:1114
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41920
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41921
#: wp-includes/js/dist/components.js:66016 wp-admin/includes/media.php:1237
msgid "Size"
msgstr "Големина"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-admin/includes/media.php:1473 wp-admin/includes/media.php:2957
msgid "Alignment"
msgstr "Порамнување"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:502
#: wp-includes/media-template.php:585 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:1022 wp-includes/media-template.php:1085
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-admin/includes/media.php:1388 wp-admin/includes/media.php:3230
msgid "Caption"
msgstr "Наслов"

#: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:669
#: wp-admin/includes/media.php:1667 wp-admin/includes/media.php:3118
msgid "Edit Image"
msgstr "Уреди слика"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/block-template-utils.php:165
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-includes/media.php:4464
#: wp-includes/media.php:5122 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45412
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5550 wp-includes/js/dist/core-data.js:2058
#: wp-admin/export.php:293
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
#: wp-admin/includes/media.php:2566 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:364
msgid "Media"
msgstr "Мултимедија"

#: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Image URL"
msgstr "URL за слика"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 wp-includes/js/dist/components.js:56240
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
#: wp-admin/includes/template.php:867 wp-admin/js/post.js:1029
msgid "OK"
msgstr "ВО РЕД"

#: wp-includes/post.php:1194 wp-includes/post.php:1214
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8269
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1724
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1925
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170 wp-admin/includes/meta-boxes.php:205
#: wp-admin/js/post.js:908
msgid "Private"
msgstr "Приватно"

#: wp-includes/media.php:4470 wp-includes/script-loader.php:1169
#: wp-login.php:682 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3290
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7951 wp-admin/edit-form-comment.php:208
#: wp-admin/edit-tag-form.php:299
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2019
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2021
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:371 wp-admin/includes/meta-boxes.php:372
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:453 wp-admin/includes/meta-boxes.php:454
#: wp-admin/includes/template.php:653 wp-admin/js/post.js:800
#: wp-admin/js/post.js:823
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додај или отстрани ознаки"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1228
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16286
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5325 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6127
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:555 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148
msgid "Add"
msgstr "Додај"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Categories"
msgstr "Сите категории"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4287
#: wp-includes/script-loader.php:937
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554
#: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1721 wp-admin/includes/file.php:341
#: wp-admin/index.php:186
msgid "Dismiss"
msgstr "Отфрли"

#: wp-includes/post.php:3118
msgid "Images"
msgstr "Слики"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:836
msgid "View Page"
msgstr "Види страница"

#: wp-includes/category-template.php:161
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23363
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23368
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24278
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4726 wp-admin/includes/upgrade.php:158
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризирано"

#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1744 wp-includes/pluggable.php:1928
#: wp-includes/pluggable.php:2117
msgid "Email: %s"
msgstr "Е-пошта: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:1122 wp-includes/admin-bar.php:1123
#: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26
#: wp-includes/blocks/search.php:45 wp-includes/class-wp-editor.php:1889
#: wp-includes/media.php:4467 wp-includes/media.php:4512
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23674
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24736
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24855
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38478
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38644
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38645
#: wp-includes/js/dist/components.js:67643
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8272
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:522 wp-admin/includes/nav-menu.php:585
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:588 wp-admin/includes/nav-menu.php:818
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:880 wp-admin/includes/nav-menu.php:883
#: wp-admin/includes/template.php:1952 wp-admin/includes/template.php:1955
#: wp-admin/includes/theme-install.php:126
msgid "Search"
msgstr "Барај"

#: wp-includes/post-template.php:1275 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 wp-admin/export.php:237
msgid "Pages"
msgstr "Страници"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1868
#: wp-includes/script-loader.php:902 wp-includes/script-loader.php:1216
#: wp-includes/script-loader.php:1855 wp-includes/js/dist/block-editor.js:24159
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29429
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47782
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29777
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46364
#: wp-includes/js/dist/components.js:61204
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1146
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1759 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4210
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5325 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7745
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2413 wp-includes/js/dist/edit-site.js:4967
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6127 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10414
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12904
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3641
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:348
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394
#: wp-admin/theme-install.php:424
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: wp-includes/media.php:4468 wp-includes/js/dist/block-editor.js:47668
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46715
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5341 wp-admin/includes/template.php:1961
#: wp-admin/nav-menus.php:905 wp-admin/plugin-editor.php:236
#: wp-admin/theme-editor.php:239
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518
msgid "Select"
msgstr "Избери"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:835
msgid "New Page"
msgstr "Нова страница"

#: wp-includes/post.php:79 wp-admin/media.php:49
msgid "Edit Media"
msgstr "Уреди мултимедија"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:835
msgid "New Post"
msgstr "Нов напис"

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:72 wp-includes/blocks/rss.php:35
#: wp-includes/media.php:4062 wp-includes/script-loader.php:1171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21987
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:6215 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7622
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9764 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2205
#: wp-admin/includes/media.php:3311 wp-admin/includes/revision.php:59
#: wp-admin/includes/revision.php:62 wp-admin/includes/template.php:1996
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201
msgid "(no title)"
msgstr "(без наслов)"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:379
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1228
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3475 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5395
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3752 wp-admin/customize.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:977
msgid "Help"
msgstr "Помош"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:979 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3177
msgid "Black"
msgstr "Црна"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:980
msgid "Blue"
msgstr "Сина"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:981
msgid "Brown"
msgstr "Кафена"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:983
msgid "Green"
msgstr "Зелена"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:984
msgid "Orange"
msgstr "Портокалова"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:985
msgid "Pink"
msgstr "Розева"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:986
msgid "Purple"
msgstr "Виолетова"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:987
msgid "Red"
msgstr "Црвена"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:988
msgid "Silver"
msgstr "Сребрена"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:990 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3185
msgid "White"
msgstr "Бела"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:991
msgid "Yellow"
msgstr "Жолта"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1150
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33057
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33158
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42905
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6146
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32333
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32343
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38519
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42266
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6904 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6909
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:295 wp-admin/options-media.php:62
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:276
#: wp-admin/widgets-form.php:292
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Нема опции за овој елемент."

#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:542
#: wp-includes/admin-bar.php:662 wp-includes/deprecated.php:2812
#: wp-includes/deprecated.php:2814 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10138
#: wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24 wp-admin/my-sites.php:128
#: wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708
#: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225
msgid "Dashboard"
msgstr "Работна табла"

#: wp-includes/general-template.php:520 wp-login.php:1383 wp-login.php:1427
#: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:437
#: wp-admin/includes/network.php:680
msgid "Log In"
msgstr "Најави се"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Category"
msgstr "Уреди категорија"

#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:552
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21
#: wp-admin/network/sites.php:367
msgid "Sites"
msgstr "Сајтови"

#: wp-includes/admin-bar.php:574 wp-includes/admin-bar.php:1012
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77
#: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2163
#: wp-admin/includes/ms.php:1078 wp-admin/themes.php:127
#: wp-admin/themes.php:250 wp-admin/update-core.php:627
#: wp-admin/update-core.php:640 wp-admin/network/menu.php:78
#: wp-admin/network/themes.php:338
msgid "Themes"
msgstr "Теми"

#: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38
msgid "My Sites"
msgstr "Мои сајтови"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:832
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нова"

#: wp-includes/deprecated.php:2691 wp-admin/network/settings.php:332
msgid "First Post"
msgstr "Прв напис"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5118
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:588
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2038 wp-admin/install.php:114
#: wp-admin/options-general.php:65 wp-admin/network/site-new.php:225
msgid "Site Title"
msgstr "Наслов на сајтот"

#: wp-includes/comment-template.php:2383 wp-login.php:1079
#: wp-admin/comment.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/template.php:487 wp-admin/user-edit.php:512
#: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:518
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199
#: wp-admin/network/site-users.php:342 wp-admin/network/user-new.php:133
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:598 wp-admin/options-general.php:307
#: wp-admin/options-general.php:309
msgid "Date Format"
msgstr "Формат за датум"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:603 wp-admin/options-general.php:345
#: wp-admin/options-general.php:347
msgid "Time Format"
msgstr "Формат на време"

#. translators: accessibility text for the settings landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/js/dist/block-library.js:2041
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7746
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9062
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9574
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31880
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35452
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36395
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39461
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1627 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8059
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2281 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9972
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1211
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3205 wp-admin/includes/ms.php:1083
#: wp-admin/menu.php:359 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "Подесувања"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 wp-includes/media-template.php:1155
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42912
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32314
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32324
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42273 wp-admin/options-media.php:65
msgid "Height"
msgstr "Висина"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5216
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34276
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34836
#: wp-includes/js/dist/components.js:61307
#: wp-includes/js/dist/components.js:65803
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5893 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6022
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8711 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8765
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9285 wp-admin/js/color-picker.js:149
msgid "Default"
msgstr "Стандардно"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Оддели ги ознаките со запирки"

#: wp-includes/comment-template.php:2397 wp-admin/user-edit.php:544
#: wp-admin/user-new.php:531
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"

#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:666
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Потврдени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Потврдени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/admin-bar.php:1027
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
#: wp-includes/functions.php:5257 wp-includes/js/dist/blocks.js:5556
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2090
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2317
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3867
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3870
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4329 wp-admin/widgets.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Елементи"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3922 wp-includes/comment.php:3458
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Жалам, коментарите не се дозволени за оваа ставка."

#: wp-includes/link-template.php:2574 wp-includes/link-template.php:2627
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Претходна страница"

#: wp-includes/link-template.php:2488 wp-includes/link-template.php:2628
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Следна страница &raquo;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335
#: wp-includes/script-loader.php:863 wp-includes/script-loader.php:1172
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1375
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23716
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8589
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33057
#: wp-includes/js/dist/components.js:68603 wp-admin/includes/nav-menu.php:600
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:895 wp-admin/js/nav-menu.js:1463
msgid "No results found."
msgstr "Не се пронајдени резултати."

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Коментари на %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1607
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Внесете ја Вашата лозинка за преглед на коментарите."

#: wp-includes/comment-template.php:938
msgid "No Comments"
msgstr "Нема коментари"

#: wp-includes/comment-template.php:940
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Коментар"

#: wp-includes/link-template.php:1148 wp-includes/link-template.php:1510
#: wp-includes/link-template.php:1618 wp-includes/link-template.php:1681
msgid "Edit This"
msgstr "Уреди го ова"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2458
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Мора да се <a href=\"%s\">пријавите</a>  за да испратите коментар."

#: wp-includes/category-template.php:1223
msgid "Tags: "
msgstr "Ознаки: "

#: wp-includes/post-template.php:929
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:42
#: wp-includes/class-walker-comment.php:313
#: wp-includes/class-walker-comment.php:417
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Вашиот коментар чека модерирање."

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: 1: Post date, 2: Post time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-walker-comment.php:354
#: wp-includes/class-walker-comment.php:454 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:126
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:994
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1148
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 wp-admin/includes/meta-boxes.php:409
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "на %1$s г. во %2$s часот"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:360
msgid "(Edit)"
msgstr "Уреди"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:243
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Посети го веб местото на %s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:322 wp-includes/author-template.php:498
msgid "Posts by %s"
msgstr "Написи од %s"

#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Последно ажурирање: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:231
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележувачи"

#: wp-includes/category-template.php:548 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No categories"
msgstr "Без категории"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:171
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Фид за сите написи зачувани под %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1682
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Најави се за да одговориш"

#: wp-includes/comment-template.php:1826
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Напиши коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:1827
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Најави се за да напишеш коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:1900
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Кликнете тука за да го откажеш одговорот."

#: wp-includes/comment-template.php:2003 wp-includes/comment-template.php:2493
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31178
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Напишете коментар"

#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:2008 wp-includes/comment-template.php:2495
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Напиши одговор на %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2500
msgid "Cancel reply"
msgstr "Откажи одговор"

#: wp-includes/comment-template.php:2501
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31195
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31196
msgid "Post Comment"
msgstr "Испрати коментар"

#: wp-includes/comment.php:259
msgid "Unapproved"
msgstr "Неодобрено"

#: wp-includes/comment.php:707
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Откриен е двоен коментар, изгледа дека веќе сте го кажале ова!"

#: wp-includes/comment.php:2398
msgid "Could not update comment status."
msgstr "Не може да се ажурира статусот на коментарот."

#: wp-includes/cron.php:557
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."

#: wp-includes/cron.php:1049
msgid "Once Hourly"
msgstr "Еднаш на час"

#: wp-includes/cron.php:1053
msgid "Twice Daily"
msgstr "Двапати дневно"

#: wp-includes/cron.php:1057
msgid "Once Daily"
msgstr "Дневно"

#: wp-includes/blocks/archives.php:52
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Month"
msgstr "Изберете месец"

#: wp-includes/blocks/categories.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77
msgid "Select Category"
msgstr "Изберете категорија"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Нова WordPress јамка"

#: wp-includes/deprecated.php:984
msgid "Last updated"
msgstr "Последно ажурирање"

#: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1621
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Недостасува прилог"

#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Коментари за %1$s пребарување по %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Коментари за %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Коментар на %1$s од %2$s"

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "By: %s"
msgstr "Од %s"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Коментари на: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Заштитени коментари: За да ги гледате коментарите, Ве молам внесете ја Вашата лозинката."

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3800
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минути"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3807 wp-includes/functions.php:552
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s час"
msgstr[1] "%s часа"

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3814
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ден"
msgstr[1] "%s дена"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-locale.php:221
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:247
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s е заштитенa опција на WP и не можете да ја смените нејзината вредност"

#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:772
#: wp-includes/functions.php:2379 wp-includes/functions.php:2914
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Не успеав да го креирам директориумот %s. Дали серверот може да запише на локацијата каде сакате да го креирате директориумот?"

#: wp-includes/functions.php:2865
msgid "Empty filename"
msgstr "Празно име на датотека"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2924
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Не можам да запишам во датотеката %s"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3569
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Се обидуватге да се одјавите од %s"

#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3577
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Дали навистина сакате да се             одјавите"

#: wp-includes/functions.php:3589
msgid "Please try again."
msgstr "Ве молам обидете се повторно."

#: wp-includes/functions.php:3761
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Назад"

#: wp-includes/functions.php:4220
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:267 wp-load.php:106
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Грешка"

#: wp-includes/functions.php:6411
msgid "Select a city"
msgstr "Изберете град"

#: wp-includes/functions.php:6456 wp-includes/functions.php:6461
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:6465
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Рачно отстапување"

#: wp-includes/general-template.php:378 wp-login.php:852 wp-login.php:937
#: wp-login.php:998 wp-login.php:1103
msgid "Log in"
msgstr "Најави се"

#: wp-includes/general-template.php:380
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22963
msgid "Log out"
msgstr "Одјави ме"

#: wp-includes/general-template.php:519 wp-login.php:1425
msgid "Remember Me"
msgstr "Запомни ме"

#: wp-includes/general-template.php:685 wp-login.php:856 wp-login.php:1002
#: wp-login.php:1098 wp-login.php:1459
msgid "Register"
msgstr "Регистрирај се"

#: wp-includes/general-template.php:690
msgid "Site Admin"
msgstr "Админ страница"

#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1400
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Резултати од пребарувањето %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1181 wp-includes/general-template.php:1405
msgid "Page not found"
msgstr "Страницата не е пронајдена."

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:2064 wp-includes/media.php:4392
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2308
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:3091 wp-includes/general-template.php:3133
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3093
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Фид"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3095
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s фидови за коментари"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:3135
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s фидови за коментари"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:3137
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Фид за категории"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:3139
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Фид за ознаки"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:3143
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Написи по %3$s фид"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:3145
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Резултати од пребарувањето за фидот &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:4238
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Претходен"

#: wp-includes/general-template.php:4239
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Следна страница &raquo;"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:982
msgid "Gray"
msgstr "Сива"

#: wp-includes/class-wp-http.php:282
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Корисникот ги блогирал барањата преку HTTP."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:243
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:292 wp-includes/class-wp-http.php:1041
msgid "Too many redirects."
msgstr "Премногу пренасочувања."

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/js/dist/components.js:61034
msgid "January"
msgstr "јануари"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/js/dist/components.js:61036
msgid "February"
msgstr "февруари"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/js/dist/components.js:61038
msgid "March"
msgstr "март"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/js/dist/components.js:61040
msgid "April"
msgstr "април"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/js/dist/components.js:61042
msgid "May"
msgstr "мај"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/js/dist/components.js:61044
msgid "June"
msgstr "јуни"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/js/dist/components.js:61046
msgid "July"
msgstr "јули"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/js/dist/components.js:61048
msgid "August"
msgstr "август"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/js/dist/components.js:61050
msgid "September"
msgstr "септември"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/js/dist/components.js:61052
msgid "October"
msgstr "октомври"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/js/dist/components.js:61054
msgid "November"
msgstr "ноември"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/js/dist/components.js:61056
msgid "December"
msgstr "декември"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "недела"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "понеделник"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "среда"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "четврток"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "петок"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "сабота"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Sun"
msgstr "нед"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Mon"
msgstr "пон"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Tue"
msgstr "вто"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Wed"
msgstr "сре"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Thu"
msgstr "чет"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Fri"
msgstr "пет"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Sat"
msgstr "саб"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Print"
msgstr "Печати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Вметни/уреди слика"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/class-wp-editor.php:1867
#: wp-includes/script-loader.php:1168
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Внеси/уреди врска"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43756
msgid "Insert row before"
msgstr "Внеси редица пред"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43761
msgid "Insert row after"
msgstr "Вметни редица по"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43766
msgid "Delete row"
msgstr "Избриши редица"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43771
msgid "Insert column before"
msgstr "Внеси колона пред"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43776
msgid "Insert column after"
msgstr "Вметни колона по"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
msgid "Merge table cells"
msgstr "Спои ги ќелии од табелата"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Table row properties"
msgstr "Својства на редица од табела"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Table cell properties"
msgstr "Својства на ќелија од табела"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Table properties"
msgstr "Својства на табела"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgid "Paste table row before"
msgstr "Вметни редица пред"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgid "Paste table row after"
msgstr "Вметни редица по"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
msgid "Cut table row"
msgstr "Исечи редица од табела"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
msgid "Copy table row"
msgstr "Копирај редица од табела"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Delete table"
msgstr "Избриши табела"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18343
msgid "Row"
msgstr "Редица"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Column"
msgstr "Колона"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1363 wp-includes/script-loader.php:1213
#: wp-includes/theme.php:3616 wp-admin/js/nav-menu.js:1260
#: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71
#: wp-admin/js/widgets.js:98
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Промените кои ги на правивте ќе ги изгуботе доколку преминете на некоја друга страница."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Document properties"
msgstr "Својства на документот"

#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-login.php:335
#: wp-admin/user-edit.php:353 wp-admin/user-new.php:542
msgid "Language"
msgstr "Јазик"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40107
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "Heading 1"
msgstr "Заглавие 1 "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgid "Heading 2"
msgstr "Заглавие 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
msgid "Heading 3"
msgstr "Заглавие 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Heading 4"
msgstr "Заглавие 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Heading 5"
msgstr "Заглавие 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Heading 6"
msgstr "Заглавие 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 wp-includes/script-loader.php:712
msgid "Blockquote"
msgstr "Цитат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:725
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5776
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-includes/script-loader.php:707
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:60
msgid "Bold"
msgstr "Задебелено"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:709
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:399
msgid "Italic"
msgstr "Закосено"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35440
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1196
msgid "Underline"
msgstr "Подвлечено"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35444
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1150
msgid "Strikethrough"
msgstr "Прецртано"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1612
msgid "Subscript"
msgstr "Подскрипта"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1678
msgid "Superscript"
msgstr "Суперскрипта"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Cut"
msgstr "Исечи"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4360
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29669
#: wp-includes/js/dist/components.js:47947 wp-includes/js/dist/editor.js:9781
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Paste"
msgstr "Вметни"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "New document"
msgstr "Нов документ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Image description"
msgstr "Опис на слика"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48447
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48504
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6899
msgid "Border"
msgstr "Раб"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48444
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48501
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7089
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензии"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Vertical space"
msgstr "Вертикално растојание"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Horizontal space"
msgstr "Хоризонтално растојание"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/js/dist/components.js:50965
#: wp-includes/js/dist/components.js:64441
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:375
msgid "Top"
msgstr "Горе"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335
msgid "Middle"
msgstr "Средина"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/js/dist/components.js:50966
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:403
msgid "Bottom"
msgstr "Долу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "URLто што го внесовте изгледа дека е адреса за е-пошта. Дали саакате да го додадете потребниот префикс mailto: ?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "URLто што го внесовте изгледа дека е надворешна врска. Дали саакате да го додадете потребниот префикс http://?"

#: wp-includes/block-template-utils.php:68 wp-includes/class-wp-editor.php:1214
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4820 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5045
msgid "General"
msgstr "Општо"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Ограничи пропорции"

#: wp-includes/media-template.php:1314 wp-includes/media-template.php:1413
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2913
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46155
msgid "Loop"
msgstr "Повторувај"

#: wp-includes/media-template.php:1028 wp-includes/media-template.php:1092
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12076
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37754
msgid "Align"
msgstr "Порамни"

#: wp-includes/admin-bar.php:1049 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34094
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26448
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8590 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8899
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1441
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:238
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/script-loader.php:1005
msgid "Fullscreen"
msgstr "На цел екран"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/js/dist/components.js:24273
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:371
msgid "Top Left"
msgstr "Горе-лево"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/js/dist/components.js:24275
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379
msgid "Top Right"
msgstr "Горе-десно"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-includes/js/dist/components.js:24279
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:399
msgid "Bottom Left"
msgstr "Долу-лево"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-includes/js/dist/components.js:24281
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:407
msgid "Bottom Right"
msgstr "Долу-десно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Source"
msgstr "Извор"

#: wp-includes/media-template.php:1209
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48025
msgid "Link Rel"
msgstr "URL врска"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Letter"
msgstr "Писмо"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 wp-includes/script-loader.php:1217
msgid "Action"
msgstr "Дејство"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Select all"
msgstr "Изберете сѐ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid "Check Spelling"
msgstr "Провери правопис"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-includes/script-loader.php:711
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47765
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48038
msgid "Insert link"
msgstr "Вметни врска"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48067
msgid "Remove link"
msgstr "Отстрани врска"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5548
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438
msgid "Fill Screen"
msgstr "Цел екран"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1379
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Вметни ознака за прелом на страна"

#: wp-includes/link-template.php:835
msgid "Comments Feed"
msgstr "Фидови за коментари"

#: wp-includes/link-template.php:2020 wp-includes/link-template.php:2277
msgid "Previous Post"
msgstr "Претходен написи"

#: wp-includes/link-template.php:2020 wp-includes/link-template.php:2277
msgid "Next Post"
msgstr "Следен напис"

#: wp-includes/deprecated.php:2691
msgid "Last Post"
msgstr "Последен напис"

#: wp-includes/link-template.php:3022
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Понови коментари &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:3069
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Постари коментари"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:61111
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:202
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:61115
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:216
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/ms-functions.php:271
msgid "That user does not exist."
msgstr "Овој корисник не постои."

#: wp-includes/ms-functions.php:506
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Извинете, корисничките имиња мора да имаат и букви!"

#: wp-includes/ms-functions.php:514
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Извинете, оваа адреса за е-пошта не е дозволена!"

#: wp-includes/ms-functions.php:520 wp-includes/user.php:2090
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Извинете, корисничкото име веќе постои!"

#: wp-includes/ms-functions.php:545
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Корисничкото име е резервирано, но може да биде достапно за неколку дена."

#: wp-includes/ms-functions.php:556
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Таа адреса за е-пошта е веќе искористена. Ве молам проверете го Вашето сандаче за активациска порака. Ако не направите ништо, адресата ќе стане повторно достапна за неколку денови."

#: wp-includes/ms-functions.php:1163
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Невалиден клуч за активирање."

#: wp-includes/ms-functions.php:1186
msgid "Could not create user"
msgstr "Не можете да создадете корисник"

#: wp-includes/ms-functions.php:1202
msgid "That username is already activated."
msgstr "Корисничкото име е веќе активирано."

#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1522
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Нова корисничка регистрација: %s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1879
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Нов %1$s Корисник: %2$s"

#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6392 wp-admin/includes/media.php:3081
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:239
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Извинете, вие ја имате иркористено вашата алоцирана меморија од %s. Ве молам избришете некои датотеки за да можете да прикачувате нови."

#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:2177
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Оваа датотека е преголема. Датотеките мора да бидат помалку од %s KB во големина."

#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "What do I do now?"
msgstr "Што да правам сега?"

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1757
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\""

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1721
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Следење: \"%2$s\""

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1735
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]  Пингување: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1768 wp-includes/pluggable.php:1947
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Премести во отпад: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1771 wp-includes/pluggable.php:1950
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Избриши го: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1774 wp-includes/pluggable.php:1954
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Обележи како спам: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1907
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Извадок од следење:"

#: wp-includes/pluggable.php:1918
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Извадок од пингување:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1943
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Одобри го: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1958
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Во моментов %s коментар чека на Ваше одобрување. Ве молиме посетете го панелот за модерирање:"
msgstr[1] "Во моментов %s коментар чека на Ваше одобрување. Ве молиме посетете го панелот за модерирање:"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1968
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Ве молиме модерирајте : \"%2$s\""

#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:2115 wp-includes/pluggable.php:2170
#: wp-includes/user.php:3121
msgid "Username: %s"
msgstr "Корисничко име: %s"

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:2122
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Нова корисничка регистрација"

#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "Protected: %s"
msgstr "Заштитено: %s"

#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Приватно: %s"

#: wp-includes/post-template.php:417 wp-includes/js/dist/block-library.js:32114
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Нема извадок бидејќи ова е заштитен напис."

#: wp-includes/post-template.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:965
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:759
msgid "Next page"
msgstr "Следна страница"

#: wp-includes/post-template.php:937
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:935
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:462 wp-admin/includes/nav-menu.php:758
msgid "Previous page"
msgstr "Претходна страница"

#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: wp-includes/post-template.php:1439
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19407
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27331 wp-admin/menu.php:26
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Почетна"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1840 wp-includes/post-template.php:1900
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Авто-зачувавување]"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1842 wp-includes/post-template.php:1902
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Тековна верзија]"

#: wp-includes/post.php:112
msgid "Revision"
msgstr "Верзија"

#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:544
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Објавен <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Објавени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:558
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Закажан <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Закажани <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:572
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Нацрт <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Нацрти <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:587 wp-includes/post.php:651
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Во мирување <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Во мирување <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:602
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Приватен <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Приватни <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:616
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Отпад <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Отпад <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:3148
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Документ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:4124
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Не се внесени содржината, насловот и извадокот ."

#: wp-includes/post.php:4396
msgid "Could not update post in the database."
msgstr "Не може да се ажурира написот во базата на податоци"

#: wp-includes/post.php:4419
msgid "Could not insert post into the database."
msgstr "Не може да се внесе написот во базата на податоци."

#: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1603
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Настана грешка; најверојатно не работи фидот. Обидете се повторно подоцна."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-includes/script-loader.php:900
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45417 wp-includes/js/dist/editor.js:7115
#: wp-admin/includes/media.php:2925
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:391
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Недостасува родителската тема. Ве молиме инсталирајте ја родителската тема: \"%s\""

#: wp-includes/class-wp-theme.php:272
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Недостасува каскадна страница со дизајн."

#: wp-includes/functions.php:7161 wp-includes/user.php:295
msgid "Please log in again."
msgstr "Ве молам пријавете се повторно."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112
#: wp-includes/script-loader.php:1859 wp-signup.php:626
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32689
#: wp-includes/js/dist/components.js:67112
msgid "Next"
msgstr "Следно"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:521
msgid "Software Name"
msgstr "Име на софтверот"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:526
msgid "Software Version"
msgstr "Верзија на софтверот"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:583
msgid "Time Zone"
msgstr "Временска зона"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:608
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Да се зачленат сите нови корисници"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2983
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3117
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3183
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Жалам, нема таква страница."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3128
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Бришењето на оваа страница не успеа."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3586
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3722
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3790 wp-includes/comment.php:2452
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341
#: wp-admin/comment.php:79 wp-admin/comment.php:279
#: wp-admin/edit-comments.php:268
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Невалиден идентификатор на коментар."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3808
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Невалидни статус на коментар."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1446
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1741
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1823
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4751
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4755
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4946
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6049
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6669
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6794 wp-includes/comment.php:2461
#: wp-includes/post.php:4075 wp-includes/post.php:4722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:447
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
#: wp-includes/revision.php:324
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Невалиден идентификатор на напис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Авторот на коментарот мора да пополни име и е-пошта"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3976
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Потребна е валидна адреса за е-пошта"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4083
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Извинете, вие немате дозвола да пристапите до деталите на овој напис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Не Ви е дозволено да ги ажурирате опциите."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Или нема написи, или нешто тргна наопаку."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6798
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Немате дозвола да креирате содржини на овој блог."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5183
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6158
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6738
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Жалан, нема таков напис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1472
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1405
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Жалам, немате дозвола да објавувате написи на овој блог."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5442
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5737
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5810 wp-includes/post.php:1748
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141
#: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246
#: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:84
msgid "Invalid post type."
msgstr "Невалиден тип на напис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Не Ви е дозволено да менувате авторот на написот."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5806
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Не Ви е дозволено да го менувате аворот на страницата."

#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6417
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Не можам да запишам во датотеката %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Немаме линк до нашата страница?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6908
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Изворниот URL и одредишниот URL не може да покажуваат кон ист ресурс."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6918
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Пингувањата веќе се регистрирани."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6945
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Изворната URL адреса не постои."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7008
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Изворниот URL не содржи врска до одредишниот URL и не може да се користи како извор."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7052
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Забележaно е пингување од %1$s до %2$s . Продолжете да блогирате! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7085
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Внесената одредишна URL адреса не постои."

#: wp-includes/load.php:168
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "На Вашата PHP инсталација и недостасува проширувањето за MySQL кое е неопходно за да може да работи WordPress."

#: wp-includes/admin-bar.php:1038
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:672
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24924 wp-admin/menu.php:228
#: wp-admin/nav-menus.php:678
msgid "Menus"
msgstr "Менија"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:41
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9595
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31290
msgid "One response to %s"
msgstr "Еден одговор на %s"

#: wp-includes/ms-load.php:474
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Ако овој сајт не се покажува , контактирајте го сопсвеникот на мрежата."

#: wp-includes/ms-load.php:475
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr ""
"Ако вие сте сопсвеник на мрежата ве молиме да проверите MySQL дали работи и дали \n"
"таблиците се без грешки."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1740
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Нов коментар на вашиот напис \"%s\""

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1712
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Нов trackback на вашоит напис \"%s\""

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1726
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Нов pinback на ваш пост \"%s\""

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1901
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Нов trackback на напис  \"%s\" чека за одобрување"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1912
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Нов  pingback на напис \"%s\" чека за одобрување"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1923
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Нов pingback  на пост \"%s\" чека за одобрување"

#: wp-includes/link-template.php:4111
msgid "This is the short link."
msgstr "Ова е кратка врска."

#: wp-includes/post.php:132
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Елементи на навигационо мени"

#: wp-includes/post.php:133
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Елемент на навигационо мени"

#: wp-includes/post.php:492 wp-includes/taxonomy.php:116
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9698 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9702
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Навигационо мени"

#: wp-includes/load.php:284
msgid "Maintenance"
msgstr "Одржување"

#: wp-includes/load.php:283
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Накратко недостапни поради планирано одржување. Вратете се подоцна."

#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1230
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"

#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:696
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Завршени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Завршени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:277
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Не можам да ја прочитам големината на сликата"

#: wp-includes/class-wp-http.php:275 wp-includes/class-wp-http.php:509
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6851
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Не беше приложен валиден URL."

#: wp-includes/comment-template.php:2481
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Вашата адреса за е-пошта нема да биде објавена."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2273
msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Се појави грешка при Вашето додавање на овој сајт. Назад на <a href=\"%s\">почетната страница</a>."

#: wp-includes/formatting.php:4738
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Адресата за е-пошта која ја внесовте не е точна. Внесете валидна адреса за е-пошта."

#: wp-includes/formatting.php:4848
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "WordPress адресата која ја внесовте не е URL. Внесете валидна URL адреса."

#: wp-includes/formatting.php:4861
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Адресата на сајтот која ја внесовте не е URL. Внесете валидна URL адреса."

#: wp-includes/nav-menu.php:427
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Даденото ID на елемент не е тоа од менито."

#: wp-includes/load.php:753
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Сајтот до кој се обидувате да пристапите не е соодветно инсталиран. Ве молам контактирајте го систем администраторот."

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Овој сајт е архивиран или оневозможен."

#: wp-includes/ms-functions.php:671
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Извинете, оваа име не можете да го користите."

#: wp-includes/ms-functions.php:676
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Извинете, имињата на сајтовите мора да имаат и букви!"

#: wp-includes/ms-functions.php:706 wp-includes/ms-functions.php:1368
#: wp-includes/ms-site.php:605
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Извинете, овој веб-сајт веќе постои!"

#: wp-includes/ms-functions.php:715
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Извинете, овој сајт е резервиран!"

#: wp-includes/ms-functions.php:734
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Тој сајт во моментов е резервиран, но можно е да биде достапен за неколку денови."

#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:979
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"За да го активирате вашиот сајт, ве молам кликнете на следната врска:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Откако ќе го активирате, ќе добиете *нова порака* со деталите за најавување.\n"
"\n"
"Откако ќе го активирате, вашиот сајт можете да го посетете овде:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1170
msgid "The site is already active."
msgstr "Сајтот е веќе активен."

#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1466
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Нова регистрација на веб-сајт: %s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1673
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Нов %1$s Веб-сајт: %2$s"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2113
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Нова корисничка регистрација на Вашиот веб-сајт: %s"

#: wp-includes/option.php:2105
msgid "Site URL."
msgstr "URL адреса на веб-сајтот"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593
msgid "Site Tagline"
msgstr "Слоган на веб-сајтот"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Жалам, мора да Ви е дозволено да уредувате написи на овој веб-сајт, за да можете да ги видите ознаките."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4160
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4462
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Извинете, вие немате дозвола да пристапите до деталите на овој сајт."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1456
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Жалам, Вие немате дозвола да објавувате на овој веб-сајт."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5379
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Жалам, Вие немате дозвола да објавувате написи на овој веб-сајт."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5352
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Жалам, Вие немате дозвола да објавувате страници на овој веб-сајт."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6557
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Жалам, мора да Ви е дозволено да уредувате написи на овој веб-сајт, за да можете да ги гледате категориите."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/comment-template.php:2430 wp-admin/includes/media.php:1702
#: wp-admin/includes/media.php:2030 wp-admin/includes/media.php:2928
#: wp-admin/network/site-new.php:200
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Задолжителните полиња се означени со %s"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:147
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Константите VHOST и SUBDOMAIN_INSTALL имаат вредности што се конфликтни.</strong> Вредноста SUBDOMAIN_INSTALL ќе биде земена како Ваше поставување за конфигурацијата на поддоменот."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:830 wp-admin/export.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Написи"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:830
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:831
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Напис"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:831
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:833
msgid "Add New Post"
msgstr "Додај нов напис"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:833
msgid "Add New Page"
msgstr "Додај нова страница"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:834
msgid "Edit Page"
msgstr "Уреди страница"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:838
msgid "Search Posts"
msgstr "Пребарувај написи"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:838
msgid "Search Pages"
msgstr "Пребарувај страници"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:841
msgid "Parent Page:"
msgstr "Родителска страница:"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Категорија"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Tags"
msgstr "Пребарувај ознаки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616
msgid "Popular Tags"
msgstr "Популарни ознаки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Tags"
msgstr "Сите ознаки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:9416
msgid "Parent Category"
msgstr "Родителска категорија"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619
msgid "Parent Category:"
msgstr "Родителска категорија:"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Tag"
msgstr "Ажурирај ознака"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "Add New Tag"
msgstr "Додај нова ознака"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "Add New Category"
msgstr "Додај нова категорија"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Tag Name"
msgstr "Име на нова ознака"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Category Name"
msgstr "Име на нова категорија"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Изберете од најкористените ознаки"

#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5214
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:533
msgid "Network Admin"
msgstr "Мрежен администратор"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:4483
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Невалидна таксономија: %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:997
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-includes/admin-bar.php:693
msgid "Manage Comments"
msgstr "Менаџирај коментари"

#: wp-includes/post-formats.php:74
msgid "Invalid post."
msgstr "Невалиден напис"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:613
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Ширина на сликичка"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:618
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Висина на сликичка"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:623
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Исечи на сликичката на точни димензии"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:628
msgid "Medium size image width"
msgstr "Висина на средна слика"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:633
msgid "Medium size image height"
msgstr "Ширина на средна слика"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:648
msgid "Large size image width"
msgstr "Ширина на голема слика"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:653
msgid "Large size image height"
msgstr "Висина на голема слика"

#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Оваа датотека не мора да биде вклучена повеќе."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4361
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5596
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5990
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Невалидно ID на прилогот."

#: wp-includes/admin-bar.php:732
msgid "Shortlink"
msgstr "Кратка врска"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:839
msgid "No pages found."
msgstr "Нема пронајдено страници."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:840
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Нема написи во Отпад."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:840
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Нема страници во Отпад."

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Одвоено"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Врска"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: wp-includes/post.php:3917
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."

#: wp-includes/plugin.php:872
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1902
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Нема избрано термин за пребарување. Ги прикажувам најновите написи."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5394
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5749
msgid "Invalid post format."
msgstr "Невалиден формат на напис"

#: wp-includes/post-formats.php:107
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Стандардно"

#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1763
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Постојана врска: %s"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5816
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Оваа порака беше додадена во верзијата %s.)"

#: wp-includes/ms-functions.php:1168
msgid "The user is already active."
msgstr "Корисникот е веќе активиран."

#: wp-includes/query.php:164 wp-includes/query.php:190
#: wp-includes/query.php:216 wp-includes/query.php:245
#: wp-includes/query.php:274 wp-includes/query.php:303
#: wp-includes/query.php:340 wp-includes/query.php:364
#: wp-includes/query.php:390 wp-includes/query.php:416
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:469
#: wp-includes/query.php:502 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:556 wp-includes/query.php:587
#: wp-includes/query.php:611 wp-includes/query.php:635
#: wp-includes/query.php:655 wp-includes/query.php:675
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:732
#: wp-includes/query.php:765 wp-includes/query.php:789
#: wp-includes/query.php:813 wp-includes/query.php:837
#: wp-includes/query.php:861 wp-includes/query.php:881
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1871
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Внесете URL дестинација"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1885
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Или врска до постоечка содржина"

#: wp-includes/class-wp-http.php:578
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."

#: wp-includes/class-wp-http.php:299
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Дестинацијата на овој директориум за стриминг не постои или не може да се запишува."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:468 wp-admin/user-edit.php:339
msgid "Toolbar"
msgstr "Лента со алатки"

#: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media-template.php:1395
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46171
msgid "Preload"
msgstr "Preload"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Poster"
msgstr "Постер"

#: wp-includes/link-template.php:3177 wp-includes/link-template.php:3240
msgid "Comments navigation"
msgstr "Навигација на коментари"

#: wp-includes/link-template.php:2700
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигација на напис"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:261
msgid "Pingback:"
msgstr "Пингување:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:842
msgid "All Posts"
msgstr "Сите написи"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:842
msgid "All Pages"
msgstr "Сите страници"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34104
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38914
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4368
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28067
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29222
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7118
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1002
msgid "Link"
msgstr "Врски"

#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:195
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Вашата сметка е сега активирана. <a href=\"%1$s\">Погледајте го Вашиот сајт</a> или <a href=\"%2$s\">најавете се</a>"

#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:203
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Вашата сметка е активирана. <a href=\"%1$s\">Најавете се</a> или вратете се на <a href=\"%2$s\">почетна</a>."

#: wp-includes/pluggable.php:1255 wp-includes/pluggable.php:1300
msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Треба да наведете дејство што треба да се потврди со користење на првиот параметар."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Tag"
msgstr "Види ја ознаката"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Category"
msgstr "Види ја категоријата"

#: wp-includes/post.php:77
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Мултимедија"

#: wp-includes/admin-bar.php:928
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Корисник"

#: wp-includes/formatting.php:4920
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Временската зона што ја внесовте не е валидна. Ве молам изберете валидна временска зона."

#: wp-includes/general-template.php:4487
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Сина"

#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2282
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Додадени сте на овој сајт. Ве молам посетете ја <a href=\"%1$s\">почетната страница</a> или <a href=\"%2$s\">најавете се</a> со користење на вашето корисничко име и лозинка."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Скриптите и стиловите не треба да бидат регистрирани или вгнездени пред приклучоците: %1$s, %2$s, или %3$s."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/admin-header.php:40
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Мрежен администратор: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:910 wp-includes/comment-template.php:925
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:465
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1391 wp-admin/includes/dashboard.php:329
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментари"

#: wp-includes/functions.php:5316
msgid "Database Error"
msgstr "Грешка со базата на податоци."

#: wp-includes/functions.php:5316 wp-includes/ms-load.php:471
#: wp-includes/wp-db.php:1801
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Грешка при воспоставувањето на врска со базата на податоци."

#: wp-includes/formatting.php:3930 wp-includes/general-template.php:4342
#: wp-admin/themes.php:251
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/admin-bar.php:174
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"

#: wp-includes/comment.php:3547
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Ве молам внесете валидна адреса за е-пошта."

#: wp-includes/comment.php:3572
msgid "<strong>Error</strong>: Please type your comment text."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Ве молам внесете текст за коментарот."

#: wp-includes/admin-bar.php:194
msgid "Feedback"
msgstr "Повратна информација"

#: wp-includes/admin-bar.php:134 wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "About WordPress"
msgstr "За WordPress"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:145
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "ID за менито не може да биде празно."

#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:102
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:104
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/admin-bar.php:935
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Нов(а)"

#: wp-includes/comment.php:769 wp-includes/comment.php:930
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Вие коментирате пребрзо. Намалете малку."

#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1823
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Една или повеќе бази на податои не се достапни. Базата на податоци треба да биде <a href=\"%s\">поправена</a>."

#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:151
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Вашата сметка е активирана. Сега можете <a href=\"%1$s\">да се најавите</a> на сајтот користејќи го Вашето одбрано корисничко име: &#8220;%2$s&#8221;. Ве молам проверете го Вашето сандаче за е-пошта на %3$s за лозинката и упатствата за најава. Ако не сте добиле порака, Ве молам проверете ја папката за ѓубре или спам. Ако и во рок од еден час не добиете порака, <a href=\"%4$s\">ресетирајте ја лозинката</a>."

#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:160
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Вашиот сајт на %1$s\" е активен. Сега, можете да се најавите со избраното корисничко име: &#8220;%2$s&#8221;. Ве молам, проверете го Вашето сандаче за е-пошта на %3$s за лозинката и насоките за најавување. Ако не добивте порака, Ве молам проверете во папката за ѓубре или спам. Ако и во наредниот час не добиете порака, <a href=\"%4$s\">ресетирајте ја лозинката</a>."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5676
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5536
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:89
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:92
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:94
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228 wp-includes/script-loader.php:314
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:1485
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/general-template.php:1221 wp-includes/general-template.php:1711
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "м.г"

#: wp-includes/general-template.php:1218 wp-includes/general-template.php:1708
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Г"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1466
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1395
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Извинете, немате дозвола да создавате приватни написи за овој тип на написи"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Извинете, немате дозвола да создавате написи заштитени со лозинка за овој тип на написи"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1489
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5433
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:592
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:608
#: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Вие немате дозвола да создавате написи како овој корисник."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1495
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1248
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:547
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Невалидно ID за автор."

#: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Извинете, вие немате дозвола да го прегледувате овој елемент."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1568
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Извинете, една од дадените таксономии не е поддржана од типот на написот."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1599
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да назначите поим во една од дадените таксономии."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1628
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Двозначно име на термин се користи во хиерархиска таксономија. Ве молам, користете го идентификаторот на терминот во замена."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Извинете, немате дозвола да додадете термин на некоја од дадените таксономии."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3482
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да го избришете овој напис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1994
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4555
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:161
#: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да уредувате написи од овој тип."

#: wp-includes/post.php:5202 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:539 wp-admin/includes/post.php:548
#: wp-admin/includes/post.php:2110 wp-admin/js/inline-edit-post.js:358
#: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/admin-bar.php:390
msgid "Edit Site"
msgstr "Уреди го веб-сајтот"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1928
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5732
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6673
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:480
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:777
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2017 wp-admin/includes/media.php:3770
#: wp-admin/includes/post.php:274 wp-admin/includes/post.php:1934
#: wp-admin/includes/post.php:1938
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да го измените овој напис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:551
msgid "Image default link type"
msgstr "Основен тип на врска за слика"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:556
msgid "Image default size"
msgstr "Стандардна големина на сликата"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:561
msgid "Image default align"
msgstr "Основно порамнување на слика"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1452
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5742
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Видот на написот можеби нема да биде променет."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5629
#: wp-admin/options-reading.php:91
msgid "Your latest posts"
msgstr "Вашите најнови написи"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5462 wp-admin/options-general.php:70
msgid "Tagline"
msgstr "Слоган на веб-сајтот"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:706
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:186 wp-admin/export.php:213
#: wp-admin/export.php:218 wp-admin/export.php:260 wp-admin/export.php:265
#: wp-admin/export.php:300 wp-admin/export.php:305
#: wp-admin/includes/template.php:734 wp-admin/nav-menus.php:865
#: wp-admin/options-privacy.php:293 wp-admin/options-reading.php:115
#: wp-admin/options-reading.php:132 wp-admin/widgets-form.php:317
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Избери &mdash;"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4558
msgid "Customize: %s"
msgstr "Прилагоди: %s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Не може да го прочитам каскадниот стил."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:418 wp-includes/class-wp-theme.php:437
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Темата \"%s\" не е валидна родителска тема."

#. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected.
#. translators: Text label for the Template Settings Sidebar tab.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:566
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4879 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6361
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6373 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6374
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7892 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9741
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9752 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9754
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12275
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13294
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1815
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979
msgid "Template"
msgstr "Нацрт"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:571 wp-admin/includes/file.php:53
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Stylesheet"
msgstr "Каскаден стил"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:172
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2187
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2303
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2447
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2553
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/taxonomy.php:568 wp-includes/taxonomy.php:837
#: wp-includes/taxonomy.php:938 wp-includes/taxonomy.php:1130
#: wp-includes/taxonomy.php:1303 wp-includes/taxonomy.php:2200
#: wp-includes/taxonomy.php:2342 wp-includes/taxonomy.php:2715
#: wp-includes/taxonomy.php:2902 wp-includes/taxonomy.php:3113
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Невалидна таксономија."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:478
#: wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Вие немате дозвола да создавате термини во оваа таксономија."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2098
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2215
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Името на терминот не може да биде празно."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2103
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Оваа таксономија не е хиерархиска."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2114
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:204
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:298
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:656
#: wp-includes/taxonomy.php:2376 wp-includes/taxonomy.php:3159
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Родителскиот израз не постои."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2204
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:424
#: wp-includes/taxonomy.php:2360
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Невалиден идентификатор на термин"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2253
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Извинете, уредувањето на терминот не успеа."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2328
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Извинете, бришењето на терминот не успеа."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2453
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2559
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Немате дозвола да назначувате термини во оваа таксономија."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664
msgid "Posts page"
msgstr "Страница со написи"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16624
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6875
msgid "Remove image"
msgstr "Избриши слика"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5215
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-includes/media-template.php:574 wp-includes/media.php:4472
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46725
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:392
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:287
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:484
msgid "Remove"
msgstr "Избриши"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
msgid "Change image"
msgstr "Промени слика"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5298
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:461
msgid "Background Color"
msgstr "Боја на позадина"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5444
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:259
#: wp-admin/includes/template.php:2341
msgid "Background Image"
msgstr "Слика запозадина"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
msgid "A static page"
msgstr "Статична страница"

#: wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Please enter a username."
msgstr "Ве молам внесете корисничко име."

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Корисничкото име мора да содржи барем 4 карактери."

#: wp-includes/ms-functions.php:644
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Ве молам внесете име на сајтот."

#: wp-includes/ms-functions.php:652
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Тоа име не е дозволено."

#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:666
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Името на сајтот мора да има барем %s карактери."
msgstr[1] "Името на сајтот мора да има барем %s карактери."

#: wp-includes/ms-functions.php:694
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Ве молам внесете наслов на сајтот."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:576
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Постави сликичка"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5335
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:530
#: wp-admin/includes/template.php:2313 wp-admin/includes/template.php:2320
msgid "Header Image"
msgstr "Слика за заглавје"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5916
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Извинете, не е дозволено да ја објавите оваа страна."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1379
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Извинете, не можете да закачите приватен напис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:782
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Нема доволно поминати аргументи на овој XML-RPC метод."

#: wp-includes/admin-bar.php:479
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240
#: wp-admin/customize.php:206
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92
#: wp-admin/includes/theme.php:1035 wp-admin/menu.php:224
#: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/themes.php:549
#: wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:1128
msgid "Customize"
msgstr "Прилагоди"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261
msgid "Select file"
msgstr "Одбери датотека"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7283 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8647
msgid "Colors"
msgstr "Бои"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5274
msgid "Header Text Color"
msgstr "Боја на текстот во заглавие"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:466 wp-admin/menu-header.php:289
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Оди на лентата со алатки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1389
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:287
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC сервисите се оневозможени на овој веб-сајт."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:298
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточно корисничко име или лозинка."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1747
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Постои верзија на написот што е понова."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "Извинете, овој корисник не може да биде ажуриран."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194 wp-admin/includes/post.php:488
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Жалам, вие немате дозвола да уредувате написи."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4769
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Жалам, ревизиите се оневозможени."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5438 wp-admin/includes/post.php:41
#: wp-admin/includes/post.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Вие немате дозвола да создавате страници."

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:3147
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s фид"

#: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:1012
#: wp-includes/media-template.php:1075
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1468 wp-admin/includes/media.php:2950
#: wp-admin/includes/media.php:3207
msgid "Alternative Text"
msgstr "Алтернативен текст"

#: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2232
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "или"

#: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2233
msgid "Select Files"
msgstr "Изберете датотеки"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Види ја страницата на прилогот"

#: wp-includes/media.php:4489
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Создади нова галерија"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:845
msgid "Insert into post"
msgstr "Вметни во написот"

#: wp-includes/media.php:4536 wp-includes/media.php:4537
msgid "Add to gallery"
msgstr "Додади во галерија"

#: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/js/dist/components.js:49067
#: wp-includes/js/dist/components.js:54736
#: wp-includes/js/dist/components.js:62467 wp-admin/theme-install.php:218
#: wp-admin/theme-install.php:240 wp-admin/js/color-picker.js:154
msgid "Clear"
msgstr "Исчисти"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161
msgid "File is not an image."
msgstr "Датотеката не е слика."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:241
msgid "Could not read image size."
msgstr "Не можам да ја прочитам тежината на сликата."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213
msgid "Image resize failed."
msgstr "Менувањето на големината на сликата не беше успешно."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
msgid "Image crop failed."
msgstr "Кратењето на сликата не беше успешно."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:389
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Ротирањето на сликата не беше успешно."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:419
msgid "Image flip failed."
msgstr "Image flip failed."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:459
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:468
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:472
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:476
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:479
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Зачувувањето на уредувачот на слика не успеа."

#: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Бараниот корисник не постои."

#: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-admin/user-new.php:363
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ве молам, внесете валидна адреса за е-пошта."

#: wp-includes/media.php:4535
msgid "Update gallery"
msgstr "Ажурирај ја галеријата"

#: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:881
#: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1163
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "Link To"
msgstr "Врска до"

#: wp-includes/media-template.php:826 wp-includes/media-template.php:891
#: wp-includes/media-template.php:1170
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47966
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15907
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16798 wp-admin/includes/media.php:2608
msgid "Attachment Page"
msgstr "Страница на прилогот"

#: wp-includes/media-template.php:819 wp-includes/media-template.php:894
#: wp-includes/media-template.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47958
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15910
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16801
msgid "Media File"
msgstr "Мултимедијална датотека"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1441
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Нов веб-сајт: %1$s\n"
"URL адреса: %2$s\n"
"IP: %3$s\n"
"\n"
"Оневозможи ги овие известувања: %4$s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1499
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Нов корисник: %1$s\n"
"IP: %2$s\n"
"\n"
"Оневозможете ги овие известувања: %3$s"

#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1099
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"За да го активите вашиот корисник, ве молиме кликнете на оваа врска:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Откако ќе го активирате, вие ќе добиете уште *еден мејл* со вашите информации за најавување."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217
msgid "Already Installed"
msgstr "Веќе инсталирано"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Изгледа дека вие веќе имате инсталирано WordPress. За да го реинсталирате, ве молиме исчистете ги табелите од старата база на податоци."

#: wp-includes/media.php:4487 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45487
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:80
#: wp-admin/upload.php:220
msgid "Media Library"
msgstr "Мултимедијална библиотека"

#: wp-includes/media.php:4531
msgid "Create gallery"
msgstr "Создади галерија"

#: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216
#: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:62112
#: wp-admin/includes/media.php:2231
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Пушти ги датотеките за да ги прикачеш"

#: wp-includes/media.php:4534 wp-admin/includes/media.php:2666
msgid "Insert gallery"
msgstr "Вметни галерија"

#: wp-includes/media.php:4483
msgid "Upload files"
msgstr "Прикачи датотеки"

#: wp-includes/ms-functions.php:2286
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Успешно"

#: wp-includes/media-template.php:764
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Подесувања за прикажување на прилогот"

#: wp-includes/media-template.php:878 wp-admin/includes/media.php:2595
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Подесувања за галеријата"

#: wp-includes/media.php:4484
msgid "Upload images"
msgstr "Прикачи фотографии"

#: wp-includes/media.php:4533
msgid "&#8592; Cancel gallery"
msgstr "&#8592; Откажи ја галеријата"

#: wp-includes/block-editor.php:167 wp-includes/media-template.php:856
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media-template.php:1127
#: wp-includes/media.php:4104 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3258
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41800
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:606
#: wp-admin/includes/media.php:1188
msgid "Large"
msgstr "Голема"

#: wp-includes/media-template.php:606 wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "Детаљи за додатокот"

#: wp-includes/media-template.php:706
msgid "Alt Text"
msgstr "Алт текст"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 wp-includes/media-template.php:903
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6741
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16247
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17152
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21893
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35467
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38049
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45573
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1156
msgid "Columns"
msgstr "Колони"

#: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:1055
#: wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Custom URL"
msgstr "Сопствена URL адреса"

#: wp-includes/media.php:4493
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:131
msgid "All media items"
msgstr "Цела мултимедија"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:846
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Прикачено на овој напис"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:845
msgid "Insert into page"
msgstr "Вметни во страница"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:846
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Прикачи на оваа страница"

#: wp-includes/post.php:3119
msgid "Manage Images"
msgstr "Менаџирај ги фотографиите"

#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:3121
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Фотографии <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Фотографии <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3128
msgid "Manage Audio"
msgstr "Менаџирај со аудио"

#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:3130
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Аудио <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Аудио <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3137
msgid "Manage Video"
msgstr "Менаџирај со видеата"

#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:3139
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Видео <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Видео <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/media.php:3791
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Не може да биде избран уредувач."

#: wp-includes/media-template.php:322
msgid "Uploading"
msgstr "Прикачувам..."

#: wp-includes/media-template.php:333
msgid "Dismiss errors"
msgstr "Откажи ги грешките"

#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Го надминавте лимитот за прикачување"

#: wp-includes/media-template.php:541 wp-includes/media-template.php:692
#: wp-includes/media.php:4507
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:435
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:336 wp-admin/includes/meta-boxes.php:445
msgid "Delete permanently"
msgstr "Избриши трајно"

#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Deselect"
msgstr "Отселектирај"

#: wp-includes/media.php:4538
msgid "Reverse order"
msgstr "Обратен редослед"

#: wp-includes/media-template.php:1475 wp-includes/media.php:4495
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2199
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3840
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93
msgid "No items found."
msgstr "Нема елементи."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:4479
msgid "%d selected"
msgstr "%d избран"

#: wp-includes/media.php:4524 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45469
msgid "Insert from URL"
msgstr "Вметни од URL"

#: wp-includes/media-template.php:918
msgid "Random Order"
msgstr "Случаен редослед"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2703
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:680
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:399
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:723
#: wp-includes/user.php:2055 wp-includes/user.php:2484
#: wp-includes/user.php:2490 wp-admin/user-edit.php:24
#: wp-admin/user-edit.php:26
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Невалиден идентификатор за корисникот."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:531 wp-admin/options-general.php:88
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress адреса (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:536 wp-admin/options-general.php:93
#: wp-admin/network/site-info.php:163 wp-admin/network/site-info.php:171
#: wp-admin/network/site-new.php:209
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Адреса на веб-сајтот (URL)"

#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:311
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Не ја дерегистрирај скриптата %1$s од администраторскиот дел. За да ја таргетирате фронт-енд темата, користете го %2$s hook-от."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No tags found."
msgstr "Нема пронајдено етикети."

#: wp-includes/functions.php:7160 wp-includes/script-loader.php:1223
msgid "Session expired"
msgstr "Сесијата истече"

#: wp-includes/general-template.php:326
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Пребарувај &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:333
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Пребарувај за:"

#: wp-includes/general-template.php:328 wp-includes/general-template.php:335
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"

#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:337
#: wp-includes/class-walker-comment.php:440
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">напиша:</span>"

#: wp-includes/functions.php:7162
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Страницата за најавување ќе се отвори во ново јазиче. Откако ќе се најавите, можете да го затворите и да се вратите на оваа страница."

#: wp-includes/post-template.php:306
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(more&hellip;)"

#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2084
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Веб прелистувачот на вашиот уред не може да се користи за прикачување на датотеки. Можете да се обидете со користење на <a href=\"%s\">нативната апликација за вашиот уред</a>."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:541
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Адреса за најавување (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:546
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "URL адреса до админ секцијата"

#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:374 wp-includes/media.php:4039
#: wp-includes/script-loader.php:153 wp-includes/script-loader.php:412
#: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1583
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2821
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2824
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:226
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:229
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:382
#: wp-admin/includes/dashboard.php:656 wp-admin/includes/media.php:1687
#: wp-admin/includes/schema.php:426 wp-admin/options-general.php:293
#: wp-admin/options-general.php:319 wp-admin/update-core.php:1057
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#. translators: Localized time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Comment time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Post time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:376 wp-includes/script-loader.php:150
#: wp-includes/script-loader.php:410 wp-admin/admin.php:114
#: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1583
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2822
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2825
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:998
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1152
#: wp-admin/includes/schema.php:428 wp-admin/options-general.php:293
#: wp-admin/options-general.php:356
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:378 wp-includes/script-loader.php:154
#: wp-includes/script-loader.php:414 wp-admin/includes/schema.php:430
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "F j, Y g:i a"

#: wp-includes/post-template.php:1965
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript мора да е овозможен, за да ја користите оваа функција."

#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:80
#: wp-includes/class-walker-page.php:163
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:237
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:398
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:854 wp-includes/nav-menu.php:896
#: wp-includes/nav-menu.php:943
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (без наслов)"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3821
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s недела"
msgstr[1] "%s недели"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3828
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месец"
msgstr[1] "%s месеци"

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3835
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s година"
msgstr[1] "%s години"

#: wp-includes/media-template.php:447 wp-includes/media-template.php:674
#: wp-admin/includes/media.php:3378
msgid "Length:"
msgstr "Должина:"

#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Embed or Link"
msgstr "Вметни или Врска"

#: wp-includes/media-template.php:817
msgid "Link to Media File"
msgstr "Врска до мултимедијалната датотека"

#: wp-includes/media-template.php:824
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Врска до страницата на додатокот"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Вметни мултимедијален плеер"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:193
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:202
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Сертификатот за SLL на домаќинот не може да се потврди."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:324
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Не успеав да го запишам барањето во привремена датотека."

#: wp-includes/post-template.php:1728
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Оваа содржина е заштитена со лозинка. За да ја видите, Ве молам внесете ја лозинката подолу:"

#: wp-includes/class-wp-query.php:1505
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "за,се,како,кога,каде,во,од,до,сѐ,заради,поради,е,на,под,над,тоа,тие,ние,вие,беше,ќе,со,кој,која,кое,кои"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Директориумот на темата \"%s\" не постои."

#: wp-includes/admin-bar.php:212 wp-includes/blocks/navigation.php:630
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25118
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25128
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26390
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26556
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2126
msgid "Menu"
msgstr "Мени"

#: wp-includes/general-template.php:4451
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Основна"

#: wp-includes/general-template.php:4463
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Светла"

#: wp-includes/general-template.php:4499
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Темна"

#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1809
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Користи запирки, наместо %s за да ги разделите термините кои се игнорираат."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:156
#: wp-includes/update.php:169 wp-includes/update.php:407
#: wp-includes/update.php:687 wp-admin/includes/plugin-install.php:180
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:195
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:564
#: wp-admin/includes/theme.php:578 wp-admin/includes/theme.php:593
#: wp-admin/includes/translation-install.php:65
#: wp-admin/includes/translation-install.php:79
#: wp-admin/includes/translation-install.php:91
#: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Се појави неочекувана грешка. Настана грешка со WordPress.org или со конфигурацијата на вашиот сервер. Доколку продолжете да имате вакви проблеми, обратете се на <a href=\"http://wordpress.org/support/\">форумот за поддршка</a>."

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:285
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Се обидовте да поставите квалитет на сликата надвр од дозволеното [1, 100]."

#: wp-includes/general-template.php:4511
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Изгрејсонце"

#: wp-includes/general-template.php:4523
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ектоплазма"

#: wp-includes/general-template.php:4535
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Океан"

#: wp-includes/general-template.php:4547
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Кафе"

#: wp-includes/admin-bar.php:165
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:275
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:68
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:175
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:195
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Рандомизирај ги качените хедери"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Рандомизирај ги предложените хедери"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Рандомизирај ги качените хедери"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Рандомизирај ги предложените хедери"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "Нема поставена слика"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "Моментално заглавје"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Претходно прикачени"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Препорачано"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:902
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Додади елемент"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Промени редослед"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27211
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164
#: wp-admin/includes/template.php:1361
msgid "Move down"
msgstr "Помести надолу"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1093
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27205
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:147
#: wp-admin/includes/template.php:1351
msgid "Move up"
msgstr "Помести нагоре"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Селектирај област за да го преместиш виџето:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1075
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2324 wp-admin/js/media.js:127
#: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1941
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Забележана е грешка. Ве молиме обидете се повроно да ја повиката страницата."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12035
msgid "Align right"
msgstr "Порамни десно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Numbered list"
msgstr "Нумерирана листа"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "Increase indent"
msgstr "Зголеми алинеја"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgid "Clear formatting"
msgstr "Исчисти форматирање"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12031
msgid "Align center"
msgstr "Порамни централно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "Decrease indent"
msgstr "Намали алинеја"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1357
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr ""
"Залепи во обичен текст мод. Содржината ќе биде залепена како обичен текст се додека\n"
"не ја промените оваа функционалност."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Justify"
msgstr "Порамнување од двете страни"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12027
msgid "Align left"
msgstr "Порамни лево"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgid "Visual aids"
msgstr "Висуелни помагала"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgid "Restore last draft"
msgstr "Врати го последниот нацрт"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Special character"
msgstr "Специјален карактер"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgid "Source code"
msgstr "Изворен код"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "Emoticons"
msgstr "Емот икони"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Robots"
msgstr "Роботи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgid "Keywords"
msgstr "Клучни зборови"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодинг"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgid "Horizontal line"
msgstr "Хоризонтална линија"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32864
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33166
#: wp-includes/js/dist/components.js:49614
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6916
msgid "Style"
msgstr "Стил"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/script-loader.php:718
msgid "Insert image"
msgstr "Вметни слика"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Insert date/time"
msgstr "Вметни датум/време"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Text to display"
msgstr "Текст за приказ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "New window"
msgstr "Нов прозорец"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Alternative source"
msgstr "Алтернативен извор"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Залепи ваш embed код долу:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert video"
msgstr "Вметни видео"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Embed"
msgstr "Вметни"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Nonbreaking space"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29512
msgid "Page break"
msgstr "Прекин на страница"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgid "Paste as text"
msgstr "Вметни како текст"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Неможе да се пронајде подадениот стринг"

#: wp-includes/media-template.php:1226 wp-includes/media.php:4471
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44822
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11385
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34886
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45130
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46715
msgid "Replace"
msgstr "Замени"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgid "Find and replace"
msgstr "Пронајди и замени"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgid "Match case"
msgstr "Сопваѓање"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Rows"
msgstr "Редици"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
msgid "Column group"
msgstr "Група на колони"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgid "Cell padding"
msgstr "Облога на келија"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
msgid "Cell spacing"
msgstr "Пространство на келија"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
msgid "Row type"
msgstr "Вид на редица"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Insert table"
msgstr "Вметни табела"

#. translators: accessibility text for the footer landmark region.
#: wp-includes/block-template-utils.php:86
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45218
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1633 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2287
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1217
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Header cell"
msgstr "Заглавие колона"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1341
msgid "Cell type"
msgstr "Тип на колона"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
msgid "Row group"
msgstr "Група на редови"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43781
msgid "Delete column"
msgstr "Избриши колона"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1349
msgid "Background color"
msgstr "Боја за позадина"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
msgid "Text color"
msgstr "Боја на текст"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1352
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Прикажи невидливи карактери"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1377
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Промени Алатки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 wp-includes/script-loader.php:727
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Вметни „Читај повеќе”"

#: wp-includes/media-template.php:953
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Подесувања за плејлистата"

#: wp-includes/media-template.php:966
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Прикажи листа со траки"

#: wp-includes/media-template.php:977
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Прикажи го името на изведувачот во листата со траки"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Show Images"
msgstr "Прикажи слики"

#: wp-includes/media-template.php:1300 wp-includes/media-template.php:1399
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2931
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46099
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46224
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1483
msgid "Metadata"
msgstr "Мета податоци"

#: wp-includes/media-template.php:1309 wp-includes/media-template.php:1408
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2908
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46150
msgid "Autoplay"
msgstr "Автоматско пуштање"

#: wp-includes/media-template.php:1388
msgid "Poster Image"
msgstr "Слика за постер"

#: wp-includes/media-template.php:1441
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Нема поврзани преводи."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:370
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:893
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:4473 wp-includes/js/dist/components.js:68072
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3791 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5169
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10842 wp-admin/includes/ms.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: wp-includes/media.php:4490
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Создади нова плејлиста"

#: wp-includes/media.php:4491
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Создади нова видео плејлиста"

#: wp-includes/media.php:4541
msgid "Image details"
msgstr "Детали за сликата"

#: wp-includes/media.php:4543 wp-includes/media.php:4561
#: wp-includes/media.php:4567
msgid "Cancel edit"
msgstr "Откажи уредување"

#: wp-includes/media.php:4548
msgid "Select and crop"
msgstr "Избери и сечи"

#: wp-includes/media.php:4549
msgid "Skip cropping"
msgstr "Прескокни го сечењето"

#: wp-includes/media.php:4550
msgid "Crop image"
msgstr "Скрати ја сликата"

#: wp-includes/media.php:4551
msgid "Crop your image"
msgstr "Скрати ја својата слика"

#: wp-includes/media.php:4558
msgid "Audio details"
msgstr "Детали за аудиото"

#: wp-includes/media.php:4559
msgid "Replace audio"
msgstr "Замени аудио"

#: wp-includes/media.php:4560
msgid "Add audio source"
msgstr "Додади аудио извор"

#: wp-includes/media.php:4564
msgid "Video details"
msgstr "Детали за видеото"

#: wp-includes/media.php:4565
msgid "Replace video"
msgstr "Смени видео"

#: wp-includes/media.php:4566
msgid "Add video source"
msgstr "Додади видео извор"

#: wp-includes/media.php:4569
msgid "Add subtitles"
msgstr "Додади превод"

#: wp-includes/media.php:4572
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Повлечи и пушти за прераспоредување на траките."

#: wp-includes/media.php:4573
msgid "Create audio playlist"
msgstr "Создади аудио плејлиста"

#: wp-includes/media.php:4582
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Drag and drop за да ги подредиш видеата."

#: wp-includes/media.php:4583
msgid "Create video playlist"
msgstr "Создади видео плејлиста"

#: wp-includes/media.php:4584
msgid "Edit video playlist"
msgstr "Уреди видео плејлиста"

#: wp-includes/media.php:4585
msgid "&#8592; Cancel video playlist"
msgstr "&#8592; Одкажи Видео плајлиста"

#: wp-includes/media.php:4586
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Вметни во видеоплајлист"

#: wp-includes/media.php:4587
msgid "Update video playlist"
msgstr "Обнови видеоплајлист"

#: wp-includes/media.php:4588
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Добави во видео плајлиста"

#: wp-includes/media.php:4589
msgid "Add to video Playlist"
msgstr "Добави во видео плајлиста"

#: wp-includes/nav-menu.php:433
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Невалидно мени ID."

#: wp-includes/media-template.php:1284 wp-includes/media-template.php:1375
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Додади алтернативни извори за максмален HTML5 playback"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"

#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокови"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Вметнати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/script-loader.php:719
msgid "Bulleted list"
msgstr "Ненумерирана листа"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Диск"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Мали грчки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Мали латински"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Големи латински"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Големи римски"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Мали римски"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Сидро"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Сидра"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Десно кон лево"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30421
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Лево кон десно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Замени"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Следно"

#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Претходно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Цели зборови"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Замени со"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Пронајди"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Замени ги сите"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Крај"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Игнорирај ги сите"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирај"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Келија"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Заглавје"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Тело"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Обем"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Вметни нацрт"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Прикажи блокови"

#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1355
msgid "Words: %s"
msgstr "Зборови: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1368
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Вметни"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Архива"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1370
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1371
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Алатки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Преглед"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Табела"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:720
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Премести во друга област&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1424 wp-includes/media-template.php:1440
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Траки (испшишан превод, наслови, опис, поглавја или метадата)"

#: wp-includes/media.php:4552
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Сечење&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1299 wp-includes/media-template.php:1398
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Автоматски"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "Постави слика"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Премести"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Зачувај и прегледи пред да ги објавиш."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:906
msgid "Search Widgets"
msgstr "Пребарувај елементи"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:907
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Пребарувај елементи&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Заглавја"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "Font Family"
msgstr "Фамилија на фонтови"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "Font Sizes"
msgstr "Големина на фонт"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Split table cell"
msgstr "Поделба на ќелија од табелата"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Без"

#: wp-includes/media-template.php:964
msgid "Show Video List"
msgstr "Прикажи видео листа"

#: wp-includes/media-template.php:1225
msgid "Edit Original"
msgstr "Уреди го оригиналот"

#: wp-includes/media-template.php:1090
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38517
msgid "Display Settings"
msgstr "Подесувања за изглед"

#: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/js/dist/components.js:66089
msgid "Custom Size"
msgstr "Прилагодена големина"

#: wp-includes/media-template.php:1191
msgid "Advanced Options"
msgstr "Напредни опции"

#: wp-includes/media-template.php:1195
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Име на  сликата"

#: wp-includes/media-template.php:1199
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
msgid "Image CSS Class"
msgstr "CSS класа"

#: wp-includes/media-template.php:1213
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48029
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Поврзи CSS класа"

#: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:720
#: wp-includes/media.php:2917
msgid "Artist"
msgstr "Изведувач"

#: wp-includes/media-template.php:492 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media.php:2918
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: wp-includes/media.php:2922
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2923 wp-includes/js/dist/block-library.js:1744
#: wp-includes/js/dist/components.js:61067 wp-admin/includes/template.php:833
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: wp-includes/media.php:2924
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Времетраење"

#: wp-includes/media.php:4555
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Имаше грешка при сечењето на сликата."

#: wp-includes/media.php:4574
msgid "Edit audio playlist"
msgstr "Уреди аудио плејлиста"

#: wp-includes/media.php:4575
msgid "&#8592; Cancel audio playlist"
msgstr "&#8592; Откажи ја аудио плејлистата"

#: wp-includes/media.php:4576
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Вметни аудио плејлиста"

#: wp-includes/media.php:4577
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Ажурирај аудио плејлиста"

#: wp-includes/media.php:4578
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Додади во аудио плејлиста"

#: wp-includes/media.php:4579
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Додади во аудио плејлиста"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-admin/user-edit.php:327
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Кратенки на тастатура"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1269
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Притиснете Shift-click за да го уредите овој виџет."

#: wp-includes/comment.php:3586
msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Коментарот не може да се зачува. Ве молиме обидете се подоцна."

#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:230
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Уредување на %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Гаџети се независни секции на соодржина кој  можат да бидате ставени на  места предивидени за гаџети во темата (познаит како  sidebars)."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1365
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Вашиот прелистувач не поддржува директен пристап до  clipboard. Ве молиме користете ги кратенките на тастетурата &#8217;s уреди мени неместо ова."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1380
msgid "Read more..."
msgstr "Прочитај повеќе..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1903
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Пребарувај со користење на стрелките за да означиш елемент"

#: wp-includes/media-template.php:224
msgid "Close uploader"
msgstr "Затвори го прикачувачот"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2278
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Максимална дозволена големина за прикачување: %s."

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Уреди предходна медиа содржина"

#: wp-includes/media-template.php:346
msgid "Edit next media item"
msgstr "Уреди следна медиа содржина"

#: wp-includes/media-template.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:3335
msgid "File name:"
msgstr "Име на датотека:"

#: wp-includes/media-template.php:428 wp-admin/includes/media.php:1686
#: wp-admin/includes/media.php:3338
msgid "File type:"
msgstr "Тип на архива:"

#: wp-includes/media-template.php:408
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Качено на:"

#: wp-includes/media-template.php:429 wp-admin/includes/media.php:3371
msgid "File size:"
msgstr "Големина на архива:"

#: wp-includes/media-template.php:432 wp-admin/includes/media.php:1690
#: wp-admin/includes/media.php:3460
msgid "Dimensions:"
msgstr "Димензии:"

#: wp-includes/media-template.php:455 wp-admin/includes/media.php:3379
msgid "Bitrate:"
msgstr "Брзина на бтиови:"

#: wp-includes/media-template.php:410 wp-admin/includes/media.php:3301
#: wp-admin/includes/media.php:3303
msgid "Uploaded by:"
msgstr "Качено од"

#: wp-includes/media-template.php:419 wp-admin/includes/media.php:3316
#: wp-admin/includes/media.php:3318
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Прикачено на"

#: wp-includes/media-template.php:522
msgid "View attachment page"
msgstr "Види страница на додаток"

#: wp-includes/media-template.php:528
msgid "Edit more details"
msgstr "Уреди повеќе детали"

#: wp-includes/media.php:2926
msgid "Bitrate"
msgstr "Брзина на битови"

#: wp-includes/media.php:2927
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Битрејт мод"

#: wp-includes/media.php:4494 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/media.php:2830
msgid "All dates"
msgstr "Сите датуми"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 wp-includes/media.php:4510
msgid "Filter by date"
msgstr "Филтрирај по датум"

#: wp-includes/media.php:4511
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278
msgid "Filter by type"
msgstr "Филтрирај по вид"

#: wp-includes/media.php:4513
msgid "Search media"
msgstr "Пребарувај мултимедија"

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Овој веб-сајт не е повеќе достапен."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/js/nav-menu.js:601
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(без надпис)"

#: wp-includes/media.php:4504
msgid "Bulk select"
msgstr "Масовно избирање"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:350
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Натиснете ентер за да го отворите овој панел"

#: wp-includes/media.php:4503
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr " 'Cancel'  да се одкажеш , 'OK' да избришеш."

#: wp-includes/admin-bar.php:904
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Врска"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Основен"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: wp-includes/post.php:27
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Напис"

#: wp-includes/post.php:51
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Медиа"

#: wp-includes/post.php:78
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Добави нова"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "Change file"
msgstr "Измени фајл"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
msgid "No file selected"
msgstr "Нема селектирано фајл"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262
msgid "Choose file"
msgstr "Избери фајл"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
msgid "Select image"
msgstr "Избери слика"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "No image selected"
msgstr "Нема селектирано слика"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32141
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33173
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48437
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48494
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11437
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26439
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41959
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6871 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6924
msgid "Color"
msgstr "Боја"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Custom color"
msgstr "Сопствена боја"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Сопствено..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "No color"
msgstr "Нема боја"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Додади во речник"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 wp-includes/js/dist/components.js:49598
msgid "Border color"
msgstr "Боја на граница"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1328
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Хоризонтално порамнување"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Вертикално порамнување"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1382
msgid "No alignment"
msgstr "Без подредување"

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1681
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31360
msgid "Reply to %s"
msgstr "Одговори на %s"

#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:403
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Невалидна вредност %1$s за %2$s. Очекуваната вредност треба да биде помеѓу %3$s и %4$s."

#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:433
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Следните вредности не опишувт валиден датум: година %1$s, месец %2$s, ден %3$s."

#: wp-includes/general-template.php:1714 wp-includes/general-template.php:2378
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "д.м.г"

#: wp-includes/general-template.php:1718
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Споменувања"

#: wp-includes/general-template.php:1720
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Галерии"

#: wp-includes/general-template.php:1722
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Слики"

#: wp-includes/general-template.php:1724
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Видеа"

#: wp-includes/general-template.php:1726
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Наводници"

#: wp-includes/general-template.php:1728
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Врски"

#: wp-includes/general-template.php:1730
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Статуси"

#: wp-includes/general-template.php:1732
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/general-template.php:1734
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Четови"

#: wp-includes/l10n.php:1582
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран"

#: wp-includes/l10n.php:1619
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Достапни"

#: wp-includes/link-template.php:2780
msgid "Older posts"
msgstr "Постари написи"

#: wp-includes/link-template.php:2781
msgid "Newer posts"
msgstr "Понови написи"

#: wp-includes/link-template.php:2782 wp-includes/link-template.php:2850
#: wp-includes/link-template.php:2902
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навигација на написи"

#: wp-includes/media-template.php:753
msgid "Edit Selection"
msgstr "Уреди селектирано"

#: wp-includes/media.php:4499
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Отпад"

#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1716 wp-includes/pluggable.php:1730
#: wp-includes/pluggable.php:1746 wp-includes/pluggable.php:1906
#: wp-includes/pluggable.php:1917 wp-includes/pluggable.php:1930
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1718 wp-includes/pluggable.php:1732
#: wp-includes/pluggable.php:1754 wp-includes/pluggable.php:1938
msgid "Comment: %s"
msgstr "Коментари: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1719
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Овде може да ги видете сите врски на тој напис:"

#: wp-includes/pluggable.php:1733
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Овде може да ги видете сите спомнувања на овој напис:"

#: wp-includes/pluggable.php:1755
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Овде може да ги видете сите коментари на овој напис:"

#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:449
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Следните вредности не опишуваат валиден датум: месец %1$s, ден %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1360
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Зона за текст со дополнувања. за помош претисни Alt-Shift-H"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Кратенки за фокусирање:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Мени на уредувачот (кога е вклучено)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Лента со алатки на уредувачот"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1401
msgid "Elements path"
msgstr "Патека до елементите"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "За да го преместите фокусот на другите копчиња користете Tab или копчињата со стрелки. За да го вратите фокусот на уредувачот претиснете Escape или користете едно од копчињата."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805
msgid "Widget moved up"
msgstr "Виџетот е преместен нагоре"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806
msgid "Widget moved down"
msgstr "Виџетот е преместен надолу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 wp-includes/script-loader.php:706
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Начин на пишување без одвлекување на вниманието"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No categories found."
msgstr "Нема пронајдено категории"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:581 wp-admin/themes.php:884
msgid "Theme Details"
msgstr "Детали за темата"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Преглед:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:278
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:280
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:1053 wp-admin/includes/theme.php:1055
#: wp-admin/theme-install.php:378 wp-admin/theme-install.php:395
#: wp-admin/themes.php:562 wp-admin/themes.php:571 wp-admin/themes.php:922
#: wp-admin/themes.php:931 wp-admin/themes.php:1141 wp-admin/themes.php:1152
#: wp-admin/js/updates.js:1430
msgid "Live Preview"
msgstr "Преглед во живо"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1260
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1877 wp-includes/media-template.php:995
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:305
msgid "Link Text"
msgstr "Текст на линк"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1582
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Нема коментари <span class=\"screen-reader-text\"> за %s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1587
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 коментар<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1592
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s Коментари<span class=\"screen-reader-text\"> на %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s Коментари<span class=\"screen-reader-text\"> на %2$s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1598
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Коментарите се исклучени<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>"

#: wp-includes/blocks/archives.php:49
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Year"
msgstr "Избери година"

#: wp-includes/blocks/archives.php:55
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Day"
msgstr "Избери ден"

#: wp-includes/blocks/archives.php:58
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97
msgid "Select Week"
msgstr "Избери седмица"

#: wp-includes/blocks/archives.php:61
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100
msgid "Select Post"
msgstr "Избери напис"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:802
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Опцијата %1$s е отфрлена за групата на функции %2$s. Наместо тоа користете ја опцијата %3$s."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:883
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Опцијата %1$s е отфрлена за групата на функции %2$s. Наместо тоа користете ја функцијата %3$s."

#: wp-includes/media.php:4480
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Повлечи и спушти за прередување на медиа фајловите."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2424
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Здраво USERNAME,\n"
"\n"
"Вашата корисничка сметка е активна.\n"
"\n"
"Може да се најавите со следната информација:\n"
"Корисничко име: USERNAME\n"
"Лозинка: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Ви Благодариме!\n"
"\n"
"--Тимот @ SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1616 wp-admin/includes/schema.php:1196
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Здраво USERNAME,\n"
"\n"
"Вашиот нов сајт SITE_NAME е активен на:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Може да се најавите како администратор со следната информација:\n"
"\n"
"Корисничко име: USERNAME\n"
"Лозинка: PASSWORD\n"
"Најави се овде: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Се надеваме дека уживате во вашиот нов сајт. Ви Благодариме!\n"
"\n"
"--Тимот @ SITE_NAME"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:480
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Недостасуваат табели од базата на податоци.</strong> Тоа значи дека MySQL не работи, WordPress не е инсталиран правилно или некој го/ја избришал %s. Погледнете ја вашата база на податоци."

#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Не може да се пронајде сајтот %1$s.</strong> Пребарувано е во табелата %2$s во базата на податоци %3$s. Дали е тоа точно?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:168
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:902 wp-includes/js/dist/block-library.js:28271
msgid "Custom Link"
msgstr "Сопствена врска"

#. translators: Revision date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/post-template.php:1838 wp-includes/post-template.php:1880
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "F j, Y @ H:i:s"

#: wp-includes/post.php:1687 wp-includes/post.php:1688
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Имињата на написите мора да бидат долги помеѓу 1 и 20 карактери."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:45
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9599
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s Одговори на %2$s"
msgstr[1] "%1$s Одговори на %2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Промени"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:359 wp-admin/admin-header.php:43
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Корисничка работна маса: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Додади елементи"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1105
#: wp-admin/nav-menus.php:1137
msgid "Delete Menu"
msgstr "Избриши мени"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2145
msgid "Menu Location"
msgstr "Локација на мени"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:1070
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Автоматски додади нови страници на највисоко ниво во оваа мени"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Navigation Label"
msgstr "Етикета за навигација"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1882
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108
#: wp-includes/media-template.php:1206
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:216
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Отвори во ново јазиче"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:209
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115
msgid "Title Attribute"
msgstr "Својства за наслов"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1116
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS класи"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:227
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1117
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Поврзаност со врската (XFN)"

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:268
msgid "Original: %s"
msgstr "Оригинално: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:978 wp-admin/nav-menus.php:1143
msgid "Create Menu"
msgstr "Создади мени"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:166
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:392
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 wp-admin/nav-menus.php:502
msgid "Menu item added"
msgstr "Мени елементот е додаден"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Мени елементот е избришан"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgid "Menu created"
msgstr "Менито е создадено"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Menu deleted"
msgstr "Менито е избришано"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518 wp-admin/nav-menus.php:504
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Мени елементот е преместен погоре"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:505
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Мени елементот е преместен надолу"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 wp-admin/nav-menus.php:507
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Мени елементот е изваден од под-менито"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:508
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Мени елементот сега е под-мени"

#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:525
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:108
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (невалиден)"

#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:112
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Во мирување)"

#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:529
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Број на пронајдени елементи: %d"

#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:531
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Дополително пронајдени елементи: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Вчитувам повеќе резултати... ве молам почекајте."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553 wp-admin/nav-menus.php:483
msgid "Move up one"
msgstr "Помести за едно нагоре"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:484
msgid "Move down one"
msgstr "Помести за едно надолу"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:485
msgid "Move to the top"
msgstr "Помести на врв"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:557 wp-admin/nav-menus.php:487
msgid "Move under %s"
msgstr "Помести под %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559 wp-admin/nav-menus.php:489
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Извади од %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:561 wp-admin/nav-menus.php:491
msgid "Under %s"
msgstr "Под %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:563 wp-admin/nav-menus.php:493
msgid "Out from under %s"
msgstr "Извадено од %s"

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:565 wp-admin/nav-menus.php:495
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Елемент %2$d од %3$d."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567 wp-admin/nav-menus.php:497
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Број на под-елементот %2$d под %3$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:652
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Овој панел се користи за менаџирање на навигационите менија за содржината која е веќе објавена на веб-сајтот. Вие можете да создадете менија и додавате елементи за веќе постоечката содржина како страници, написи, категории, ознаки, формати и сопствени врски."

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:688
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Вашате тема може да прикаже мени во %s локација. Избери кое мени сакаш да го користиш"
msgstr[1] "Вашате тема може да прикаже мениа во %s локации. Избери кое мени сакаш да го користиш во секоја локација"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510
msgid "Menu Locations"
msgstr "Мени локации"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
msgid "Move one level up"
msgstr "Премести едно ниво погоре"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Move one level down"
msgstr "Премести едно мени подолу"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1152
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:899
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Уредуваш &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1155
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Додади елементи во менито"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1160
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Пребарувај мени елементи"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Пребарувај мени елементи&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1162
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:910
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145
#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:547
#: wp-admin/theme-install.php:111 wp-admin/themes.php:138
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Резултатите од пребарувањето ќе се ажурираат како што пишувате."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1247
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:148
msgid "Custom Links"
msgstr "Сопствени врски"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1265
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:311 wp-admin/includes/nav-menu.php:676
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:907
msgid "Add to Menu"
msgstr "Додади во мени"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Подесувања за мени"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2317
msgid "Customizing"
msgstr "Уредување"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1395
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Стандардни кратенки,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1396
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Дополнителни кратенки,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Линиска лента со алатки (кога е означена слика, врска или преглед)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + буква:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + буква:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + буква:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + буква:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:663
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "Дозволи известувања од останатите блогови за нови артикли"

#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#: wp-includes/formatting.php:129
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1277
msgid "Remove audio source"
msgstr "Избриши аудио извор"

#: wp-includes/media-template.php:1353 wp-includes/media-template.php:1367
msgid "Remove video source"
msgstr "Избриши видео извор"

#: wp-includes/media-template.php:1390
msgid "Remove poster image"
msgstr "Избриши постер слика"

#: wp-includes/media-template.php:1437
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Избриши видео"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No tags"
msgstr "Нема ознаки"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Додади или избриши мени елементи"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Промена на редоследот на предметите во менито"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Затвори го модот за преуредување"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Кога сте во модот за преуредување, дополнителни опции за прераспоредување на елементите ќе бидат достапни во листата погоре."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(Неименувано)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:810
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Режимот за промена на редоследот е вклучен."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Модот за преуредување е затворен"

#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:656
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Менијата може да се прикажуваат на локации дефинирани од вашата тема или на локации за <a href=\"%s\">област за елементи</a> со додавање на елементот „Сопствено мени“."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:660
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Менијата може да се прикажуваат на локации дефинирани од вашата тема."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Активирај тема"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Прегледување тема"

#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Преформатирано"

#: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:2086
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Корисничкото име не може да биде подолго од 60 карактери."

#: wp-includes/pluggable.php:2171
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "За да ја поставите вашата лозинка, посетете ја следната адреса:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Кога започнувате нов параграф со некој од овие кратенки за форматирање пропратени со празно место, форматирањето ќе биде аплицирано автоматски. Претиснете „backspace“ или „escape“ за враќање назад."

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1079
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Додади во мени: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5101
msgid "Site Identity"
msgstr "Идентитет на веб-сајтот"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5176
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5140 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10264
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9596 wp-admin/includes/template.php:2351
msgid "Site Icon"
msgstr "Иконка на веб-сајтот"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "Сокриј слика во заглавје"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "Сокриј слика"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "Додади нова слика за заглавје"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "Додади нова слика"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1210
msgid "No items"
msgstr "Нема елементи"

#: wp-includes/media-template.php:1489
msgid "As a browser icon"
msgstr "Како иконка на прелистувачот"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
#: wp-includes/media-template.php:1494
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Прегледај како иконка на прелистувач"

#: wp-includes/media-template.php:1499
msgid "As an app icon"
msgstr "Како иконка на апликација"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-includes/media-template.php:1501
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Прегледај како иконка на апликација"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512 wp-admin/nav-menus.php:975
msgid "Menu Name"
msgstr "Име на менито"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Уреди го мени елементот: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Избриши го мени елементот: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1249
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Повлечи ја секцијата: Сопствени врски"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3942 wp-includes/script-loader.php:1802
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11101
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1215
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Повлечи секција: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Следните кратенки за форматирање се заменети со претискање на Ентер. Претиснете Ентер или Врати - копче за да се вратите."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:909
msgid "Clear Results"
msgstr "Исчисти ги резултатите"

#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:95 wp-includes/capabilities.php:166
#: wp-includes/capabilities.php:235 wp-includes/capabilities.php:280
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Видот на написи %1$s не е регистриран, па може да не е сигурен за проверка на можностите \"%2$s\" против написите од тој тип."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#. translators: 1: who, 2: capability
#: wp-includes/category-template.php:373 wp-includes/category.php:47
#: wp-includes/class-wp-query.php:1866 wp-includes/class-wp-user-query.php:400
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s е застарен. Наместо тоа, користете %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Немате дозвола да ги уредувате опциите на темата за оваа страница."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4347 wp-admin/includes/file.php:435
#: wp-admin/includes/file.php:445 wp-admin/theme-editor.php:70
#: wp-admin/theme-editor.php:74 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Бараната тема не постои."

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4561
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Преглед во живо: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-admin/includes/template.php:1524
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Претиснете „Enter“ за да ја отворите оваа секиција"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Променете го редоследот на елементите"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3590
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3794
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Немате дозвола да го уредувате овој коментар."

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Кога си во мод на преуредување, ќе бидат прикажани дополнителни контроли за преуредување на виџетите кои се достапни во листата погоре."

#: wp-includes/blocks/read-more.php:24
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21970
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24456
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37821
msgid "Read more"
msgstr "Прочитај повеќе"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1114
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Коментар</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Коментари</span>"

#: wp-includes/embed.php:1138
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Отвори го прозорецот за споделување"

#: wp-includes/embed.php:1160
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress Вградување"

#: wp-includes/embed.php:1163
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML Вградување"

#: wp-includes/embed.php:1170
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "За вградување, копирај и вметни го ова URL во твојата WordPress страница."

#: wp-includes/embed.php:1177
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Копирај и вметни го овој код за вградување во вашата страница."

#: wp-includes/embed.php:1182
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Затвори го прозорецот за споделување"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Наместо тоа користи го филтерот %s."

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2380
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Написи објавени на %s"

#: wp-includes/link-template.php:3175
msgid "Older comments"
msgstr "Стари коментари"

#: wp-includes/link-template.php:3176
msgid "Newer comments"
msgstr "Нови коментари"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "Н"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "П"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "В"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "С"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Ч"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "П"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "С"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Јан"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Фев"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Мар"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Апр"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Мај"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Јун"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Јул"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Авг"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Сеп"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Окт"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Ное"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Дек"

#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2561 wp-includes/media.php:2578
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/ms-functions.php:464
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Корисничките имиња може да содржат само мали букви (a-z) и бројки."

#: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/ms-functions.php:487
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1280
#: wp-includes/user.php:2103
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Извинете, тоа корисничко име не е дозволено."

#: wp-includes/ms-functions.php:648
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Имињата на сајтот може да содржат само мали букви (a-z) и бројки."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:197
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:869
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Архива на написи"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:843
msgid "Post Archives"
msgstr "Архиви со написи"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:843
msgid "Page Archives"
msgstr "Архиви на страницата"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:851
msgid "Filter posts list"
msgstr "Филтрирање на листата со написи"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:851
msgid "Filter pages list"
msgstr "Филтрирање на листа на страници"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:853
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Навигација на листа со написи"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:853
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Навигација на листа на страници"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:854
msgid "Posts list"
msgstr "Листа со написи"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:854
msgid "Pages list"
msgstr "Листа на страници"

#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Documentation URL.
#: wp-includes/query.php:909
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Во %1$s, користи го методот %2$s, наместо функцијата %3$s. Видете овде %4$s."

#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Параметри што недостасуваат: %s"

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:845
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:927
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Невалидни параметри: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:374
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Поддршката за JSONP е исклучена за оваа страница."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1671
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Справувачот за рутата е невалиден."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1071
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "Не е пронајдена рута која одговара на URL-то и побараниот метод"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1353
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Специфицираното именување не може да биде пронајдено."

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:639
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (од %2$s; користи %3$s)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:642 wp-includes/rest-api.php:666
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (од %2$s; не постои алтернатива)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress
#. version number, 3: Explanatory message.
#: wp-includes/rest-api.php:663 wp-includes/rest-api.php:688
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (од %2$s; %3$s)"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Навигација на листата на ознаки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Навигација на листа на категории"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Tags list"
msgstr "Листа на ознаки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Categories list"
msgstr "Листа на категории"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:995 wp-includes/post-template.php:298
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Продолжи со читање %s"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Името на менито %s се совпаѓа со друго име на менито. Ве молиме обидете се со друго име."

#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Оваа страница сеуште не е активна. Доколку имате проблеми со активирање на вашата страница, ве молиме контактирајте %s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:638
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Ширина на сликите со средна големина"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:643
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Висина на сликите со средна големина"

#: wp-includes/embed.php:1155
msgid "Sharing options"
msgstr "Опции за споделување"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:347
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "исклучено"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Јануари"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Февруари"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Март"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Април"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Мај"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Јуни"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Јули"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Август"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Септември"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Октомври"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Ноември"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Декември"

#: wp-includes/class-wp-term.php:159
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Идентификациониот број на изразот е споделен помеѓу повеќе таксономии"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1184
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Користи %s доколку не сакате вредноста да биде испечатена."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:310
#: wp-includes/class-wp-user.php:351 wp-includes/class-wp-user.php:376
msgid "Use %s instead."
msgstr "Наместо тоа користи %s."

#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:627
msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: %1$s во %2$s може да содржи само броеви, букви и долна црта."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5821
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "За повеќе информации погледнете <a href=\"%s\">Откривање грешки во WordPress</a>."

#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Моментално е подесено на: %s)"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Моментално: %s)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:913
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Невалиден параметар."

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Испраќањето на коментар беше неуспешно."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2138
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:176
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Притисни овде држејки на SHIFT за да го едитираш овој елемент."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5004
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Влези во десктоп модот на прегледување"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5008
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Влези во таблет модот на прегледување"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5011
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Влези во мобилниот мод на прегледување"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5154
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Прикажи наслов и опис на сајт"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5205
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5463 wp-admin/includes/template.php:2355
msgid "Logo"
msgstr "Лого"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1385
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43375
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Внеси URL или започни да пишуваш за пребарување"

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type."
msgstr "Невалиден вид на објект"

#: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:116
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Одобрен"

#: wp-includes/comment.php:261 wp-admin/edit-form-comment.php:118
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-includes/comment.php:262
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Отпад"

#: wp-includes/comment.php:1273
msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: вашето име е предолго."

#: wp-includes/comment.php:1277
msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: вашата адреса за е-пошта е предолга."

#: wp-includes/comment.php:1281
msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: вашето URL е предолго."

#: wp-includes/comment.php:1285
msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: вашиот коментар е предолг."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:225
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Парциалниот рендер може да прикаже соодржина или да врати соодржина како стринг или масив, но двете операции во исто време неможат да се извршат."

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:182
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s е забрането"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5213
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218
msgid "Select logo"
msgstr "Изберете лого"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214
msgid "Change logo"
msgstr "Променете лого"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5217
msgid "No logo selected"
msgstr "Нема избрано лого"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5219
msgid "Choose logo"
msgstr "Избери лого"

#: wp-includes/functions.php:7142 wp-includes/media-template.php:199
#: wp-includes/media-template.php:347 wp-includes/js/dist/components.js:56151
msgid "Close dialog"
msgstr "Затвори дијалог"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:3141
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Фид"

#: wp-includes/pluggable.php:620
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Невалидно корисничко име, адреса за е-пошта или неточна лозинка."

#: wp-includes/post-template.php:1729
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Внеси"

#: wp-includes/post.php:540
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Објавени"

#: wp-includes/post.php:554 wp-admin/includes/template.php:2220
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Закажани"

#: wp-includes/post.php:568 wp-admin/includes/template.php:2205
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Нацрти"

#: wp-includes/post.php:583 wp-admin/includes/template.php:2212
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Чека одобрување"

#: wp-includes/post.php:598 wp-admin/includes/template.php:2198
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Приватни"

#: wp-includes/post.php:612
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Отпад"

#: wp-includes/post.php:1755
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Дерегистрација на вградени пост-типови не е дозволено"

#: wp-includes/rest-api.php:41
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Рутите мора да се наименувани со име и верзија на Додатокот или Темата."

#: wp-includes/rest-api.php:44
msgid "Route must be specified."
msgstr "Рутата мора да биде специфицирана."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Следната група на кратенки за форматирање се имплементираат за време на пишување  или кога ќе ги вметнете околу обичен текст во истиот параграф. Притиснете Escape или Undo копчето за да поништите."

#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3927
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Отстранувањето на %1$s рачно ќе предизвика PHP предупредувања. Употребувајте го %2$s филтерот наместо тоа."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:140
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Константата %1$s <strong>е заостаната</strong>. Употребувајте логичка константа %2$s во %3$s за да овозможите конфигурација на под-домен. Употребувајте %4$s за да проверите дали под-доменската конфигурација е овозможена."

#. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4:
#. Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2467
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Најавен си како %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Одјави се?</a>"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/comment-template.php:2470
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Најавен си како %s. Уреди го својот профил."

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:871
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "mk-MK"

#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:505
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#: wp-includes/media.php:4517
msgid "No media items found."
msgstr "Нема пронајдено мултимедијални датотеки."

#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:828
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:839
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s е неопходен за отстранување на мета податоците од сликите."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387
msgid "Link options"
msgstr "Опции за врска"

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:95
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Не пропуштај %1$s тагови во %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:1221 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го прилагодите овој сајт."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2379
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:593
#: wp-includes/script-loader.php:1263
msgid "Invalid value."
msgstr "Невалидна вредност."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:442
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:448
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Извинете, немате привилегии за прегледување на кросиници"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3400
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Извинете, немате привилегии за додавање на категории."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4353
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4406
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2449
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2515 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Извинете, немате привилегии за пренесување на податоци."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4940
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Струткура на ознаки е потребно при користење на постојани врски. <a href=\"%s\">Дознај повеќе</a>"

#: wp-includes/media-template.php:1482
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Секција за преглед на сечењето на сликата. Потребно е итерација од глувчето.."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2036
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Лозинката е променета за корисникот: %s"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2044 wp-includes/user.php:2574
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Лозинката е променета"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1117
#: wp-includes/script-loader.php:742 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Извинете, немате привилегии да го направите тоа."

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127
msgid "Deleted:"
msgstr "Избришано:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:196
msgid "Edit Menu"
msgstr "Измени Мени"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1827
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5261
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:979
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Извинете, немате привилегии да ја модифицирате оваа напис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3122
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Извинете, немате привилегии да ја избришете оваа страна."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3188
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2013 wp-admin/includes/post.php:272
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Извинете, немате привилегии да ја модифицирате оваа страна."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:989
msgid "Tan"
msgstr "Тен"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:994
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Фиксен Изглед"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:995
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Фиксен Изглед"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:996
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Респонзивен изглед"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:998
msgid "Photoblogging"
msgstr "Блог од фотографии"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:999
msgid "Seasonal"
msgstr "Сезонски"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:917
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2697
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:696
#: wp-admin/user-edit.php:100 wp-admin/user-edit.php:132
#: wp-admin/user-edit.php:191 wp-admin/users.php:108 wp-admin/users.php:138
#: wp-admin/users.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Извинете, немате привилегии да го модифицирате овој корисник."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2840
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2890
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го измените вашиот профил."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3015
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3237 wp-admin/includes/post.php:486
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да правите промени во страните"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4900
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Извинете, вие не сте авторизиран да пристапите до корисничката дата на овој сајт."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252
#: wp-admin/includes/theme.php:1046 wp-admin/theme-install.php:366
#: wp-admin/theme-install.php:431 wp-admin/themes.php:554
#: wp-admin/themes.php:914 wp-admin/themes.php:1135 wp-admin/js/updates.js:1415
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Активирајте %s"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:653
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Непостоечки израз."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Rich Text објаст. Притисни Ctrl-alt-h за помош."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:894
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Внимание: врската е вметната, но може да има грешки. Тестирајте ја."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:792
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Промени го означеното мени"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:244
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Здраво, %s"

#: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "XML екстензијата на PHP е недостапна. Ве молиме, контактирајте го Вашиот хостинг провајдер за да се овозможи екстензијата."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
msgid "New page title"
msgstr "Наслов на нова страна"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Наслов на новата страна&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Невалиден changeset UUID"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Непостоечки сет на промени UUID."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2139
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Овој линк не може да се прегледа."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2140
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Оваа форма не може да се прегледа."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2351
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Опцијата не постои или е не препознатлива."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2356
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Неавторизиран да променува опции поради можносите."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4918
#: wp-admin/network/themes.php:158
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа тема?"

#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4920
msgid "%d themes found"
msgstr "%d теми се пронајдени"

#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4922
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Прикажани се %d теми"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Прикажувам детали за темата: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Пребарај теми&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5308
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Доколку користите видео, сликата ке биде искористена како резервен план додека се вчитува"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5315
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Објави го видеото во <code>.mp4</code> формат, и минимизирај ја големината на фајлот за најдобар резултат. Вашата тема предложува димензии од %s пиксели."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5322
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Прикачете го видеото во формат <code>.mp4</code> и минимизирајте го за најдобри резултати. Вашата тема препорачува големина од  %s пиксели."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5329
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Објавете го Вашето видео во <code>.mp4</code> формат и минимизирајте ја големината на фајлот за да добиете најдобри резултати. Вашата тема препорачува висина од %s пиксели."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5407
msgid "Header Video"
msgstr "Насловно видео"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5484
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Предефинирано"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5488
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Стандарна"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5490
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5547
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:437
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Собери го на екранот."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5491
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Потвори"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5492
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Прилагодено"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5520
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:414
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415
msgid "Image Position"
msgstr "Позиција на сликата."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5542
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:433
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:434
msgid "Image Size"
msgstr "Големината на сликата."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5565
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Повторувај ја позадинската слика"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5583
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Скролај со страната."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713
msgid "Additional CSS"
msgstr "Дополнителен CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5677
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Научи повеќе за CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5986
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Невалидна вредност за повторување напозадината."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5990
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Невалидна вредност на позадинското прикачување."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5994
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Невалидна вредност за позадинската позиција Х."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5998
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Невалидна вредност за позадинската позиција Y."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6002
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6006
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Невалидна вредност на позадинската големина."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6011
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Не препознатливи опции за позадина на сајтот."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6052
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Вашиот видео фајл е преголем за да се користи како насловно видео. Ве молам, искористето пократко видео или оптимизирајте ги поставките за компресија и објавете фајл кој е помал од 8MB. Или, објавето го видеото на Youtube и поврзете го со опцијата подоле."

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6060
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Само <code>.mp4</code> или <code>.mov</code> фајлови може да бидат искористени за насловно видео. Ве молам, конвертирајте ги видео фајловите и обидете се претходно, или објавите ги фајловите на Youtube и поврзете ги со опцијата подоле."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040
msgid "Post"
msgstr "Натпис"

#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1045
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s не може да биде создаден:  %2$s"

#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:814
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Број на елементи пронајдени: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:918
msgid "No widgets found."
msgstr "Ни еден елемент не е пронајден."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2135
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Извинете, вашиот израз неможе да се креира."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2208
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:620
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го измените овој израз."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2318
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:721
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Извинете, не Ви е дозволено да го избришете овој услов."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го додадете овој израз."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778
msgid "Invalid role."
msgstr "Невалидна улога"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Извинете, коментарот не може да биде ажуриран."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Markup не е дозволен во CSS."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Кликнете за да го измените мениво."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Кликнете да го едитирате овој елемент."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Кликнете за модификација на насловот на сајтот."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Кликнете да го измените овој елемент."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Детали за темата: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Уреди ја темата: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Прегледај ја темата во живо: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Инсталирај и прегледај тема: %s"

#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Достапна е нова верзија. %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Надгради сега"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Промени тема"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "Филтрирај теми"

#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Вие прелистувате %s"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Нема пронајдени теми. Пробајте со други параметри на пребарување, или %s."

#: wp-includes/general-template.php:517 wp-login.php:832 wp-login.php:1402
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Корисничко име или адреса за е-пошта"

#: wp-includes/link-template.php:2848
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Претходни"

#: wp-includes/link-template.php:2849
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Следно"

#: wp-includes/media.php:4514
msgid "Search media items..."
msgstr "Пребарувај елементи во медиа..."

#: wp-includes/option.php:2077
msgid "Site title."
msgstr "Наслов на страната."

#: wp-includes/option.php:2135
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Градот е во иста временска зона како вас."

#: wp-includes/option.php:2145
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Формат за сите дата-стрингови."

#: wp-includes/option.php:2155
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Временски формат за сите временски стрингови."

#: wp-includes/option.php:2165
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "бројот на денот од недела на кој,  неделата треба да започне на."

#: wp-includes/option.php:2177
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Wordpress локален код"

#: wp-includes/option.php:2188
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Конвертирај смајлиња како :-) и :-Р во графики при прикажување."

#: wp-includes/option.php:2209
msgid "Default post format."
msgstr "Стандарден формат на натписот."

#: wp-includes/option.php:2219
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Блог страни кои најмногу се прикажуваат."

#: wp-includes/option.php:2264
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Дозволете линк нотификации од други блогови (Правила на форумот и следења) за нови написи."

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2366 wp-includes/option.php:2379
#: wp-includes/option.php:2439 wp-includes/option.php:2452
#: wp-admin/includes/template.php:1575 wp-admin/includes/template.php:1588
#: wp-admin/includes/template.php:1646 wp-admin/includes/template.php:1659
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "\"%s\" група на опции е избришана. Користете друга група на опции."

#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1892
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"

#: wp-includes/post.php:81
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Атрибути на прикачувањето."

#: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172
msgid "Custom CSS"
msgstr "Прилагодено CSS"

#: wp-includes/post.php:203
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Сет на промени"

#: wp-includes/post.php:204
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Сет на промени"

#: wp-includes/post.php:205
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Додади нов"

#: wp-includes/post.php:206
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Додадете нова листа на промени"

#: wp-includes/post.php:207
msgid "New Changeset"
msgstr "Нов сет на промени"

#: wp-includes/post.php:208
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Промени го сетот на промени"

#: wp-includes/post.php:209
msgid "View Changeset"
msgstr "Види го сетот на промени."

#: wp-includes/post.php:210
msgid "All Changesets"
msgstr "Сите сетови на промени"

#: wp-includes/post.php:211
msgid "Search Changesets"
msgstr "Пребарај сет на промени."

#: wp-includes/post.php:212
msgid "No changesets found."
msgstr "Не се пронајдени сетови на промени."

#: wp-includes/post.php:213
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Не се пронајдени сет на промени во Корпата. "

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:837
msgid "View Posts"
msgstr "Прегледај ги натписите."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:837
msgid "View Pages"
msgstr "Види Страни"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:844
msgid "Post Attributes"
msgstr "Атрибути на написот"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Page Attributes"
msgstr "Атрибути на страната"

#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:367
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API неможе и понатаму да биде комплетно некативно, %s филтерот може да се искористи за понатамошни рестрикции."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/comment.php:3537
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Извинете, мора да бидете логирани за да коментирате."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:954
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2927
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Статусот е забранет"

#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2110 wp-includes/rest-api.php:2220
#: wp-includes/rest-api.php:2242 wp-includes/rest-api.php:2265
#: wp-includes/rest-api.php:2380 wp-includes/rest-api.php:2451
#: wp-includes/rest-api.php:2580 wp-includes/rest-api.php:2648
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s не е од типот %2$s."

#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2191
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s не е валидна IP адреса"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2507
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s мора да биде помеѓу %2$d (исклучиво) и %3$d (исклучиво)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2537
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s е задолжително да биде помеѓу %2$d (инклузивно) и %3$d (ексклузивно)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2522
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s мора да биде помеѓу %2$d (исклучително) and %3$d (уклучително)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2552
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s мора да биде меѓу %2$d (вклучително) and %3$d (вклучително)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5646
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "Почетна страна"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951
msgid "Empty title."
msgstr "Без наслов."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3987
msgid "Comment is required."
msgstr "Коментарот е задолжителен."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Невалидно испратен JSON објект."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5421
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Или, внесете YouTube линк:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6085
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Ве молам внесете валиден YouTube линк."

#: wp-includes/l10n.php:1590
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Стандарден јазик на сајтот"

#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:637
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5307
msgid "Header Media"
msgstr "Медиа за во Заглавието"

#: wp-includes/media-template.php:396
msgid "Document Preview"
msgstr "Прегледај го документот"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Select video"
msgstr "Избери видео"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
msgid "Change video"
msgstr "Промени видео"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Нема избрано видео"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
msgid "Choose video"
msgstr "Избери видео"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:600
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:793
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да направите напис одвоен."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3726
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да бришете ресурс."

#: wp-includes/post.php:4192 wp-includes/rest-api.php:2179
#: wp-includes/script-loader.php:1262 wp-admin/includes/post.php:191
msgid "Invalid date."
msgstr "Невалидна дата."

#: wp-includes/post.php:4553
msgid "Invalid page template."
msgstr "Невалиден темплејт на страна."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:379
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Невалидна JSONP callback функција"

#: wp-includes/rest-api.php:2185
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733
#: wp-includes/user.php:4517 wp-admin/network/site-new.php:96
msgid "Invalid email address."
msgstr "Невалидна адреса за е-пошта."

#: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1581
#: wp-includes/widgets.php:1704
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS Грешка."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1011
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Активира %2$s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1123
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Активирај %2$s"

#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Од %s"

#: wp-includes/option.php:2089
msgid "Site tagline."
msgstr "Поднаслов на страната."

#: wp-includes/option.php:2199
msgid "Default post category."
msgstr "Стандардна категорија на пост."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:198
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:292
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:499
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:646
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Не може да се постави родителскиот израз , таксономијата не е хиерархиска"

#: wp-includes/option.php:2122
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Oваа адреса се користи за административни сервиси, како нотификација за нов корисник"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Можете да преминете на други страници на вашата страна додека го користите Прилагодувач за да ги прегледате и уредите елементите кои се прикажани на тие страни."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Идентификацијата (Id) е пожелно да започне со буква, следувајќи само букви, броеви, црти, точки, две точки или долна црта."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Date/time"
msgstr "Датум/време"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "Содржина"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Внеси/уреди код примерок"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Додади/ажурирај медиум"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:44
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:72
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "УРЛ-то од ресурсот кој ќе фаќа oEmbed податоци."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "oEmbed формат кој ќе се користи."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:87
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Максималната ширина на вградена рамка во пиксели."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:93
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Максималната висина на вградена рамка во пиксели."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:98
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Дали да се изврши oEmbed барање за несанкционирани провајдери."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:149
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Извинете, нe вие е дозволено да правите прокси oEmbed барања."

#: wp-includes/comment.php:3485
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Извинете, коментари не се достапни за овој елемент."

#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4554
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Препорачани димензии на слика: %1$s по %2$s пиксели."

#: wp-includes/media.php:4501
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Со ова перманентно ќе го избришете овој предмет од Вашата страна.\n"
"Оваа акција неможе да биде вратена.\n"
"Откажи за да стопирате, ОК за да избришете."

#: wp-includes/media.php:4502
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Вие трајно ќе ги избришете овие елементи од вашиот сајт.\n"
"Оваа акција не може да биде поништена.\n"
" Притиснете 'Cancel' за стопирање, 'OK' за бришење."

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2471
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s е застарен .Наместо тоа се користи повратниот повик од %2$s."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:847
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Главна слика"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:847
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Главна слика"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:848
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Постави главна слика"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:848
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Постави главна слика"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:849
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Отстрани главна слика"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:849
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Отстрани главна слика"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:850
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Користи како главна слика"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:850
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Користи како главна слика"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2469
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s мора да биде поголемо од %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2477
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s мора да биде поголемо или еднакво на %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2487
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s мора да биде помало од %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2495
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s мора да биде помало или еднакво на %2$d"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Нема означено аудио"

#: wp-includes/media.php:4056 wp-admin/includes/media.php:3291
msgid "(no author)"
msgstr "(нема автор)"

#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#. translators: %s: The remaining number of plugins.
#: wp-includes/category-template.php:869 wp-includes/category-template.php:880
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:888
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1494 wp-admin/js/updates.js:1070
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s елемент"
msgstr[1] "%s елементи"

#: wp-includes/admin-bar.php:828
msgid "View User"
msgstr "Прегледај Корисник"

#: wp-includes/admin-bar.php:874
msgid "Edit User"
msgstr "Уреди Корисник"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2651
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Предходната листа на проблеми беше објавена. Ве молиме пробајте да ја зачувате конкретната листа на промени пак."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2674
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2689
#: wp-includes/script-loader.php:1212
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Мора да поставите иден датум за да закажете."

#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2793
#: wp-includes/script-loader.php:1249 wp-includes/script-loader.php:1251
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Неможе да се зачува поради %s погрешни поставки."
msgstr[1] "Неможат да се зачуваат поради %s погрешни поставки."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3140
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Имаше проблем со автентикациајта. Ве молиме повторно вчитајте и пробајте пак."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3150
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Промените не се зачувани сеуште, па затоа нема ништо што може да се префрли во отпад."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3195
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Промените не може да се префрлат во отпад."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3183
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Промените веќе се во отпадот."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3202
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Промените се успешно преместени во отпад."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4349
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Сподели линк за преглед"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4351
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Прегледајте како промените би изгледале на Вашата страна и споделете го прегледот со луѓе кои неможат да пристапат до Прилагодувачот"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4354
msgid "Preview Link"
msgstr "Линк за прегледување"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4360
msgid "Copied"
msgstr "Копирано"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5059
msgid "Installed themes"
msgstr "Инсталирани теми"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org теми"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5178
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Икони на страната се она што го гледате во табот на вашиот прелистувач, листа на обележувачи и во мобилните апликации на WordPress. Објавите една овде!"

#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Иконите на сајтот мора да бидат квадратни со најмноги %s пиксели."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Поставки на почетната страна"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5625
#: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:88
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Вашата почетна страна прикажува"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5673
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Вметнете сопствен CSS код тука за да го прилагодите изгледот и распоредот на вашата страна."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5683
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323
#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Кога користите тастатура за навигација:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5608
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Можете да изберете што е прикажано на вашата почетна страна. Тоа можат да бидат написи во обратен хронолошки распоред (класичен блог) или фиксна/статична страна. Да поставите статичнна почетна страна, прво мора да направите две страни. Една од нив ќе постане почетната страна, а другата ќе биде таа каде што вашите написи ќе се прикажуваат."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5685
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Во уредувачкото поле, Tab копчето внесува табулатор."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5686
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Да заминете надвор од ова поле, притиснете го Esc копчето, па Tab копчето."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5687
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Корисници на читач на екран: кога сте во мод на форми, можно е да треба да го притиснете Esc копчето два пати."

#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5694
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "Полето за уредување автоматски ја форматира синтаксата на вашиот код. Можете да го оневозможите ова во вашите <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> за да работите во режим на обичен текст."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735
msgid "CSS code"
msgstr "CSS код"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Вашата тема може да прикажува менија во само една локација."

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Вашата тема може да прикажува менија во %s локација."
msgstr[1] "Вашата тема може да прикажува менија во %s локации."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Ако вашата тема има повеќе менија, ќе си помогнете себе си со нивното организирање давајќи им чисти и лесни имиња."

#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Ако вашата тема има област за елементи, вие исто така можете да вметнете менија и таму. Посетете ги <a href=\"%s\">Елементите</a> за да додатете  &#8220;Навигациско мени елемент&#8221;  за да прикажете мени во страничната лента или футерот."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:845
msgid "New Menu"
msgstr "Ново мени"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1129
msgid "Create New Menu"
msgstr "Креирај Ново Мени"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1388
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Визуелно"

#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:319
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Темата се дефинира како родител-тема. Ве молиме проверете го %s надглавјето."

#: wp-includes/class-wp-user.php:773
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Користењето на кориснички нивоа не се користи повеќе. Наместо тоа користете способности."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:61062
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1649
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1747
#: wp-includes/js/dist/components.js:61026 wp-admin/includes/template.php:822
msgid "Month"
msgstr "Месец"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1753
#: wp-includes/js/dist/components.js:61011 wp-admin/includes/template.php:832
msgid "Day"
msgstr "Ден"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:61078
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:834
msgid "Hour"
msgstr "Час"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:835
msgid "Minute"
msgstr "Минута"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Меридијан"

#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204
#: wp-admin/includes/template.php:828
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Кликни &#8220;Додади нова слика&#8221; за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со големина на слика која е иста со големината на вашето видео. Ќе имате можност да ја скроите вашата слика за да одговара одлично."

#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Кликни &#8220;Додади нова слика&#8221; за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со големина на заглавјето од %s пиксели и ќе ви е овозможено да ја скроите вашата слика за да одговара одлично."

#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Кликни &#8220;Додади нова слика&#8221; за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со ширина на заглавјето од %s пиксели и ќе ви е овозможено да ја скроите вашата слика за да одговара одлично."

#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Кликни &#8220;Додади нова слика&#8221; за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со висина на заглавјето од %s пиксели и ќе ви е овозможено да ја скроите вашата слика за да одговара одлично."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select audio"
msgstr "Одбери звук"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
msgid "Change audio"
msgstr "Промени звук"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
msgid "Choose audio"
msgstr "Одбери звук"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/media.php:4547
msgid "Choose image"
msgstr "Одбери слика"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:869
msgid "Invalid URL."
msgstr "Невалиден URL."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293
#: wp-admin/includes/theme.php:1061 wp-admin/includes/theme.php:1064
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Инсталирај и Прегледај"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Пребарувај теми на WordPress.org"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Одете кон изворите на темата"

#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Филтрирај теми (%s)"

#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "%s теми"

#: wp-includes/deprecated.php:3948 wp-includes/deprecated.php:3965
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Потребен е додатокот Press This"

#: wp-includes/functions.php:7578
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Само UUID V4 е поддржана во моментот."

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7659
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Ова известување потврдува дека е-маил адресата на администраторот е променета ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Новата е-маил адреса на администраторот е ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Овој е-маил е испратен до ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/load.php:1607
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "Валидацијата на кодот за безбедност е неуспешна. Ве молиме обидете се повторно."

#: wp-includes/ms-functions.php:182
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Корисникот не може да биде додаден на оваа страна."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2819
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Неодамна побаравте е-маил адресата на мрежниот администратор на\n"
" вашата мрежа да биде променета.\n"
"\n"
"Ако ова е точно, ве молиме притиснете на следниот линк за да го промените:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Можете да го игнорирате или избришете овој е-маил доколку нејќете да ја\n"
" превземете оваа акција.\n"
"\n"
"Овој е-маил е пратен на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Со полит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2917
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Ова известување е потврда дека е-маилот на мрежниот администратор е променет на ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Новиот е-маил на мрежниот администратор е ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Овој е-маил е пратен на ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1714 wp-includes/pluggable.php:1728
#: wp-includes/pluggable.php:1904 wp-includes/pluggable.php:1915
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Веб сајт: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1742 wp-includes/pluggable.php:1926
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Автор: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1110
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/post.php:249
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed одговори"

#: wp-includes/post.php:250
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed одговор"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Categories"
msgstr "&larr; Одете кон Категории"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:685
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Вашата тема може да прикажува менија на едно место. Означете кое мени би сакале да го користите."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:253
#: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:583
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Темите не се најдени. Пробајте различно пребарување."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Види локација"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5045
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Барате тема? Можете да пребарувате или да прелистувате тема во WordPress.org директориумот на теми, да инсталирате и прегледувате теми, и потоа да ги активирате овде. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5046
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Кога прегледувате нова тема, можете да продолжите со прилагодување на елементи и менија, и да ги истражите опциите кои се специфични за темата."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Прегледајте ги сите локации."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1125
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Вие ќе креирате мени, ќе поставите локација и ќе додадете мени елементи како линкови до страни и категории. Ако вашата тема има повеќе локации за менија, би било можно да направите повеќе од една."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Каде сакате да се појави ова мени?"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Ако планирате да користите мени <a href=\"%1$s\" %2$s>елемент%3$s</a>, прескокнете го овој чекор.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2537
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Листата на промени моментално се уредува од друг корисник."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3384
msgid "Security check failed."
msgstr "Безбедносната проверка е неуспешна."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3395
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Не се пронајде листа на промени за да превземе контрола"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3404
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Извинете, немате дозвола да превземете контрола."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4131
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s моментално ја прилагодува оваа страна. Дали би сакале да превземете контрола?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4129
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s моментално ја прилагодува страната. Ве молиме почекајте дури не завршат за да пробате да прилагодувате. Вашите последни промени автоматски се зачувани."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4312 wp-admin/comment.php:79
#: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1732
#: wp-admin/plugin-editor.php:333 wp-admin/theme-editor.php:379
msgid "Go back"
msgstr "Оди назад"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4316
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7511 wp-admin/includes/post.php:1815
msgid "Take over"
msgstr "Преземи"

#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Неуспешно отварање со %1$s на %2$s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Креирајте мени за оваа локација"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Создади ново мени"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4841
#: wp-includes/script-loader.php:1208
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Закажи"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Притиснете &#8220;Следно&#8221; за додавање на нови линкови во вашето мени."

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Најкористени"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Најкористени"

#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2317
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s е невалидна карактеристика на Објектот."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:484
#: wp-admin/theme-install.php:292
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирана"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4330
#: wp-admin/includes/file.php:336
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Надградете, иако тоа можеби ќе ја урне Вашата страница?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4122
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s веќе го уредува овој сет на промени. Ве молиме почекајте додека не заврши за да се обидете уште еднаш. Вашите промени се зачувани автоматски."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4124
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s веќе го прилагодува овој сет на промени. Дали сакате да превземете?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3999 wp-includes/functions.php:3563
#: wp-includes/script-loader.php:743 wp-includes/script-loader.php:1219
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:817
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1003
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1014
#: wp-admin/includes/file.php:625 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:151
#: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1932
#: wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "Something went wrong."
msgstr "Нешто не е во ред. "

#: wp-includes/functions.php:3581
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Линкот којшто го баравте е истечен."

#: wp-includes/media.php:4498
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:159
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Мои"

#: wp-includes/comment.php:3602 wp-includes/comment.php:3712
msgid "WordPress Comments"
msgstr "WordPress коментари"

#: wp-includes/comment.php:3637 wp-admin/edit-form-comment.php:45
msgid "Comment Author"
msgstr "Авторот на коментарот"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514
#: wp-includes/script-loader.php:1220 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Потребно ви е повисоко ниво на пермисии."

#: wp-includes/comment.php:3638
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Е-маил на авторот на коментарот"

#: wp-includes/comment.php:3639
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL на авторот на коментарот"

#: wp-includes/comment.php:3640
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP адреса на авторот на коментарот"

#: wp-includes/comment.php:3641
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Користични агент на авторот на коментарот"

#: wp-includes/comment.php:3642
msgid "Comment Date"
msgstr "Дата на коментарот"

#: wp-includes/comment.php:3643
msgid "Comment Content"
msgstr "Содржина на коментарот"

#: wp-includes/comment.php:3644
msgid "Comment URL"
msgstr "URL на коментарот"

#: wp-includes/post.php:647 wp-includes/post.php:1231
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Во тек"

#: wp-includes/post.php:662 wp-includes/post.php:1232
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Потврдено"

#: wp-includes/post.php:677 wp-includes/post.php:1233
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"

#: wp-includes/post.php:692 wp-includes/post.php:1234
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Готово"

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3789
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Коментарот %d содржи лични податоци но неможе да биде направен анонимен."

#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7823
msgid "[deleted]"
msgstr "[избришано]"

#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7827
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Оваа содржина е избришана од авторот."

#: wp-includes/post.php:267
msgid "User Requests"
msgstr "Барања на корисникот"

#: wp-includes/post.php:268
msgid "User Request"
msgstr "Корисничко Барање"

#: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:389
#: wp-admin/options-privacy.php:87
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика за приватност"

#: wp-includes/media.php:5066
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress Мултимедија"

#: wp-includes/comment-template.php:2418
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Зачувај го моето име, е-маил и веб страна во овој пребарувач за следниот пат кога ќе коментирам."

#: wp-includes/blocks/archives.php:97
msgid "No archives to show."
msgstr "Нема архиви за прикажување."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142
msgid "No comments to show."
msgstr "Нема коментари за приказ."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Имињата на видовите блокови мора да бидат текстуални."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:66
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Имињата на видовите блокови не смее да содржат големи букви."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:76
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Имињата на видовите на блок мора да содржат именски префикс. Пример: my-plugin/my-custom-block-type"

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:86
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Блок од видот \"%s\" е веќе регистриран."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:119
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Блок од видот \"%s\" не е регистриран."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post published."
msgstr "Написот е објавен."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page published."
msgstr "Страницата е објавена."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:856
msgid "Post published privately."
msgstr "Написот е објавен приватно."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:856
msgid "Page published privately."
msgstr "Страницата е објавена приватно."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:857
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Написот е вратен во нацрт."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:857
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Страницата е вратена во нацрт."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:858
msgid "Post scheduled."
msgstr "Написот е закажан."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:858
msgid "Page scheduled."
msgstr "Страницата е закажана."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 wp-admin/edit-form-advanced.php:182
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post updated."
msgstr "Написот е ажуриран."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page updated."
msgstr "Страницата е ажурирана."

#. translators: Accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4357
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5679
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5700
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8106 wp-includes/media-template.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 wp-login.php:648
#: wp-includes/js/dist/components.js:62573
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1232
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3479 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5399
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3756 wp-includes/js/dist/editor.js:7866
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:868
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1193
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1430
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1468
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1548
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1630
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1649
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2253
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1285 wp-admin/includes/dashboard.php:1297
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1310 wp-admin/includes/dashboard.php:1861
#: wp-admin/includes/media.php:3221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:859
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(се отвара во ново јазиче)"

#: wp-includes/media.php:4542 wp-includes/js/dist/block-library.js:16619
msgid "Replace image"
msgstr "Замени слика"

#: wp-includes/media-template.php:514 wp-includes/media-template.php:743
#: wp-includes/js/dist/components.js:47947 wp-includes/js/dist/editor.js:9781
#: wp-admin/async-upload.php:73
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:824
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:425
#: wp-admin/includes/media.php:3331 wp-admin/site-health-info.php:55
msgid "Copied!"
msgstr "Копирано!"

#: wp-includes/media.php:4544 wp-includes/js/dist/block-library.js:20792
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20793
msgid "Edit image"
msgstr "Уреди слика"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Кратенки од тастатура за класичен блок"

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Беше откриено несогласување помеѓу клуч и вредност. Ве молиме следете ја врската во вашата електронска порака за активирање."

#: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Беше откриено несогласување помеѓу променливите."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:458
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Оваа тема беше неуспешно вчитана и е стопирана од вашиот администраторски панел."

#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:658
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s на %2$s пиксели"

#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:558
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минути"

#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3793 wp-includes/functions.php:564
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунди"

#: wp-includes/functions.php:8004
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8047
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Овој ресурс е наменет од вашиот веб хостинг и е специфичен за вашиот сајт. За повеќе информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\">посетете ја официјалната WordPress документација</a>."

#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5210
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:2208
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Неуспешно испраќање на формата. Обидете се повторно."

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Неуспешно вметнување сајт во базата со податоци."

#: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214
#: wp-includes/ms-site.php:639 wp-includes/ms-site.php:770
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "ID за сајтот не смее да биде празно."

#: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219
msgid "Site does not exist."
msgstr "Сајтот не постои."

#: wp-includes/ms-site.php:180
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Неуспешно ажурирање на сајтот во базата со податоци."

#: wp-includes/ms-site.php:269
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Неуспешно бришење на сајтот од базата со податоци."

#: wp-includes/ms-site.php:560
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Доменот за сајтот не смее да биде празен."

#: wp-includes/ms-site.php:565
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Патеката за сајтот не смее да биде празна."

#: wp-includes/ms-site.php:570
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Мора да се понуди ID за мрежниот сајт."

#: wp-includes/ms-site.php:577
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Датумите за регистрација и последна промена мора да бидат зададени."

#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Датумот за регистрирање и последна промена мора да бидат валидни."

#: wp-includes/ms-site.php:644 wp-includes/ms-site.php:775
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Веб-сајт со ова ID не постои."

#: wp-includes/ms-site.php:648
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Сајтот е веќе иницијализиран."

#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:661
msgid "Site %d"
msgstr "Сајт %d"

#: wp-includes/ms-site.php:779
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Сајтот е веќе неиницијализиран."

#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1298
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "Табелата %s не е инсталирана. Започнете со надградба на базата на податоци на мрежата."

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:44
#: wp-includes/class-walker-comment.php:315
#: wp-includes/class-walker-comment.php:419
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Вашиот коментар чека модерирање. Ова е преглед, вашиот коментар ќе биде видлив откако ќе биде одобрен. "

#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:681
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Неуспешни <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Неуспешни <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5212
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"

#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:59
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "REST API патеките мора да бидат регистрирани со акцијата %s."

#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Грешка при преземањето информации за сајтот."

#: wp-includes/functions.php:8104
msgid "Update PHP"
msgstr "Надгради PHP"

#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Цитат од песната Hello Dolly од Jerry Herman:"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:975 wp-admin/includes/ajax-actions.php:470
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:541
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1396 wp-admin/includes/dashboard.php:337
#: wp-admin/menu.php:94
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s коментар чека модерирање"
msgstr[1] "%s коментари чекаат модерирање"

#: wp-includes/admin-bar.php:1159
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Излези од режимот за поправка"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:354
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:588
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:371
#: wp-admin/update-core.php:651
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Грешка од видот %1$s е предизвикана на линија %2$s од датотеката %3$s. Грешка: %4$s"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:79
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:128
msgid "No cookie present."
msgstr "Нема присуство на колаче."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:94
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:157
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Невалиден формат на колаче."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:101
msgid "Cookie expired."
msgstr "Колачето е истечено."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:108
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Невалидно колаче."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Зачувај го подесувањата на елементот и премести го во неактивни елементи."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Select site icon"
msgstr "Избери икона за сајтот"

#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1082
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"

#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1084
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Уредник"

#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1086
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1088
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Соработник"

#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1090
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Претплатник"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Режимот за поправка не е иницијализиран."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Невалиден формат на клучот за поправка."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Невалиден клуч за поправка."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Клучот за поправка е истечен."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:58
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Неуспешно ажурирање на времето на последно испратената електронска пошта."

#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:71
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "Неуспешно испраќање на електронска пошта. Можна причина: вашиот хостинг ја има оневозможено функцијата %s."

#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:79
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Врска за режим за поправка беше испратена пред %1$s. Ве молиме почекајте %2$s пред да ви биде испратена нова електронска пошта."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:130
msgid "Error Details"
msgstr "Детали за грешката"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:204
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Вашиот сајт има технички проблеми"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Грешката не е предизвикана од додаток или тема."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Неуспешно зачувување на грешката."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Врската за излез од режимот за поправка е истечена."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Неуспешно излегување од режимот за поправка. Ве молиме обидете се повторно."

#: wp-includes/media.php:4532
msgid "Edit gallery"
msgstr "Уреди галерија"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7676
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Промена на администраторската електронска пошта"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2871
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Барање за промена на електронската пошта на мрежниот администратор"

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2934
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Промена на електронска пошта на мрежниот администратор"

#: wp-includes/admin-bar.php:184
msgid "Support"
msgstr "Поддршка"

#: wp-includes/media-template.php:536 wp-includes/media-template.php:687
#: wp-includes/media.php:4506
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Врати од отпад"

#: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:689
#: wp-includes/media.php:4505 wp-admin/comment.php:138
#: wp-admin/edit-form-comment.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:385
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:437
#: wp-admin/includes/media.php:1729 wp-admin/includes/meta-boxes.php:338
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:442
msgid "Move to Trash"
msgstr "Премести во отпад"

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2179
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Детали за најава"

#: wp-includes/admin-bar.php:185
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:157
#: wp-includes/update.php:170 wp-includes/update.php:408
#: wp-includes/update.php:688 wp-includes/wp-db.php:1214
#: wp-includes/wp-db.php:1819 wp-includes/wp-db.php:1983 wp-login.php:1231
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:823
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1236
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:196
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:565
#: wp-admin/includes/theme.php:579 wp-admin/includes/theme.php:594
#: wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:92
#: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:65
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Настана грешка кај незаштитена крајна точка."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:145
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Ве молиме контактирајте го вашиот хостинг за помош околу анализирање на проблемот."

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:157
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Здраво!\n"
"\n"
"Почнувајќи од WordPress 5.2 постои можност за декетирање на грешки настанати од додаток или тема за кои добивате автоматска електронска пошта.\n"
"###CAUSE###\n"
"Прво, посетете го вашиот веб-сајт (###SITEURL###) и проверете дали има видливи проблеми. Следно, посетете ја страницата каде е настаната грешка (###PAGEURL###) и проверете дали има видливи проблеми.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Доколку вашиот сајт е расипан и не можете да пристапите до работната табла, WordPress нуди специјален режим за поправка. Тој овозможува безбедно најавување во работната табла и истражување за настаниот проблем.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"За да го зачувате вашиот сајт безбеден, оваа врска ќе истече за ###EXPIRES###. Но, не грижете се за тоа. Нова врска ќе ви биде испратена доколу грешката се појави повторно и оваа врска е истечена.\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:284
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Во овој случај, WordPress пронајде грешка во еден од вашите додатоци, %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:290
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Во овој случај, WordPress пронајде грешка во вашата тема, %s."

#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3215
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Научи како да ја објасниш целта на сликата%3$s</a>. Остави празно доколку сликата е декоративна."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:754
msgid "New version available."
msgstr "Достапна е нова верзија."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:658 wp-includes/option.php:2278
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Овозможи испраќање коментари на нови написи."

#: wp-includes/media-template.php:232
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Вашиот прелистувач не може да прикачува датотеки"

#: wp-includes/media-template.php:356
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Преглед на прилогот"

#: wp-includes/media-template.php:407 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5689
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11249 wp-admin/import.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271
msgid "Details"
msgstr "Детали"

#: wp-includes/media-template.php:586
msgid "Caption&hellip;"
msgstr "Опис &hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:590
msgid "Video title"
msgstr "Видео наслов"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Video title&hellip;"
msgstr "Видео наслов&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:593
msgid "Audio title"
msgstr "Аудио наслов"

#: wp-includes/media-template.php:594
msgid "Audio title&hellip;"
msgstr "Аудио наслов&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:596
msgid "Media title"
msgstr "Наслов на мултимедија"

#: wp-includes/media-template.php:597
msgid "Media title&hellip;"
msgstr "Наслов на мултимедија &hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Големина на слика во пиксели"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:488
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Неуспешна промена на големина на слика. Ширината и висината не се поставени."

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:608
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"

#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3881
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35
msgid "Your site doesn&#8217;t have any %s, so there&#8217;s nothing to display here at the moment."
msgstr "Вашата веб страница нема %s, па затоа ништо не се прикажува овде во овој момент."

#: wp-includes/meta.php:1445
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Кога регистрирате мета-тип на \"array\" за да се покаже во REST API, мора да ја наведете шемата за секоја ставка во низата во \"show_in_rest.schema.items\"."

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116
msgid "Added:"
msgstr "Додадено:"

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137
msgid "Unchanged:"
msgstr "Непроменето:"

#: wp-includes/comment.php:3688
msgid "User&#8217;s comment data."
msgstr "Кориснички податоци за коментари."

#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1430
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Вредностите на %1$s, %2$s и %3$s можат да се уредуваат за да се постави јазик и вид на јазик на видеото."

#: wp-includes/load.php:169 wp-admin/install.php:287
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Побарувањата не се задоволени"

#: wp-includes/post.php:3145
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: wp-includes/post.php:3146
msgid "Manage Documents"
msgstr "Менаџирај документи"

#: wp-includes/post.php:3154
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Табели"

#: wp-includes/post.php:3155
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Менаџирај табели"

#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3157
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Табела <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Табели <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3164
msgid "Manage Archives"
msgstr "Менаџирај архиви"

#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3166
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Архива <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Архива <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:4516
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Број на пронајдени мултимедиски елементи: %d"

#: wp-includes/media.php:4518
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Не се пронајдени мултимедиски елементи. Обидете се со различен термин."

#: wp-includes/media.php:5123
msgid "User&#8217;s media data."
msgstr "Кориснички мултимедијални податоци."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:656
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Сликата не може да се ротира бидејќи вградените мета податоци не можат да се ажурираат."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:185
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Дојде до сериозна грешка на вашата веб-страница, ставајќи ја во режим за обновување. Проверете ги екраните за Теми и Додатоци за повеќе детали. Ако штотуку сте инсталирале или ажурирале тема или додаток, прво проверете ја соодветната страница од таа тема или додаток."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:187
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Дојде до сериозна грешка на вашата веб-страница. Проверете ја вашата е-пошта од администраторот за инструкции."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:189
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "Дојде до сериозна грешка на вашата веб-страница."

#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:5822
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1465
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:50
msgid "Block name must be a string."
msgstr "Името на блокот мора да биде текст."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:59
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Името на стилот на блокот мора да биде текст."

#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:98
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Блокот „%1$s“ не содржи стил со назив „%2$s“."

#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Вашата временска зона е поставена на %1$s (%2$s), моментално %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."

#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:257
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Твојата временска зона е поставена на %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"

#: wp-includes/link-template.php:2701 wp-includes/link-template.php:2783
#: wp-includes/link-template.php:2851
msgid "Posts"
msgstr "Написи"

#: wp-includes/formatting.php:4941
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"

#: wp-includes/ms-load.php:496
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"

#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress верзија %s"

#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:370
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Моментален додаток: %1$s (верзија %2$s)"

#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:378
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP верзија %s"

#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Локациите за навигационото мени мора да биде текст."

#: wp-includes/media-template.php:313 wp-includes/js/dist/block-editor.js:40039
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40072
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21923
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34798
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38001
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "List view"
msgstr "Приказ во листа"

#: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/js/dist/block-editor.js:40433
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21930
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34805
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38008
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid view"
msgstr "Приказ во мрежа"

#: wp-includes/media.php:4592
msgid "Filter media"
msgstr "Филтрирај мултимедија"

#: wp-includes/media.php:4593
msgid "Media list"
msgstr "Мултимедиска листа"

#: wp-includes/post.php:3163
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"

#: wp-includes/media-template.php:175
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Дејства"

#: wp-includes/media-template.php:177
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Мени"

#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Selected media actions"
msgstr "Означени мултимедијални акции"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1692
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5620
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Извинете, овој напис не може да се креира."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5067
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Извинете, овој метод не е поддржан."

#: wp-includes/pluggable.php:1394
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "Статусот на пренасочување HTTP мора да биде код за пренасочување, 3xx."

#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1750 wp-includes/pluggable.php:1934
#: wp-admin/edit-form-comment.php:177
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Како одговор до: %s"

#: wp-includes/cron.php:1061
msgid "Once Weekly"
msgstr "Еднаш неделно"

#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:664
#: wp-admin/includes/media.php:3468
msgid "Original image:"
msgstr "Оригинална фотографија"

#: wp-includes/option.php:2353
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Кога регистрирате поставка за „низа“ за прикажување во REST API, мора да ја наведете шемата за секоја ставка од низата во „show_in_rest.schema.items“."

#: wp-includes/general-template.php:2407
msgid "Previous and next months"
msgstr "Претходни и следни месеци"

#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:983 wp-admin/comment.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:906
msgid "In reply to %s."
msgstr "Како одговор до %s."

#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:252
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status."
msgstr "Статусот на написот %1$s не е регистриран, така што можеби не е сигурно да се провери способноста „%2$s“ во однос на напис со тој статус."

#: wp-includes/media.php:4568 wp-includes/js/dist/block-library.js:46703
msgid "Select poster image"
msgstr "Изберете слика на постер"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1690
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5965
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Извинете, овој напис не може да биде ажуриран."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1833
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Извинете, овој напис не може да се избрише."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Извинете, категоријата не може да биде создадена."

#: wp-includes/rest-api.php:51
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "Именскиот простор не смее да започне или заврши со коса црта."

#: wp-includes/comment-template.php:604 wp-admin/includes/meta-boxes.php:173
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202
msgid "Password protected"
msgstr "Заштитено со лозинка"

#: wp-includes/admin-bar.php:314
msgid "Edit Profile"
msgstr "Уреди профил"

#: wp-includes/meta.php:1487
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "Кога регистрирате стандардна мета вредност, податоците мора да одговараат на дадениот тип."

#: wp-includes/comment.php:1323 wp-admin/options.php:223
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Ве молиме размислете да напишете поинклузивен код."

#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Ова известување беше активирано од рачката %s."

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/rest-api.php:692 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1106
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1125
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1220
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1381
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1619
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "Клучниот збор за шема „тип“ за %1$s може да ги содржи само вградените типови: %2$l."

#: wp-includes/rest-api.php:1681
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Не може да ги стабилизира предметите. Прво претворете го објектот во низа."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2100 wp-includes/rest-api.php:2700
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "Потребен е клучниот збор за шемата „тип“ за %s."

#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2122 wp-includes/rest-api.php:2717
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "Клучниот збор за шемата „тип“ за %1$s може да биде само еден од вградените типови: %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2401
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s мора да содржи најмалку %2$s ставка."
msgstr[1] "%1$s мора да содржи најмалку %2$s ставки."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2417
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s мора да содржи најмногу %2$s ставка."
msgstr[1] "%1$s мора да содржи најмногу %2$s ставки."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2430 wp-includes/rest-api.php:2733
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s има дупликат ставки."

#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2278 wp-includes/rest-api.php:2288
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s е задолжително својство на %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2590
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s мора да има најмалку %2$s карактер."
msgstr[1] "%1$s мора да има најмалку %2$s знаци."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2606
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s мора да има најмногу %2$s знаци."
msgstr[1] "%1$s мора да има најмногу %2$s знаци."

#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2621
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s не се совпаѓа со шемата %2$s."

#: wp-includes/rest-api.php:2173
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Неважечка хексадетична боја."

#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2197
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s не е валиден UUID."

#: wp-includes/media-template.php:510 wp-includes/media-template.php:739
#: wp-admin/includes/media.php:3327
msgid "File URL:"
msgstr "URL на датотека:"

#: wp-includes/comment.php:2546
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Не може да се ажурира коментарот во базата на податоци."

#: wp-includes/post.php:4417
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Не може да се вметне прилог во базата на податоци."

#: wp-includes/media.php:4466 wp-includes/media.php:4488
msgid "Add media"
msgstr "Додај мултимедија"

#: wp-includes/media.php:4521
msgid "Attachment details"
msgstr "Детаљи за додатокот"

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:79
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Името на моделот мора да биде низа."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:88
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Насловот на шаблонот мора да биде низа."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:97
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Содржината на шаблонот мора да биде низа."

#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:132
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Шаблонот „%s“ не е пронајден."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>Error</strong>: Site URL you&#8217;ve entered is already taken."
msgstr "<strong>Грешка</strong> : URL-адресата на страницата што ја внесовте е веќе зафатена."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:413
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem creating site entry."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: имаше проблем при креирањето на записот на страницата."

#. translators: 1: Field name, 2: Block name.
#: wp-includes/blocks.php:101
msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing."
msgstr "Недостасува датотеката со средства за „%1$s“ дефинирана во дефиницијата на блокот „%2$s“."

#: wp-includes/general-template.php:1700
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Категорија:"

#: wp-includes/general-template.php:1703
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Ознака:"

#: wp-includes/general-template.php:1706
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: wp-includes/general-template.php:1709
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Година:"

#: wp-includes/general-template.php:1712
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Месец:"

#: wp-includes/general-template.php:1715
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Ден:"

#: wp-includes/general-template.php:1738
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Архиви:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1746
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1765
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:4475
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Модерна"

#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:475
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"

#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:477
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:479
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:481
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:483 wp-includes/functions.php:488
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"

#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4397
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Вратете %1$s или %2$s објект од вашиот колбек кога го користите REST апито."

#: wp-includes/block-patterns.php:39
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Копчиња"

#: wp-includes/block-patterns.php:40
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"

#: wp-includes/block-patterns.php:42
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"

#: wp-includes/block-patterns.php:43
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Заглавиа"

#: wp-includes/block-patterns.php:44
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:55
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Името на категоријата за блок шема мора да биде низа."

#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:91
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Не е пронајдена категоријата за блокирање шаблони „%s“."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Прочитајте ја статијата <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дебагирање на WordPress мрежа</a> . Некои од предлозите таму може да ви помогнат да сфатите што тргнало наопаку."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:215
msgid "Embed Handler"
msgstr "Вградување на ракувач"

#. translators: byline. %s: current author.
#. translators: %s: the author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:123 wp-includes/blocks/rss.php:64
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21991
msgid "by %s"
msgstr "од %s"

#: wp-includes/post.php:4394
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Не може да се ажурира прилогот во базата на податоци."

#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:98
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "На дефиницијата за рута REST API за %1$s недостасува бараниот аргумент %2$s. За маршрутите REST API што се наменети да бидат јавни, користете %3$s како повратен повик за дозвола."

#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:410
#: wp-includes/option.php:600
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "Копчето за опции „%1$s“ е преименувано во „%2$s“."

#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1919
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Неовластено. Може да го отстраните параметарот %s за да го прегледате како преден дел."

#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:692
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1279
#: wp-admin/includes/theme.php:886 wp-admin/includes/theme.php:963
#: wp-admin/includes/update.php:731 wp-admin/theme-install.php:303
#: wp-admin/theme-install.php:493 wp-admin/themes.php:418
#: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:769 wp-admin/themes.php:833
#: wp-admin/themes.php:981 wp-admin/themes.php:1048
#: wp-admin/update-core.php:688
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Ве молиме ажурирајте го WordPress</a> , а потоа <a href=\"%2$s\">дознајте повеќе за ажурирањето на PHP</a> ."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1287
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1303
#: wp-admin/includes/theme.php:894 wp-admin/includes/theme.php:916
#: wp-admin/includes/theme.php:971 wp-admin/includes/theme.php:989
#: wp-admin/includes/update.php:739 wp-admin/includes/update.php:759
#: wp-admin/theme-install.php:311 wp-admin/theme-install.php:329
#: wp-admin/theme-install.php:501 wp-admin/theme-install.php:519
#: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486
#: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:777 wp-admin/themes.php:799
#: wp-admin/themes.php:841 wp-admin/themes.php:859 wp-admin/themes.php:989
#: wp-admin/themes.php:1007 wp-admin/themes.php:1056 wp-admin/themes.php:1078
#: wp-admin/update-core.php:701 wp-admin/update-core.php:722
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Ве молиме ажурирајте го WordPress</a> ."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:706
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:725
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1293
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1312
#: wp-admin/includes/plugin.php:1136 wp-admin/includes/theme.php:900
#: wp-admin/includes/theme.php:931 wp-admin/includes/theme.php:977
#: wp-admin/includes/theme.php:1000 wp-admin/includes/update-core.php:1038
#: wp-admin/includes/update.php:745 wp-admin/includes/update.php:772
#: wp-admin/install.php:244 wp-admin/theme-install.php:317
#: wp-admin/theme-install.php:340 wp-admin/theme-install.php:507
#: wp-admin/theme-install.php:530 wp-admin/themes.php:432
#: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511
#: wp-admin/themes.php:783 wp-admin/themes.php:814 wp-admin/themes.php:847
#: wp-admin/themes.php:870 wp-admin/themes.php:995 wp-admin/themes.php:1018
#: wp-admin/themes.php:1062 wp-admin/themes.php:1093
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541
#: wp-admin/update-core.php:707 wp-admin/update-core.php:731
#: wp-admin/upgrade.php:86
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Дознајте повеќе за ажурирање на PHP</a> ."

#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:209
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "Константата %s повеќе не е поддржана."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3937
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да коментирате на овој напис."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:973
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "Ракувачот за маршрутата е неважечки."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1548
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Не можеше да се анализира патеката."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1598
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "Бараната рута не поддржува сериски барања."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:945
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Невалидни параметри."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да управувате со лозинките на апликацијата за овој корисник."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:745
msgid "Application password not found."
msgstr "Лозинката за апликацијата не е пронајдена."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1750
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s не е валиден %2$s. Причина: %3$s"

#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1758
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s не се совпаѓа со очекуваниот формат. Причина: %2$s"

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1825
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s не е валиден %2$l."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1829
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s не се совпаѓа со ниту еден од очекуваните формати."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1925
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s се совпаѓа со %2$l, но треба да одговара само на еден."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1933
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s се совпаѓа со повеќе од еден од очекуваните формати."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2335
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s мора да содржи најмалку %2$s својство."
msgstr[1] "%1$s мора да содржи најмалку %2$s својства."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2351
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s мора да содржи најмногу %2$s сопственост."
msgstr[1] "%1$s мора да содржи најмногу %2$s својства."

#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2460
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s мора да биде множител на %2$s."

#: wp-includes/media-template.php:463 wp-includes/media-template.php:681
msgid "Used as:"
msgstr "Се користи како:"

#: wp-includes/media-template.php:513 wp-includes/media-template.php:742
#: wp-admin/async-upload.php:72
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:823
#: wp-admin/includes/media.php:3330
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Копирајте URL на таблата со исечоци"

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:79
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "Потребно е име на апликацијата за да се креира лозинка за апликација."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:104
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:260
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:309
msgid "Could not save application password."
msgstr "Не може да се зачува лозинката на апликацијата."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:278
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:316
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:354
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Не можев да најдам лозинка за апликација со тој ID."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:337
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Не може да се избрише лозинката за апликацијата."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:372
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Не може да се избришат лозинките на апликацијата."

#: wp-includes/post.php:285
msgctxt "post type general name"
msgid "Reusable blocks"
msgstr "Блокови за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/post.php:286
msgctxt "post type singular name"
msgid "Reusable block"
msgstr "Блок за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/post.php:287
msgctxt "Reusable block"
msgid "Add New"
msgstr "Додади нов"

#: wp-includes/post.php:288
msgid "Add new Reusable block"
msgstr "Додадете нов блок за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/post.php:289
msgid "New Reusable block"
msgstr "Нов блок за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/post.php:290
msgid "Edit Reusable block"
msgstr "Уреди блок за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/post.php:291
msgid "View Reusable block"
msgstr "Прикажи блок за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/post.php:292
msgid "All Reusable blocks"
msgstr "Сите блокови за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/post.php:293
msgid "Search Reusable blocks"
msgstr "Пребарајте блокови за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/post.php:294
msgid "No reusable blocks found."
msgstr "Не се пронајдени блокови за повеќекратна употреба."

#: wp-includes/post.php:295
msgid "No reusable blocks found in Trash."
msgstr "Не се пронајдени блокови за повеќекратна употреба во Ѓубре."

#: wp-includes/post.php:296
msgid "Filter reusable blocks list"
msgstr "Филтрирајте го списокот со блокови за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/post.php:297
msgid "Reusable blocks list navigation"
msgstr "Навигација со листа на блокови за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/post.php:298
msgid "Reusable blocks list"
msgstr "Список на блокови за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/post.php:299
msgid "Reusable block published."
msgstr "Објавен е блок за повеќекратна употреба."

#: wp-includes/post.php:300
msgid "Reusable block published privately."
msgstr "Блок за повеќекратна употреба објавен приватно."

#: wp-includes/post.php:301
msgid "Reusable block reverted to draft."
msgstr "Блокот за повеќекратна употреба е вратен во нацрт."

#: wp-includes/post.php:302
msgid "Reusable block scheduled."
msgstr "Закажано е блок за повеќекратна употреба."

#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:756
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s не успеа додека се пишуваше слика за пренос."

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1743
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Создадена е нова страница"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1749
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Нова локација создадена од %1$s\n"
"\n"
"Адреса: %2$s\n"
"Име: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1762
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Админ страница"

#: wp-includes/media.php:4492
msgid "&#8592; Go to library"
msgstr "&#8592 Одете во библиотеката"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Tags"
msgstr "&#8592 Одете во Тагови"

#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Оваа датотека е вчитана само за компатибилност наназад со SimplePie 1.2.x. Размислете за префрлување на неодамнешна верзија на SimplePie."

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:35 wp-includes/blocks/post-content.php:33
#: wp-includes/blocks/template-part.php:126
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[претставувањето на блокот е запрено]"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "Извинете, не ви е дозволено да ги наведувате лозинките на апликацијата за овој корисник."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да ја читате лозинката за апликацијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да креирате лозинки за апликација за овој корисник."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да ја уредувате лозинката за оваа апликација."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да ги бришете лозинките за апликацијата за овој корисник."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да ја избришете лозинката за апликацијата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "Автентицираната лозинка на апликацијата може да се испита само за тековниот корисник."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Не може да се испита лозинката на апликацијата."

#: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:245 wp-includes/cron.php:354
#: wp-includes/cron.php:475
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Временскиот печат на настанот мора да биде важечки временски печат на Unix."

#: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:280
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Додатокот го спречи настанот да се закаже."

#: wp-includes/cron.php:158
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Веќе постои дупликат настан."

#: wp-includes/cron.php:187 wp-includes/cron.php:299
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Додатокот го не го дозволи овој настан."

#: wp-includes/cron.php:258 wp-includes/cron.php:431
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Распоред на настани не постои."

#: wp-includes/cron.php:415
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Додатокот го спречи настанот да се презакаже."

#: wp-includes/cron.php:506
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Додатокот спречи настанот да биде непланиран."

#: wp-includes/cron.php:586 wp-includes/cron.php:675
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Додатокот спречи бришење на куката."

#: wp-includes/cron.php:1208
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "Списокот со cron настани не може да се зачува."

#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2007
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s не е %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2011
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s не е еден од %2$l."

#: wp-includes/https-detection.php:150
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Се чини дека одговорот не дојде од оваа страница."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:83
msgid "Each application name should be unique."
msgstr "Секое име на апликацијата треба да биде единствено."

#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
msgid "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:197
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Дознајте повеќе за решавање проблеми на WordPress."

#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:8163
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Filter by category"
msgstr "Филтрирај по категорија"

#: wp-includes/query.php:913
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"

#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class.wp-scripts.php:498
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "Параметарот %1$s мора да биде низа. За да пренесете произволни податоци на скриптите, наместо тоа, користете ја функцијата %2$s."

#: wp-includes/https-detection.php:134
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "HTTPS барањето не успеа."

#: wp-includes/https-detection.php:139
msgid "SSL verification failed."
msgstr "Проверката на SSL не успеа."

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:147
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31655
msgid "This content is password protected."
msgstr "Содржината е заштитена со лозинка."

#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1091 wp-admin/js/updates.js:361
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "Достапно е ажурирање %s"
msgstr[1] "Достапни се ажурирања на %s"

#: wp-includes/block-editor.php:21
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/block-editor.php:26
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Мултимедија"

#: wp-includes/block-editor.php:31
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Дизајн"

#: wp-includes/block-editor.php:36
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Елементи"

#: wp-includes/block-editor.php:41
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: wp-includes/block-editor.php:46
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Вметнувања"

#: wp-includes/block-editor.php:51
msgctxt "block category"
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Блокови за повеќекратна употреба"

#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"

#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Голем наслов"

#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Сликата лево"

#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Офсет"

#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Мала слика и наслов"

#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Стандардно"

#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Социјални врски со заедничка боја на позадина"

#: wp-includes/block-template-utils.php:559
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Ниту една тема не е дефинирана за овој шаблон."

#. translators: %s: Template title
#: wp-includes/block-template.php:85
msgid "Empty template: %s"
msgstr "Празен шаблон: %s"

#: wp-includes/block-template.php:101
msgid "No matching template found."
msgstr "Не е пронајден шаблон што се совпаѓа."

#: wp-includes/block-template.php:233
msgid "No matching template found"
msgstr "Не е пронајден шаблон што се совпаѓа"

#. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize,
#. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key.
#: wp-includes/blocks.php:1067
msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s."
msgstr "Блокирањето „%1$s“ објавува поддршка за %2$s во датотека %3$s под %4$s. Поддршката за %2$s сега е пријавена под %5$s."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:42
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Домашна врска, се отвора во нова картичка)"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:68
msgid "Site logo."
msgstr "Лого на страницата."

#: wp-includes/post.php:345 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10153
msgid "Templates"
msgstr "шаблони"

#: wp-includes/post.php:340
msgctxt "Template"
msgid "Add New"
msgstr "Додади нов"

#: wp-includes/post.php:341
msgid "Add New Template"
msgstr "Додадете нов шаблон"

#: wp-includes/post.php:342
msgid "New Template"
msgstr "Нов Шаблон"

#: wp-includes/post.php:343
msgid "Edit Template"
msgstr "Уреди шаблон"

#: wp-includes/post.php:344
msgid "View Template"
msgstr "Погледнете го шаблонот"

#: wp-includes/post.php:346
msgid "Search Templates"
msgstr "Барај шаблони"

#: wp-includes/post.php:347
msgid "Parent Template:"
msgstr "Шаблон за родители:"

#: wp-includes/post.php:348
msgid "No templates found."
msgstr "Не се пронајдени шаблони."

#: wp-includes/post.php:349
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "Не се најдени шаблони во Ѓубре."

#: wp-includes/post.php:350
msgid "Template archives"
msgstr "Архиви на шаблони"

#: wp-includes/post.php:351
msgid "Insert into template"
msgstr "Вметнете во шаблон"

#: wp-includes/post.php:352
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Поставено на овој шаблон"

#: wp-includes/post.php:353
msgid "Filter templates list"
msgstr "Список со шаблони за филтрирање"

#: wp-includes/post.php:354
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Навигација со листа на шаблони"

#: wp-includes/post.php:355
msgid "Templates list"
msgstr "Список со шаблони"

#: wp-includes/post.php:357
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Шаблони за вклучување во вашата тема."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:861
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Врска за објавување"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:862
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Врска на страницата"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:865
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "Врска до напис."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:866
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "Врска до страница."

#: wp-includes/rest-api.php:1055
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Проверката на колачињата не успеа"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Означете ја врската"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "Врска до ознака."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "Врска до категорија."

#: wp-includes/post.php:303
msgid "Reusable block updated."
msgstr "Блокот за повеќекратна употреба е ажуриран."

#: wp-includes/block-patterns.php:45
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Query"
msgstr "Барање"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:23
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36531
msgid "Next Page"
msgstr "Следна страница"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:22
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36708
msgid "Previous Page"
msgstr "Претходна страница"

#: wp-includes/admin-bar.php:432
msgid "Edit site"
msgstr "Уреди го веб-сајтот"

#: wp-includes/block-template-utils.php:69
msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area."
msgstr "Општите шаблони често имаат одредена улога како прикажување на содржината на написот и не се врзани за некоја одредена област."

#: wp-includes/block-template-utils.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45210
msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation."
msgstr "Шаблонот Header дефинира област на страница која обично содржи наслов, лого и главна навигација."

#: wp-includes/block-template-utils.php:87
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45219
msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr "Шаблонот Footer дефинира област на страница која обично содржи кредити на страницата, социјални врски или која било друга комбинација на блокови."

#: wp-includes/block-template-utils.php:117
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Индекс"

#: wp-includes/block-template-utils.php:118
msgid "Displays posts."
msgstr "Ги прикажува објавите."

#: wp-includes/block-template-utils.php:121
msgctxt "Template name"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"

#: wp-includes/block-template-utils.php:125
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Насловна страна"

#: wp-includes/block-template-utils.php:129
msgctxt "Template name"
msgid "Singular"
msgstr "Еднина"

#: wp-includes/block-template-utils.php:130
msgid "Displays a single post or page."
msgstr "Прикажува еден напис или страница."

#: wp-includes/block-template-utils.php:133
msgctxt "Template name"
msgid "Single Post"
msgstr "Единствен пост"

#: wp-includes/block-template-utils.php:134
msgid "Displays a single post."
msgstr "Прикажува еден напис."

#: wp-includes/block-template-utils.php:137
msgctxt "Template name"
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: wp-includes/block-template-utils.php:138
msgid "Displays a single page."
msgstr "Прикажува една страница."

#: wp-includes/block-template-utils.php:141
msgctxt "Template name"
msgid "Archive"
msgstr "Архива"

#: wp-includes/block-template-utils.php:142
msgid "Displays post categories, tags, and other archives."
msgstr "Прикажува категории на објави, ознаки и други архиви."

#: wp-includes/block-template-utils.php:145
msgctxt "Template name"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: wp-includes/block-template-utils.php:146
msgid "Displays latest posts written by a single author."
msgstr "Ги прикажува најновите објави напишани од еден автор."

#: wp-includes/block-template-utils.php:149
msgctxt "Template name"
msgid "Category"
msgstr "Категорија"

#: wp-includes/block-template-utils.php:150
msgid "Displays latest posts in single post category."
msgstr "Ги прикажува најновите објави во категоријата поединечни објави."

#: wp-includes/block-template-utils.php:153
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономија"

#: wp-includes/block-template-utils.php:154
msgid "Displays latest posts from a single post taxonomy."
msgstr "Ги прикажува најновите објави од една таксономија на постови."

#: wp-includes/block-template-utils.php:157
msgctxt "Template name"
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: wp-includes/block-template-utils.php:158
msgid "Displays posts from a specific date."
msgstr "Прикажува објави од одреден датум."

#: wp-includes/block-template-utils.php:161
msgctxt "Template name"
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"

#: wp-includes/block-template-utils.php:166
msgid "Displays individual media items or attachments."
msgstr "Прикажува поединечни медиумски ставки или прилози."

#: wp-includes/block-template-utils.php:169
msgctxt "Template name"
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"

#: wp-includes/block-template-utils.php:174
msgid "Displays the privacy policy page."
msgstr "Ја прикажува страницата за политика за приватност."

#: wp-includes/block-template-utils.php:177
msgctxt "Template name"
msgid "404"
msgstr "404"

#: wp-includes/block-template-utils.php:178
msgid "Displays when no content is found."
msgstr "Се прикажува кога не е пронајдена содржина."

#. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area
#. value.
#: wp-includes/block-template-utils.php:216
msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"."
msgstr "„%1$s“ не е поддржана вредност на областа wp_template_part и е додадена како „%2$s“."

#: wp-includes/block-template-utils.php:936
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Zip Export не е поддржан."

#: wp-includes/block-template-utils.php:945
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Не може да се отвори датотека за извоз (архива) за пишување."

#: wp-includes/blocks/calendar.php:22
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Календарскиот блок е скриен бидејќи нема објавени објави."

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:274
msgid "Post Format Link"
msgstr "Врска на формат на напис"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:275
msgid "A link to a post format"
msgstr "Врска до формат на напис"

#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:175
#: wp-includes/blocks/page-list.php:184
msgid "%s submenu"
msgstr "Подмени %s"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:625
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25123
msgid "Open menu"
msgstr "Отворете го менито"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:626
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25137
msgid "Close menu"
msgstr "Затвори го менито"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Следно"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Претходни"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Следно:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Претходно:"

#. translators: %s: Template part slug.
#. translators: %s: Template part slug
#: wp-includes/blocks/template-part.php:118
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45107
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Делот од шаблонот е избришан или недостапен: %s"

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:68
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Името на стилот на блок не смее да содржи празни места."

#: wp-includes/comment.php:3545
msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: пополнете ги бараните полиња."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1011
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "Оваа тема не поддржува Customizer."

#. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme).
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:267
#: wp-admin/includes/theme.php:1017
msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it."
msgstr "Сепак, сè уште можете да ја <a href=\"%s\">активирате оваа тема</a> и да го користите Уредникот на страницата за да ја приспособите."

#. translators: 1: Option name, 2: Error code.
#: wp-includes/formatting.php:4969
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Не може да се дезинфицира опцијата %1$s. Код за грешка: %2$s"

#: wp-includes/functions.php:2870 wp-includes/script-loader.php:919
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:609 wp-admin/includes/file.php:934
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да го прикачувате овој тип на датотека."

#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4534
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "Датотеката %s не постои!"

#. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message.
#: wp-includes/functions.php:4548
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Грешка при декодирање на JSON-датотека на патеката %1$s: %2$s"

#. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or
#. "integer".
#: wp-includes/functions.php:8358
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s прифаќа само непразна низа на патеката, добиена %2$s."

#: wp-includes/media.php:4497
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Неврзан"

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-includes/ms-functions.php:529 wp-includes/user.php:3315
msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> оваа адреса на е-пошта е веќе регистрирана. <a href=\"%s\">Најавете</a> се со оваа адреса или изберете друга."

#: wp-includes/post.php:338
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "шаблони"

#: wp-includes/post.php:339
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Нацрт"

#: wp-includes/post.php:398
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Делови за шаблон"

#: wp-includes/post.php:399
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "дел од шаблон"

#: wp-includes/post.php:400
msgctxt "Template Part"
msgid "Add New"
msgstr "Додади нов"

#: wp-includes/post.php:401
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Додадете нов дел од шаблонот"

#: wp-includes/post.php:402
msgid "New Template Part"
msgstr "Нов шаблон дел"

#: wp-includes/post.php:403
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Уреди дел од шаблонот"

#: wp-includes/post.php:404
msgid "View Template Part"
msgstr "Прикажи дел од шаблонот"

#: wp-includes/post.php:405 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10161
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5416
msgid "Template Parts"
msgstr "Делови за шаблон"

#: wp-includes/post.php:406
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Пребарајте делови за шаблон"

#: wp-includes/post.php:407
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Дел од родителски шаблон:"

#: wp-includes/post.php:408
msgid "No template parts found."
msgstr "Не се пронајдени делови од шаблонот."

#: wp-includes/post.php:409
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Не се пронајдени делови од шаблон во Ѓубре."

#: wp-includes/post.php:410
msgid "Template part archives"
msgstr "Архиви на дел од шаблоните"

#: wp-includes/post.php:411
msgid "Insert into template part"
msgstr "Вметнете во делот на шаблонот"

#: wp-includes/post.php:412
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Поставено на овој дел од шаблонот"

#: wp-includes/post.php:413
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Список со делови на шаблоните за филтрирање"

#: wp-includes/post.php:414
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Навигација на списокот со делови од шаблоните"

#: wp-includes/post.php:415
msgid "Template parts list"
msgstr "Список со делови од шаблон"

#: wp-includes/post.php:417
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Делови од шаблоните што треба да ги вклучите во вашите шаблони."

#: wp-includes/post.php:456
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Глобални стилови"

#: wp-includes/post.php:457
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Глобални стилови што треба да се вклучат во темите."

#: wp-includes/post.php:485
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Навигационо мени"

#: wp-includes/post.php:486
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Навигационо мени"

#: wp-includes/post.php:487
msgctxt "Navigation Menu"
msgid "Add New"
msgstr "Додади нов"

#: wp-includes/post.php:488
msgid "Add New Navigation Menu"
msgstr "Додадете ново мени за навигација"

#: wp-includes/post.php:489
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Ново мени за навигација"

#: wp-includes/post.php:490
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Измени мени за навигација"

#: wp-includes/post.php:491
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Прикажи го менито за навигација"

#: wp-includes/post.php:493
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Пребарувајте менија за навигација"

#: wp-includes/post.php:494
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Мени за навигација на родители:"

#: wp-includes/post.php:495
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "Не е пронајдено мени за навигација."

#: wp-includes/post.php:496
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "Не е пронајдено мени за навигација во Ѓубре."

#: wp-includes/post.php:497
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Архиви на менито за навигација"

#: wp-includes/post.php:498
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Вметнете во менито за навигација"

#: wp-includes/post.php:499
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Поставено во ова мени за навигација"

#: wp-includes/post.php:500
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Список со мени за навигација за филтри"

#: wp-includes/post.php:501
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Навигација Навигација со листа на менија"

#: wp-includes/post.php:502
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Список со менија за навигација"

#: wp-includes/post.php:504
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Менија за навигација што може да се вметнат во вашата страница."

#: wp-includes/post.php:3127
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: wp-includes/post.php:3136
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Името е како се појавува на вашата страница."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "„Slug“ е верзијата на името погодна за URL-то. Обично е целосно мали и содржи само букви, бројки и цртички."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Доделете родителски термин за создавање хиерархија. Терминот Џез, на пример, би бил родител на Бибоп и Биг Бенд."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Описот стандардно не е истакнат; сепак, некои теми може да го покажат тоа."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:85
msgid "Site icon."
msgstr "Икона на страницата."

CasperSecurity Mini