![]() Server : Apache/2 System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64 User : gositeme ( 1004) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname Directory : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/ |
# Translation of WordPress - 5.8.x in Serbian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.8.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-07-20 22:48:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: sr_RS\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.8.x\n" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7735 wp-admin/includes/meta-boxes.php:178 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:195 wp-admin/js/post.js:874 msgid "Public" msgstr "Јавно" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24506 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:69 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1130 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1225 msgid "Version" msgstr "Издање" #: wp-includes/js/dist/components.js:36162 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182 msgid "Type" msgstr "Врста" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6709 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1899 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "Стање" #: wp-includes/js/dist/components.js:35845 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Ставка је додата." #: wp-includes/js/dist/editor.js:5713 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789 #: wp-admin/includes/media.php:1422 wp-admin/includes/media.php:2586 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1008 msgid "Order" msgstr "Поредак" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6306 wp-admin/includes/meta-boxes.php:801 msgid "Allow comments" msgstr "Дозволи коментаре" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7475 wp-admin/includes/meta-boxes.php:364 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 msgid "Submit for Review" msgstr "Предај на преглед" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8659 wp-admin/includes/meta-boxes.php:163 msgid "Visibility:" msgstr "Видљивост:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10276 wp-includes/js/dist/editor.js:10282 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:519 wp-admin/edit-form-blocks.php:181 msgid "Add title" msgstr "Додај наслов" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14276 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16461 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1545 #: wp-admin/menu.php:310 msgid "Discussion" msgstr "Дискусија" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:283 wp-admin/options-media.php:103 msgid "Embeds" msgstr "Угнежђивања" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "Направите и сачувајте садржај да бисте га поновно користили на свом веб месту. Ажурирајте блок и измене ће бити примењене свуда где се користи." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Класични" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like." msgstr "Додајте блок који приказује садржај у више ступаца, затим додајте који год блок садржаја желите." #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube." msgstr "Додајте блок који приказује садржај повучен са других веб места као што су Твитер, Инстаграм или Јутјуб." #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Представите нове одељке и организујте садржај да помогнете посетиоцима (и претраживачима веба) да разумеју структуру вашег садржаја." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:17001 wp-admin/options-privacy.php:253 msgid "Create" msgstr "Направи" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5501 wp-admin/includes/template.php:2590 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Резерва овог чланка у вашем прегледачу веба различита је од издања испод." #: wp-includes/js/dist/editor.js:5504 wp-admin/includes/template.php:2591 msgid "Restore the backup" msgstr "Поврати резерву" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6343 wp-admin/includes/meta-boxes.php:708 msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" #: wp-includes/js/dist/components.js:25003 wp-includes/js/dist/editor.js:9344 #: wp-admin/edit-tag-form.php:153 wp-admin/edit-tags.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1628 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:677 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:890 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1563 msgid "Slug" msgstr "Подложак" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16357 wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "View post" msgstr "Види чланак" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "везе" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1983 wp-admin/edit-form-comment.php:72 #: wp-admin/includes/template.php:459 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2001 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1506 msgid "Menu Item" msgstr "Ставка изборника" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Слика" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Заглавље" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Звучни запис" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Дугме" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Дугмад" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Кôд" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Ступци" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Ступац" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Прекривач" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Датотека" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "Прилагођени HTML" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Садржај и текст" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Последњи коментари" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Последњи чланци" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Списак" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Неподржано" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Више" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Прелом странице" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Обликовано унапред" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Reusable block" msgstr "Блок за вишекратну употребу" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Претрага" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Група" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Растављач" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Кратки кôд" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Размакница" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Табела" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Текстуални ступци (застарело)" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Стих" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Видео запис" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Облак ознака" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Друштвене иконице" #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Друштвена иконица" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a monthly archive of your posts." msgstr "Прикажите месечну архиву својих чланака." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Угнездите једноставан прегледач звучног записа." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "музика" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "звук" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "подкаст" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "снимање" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Наведите посетиоце да изведу радњу са везом у облику дугмета." #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Наведите посетиоце да изведу радњу са групом веза у облику дугмета." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Календар чланака вашег веб места." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "чланци" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "архива" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all categories." msgstr "Прикажите списак свих категорија." #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Додајте исечке кôда који поштују ваше прореде и табулаторе." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Један ступац унутар блока ступаца." #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "Додајте слику или видео запис са слојем текста преко ње — одлично за заглавља." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Додајте везу ка датотеци за преузимање." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "документ" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "преузимање" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Користите класични Вордпресов уређивач." #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Прикажите више слика у богатој галерији." #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "слике" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "фотографије" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Combine blocks into a group." msgstr "Комбинујте блокове у групу." #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "садржаоц" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "омот" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "ред" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "одељак" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "наслов" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "поднапис" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "угнежђивање" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Уметните слику да бисте направили видљив исказ." #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "фотографија" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "слика" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/pullquote/block.json #: wp-includes/blocks/quote/block.json wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Подразумевани" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Заобљени" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Прикажите списак својих скорашњих коментара." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "скорашњи коментари" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Прикажите списак својих скорашњих чланака." #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "скорашњи чланци" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Застарели виџет" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Прикажите застарели виџет." #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Направите неуређен или нумерисан списак." #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "неуређен списак" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "уређен списак" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "нумерисан списак" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Пријава/одјава" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Прикажите везе за пријављивање и одјављивање." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "пријава" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "одјава" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "образац" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Поставите садржај и речи раме уз раме за богатији распоред." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "слика" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "видео запис" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Ваше веб место не укључује подршку за овај блок." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Садржај пре овог блока биће приказан у одломку на вашим страницама архива." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "прочитај више" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Поделите свој садржај у више страница." #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "следећа страница" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "обележавање страница" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Списак страна" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Прикажите списак свих страна." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "изборник" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "кретање" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the building block of all narrative." msgstr "Почните са блоком за прављење приче." #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "текст" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Content" msgstr "Садржај чланка" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Date" msgstr "Датум чланка" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Excerpt" msgstr "Одломак чланка" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's excerpt." msgstr "Прикажите исечак чланка." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Title" msgstr "Наслов чланка" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Додајте текст који поштује ваше прореде и табулаторе и такође омогућава стилизовање." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Петља упита" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Прикажите уносе из било ког RSS или Atom довода." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "атом" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "довод" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Помозите посетиоцима да пронађу ваш садржај." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "пронаћи" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Направите прекид између замисли или одељака са водоравним растављачем." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "водоравни-ред" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "делилац" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Логотип веб места" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "опис" #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Наслов веб места" #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social media profile or website." msgstr "Прикажите иконицу која повезује на профил друштвене мреже или веб место." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social media profiles or websites." msgstr "Прикажите иконице које повезује на профиле друштвених мрежа или веб места." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Само логотипи" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Облик пилуле" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data." msgstr "Уметните табелу — савршено за дељење графикона и података." #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Облак ваших најкоришћенијих ознака." #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Овај блок је застарео. Молимо вас да уместо тога користите блок Ступци." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Уметните поезију. Користите посебно обликовање прореда. Или цитирајте текст песме." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "поезија" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "песма" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Угнездите видео запис из своје библиотеке садржаја или отпремите нов." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "филм" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "веза" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29264 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:333 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Keyword" msgstr "Кључна реч" #: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:824 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:263 msgid "No" msgstr "Не" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34172 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35432 #: wp-admin/includes/dashboard.php:245 wp-admin/includes/dashboard.php:1374 #: wp-admin/setup-config.php:252 msgid "Submit" msgstr "Пошаљи" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35 #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1084 wp-admin/includes/upgrade.php:410 msgid "Recent Comments" msgstr "Скорашњи коментари" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29253 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Број коментара за приказ:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1245 msgid "Unknown Feed" msgstr "Непознат довод" #: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: wp-login.php:996 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:361 #: wp-admin/includes/file.php:2282 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/install.php:423 wp-admin/setup-config.php:222 #: wp-admin/user-edit.php:409 wp-admin/user-new.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/site-users.php:303 wp-admin/network/site-users.php:337 #: wp-admin/network/user-new.php:128 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1531 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:945 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:992 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1315 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1030 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:834 wp-admin/theme-install.php:353 #: wp-admin/theme-install.php:452 wp-admin/themes.php:514 #: wp-admin/themes.php:873 wp-admin/themes.php:950 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:717 msgid "By %s" msgstr "Од %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193 #: wp-admin/link-manager.php:49 wp-admin/menu.php:80 msgid "Links" msgstr "Везе" #: wp-includes/user.php:2913 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Молимо унесите корисничко име." #: wp-includes/user.php:2935 wp-admin/includes/user.php:207 msgid "<strong>Error</strong>: This email is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ова адреса е-поште је већ регистрована. Молимо вас да изаберете другу." #: wp-login.php:886 msgid "Strength indicator" msgstr "Показивач јачине" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:824 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:261 msgid "Yes" msgstr "Да" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:180 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:416 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding) #. will apply uniformly to all screensizes.' #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35111 #: wp-includes/js/dist/components.js:21861 #: wp-includes/js/dist/components.js:39239 #: wp-includes/js/dist/components.js:39256 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246 #: wp-admin/export.php:271 msgid "All" msgstr "Сви" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169 msgid "Sort by:" msgstr "Поређај по:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 msgid "Page title" msgstr "Наслов стране" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page order" msgstr "Поредак страна" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173 msgid "Page ID" msgstr "ID стране" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178 msgid "Exclude:" msgstr "Изузми:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID-јеви страна, раздвојени запетама." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Ваш блоговник" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Прикажи везу слике" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Прикажи име везе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "Прикажи опис везе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "Прикажи оцену везе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9052 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11282 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25944 msgid "Show post counts" msgstr "Покажи број чланака" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:268 msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Аутоматски додај пасусе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11278 msgid "Show hierarchy" msgstr "Прикажи хијерархију" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49 #: wp-admin/includes/upgrade.php:409 msgid "Recent Posts" msgstr "Скорашњи чланци" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Број чланака за приказивање:" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1575 wp-includes/js/dist/editor.js:5091 msgid "Untitled" msgstr "Без наслова" #: wp-includes/widgets.php:1666 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Унесите URL RSS довода овде:" #: wp-includes/widgets.php:1669 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Дајте доводу наслов (необавезно):" #: wp-includes/widgets.php:1672 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Колико ставки желите да прикажете?" #: wp-includes/widgets.php:1684 msgid "Display item content?" msgstr "Прикажи садржај ставке?" #: wp-includes/widgets.php:1687 msgid "Display item author if available?" msgstr "Прикажи аутора ставке уколико је доступно?" #: wp-includes/widgets.php:1690 msgid "Display item date?" msgstr "Прикажи датум ставке?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Облак ознака" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:265 msgid "Sidebar %d" msgstr "Бочна трака %d" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/wp-db.php:3556 msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Грешка</strong>: Вордпрес %1$s захтева MySQL %2$s или новији" #: wp-login.php:152 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Покреће Вордпрес" #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2808 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Лозинка поништена" #: wp-includes/user.php:2930 msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Молимо унесите своју адресу е-поште." #: wp-includes/user.php:2932 wp-includes/user.php:3216 #: wp-admin/includes/user.php:203 msgid "<strong>Error</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Адреса е-поште је неисправна." #: wp-login.php:754 msgid "Lost Password" msgstr "Изгубљена лозинка" #: wp-login.php:781 msgid "Get New Password" msgstr "Прими нову лозинку" #: wp-login.php:991 msgid "Registration Form" msgstr "Образац за регистрацију" #: wp-login.php:991 msgid "Register For This Site" msgstr "Региструјте се при овом веб месту" #: wp-login.php:1182 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Успешно сте се пријавили." #: wp-login.php:1261 msgid "You are now logged out." msgstr "Сада сте одјављени." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Успорите, нема потребе да проверавате за нову пошту тако често!" #: wp-mail.php:65 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Изгледа да нема нове поште." #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:251 msgid "Oops: %s" msgstr "Упс: %s" #: wp-signup.php:201 msgid "Privacy:" msgstr "Приватност:" #: wp-signup.php:264 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Мора имати најмање 4 знака, само слова и бројеви)" #: wp-signup.php:267 msgid "Email Address:" msgstr "Адреса е-поште:" #: wp-signup.php:347 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Догодио се проблем, молимо вас исправите образац испод и покушате поново." #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:598 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Добијте сопствени %s налог за неколико секунди" #: wp-signup.php:619 msgid "Just a username, please." msgstr "Само корисничко име, молим." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:671 msgid "%s is your new username" msgstr "%s је ваше ново корисничко име" #: wp-signup.php:674 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Али пре него што можете да почнете да користите своје ново корисничко име, <strong>морате га прво активирати</strong>." #: wp-signup.php:681 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Уколико не активирате своје корисничко име у року од два дана, мораћете да се поново учланите." #: wp-signup.php:747 msgid "Signup" msgstr "Отвори налог" #: wp-signup.php:840 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Још увек чекате за своју поруку?" #: wp-signup.php:938 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Регистрације су искључене." #: wp-signup.php:953 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Регистрација корисника је искључена." #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function. #: wp-includes/wp-db.php:1483 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Грешка Вордпрес базе %1$s за упит %2$s направљен од %3$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query. #: wp-includes/wp-db.php:1486 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Грешка Вордпрес базе %1$s за упит %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:181 msgid "Taxonomy:" msgstr "Таксономија:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184 msgid "Select Menu:" msgstr "Изабери изборник:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Име веб места:" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Домен веб места:" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "imevebmesta" #: wp-signup.php:144 msgid "Site Title:" msgstr "Наслов веб места:" #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:344 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Отворите <em>друго</em> %s веб место за неколико секунди" #: wp-signup.php:365 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Веб места на којима сте већ члан:" #: wp-signup.php:376 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Уколико нећете да користите одличан домен за веб место, оставите га за новог корисника. Сада га имајте!" #: wp-signup.php:391 msgid "Create Site" msgstr "Направи веб место" #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:524 msgid "The site %s is yours." msgstr "Веб место %s је ваше." #: wp-signup.php:616 msgid "Gimme a site!" msgstr "Дај ми веб место!" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:828 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Честитамо! Ваше ново веб место, %s, је скоро спремно." #: wp-signup.php:832 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Али пре него што можете да почнете да користите своје веб место, <strong>морате га активирати</strong>." #: wp-signup.php:839 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Уколико не активирате своје веб место у року од два дана, мораћете да поново отварате налог." #: wp-signup.php:960 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Регистрација веб места је искључена." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:175 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Још увек нема направљених изборника. <a href=\"%s\">Направите неке</a>." #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Везе за %s" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ова радња је искључена од стране управника." #: wp-signup.php:138 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Мора имати најмање 4 знака, само слова и бројеви. Не може бити промењена тако да пажљиво бирајте!" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:354 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Добро дошли назад, %s. Попуњавајући образац испод, можете <strong>додати друго веб место на свом налогу</strong>. Не постоји ограничење у броју веб места које можете да имате, тако да стварајте садржај од срца, али пишите одговорно!" #: wp-signup.php:842 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Уколико још увек нисте примили своју поруку за активирање, постоји велики број ствари које можете да урадите:" #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:942 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Морате се прво <a href=\"%s\">пријавити</a> и онда ћете моћи да направите ново веб место." #: wp-signup.php:982 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Већ сте пријављени. Нема потребе да се поново региструјете!" #: wp-includes/user.php:2915 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Корисничко име није ваљано зато што користи недозвољене знаке. Молимо вас унесите ваљано корисничко име." #: wp-signup.php:274 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Шаљемо вам вашу поруку регистрације на ову адресу е-поште. (проверите два пута адресу е-поште пре него што наставите)" #: wp-signup.php:844 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Сачекајте мало дуже. Некада испорука е-поруке може каснити због ствари ван наше контроле." #: wp-signup.php:845 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Проверите непожељне поруке у свом читачу е-поште. Е-порука некада грешком заврши тамо." #: wp-signup.php:980 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Жао нам је, нове регистрације тренутно нису дозвољене." #: wp-includes/user.php:3474 wp-includes/js/dist/core-data.js:1967 msgid "User" msgstr "Корисник" #: wp-includes/user.php:2792 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "Уколико је ово била грешка, занемарите ову е-пошту и ништа се неће десити." #: wp-includes/user.php:2793 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Да бисте ресетовали своју лозинку, посетите следећу адресу:" #: wp-login.php:861 wp-admin/user-edit.php:678 msgid "Password Reset" msgstr "Лозинка је ресетована" #: wp-login.php:861 msgid "Your password has been reset." msgstr "Ваша лозинка је ресетована." #: wp-login.php:869 msgid "Reset Password" msgstr "Ресетовање лозинке" #: wp-login.php:877 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" #: wp-login.php:895 msgid "Confirm new password" msgstr "Потврдите нову лозинку" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9046 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11274 msgid "Display as dropdown" msgstr "Покажи као падајуће" #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "domen" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:137 msgid "Your address will be %s." msgstr "Ваша адреса биће %s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Све везе" #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:531 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s је ваше ново веб место. <a href=\"%2$s\">Пријавите се</a> као „%3$s“ користећи своју постојећу лозинку." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:100 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Можете направити датотеку %s преко веб сучеља, али ово не ради на свим поставкама сервера. Најсигурнији начин је да ручно направите датотеку." #: wp-load.php:103 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Направи датотеку подешавања" #: wp-signup.php:202 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Дозволи претраживачима веба да снимају ово веб место." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Link title" msgstr "Наслов везе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "Оцена везе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "ID везе" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "Број веза за приказивање:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "Изаберите категорију веза:" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34396 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34928 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34941 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25374 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:2276 wp-admin/includes/media.php:2278 msgid "Upload" msgstr "Отпреми" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180 msgid "Display post date?" msgstr "Прикажи датум чланка?" #: wp-includes/user.php:2918 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ово корисничко име је већ регистровано. Молимо вас изаберите друго." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Случајно" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:849 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Да ли сте тачно унели своју адресу е-поште? Унели сте %s, ако је то нетачно, нећете примити своју е-поруку." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:991 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Веб место које сте тражили, %s, не постоји, али га сада можете направити!" #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:2980 msgid "<strong>Error</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!" msgstr "<strong>Грешка</strong>: Не можемо да вас региструјемо… молимо вас да ступите у контакт са <a href=\"mailto:%s\">управником веб места</a>!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Списак страна вашег веб места." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Образац за претрагу вашег веб места." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Месечна архива чланака вашег веб места." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Пријављивање, RSS и Вордпресове везе." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Списак или падајући изборник категорија." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Скорашњи чланци вашег веб места." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Скорашњи коментари вашег веб места." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Уноси из било ког RSS или Atom довода." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Облак ваших најкоришћенијих ознака." #. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15735 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15754 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15756 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2248 msgid "Block" msgstr "Блок" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35305 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35310 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:929 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3728 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2759 wp-admin/menu.php:292 #: wp-admin/tools.php:42 msgid "Tools" msgstr "Алатке" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Претрага" #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/wp-db.php:1314 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Аргумент упита %s мора имати држач места." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1150 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Колачићи су заустављени због неочекиваног излаза. За помоћ, молимо вас да погледате <a href=\"%1$s\">ову документацију</a> или да покушате са <a href=\"%2$s\">форумима подршке</a>." #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1161 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Колачићи су заустављени или их ваш веб прегледач не подржава. Морате <a href=\"%s\">омогућити колачиће</a> да бисте користили Вордпрес." #: wp-login.php:1265 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Успешно сте ажурирали Вордпрес!</strong> Молимо вас да се пријавите назад да бисте видели шта је ново." #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/wp-db.php:1176 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s мора да подеси везу ка бази података без промене." #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:293 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "%1$s није подешен у низу аргумената за бочну траку \"%2$s\". Подразумева се да је \"%3$s\". Ручно подесите %1$s на \"%3$s\" да бисте ућуткали ову напомену и сачували постојећи садржај бочне траке." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:564 msgid "Content:" msgstr "Садржај:" #: wp-includes/wp-db.php:1500 wp-includes/wp-db.php:1517 msgid "WordPress database error:" msgstr "Грешка Вордпресове базе података:" #: wp-login.php:1014 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Потврда о регистровању ће вам бити послата е-поштом." #: wp-login.php:1326 wp-admin/js/user-profile.js:71 msgid "Show password" msgstr "Прикажи лозинку" #: wp-login.php:883 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:639 #: wp-admin/user-new.php:569 wp-admin/js/user-profile.js:71 msgid "Hide password" msgstr "Сакриј лозинку" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:163 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Облак ознака неће бити приказан пошто нема таксономија које подржавају виџет облака ознака." #: wp-includes/wp-db.php:1093 msgid "Can’t select database" msgstr "Није могуће изабрати базу података" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1097 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Успели смо да се повежемо са сервером базе података (што значи да је ваше корисничко име и лозинка у реду) али није могуће изабрати базу података %s." #: wp-includes/wp-db.php:1102 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Да ли сте сигурни да постоји?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1106 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Да ли корисник %1$s има дозволу да користи базу података %2$s?" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1113 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "На неким системима име ваше базе података је са префиксом са вашим корисничким именом тако да ће бити као <code>username_%1$s</code>. Може ли то бити проблем?" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1121 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Уколико не знате како да подесите базу података требало би да <strong>контактирате свог домаћина</strong>. Уколико све не успе можете пронаћи помоћ на <a href=\"%s\">Вордпресовим форумима подршке</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1705 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "То значи или да су подаци о корисничком имену и лозинци у вашој датотеци %1$s нетачни или да не можемо да контактирамо сервер базе података на %2$s. Ово може да значи да је сервер базе података вашег домаћина недоступан." #: wp-includes/wp-db.php:1711 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Да ли сигурно имате исправно корисничко име и лозинку?" #: wp-includes/wp-db.php:1712 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "Да ли сте сигурни да сте укуцали правилно име домаћина?" #: wp-includes/wp-db.php:1713 wp-includes/wp-db.php:1869 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "Да ли сте сигурни да сервер базе података ради?" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1718 wp-includes/wp-db.php:1875 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Уколико нисте сигурни шта ови изрази значе вероватно би требало да контактирате свог домаћина. Уколико вам је и даље потребна помоћ, посетите <a href=\"%s\">Вордпресове форуме подршке</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1860 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Грешка приликом поновног повезивања са базом података" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1864 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Ово значи да смо изгубили контакт са сервер базе података на %s. Ово може да значи да је сервер базе података вашег домаћина недоступан." #: wp-includes/wp-db.php:1870 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Да ли сте сигурни да сервер базе података није под изразито јаким оптерећењем?" #: wp-mail.php:245 wp-admin/includes/plugin-install.php:656 msgid "Author:" msgstr "Аутор:" #: wp-mail.php:246 msgid "Posted title:" msgstr "Објављени наслов:" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:259 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Мисија је завршена. Порука %s је обрисана." #: wp-signup.php:162 msgid "Site Language:" msgstr "Језик веб места:" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:997 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Веб место које сте тражили, %s, не постоји." #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:678 wp-signup.php:836 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Проверите своје поштанско сандуче за %s и притисните на дату везу." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:90 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Изгледа да не постоји датотека %s. Потребна ми је пре него што кренемо." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-load.php:95 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Потребна вам је помоћ? <a href='%s'>Имамо је</a>." #: wp-includes/user.php:2924 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Жао нам је, то корисничко име није дозвољено." #: wp-login.php:1256 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Ваша сеанса је истекла. Можете се поново пријавити где сте стали." #: wp-login.php:890 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:667 #: wp-admin/user-new.php:589 wp-admin/js/user-profile.js:45 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Потврди коришћење слабе лозинке" #: wp-includes/wp-db.php:1981 wp-includes/wp-db.php:1987 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Није могуће извући поруку грешке из MySQL-а" #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:292 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Иди на %s" #: wp-trackback.php:91 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Стварно ми треба ID да би ово радило." #: wp-trackback.php:118 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Жао нам је, повратне везе за ову ставку су затворене." #: wp-trackback.php:133 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Већ имамо пинг са тог URL-а за овај чланак." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Приказује прегледач звучног записа." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Замени звучни запис" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Уреди звучни запис" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Не можемо да пронађемо ту датотеку звучног записа. Проверите своју <a href=\"%s\">библиотеку садржаја</a> и будите сигурни да није обрисана." #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Виџет звучног записа (%d)" msgstr[1] "Виџет звучног записа (%d)" msgstr[2] "Виџет звучног записа (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Виџет звучног записа" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Изгледа да ово није исправна врста датотеке. Молимо вас да уместо тога повежете ка датотеци звучног записа." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL ка %s датотеци звучног извора" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Није могуће предпрегледати садржај због непознате грешке." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Приказује слику." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Уреди галерију" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Замени слику" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Уреди слику" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Не можемо да пронађемо ту слику. Проверите своју <a href=\"%s\">библиотеку садржаја</a> и будите сигурни да није обрисана." #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Виџет слике (%d)" msgstr[1] "Виџет слике (%d)" msgstr[2] "Виџет слике (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Виџет слике" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Приказује видео запис из библиотеке садржаја или са Јутјуба, Вимеа или другог добављача." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Додај слике" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Замени видео запис" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Уреди видео запис" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Не можемо да пронађемо тај видео запис. Проверите своју <a href=\"%s\">библиотеку садржаја</a> и будите сигурни да није обрисан." #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Виџет видео записа (%d)" msgstr[1] "Виџет видео записа (%d)" msgstr[2] "Виџет видео записа (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Виџет видео записа" #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL ка %s датотеци видео извора" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "Ставка садржаја." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgid "No media selected" msgstr "Нема одабраног садржаја" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Замени садржај" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Уреди садржај" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:74 msgid "Add to Widget" msgstr "Додај у виџет" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Не можемо да пронађемо ту датотеку. Проверите своју <a href=\"%s\">библиотеку садржаја</a> и будите сигурни да није обрисана." #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Виџет садржаја (%d)" msgstr[1] "Виџет садржаја (%d)" msgstr[2] "Виџет садржаја (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Media Widget" msgstr "Виџет садржаја" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:83 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Изгледа да ово није исправна врста датотеке. Молимо вас да уместо тога повежете ка исправној датотеци." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID чланка прилога" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:149 msgid "URL to the media file" msgstr "URL ка датотеци садржаја" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:155 msgid "Title for the widget" msgstr "Наслов виџета" #: wp-signup.php:909 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Поздрав, управниче мреже!" #: wp-signup.php:914 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Мрежа тренутно не дозвољава регистрације." #: wp-signup.php:917 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Мрежа тренутно дозвољава регистрацију веб места." #: wp-signup.php:920 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Мрежа тренутно дозвољава регистрацију корисника." #: wp-signup.php:923 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Мрежа тренутно дозвољава регистрацију веб места и корисника." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:930 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Да бисте променили или искључили регистрације, идите на своју <a href=\"%s\">страницу могућности</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Додај звучни запис" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Додај слику" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Додај видео запис" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Додај садржај" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:197 msgid "Show tag counts" msgstr "Покажи број ознака" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Произвољни HTML код." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "Прилагођени HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:284 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Неке HTML ознаке нису дозвољене, укључујући:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Произвољни текст." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Овај виџет може да садржи код који би боље радио у виџету „Прилагођени HTML“. Шта мислите да пробате тај виџет?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Нови Прилагођени HTML виџет" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Да ли знате да постоји виџет „Прилагођени HTML“? Можете га пронаћи притиском на дугме „<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Додај виџет</a>“ и тражећи „HTML“. Пробајте га да бисте додали прилагођени код свом веб месту!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Да ли знате да постоји виџет „Прилагођени HTML“? Можете га пронаћи претрагом списка доступних виџета на овом екрану. Пробајте га да бисте додали прилагођени код свом веб месту!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Да ли сте налепили HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:552 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Изгледа да сте управо налепили HTML у језичак „Видљиво“ текстуалног виџета. Можда желите да налепите свој код у језичак „Текст“ уместо тога. На крају, можете и да пробате нови виџет „Прилагођени HTML“." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Овај виџет можда је садржао код који би боље радио у виџету „Прилагођени HTML“. Уколико још нисте, шта мислите о испробавању тог виџета?" #: wp-includes/user.php:3228 msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Адреса е-поште се већ користи." #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3318 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Ваша адреса е-поште још увек није ажурирана. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за адресу %s за поруку за потврђивање." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:305 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Користите Прилагођени HTML виџет да бисте додали HTML код својим просторима виџета." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:334 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Прилагођени HTML виџет" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8583 wp-includes/js/dist/editor.js:6694 #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3248 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво, ###USERNAME###,\n" "\n" "Недавно сте тражили да се промени адреса е-поште на вашем налогу.\n" "\n" "Уколико је ово тачно, молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте извршили промену:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете без опасности занемарити и обрисати ову е-пошту уколико не желите да\n" "извршите ову радњу.\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Приказује галерију слика." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Нема одабраних слике" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Link to:" msgstr "Веза ка:" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1181 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Виџети морају да буду регистровани користећи %s пре него што могу да буду приказани." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/wp-db.php:1335 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Неподржана врста вредности (%s)." #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/wp-db.php:1395 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Упит не садржи исправан број држача места (%1$d) за број достављених аргумената (%2$d)." #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:52 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — Вордпрес" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:2789 msgid "Site Name: %s" msgstr "Име веб места: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Додајте изборник кретрања својој бочној траци." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Жао нам је, не можемо да учитамо видео запис на наведеном URL-у. Молимо вас да проверите да ли је URL за подржану датотеку видео записа (%s) или ток (Јутјуб или Вимео)." #: wp-includes/wp-db.php:1380 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Упит је очекивао само један држач места али је послат низ са више држача места." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4276 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Захтевано је да се изврши следећа радња на вашем налогу:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Да бисте ово потврдили, молимо вас да притиснете на следећу везу:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Можете без опасности занемарити и обрисати ову е-пошту уколико не желите да\n" "извршите ову радњу.\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:4079 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Радња је потврђена." #: wp-includes/user.php:4080 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Управник веб места је обавештен и испуниће ваш захтев што је пре могуће." #: wp-includes/user.php:4131 msgid "Invalid action name." msgstr "Неисправно име радње." #: wp-includes/user.php:4187 wp-admin/export-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:297 msgid "Export Personal Data" msgstr "Извоз личних података" #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4194 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Потврди радњу: \"%s\"" #: wp-login.php:1100 msgid "User action confirmed." msgstr "Корисничка радња је потврђена." #: wp-includes/user.php:3348 msgid "WordPress User" msgstr "Вордпресов корисник" #: wp-includes/user.php:3382 msgid "User ID" msgstr "ID корисника" #: wp-includes/user.php:3383 msgid "User Login Name" msgstr "Корисничко име корисника" #: wp-includes/user.php:3384 msgid "User Nice Name" msgstr "Лепо име корисника" #: wp-includes/user.php:3385 msgid "User Email" msgstr "Е-пошта корисника" #: wp-includes/user.php:3386 msgid "User URL" msgstr "URL корисника" #: wp-includes/user.php:3387 msgid "User Registration Date" msgstr "Датум регистровања корисника" #: wp-includes/user.php:3388 msgid "User Display Name" msgstr "Име за приказивање корисника" #: wp-includes/user.php:3389 msgid "User Nickname" msgstr "Надимак корисника" #: wp-includes/user.php:3390 msgid "User First Name" msgstr "Име корисника" #: wp-includes/user.php:3391 msgid "User Last Name" msgstr "Презиме корисника" #: wp-includes/user.php:3392 msgid "User Description" msgstr "Опис корисника" #: wp-includes/user.php:4190 wp-admin/erase-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:298 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Брисање личних података" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4253 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Потврда радње: %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3666 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Захтев података корисника у вези са приватношћу је потврђен на ###SITENAME###.\n" "\n" "Корисник: ###USER_EMAIL###\n" "Захтев: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Можете видети и управљати овим захтевима у вези приватности података овде:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:3845 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Захтев за брисањем је испуњен" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3898 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Ваш захтев за брисањем ваших личних података на ###SITENAME### је завршен.\n" "\n" "Уколико имате било која питања или бриге, молимо вас да контактирате управника веб места.\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:4084 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Хвала вам за потврђивање вашег захтева за извозом." #: wp-includes/user.php:4085 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Управник веб места је обавештен. Примићете везу за преузимање вашег извоза преко е-поште када испуне ваш захтев." #: wp-includes/user.php:4087 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Хвала вам за потврђивање вашег захтева за брисањем." #: wp-includes/user.php:4088 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Управник веб места је обавештен. Примићете везу за потврђивање е-поште када избришу ваше податке." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3912 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Ваш захтев за брисањем ваших личних података на ###SITENAME### је завршен.\n" "\n" "Уколико имате било која питања или бриге, молимо вас да контактирате управника веб места.\n" "\n" "За више информација можете прочитати и нашу политику приватности: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3639 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Радња је потврђена: %2$s" #: wp-includes/user.php:4357 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Није могуће послати е-пошту потврде о извезеним личним подацима." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14853 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Угнезди" #: wp-login.php:149 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Коришћење атрибута наслова на логотипу за пријаву не препоручује се због приступачности. Уместо тога, користите текст везе." #: wp-login.php:1068 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4755 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4945 msgid "Missing request ID." msgstr "Недостаје ID захтева." #: wp-login.php:1072 msgid "Missing confirm key." msgstr "Недостаје кључ за потврду." #: wp-login.php:1151 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #: wp-login.php:1162 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1267 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Режим опоравка је иницијализован. Молимо вас да се пријавите да бисте наставили." #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6524 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Тренутна слика нема заменски текст. Име датотеке је: %s" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Додатне слике додате овој галерији: %s" #: wp-includes/user.php:4156 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Непотпун захтев за личне податке за ову адресу е-поште већ постоји." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Календар чланака вашег веб места." #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3296 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Захтев за промену е-поште" #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:57 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Режим опоравка — %s" #: wp-includes/user.php:2847 msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:2846 msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Е-пошта не може бити послата. Ваше веб место можда није исправно подешено за слање е-поште. <a href=\"%s\">Добијте подршку за ресетовање своје лозинке</a>." #: wp-login.php:543 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Потврди своју управљачку е-пошту" #: wp-login.php:572 msgid "Administration email verification" msgstr "Потврђивање управљачке е-поште" #: wp-login.php:575 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Молимо вас да потврдите да је <strong>управљачка е-пошта</strong> за ово веб место и даље исправна." #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:579 msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:587 msgid "Why is this important?" msgstr "Зашто је ово важно?" #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:598 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Тренутна управљачка адреса е-поште: %s" #: wp-login.php:605 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Ова е-пошта може да се разликује од ваше личне адресе е-поште." #: wp-login.php:617 msgid "The email is correct" msgstr "Е-пошта је исправна" #: wp-login.php:633 msgid "Remind me later" msgstr "Подсети ме касније" #: wp-load.php:96 wp-admin/setup-config.php:194 msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Довод уноса" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Довод коментара" #: wp-includes/user.php:3475 msgid "User’s profile data." msgstr "Подаци профила корисника." #: wp-login.php:754 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Молимо вас да унесете своје корисничко име или адресу е-поште. Примићете поруку е-поште са упутствима како да ресетујете своју лозинку." #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3460 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Филтер %s је вратио ставке са резервисаним именима." #: wp-includes/user.php:3484 msgid "City" msgstr "Град" #: wp-includes/user.php:3485 msgid "Country" msgstr "Држава" #: wp-includes/user.php:3486 msgid "Latitude" msgstr "Географска ширина" #: wp-includes/user.php:3487 msgid "Longitude" msgstr "Географска дужина" #: wp-includes/user.php:3488 wp-includes/user.php:3516 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3504 msgid "Community Events Location" msgstr "Место догађаја заједнице" #: wp-includes/user.php:3505 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Подаци места корисника који се користе за догађаје заједнице у виџету контролне табле Вордпресови догађаји и вести." #: wp-includes/user.php:3515 msgid "Expiration" msgstr "Истицање" #: wp-includes/user.php:3517 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: wp-includes/user.php:3518 msgid "Last Login" msgstr "Последња пријава" #: wp-includes/user.php:3539 msgid "Session Tokens" msgstr "Жетони сеансе" #: wp-includes/user.php:3540 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Подаци сеанси жетона корисника." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1042 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Проверите своју е-пошту за везу за потврду а затим посетите <a href=\"%s\">страницу за пријаву</a>." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1052 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Регистрација је завршена. Молимо вас да проверите своју е-пошту а затим посетите <a href=\"%s\">страницу за пријаву</a>." #: wp-login.php:1062 msgid "Check your email" msgstr "Проверите своју е-пошту" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:108 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS довод" #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:2801 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Овај захтев за поништавање лозинке потиче са IP адресе %s." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15905 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14224 wp-admin/menu.php:188 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: wp-login.php:869 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Испод унесите своју нову лозинку или направите нову." #: wp-login.php:916 msgid "Generate Password" msgstr "Направи лозинку" #: wp-login.php:917 msgid "Save Password" msgstr "Сачувај лозинку" #: wp-includes/user.php:4135 msgid "Invalid request status." msgstr "Неисправно стање захтева." #: wp-includes/user.php:4224 wp-includes/user.php:4412 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Неисправан захтев за личне податке." #: wp-includes/user.php:4416 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Овај захтев за личне податке је истекао." #: wp-includes/user.php:4420 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Кључ за потврду недостаје у овом захтеву за личне податке." #: wp-includes/user.php:4439 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "Кључ за потврду за овај захтев за личне податке је неправилан." #: wp-includes/user.php:4443 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "Кључ за потврду за овај захтев за личне податке је истекао." #: wp-login.php:727 msgid "<strong>Error</strong>: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваша веза за ресетовање лозинке је изгледа неисправна. Молимо вас да испод захтевате нову везу." #: wp-login.php:729 msgid "<strong>Error</strong>: Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваша веза за ресетовање лозинке је истекла. Молимо вас да испод захтевате нову везу." #: wp-login.php:845 msgid "<strong>Error</strong>: The passwords do not match." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Лозинке се не поклапају." #: wp-login.php:1263 msgid "<strong>Error</strong>: User registration is currently not allowed." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Регистрација корисника тренутно није дозвољена." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23885 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2126 wp-admin/edit-form-blocks.php:175 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Откуцајте / да бисте одабрали блок" #. translators: %s: Human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:137 #: wp-includes/script-loader.php:354 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:749 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:477 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:661 wp-admin/includes/revision.php:251 #: wp-admin/includes/revision.php:294 msgid "%s ago" msgstr "%s раније" #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:18286 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14271 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16240 wp-admin/includes/meta-boxes.php:702 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1510 wp-admin/options-reading.php:164 msgid "Excerpt" msgstr "Одломак" #: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:84 msgid "Link Categories" msgstr "Категорије веза" #: wp-includes/taxonomy.php:619 msgid "Search Categories" msgstr "Претражи категорије" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "Уреди категорију веза" #: wp-includes/taxonomy.php:626 msgid "Update Category" msgstr "Ажурирај категорију" #: wp-includes/taxonomy.php:624 msgid "Edit Tag" msgstr "Уреди ознаку" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17448 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2925 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4636 wp-admin/includes/dashboard.php:576 #: wp-admin/index.php:102 msgid "Content" msgstr "Садржај" #: wp-includes/taxonomy.php:630 msgid "Add or remove tags" msgstr "Додај или уклони ознаке" #: wp-includes/taxonomy.php:621 msgid "All Categories" msgstr "Све категорије" #: wp-includes/taxonomy.php:624 msgid "Edit Category" msgstr "Уреди категорију" #: wp-includes/taxonomy.php:184 wp-includes/js/dist/blocks.js:280 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-includes/taxonomy.php:629 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Одвојите више ознака запетама" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/script-loader.php:960 msgid "Mute" msgstr "Нечујно" #: wp-includes/revision.php:328 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Није могуће направити ревизију ревизије" #: wp-includes/user.php:1798 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Није могуће направити корисника са празним корисничким именом." #: wp-includes/user.php:2440 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2441 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2442 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Close all open tags" msgstr "Затвори све отворене ознаке" #: wp-includes/script-loader.php:648 msgid "close tags" msgstr "затвори ознаке" #: wp-includes/script-loader.php:649 msgid "Enter the URL" msgstr "Унеси URL" #: wp-includes/script-loader.php:650 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Унеси URL слике" #: wp-includes/script-loader.php:651 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Унеси опис слике" #: wp-includes/script-loader.php:846 msgid "Next >" msgstr "Следеће >" #: wp-includes/script-loader.php:847 msgid "< Prev" msgstr "< Претходно" #: wp-includes/script-loader.php:849 msgid "of" msgstr "од" #: wp-includes/script-loader.php:851 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Ова особина захтева уметнуте оквире. Вама су оквири онемогућени или их ваш прегледач веба не подржава." #: wp-includes/script-loader.php:862 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Покушали сте да ставите превише датотека у ред за чекање." #: wp-includes/script-loader.php:865 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Ова датотека је празна. Молимо вас покушајте неку другу." #: wp-includes/script-loader.php:870 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Десила се грешка приликом отпремања. Покушајте касније поново." #: wp-includes/script-loader.php:871 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Десила се грешка подешавања. Молимо вас да контактирате управника сервера." #: wp-includes/script-loader.php:872 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Можете отпремити само једну датотеку." #: wp-includes/script-loader.php:875 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2469 msgid "Upload failed." msgstr "Отпремање није успело." #: wp-includes/script-loader.php:880 msgid "IO error." msgstr "IO грешка." #: wp-includes/script-loader.php:881 msgid "Security error." msgstr "Безбедоносна грешка." #: wp-includes/script-loader.php:883 msgid "Upload stopped." msgstr "Отпремање је заустављено." #: wp-includes/script-loader.php:885 msgid "Crunching…" msgstr "Обрада…" #: wp-includes/script-loader.php:886 msgid "moved to the Trash." msgstr "померено на отпад." #: wp-includes/script-loader.php:1079 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Средње" #: wp-includes/taxonomy.php:902 wp-includes/taxonomy.php:3064 #: wp-includes/taxonomy.php:4471 msgid "Empty Term." msgstr "Празан члан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "Неисправан ID ставке." #: wp-includes/taxonomy.php:2436 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Није могуће уметнути члан у базу података." #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3159 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Подложак „%s“ се већ користи код другог члана." #: wp-includes/taxonomy.php:4694 msgid "Invalid object ID." msgstr "Неисправан ID објекта." #: wp-includes/user.php:137 msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Поље за корисничко име је празно." #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:220 msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Поље за лозинку је празно." #: wp-includes/user.php:506 msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваш налог је означен као непожељан." #: wp-includes/user.php:2701 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username or email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Унесите корисничко име или адресу е-поште." #: wp-includes/user.php:2546 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Ресетовање лозинке није дозвољено за овог корисника" #: wp-includes/user.php:2609 wp-includes/user.php:2613 #: wp-includes/user.php:2619 wp-includes/user.php:2645 #: wp-includes/user.php:2654 wp-includes/user.php:2658 #: wp-includes/user.php:2675 msgid "Invalid key." msgstr "Неисправан кључ." #: wp-includes/user.php:183 wp-includes/user.php:255 wp-login.php:1026 #: wp-login.php:1384 msgid "Lost your password?" msgstr "Изгубили сте лозинку?" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:775 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате чланке као овај корисник." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 msgid "One response to %s" msgstr "Једно реаговање на %s" #: wp-includes/taxonomy.php:114 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Navigation Menu" msgstr "Изборник кретања" #: wp-includes/script-loader.php:882 msgid "File canceled." msgstr "Одустато од датотеке." #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:819 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d Вордпресово ажурирање" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:824 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "Ажурирање %d додатка" msgstr[1] "Ажурирање %d додатка" msgstr[2] "Ажурирање %d додатака" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:829 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "Ажурирање %d теме" msgstr[1] "Ажурирање %d теме" msgstr[2] "Ажурирање %d тема" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "Изборници кретања" #: wp-includes/taxonomy.php:2412 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Члан са наведеним називом већ постоји са овим родитељем." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Тема без %s" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Молимо вас да укључите шаблон %s у својој теми." #: wp-includes/taxonomy.php:617 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: wp-includes/taxonomy.php:618 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Категорија" #: wp-includes/taxonomy.php:619 msgid "Search Tags" msgstr "Претражи ознаке" #: wp-includes/taxonomy.php:620 msgid "Popular Tags" msgstr "Популарне ознаке" #: wp-includes/taxonomy.php:621 msgid "All Tags" msgstr "Све ознаке" #: wp-includes/taxonomy.php:622 wp-includes/js/dist/editor.js:9848 msgid "Parent Category" msgstr "Надређена категорија" #: wp-includes/taxonomy.php:623 msgid "Parent Category:" msgstr "Надређена категорија:" #: wp-includes/taxonomy.php:626 msgid "Update Tag" msgstr "Ажурирај ознаку" #: wp-includes/taxonomy.php:627 msgid "Add New Tag" msgstr "Додај нову ознаку" #: wp-includes/taxonomy.php:627 msgid "Add New Category" msgstr "Додај нову категорију" #: wp-includes/taxonomy.php:628 msgid "New Tag Name" msgstr "Назив нове ознаке" #: wp-includes/taxonomy.php:628 msgid "New Category Name" msgstr "Назив нове категорије" #: wp-includes/taxonomy.php:631 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Изабери из најкоришћенијих ознака" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Овај чланак је заштићен лозинком. Унесите лозинку да бисте видели коментаре." #. translators: 1: Blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s са поносом покреће %2$s" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Тренутно прегледате архиву категорије %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j. F Y." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Тражили сте архиву блога %1$s за <strong>‘%2$s’</strong>. Уколико нисте у могућности да ишта пронађете у овим резултатима претраге, можете пробати једну од ових веза." #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "Категорија веза" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "Претражи категорије веза" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "Све категорије веза" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "Ажурирај категорију веза" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "Додај нову категорију веза" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "Назив нове категорије веза" #: wp-includes/user.php:2787 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Неко је тражио ресетовање лозинке за следећи налог:" #: wp-includes/taxonomy.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1948 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1469 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Облик" #: wp-includes/taxonomy.php:625 msgid "View Tag" msgstr "Види ознаку" #: wp-includes/taxonomy.php:625 msgid "View Category" msgstr "Види категорију" #: wp-includes/script-loader.php:867 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Ова датотекa није слика. Молимо вас покушајте неку другу." #: wp-includes/script-loader.php:869 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Ово је веће од највеће дозвољене величине за отпремање. Молимо вас покушајте неку другу." #: wp-includes/script-loader.php:868 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Меморија је прекорачена. Молимо вас да пробате другу мању датотеку." #: wp-includes/taxonomy.php:617 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: wp-includes/taxonomy.php:618 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Ознака" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:864 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s превазилази највећу дозвољену величину за отпремање овог веб места." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:877 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Молимо вас да покушате отпремање ове датотеке преко %1$sотпремача прегледача веба%2$s." #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:888 wp-admin/async-upload.php:124 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Отпремање за „%s“ није успело." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:879 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s превазилази највећу дозвољену величину за отпремање преко отпремача више датотека када се користи у вашем прегледачу веба." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1017 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:484 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Чланак не може бити обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:184 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете чланове у овој таксономији." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате члановима у овој таксономији." #: wp-includes/script-loader.php:1185 msgid "Allowed Files" msgstr "Дозвољене датотеке" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784 #: wp-admin/comment.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овај коментар." #: wp-includes/script-loader.php:652 msgid "text direction" msgstr "правац текста" #: wp-includes/script-loader.php:653 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Приказ уређивача смера текста" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Save & Publish" msgstr "Сачувај и објави" #: wp-includes/script-loader.php:1161 wp-includes/js/dist/editor.js:9206 #: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "Сачувано" #: wp-includes/taxonomy.php:2783 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Није могуће уметнути однос чланова у базу података." #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/user.php:1943 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:632 msgid "No tags found." msgstr "Нема пронађених ознака." #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "Invalid" msgstr "Неисправан" #: wp-includes/script-loader.php:950 msgid "Download File" msgstr "Преузми датотеку" #: wp-includes/script-loader.php:959 msgid "Unmute" msgstr "Искључи нечујно" #: wp-includes/script-loader.php:964 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Натписи/поднаписи" #: wp-includes/update.php:833 msgid "Translation Updates" msgstr "Ажурирања превода" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1415 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "cyrillic" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1408 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:983 msgid "Finnish" msgstr "Фински" #: wp-includes/user.php:2480 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Савет: Лозинка би требало да буде са најмање дванаест знакова. Да направите је јачом, користите велика и мала слова, бројеве и симболе као што су ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/update.php:174 wp-includes/update.php:412 #: wp-includes/update.php:692 wp-admin/includes/plugin-install.php:182 #: wp-admin/includes/theme.php:566 wp-admin/includes/translation-install.php:67 #: wp-admin/includes/update.php:142 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(Вордпрес није могао да успостави безбедну везу са WordPress.org. Молимо вас да контактирате свог управника сервера.)" #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4620 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/script-loader.php:1788 wp-includes/js/dist/components.js:37002 msgid "Previous" msgstr "Претходно" #: wp-includes/taxonomy.php:2415 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Члан са наведеним називом већ постоји у овој таксономији." #: wp-includes/theme.php:2561 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Морате доделити низ врста." #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2740 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Подршка теме за %1$s требало би да буде регистрована пре %2$s копче." #: wp-includes/taxonomy.php:632 msgid "No categories found." msgstr "Нема нађених категорија." #: wp-includes/script-loader.php:1169 msgid "Site Preview" msgstr "Предпреглед веб места" #: wp-includes/taxonomy.php:455 wp-includes/taxonomy.php:456 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Имена таксономија морају бити дуги између 1 и 32 знака." #: wp-includes/taxonomy.php:4103 msgid "Could not split shared term." msgstr "Није могуће поделити дељени члан." #: wp-includes/theme.php:3524 msgid "Customizer" msgstr "Прилагођивач" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s реаговања на %2$s" msgstr[1] "%1$s реаговања на %2$s" msgstr[2] "%1$s реаговања на %2$s" #: wp-includes/script-loader.php:656 msgid "Close bold tag" msgstr "Затвори ознаку за подебљање" #: wp-includes/script-loader.php:658 msgid "Close italic tag" msgstr "Затвори ознаку за искошење" #: wp-includes/script-loader.php:661 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Затвори ознаку за цитат" #: wp-includes/script-loader.php:662 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Обрисани текст (прецртано)" #: wp-includes/script-loader.php:663 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Затвори ознаку за обрисани текст" #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "Inserted text" msgstr "Уметнути текст" #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Затвори ознаку за уметнути тест" #: wp-includes/script-loader.php:668 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Затвори ознаку за неуређену листу" #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Затвори ознаку за нумерисану листу" #: wp-includes/script-loader.php:671 msgid "List item" msgstr "Ставка листе" #: wp-includes/script-loader.php:672 msgid "Close list item tag" msgstr "Затвори ознаку за ставку листе" #: wp-includes/script-loader.php:674 msgid "Close code tag" msgstr "Затвори ознаку за кôд" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:330 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Покушај рашчлањивања кратког кода без исправног повратног позива: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:633 msgid "No tags" msgstr "Нема ознака" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2240 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво, ###USERNAME###,\n" "\n" "Ова напомена потврђује да је ваша лозинка промењена на ###SITENAME###.\n" "\n" "Уколико нисте променили своју лозинку, молимо вас да контактирате управника веб места на\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2298 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво, ###USERNAME###,\n" "\n" "Ова напомена потврђује да је ваша е-пошта на ###SITENAME### промењена у ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Уколико нисте променили своју е-пошту, молимо вас да контактирате управника веб места на\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/script-loader.php:1077 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Веома слабо" #: wp-includes/script-loader.php:1078 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Слабо" #: wp-includes/script-loader.php:1080 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Јако" #: wp-includes/script-loader.php:1081 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Не поклапа се" #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Параметри који недостају: %s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:845 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:927 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Неправилни параметри: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:374 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "JSONP је онемогућен на овом веб месту." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1621 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Држач путање је неисправан" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1068 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "Ниједна путања није пронађена а да одговара URL-у и захтеваном начину." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1313 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Наведено име простора не може бити пронађено." #: wp-includes/shortcodes.php:69 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Неисравно име кратког кода: дато је празно име." #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:80 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Неисравно име кратког кода: %1$s. Не користите размаке или заузете знакове: %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:635 msgid "Tags list navigation" msgstr "Кретање списка ознака" #: wp-includes/taxonomy.php:635 msgid "Categories list navigation" msgstr "Кретање списка категорија" #: wp-includes/taxonomy.php:636 msgid "Tags list" msgstr "Списак ознака" #: wp-includes/taxonomy.php:636 msgid "Categories list" msgstr "Списак категорија" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:179 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Лозинка коју сте унели за корисничко име %s је неисправна." #: wp-includes/user.php:1827 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Име које се приказује не може да има више од 50 знакова." #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Упс! То угнежђивање не може бити пронађено." #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да право посетите место %s?" #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s за дан %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s за %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s за %2$s годину." #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s." #: wp-includes/taxonomy.php:1315 wp-includes/taxonomy.php:1379 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Мета члана не може бити додата члановима који су дељени између таксономија." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:913 msgid "Invalid parameter." msgstr "Неправилан параметар." #: wp-includes/script-loader.php:1173 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11216 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8655 msgid "(Untitled)" msgstr "(Без наслова)" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Уклањање уграђене таксономије није дозвољено." #: wp-includes/user.php:216 msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Поље за е-пошту је празно." #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:251 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Лозинка коју сте унели за адресу е-поште %s је нетачна." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1399 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:813 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "1 резултат је пронађен. Користите дугмад за горе и доле за кретање." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:815 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d резултата је пронађено. Користите дугмад за горе и доле за кретање." #: wp-includes/script-loader.php:1120 wp-includes/js/dist/block-editor.js:33139 msgid "Link selected." msgstr "Веза је изабрана." #: wp-includes/script-loader.php:1121 wp-includes/js/dist/format-library.js:973 msgid "Link inserted." msgstr "Веза је уметнута." #: wp-includes/revision.php:629 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да предпрегледате нацрте." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1114 #: wp-includes/script-loader.php:690 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да урадите то." #: wp-includes/script-loader.php:1076 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Јачина лозинке је непозната" #: wp-includes/script-loader.php:1784 wp-admin/includes/dashboard.php:1002 msgid "Today" msgstr "Данас" #: wp-includes/taxonomy.php:2302 wp-includes/taxonomy.php:3093 msgid "A name is required for this term." msgstr "За овог члана је неопходно име." #: wp-includes/script-loader.php:953 wp-includes/theme.php:1588 msgid "Play" msgstr "Пусти" #: wp-includes/script-loader.php:954 wp-includes/theme.php:1587 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" #: wp-includes/script-loader.php:955 msgid "Time Slider" msgstr "Клизач времена" #: wp-includes/script-loader.php:962 msgid "Video Player" msgstr "Прегледач видео записа" #: wp-includes/script-loader.php:963 msgid "Audio Player" msgstr "Прегледач звучних записа" #: wp-includes/script-loader.php:961 msgid "Volume Slider" msgstr "Клизач гласности" #: wp-includes/script-loader.php:958 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Користите стрелице горе/доле за повећавање или смањивање гласности." #: wp-includes/script-loader.php:956 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Користите стрелице лево/десно за напредовање једне секунде, стрелице горе/доле за напредовање десет секунди." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:367 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API више не може потпуно да се онемогући, уместо тога може да се користи %s да се ограничи приступ за API." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да отпремате садржај на овом веб месту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:125 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да отпремате садржај овом чланку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:319 msgid "Invalid parent type." msgstr "Неисправна врста родитеља." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:850 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Резервни текст за приказ када прилог није приказан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:920 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Детаљи о датотеци садржаја, усредсређено на његову врсту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:927 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "ID повезаног чланка прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:968 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1179 msgid "No data supplied." msgstr "Ниједан податак није испоручен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:976 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Ниједан Content-Type није испоручен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:984 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Ниједан Content-Disposition није испоручен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:994 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Неисправан Content-Disposition је испоручен. Content-Disposition треба да буде обликован као `attachment; filename=\"image.png\"` или слично." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1007 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1193 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Хеш садржаја није пронашао очекивано." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1027 msgid "Could not open file handle." msgstr "Није могуће отворити држач датотеке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1152 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Ограничите скуп резултата на прилоге посебне врсте садржаја." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1159 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Ограничите скуп резултата на прилоге посебне врсте MIME-а." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:127 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:98 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Да ли да се прескочи отпад и присили брисање." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Параметар упита није дозвољен: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Није могуће направити постојећи коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Прављење коментара захтева исправне вредности аутора коментара и е-поште." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704 msgid "Creating comment failed." msgstr "Прављење коментара није успело." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Ажурирање стања коментара није успело." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876 msgid "Updating comment failed." msgstr "Ажурирање коментара није успело." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Коментар је већ на отпаду." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Коментар не може бити обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Неисправан ID аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:248 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Јединствени идентификатор предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1390 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "ID предмета корисника, ако је аутор корисник." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1395 msgid "Email address for the comment author." msgstr "Адреса е-поште аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1405 msgid "IP address for the comment author." msgstr "IP адреса аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1411 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Име за приказивање аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419 msgid "URL for the comment author." msgstr "URL аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1425 msgid "User agent for the comment author." msgstr "Кориснички агент аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2350 msgid "The content for the post." msgstr "Садржај чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2359 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Садржај чланка, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2364 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "HTML садржај чланка, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2162 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "Датум када је чланак објављен, као GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:260 msgid "URL to the object." msgstr "URL предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2264 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "ID родитеља чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1480 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "ID повезан са предметом чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1486 msgid "State of the comment." msgstr "Стање коментара." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1456 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL аватара са величином слике од %d пиксела." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1518 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "URL-ови аватара за аутора коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2703 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на чланке објављене после датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1552 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Ограничите скуп резултата на коментаре додељене посебним ID-јевима корисника. Захтева овлашћење." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1560 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује коментаре додељене посебним корисничким ID-јевима. Захтева овлашћење." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Ограничите скуп резултата на оне од посебне е-поште аутора. Захтева овлашћење." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2734 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на чланке објављене пре датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1581 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2746 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:767 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1088 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1492 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује посебне ID-јеве." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1590 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2755 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:776 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1501 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Ограничите скуп резултата на посебне ID-јеве." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1604 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2776 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:790 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1516 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Поређајте редослед као растући или опадајући." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:797 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Поређајте збирку по особини предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1630 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Ограничите скуп резултата на изворе са посебним родитељским ID-јевима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1639 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује посебне родитељске ID-јеве." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1648 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Ограничите скуп резултата на изворе додељене посебним ID-јевима чланака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1657 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Ограничите скуп резултата на коментаре којима је додељено посебно стање. Захтева овлашћење." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1665 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Ограничите скуп резултата на коментаре којима је додељена посебна врста. Захтева овлашћење." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Метода '%s' није имплементирана. Мора да се препише у подкласи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344 msgid "Current page of the collection." msgstr "Тренутна страница збирке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Највећи број ставки које се враћању у скупу резултата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Ограничите резултате на оне који одговарају ниски." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Обим под којим је захтев направљен; одређује поља која се налазе у одговору." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Да ли чланци са овим стањем треба да буду приватни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Да ли чланци са овим стањем треба да буду заштићени." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Да ли чланци овог стања треба да буду приказани на предњој страни веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Да ли чланци са овим стањем треба буду доступни за јавне упите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Да ли да се чланци укључују у набрајању за уређивање за њихову врсту уноса." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1402 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Алфанумерички идентификатор корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате стањима чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Све могућности које користи таксономија." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Опис таксономије читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Да ли би или не таксономија требало да има децу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Натписи читљиви за људе за таксономију за различита значења." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Лозинка чланка ако је заштићен лозинком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Морате да одредите појам за претрагу да бисте поређали по битности." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:480 msgid "Incorrect post password." msgstr "Неисправна лозинка чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите нове кориснике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:572 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:626 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Није могуће направити постојећи чланак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате овим додатком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете коментаре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1002 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Чланак је већ обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1249 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Чланак не може да буде лепљив и да има лозинку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1257 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Лепљиву чланак не може бити заштићен лозинком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1268 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Чланак заштићен лозинком не може да буде постављен као лепљив." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1284 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Неисправан ID родитеља чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1423 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Неисправан ID издвојеног садржаја." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:683 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "Датум када је ревизија објављена, у временској зони веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:689 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "Датум када је ревизија објављена, као GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2168 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "Општи, јединствени идентификатор чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:695 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID ревизије, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2180 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID чланка, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:705 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "Датум када је ревизија последњи пут измењена, у временској зони веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:711 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "Датум када је ревизија задњи пут измењена, као GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Алфанумерички идентификатор ревизије јединствене врсте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2223 msgid "A named status for the post." msgstr "Именовано стање чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:254 msgid "The title for the object." msgstr "Наслов предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2334 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "Наслов чланка, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2339 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "HTML наслов чланка, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2376 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Да ли је садржај заштићен лозинком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2387 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "ID аутора чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395 msgid "The excerpt for the post." msgstr "Исечак чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2404 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Исечак чланка, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2409 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "HTML исечак чланка, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2415 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Да ли је исечак заштићен лозинком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2426 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "ID издвојеног садржаја чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2434 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Да ли су или нису коментари отворени на чланку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2440 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Да ли може или не може чланку да се упути пинг." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2460 msgid "The format for the post." msgstr "Облик чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Да ли би требало или не би требало да се са чланком поступа као лепљивим." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Лозинка за заштиту приступа садржају и исечку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2483 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "Датотека теме која се користи за приказ чланка." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2513 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "Чланови додељени чланку у таксономији %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2716 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке додељене посебним ауторима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2724 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује чланке додељене посебним ауторима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2765 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке са посебном вредношћу menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1599 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2771 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:785 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1107 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1510 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Одступите скуп резултата за посебан број ставки." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2808 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Ограничите скуп резултата на ставке са посебним ID-јем родитеља." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2816 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Ограничите скуп резултата на све ставке сем оних са посебним ID-јем родитеља." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3068 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ограничите скуп резултата на све ставке изузев оних који имају одређене чланове додељене таксономији %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2849 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Ограничите скуп резултата на ставке које су лепљиве." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Неисправан ID ревизије." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:168 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:185 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Особина %s има неисправну сачувану вредност и не може да се ажурира у null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Да ли би или не би требало облак чланова да буде приказан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Ограничите резултате на таксономије повезане са посебном врстом уноса." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Неопходно је да буде true пошто корисници не подржавају премештање на отпад." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1324 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Јединствени идентификатор корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1013 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Број објављених чланака члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1019 msgid "HTML description of the term." msgstr "HTML опис члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1040 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Алфанумерички идентификатор члана јединствене врсте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1048 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Приписивање врсте члану." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:717 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "ID родитеља ревизије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1123 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Поређајте збирку по особини члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1139 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Да ли да се сакрију чланови који нису додељени било ком чланку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1146 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланове којима је додељен посебан родитељ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланове којима је додељен посебан чланак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:690 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:474 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Тренутно нисте пријављени." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:519 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Није могуће направити постојећег корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову ревизију." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:663 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете улоге овог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:725 msgid "Username isn't editable." msgstr "Корисничко име не може да се уређује." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:839 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:889 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Неисправан ID корисника за поновну доделу." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Улога %s не постоји." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1363 msgid "The email address for the user." msgstr "Адреса е-поште корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1410 msgid "Registration date for the user." msgstr "Датум регистровања корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1425 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Лозинка корисника (никада није укључено)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1434 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Све могућности додељене кориснику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1440 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Било која додатна могућност додељена кориснику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1546 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Ограничите скуп резултата извора који одговарају барем једној посебној достављеној улози. Прихвата csv списак или једну улогу." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:244 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Није могуће обрисати мета вредност из базе података." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:513 msgid "Meta fields." msgstr "Мета поља." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1471 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s није од %2$s." #: wp-includes/script-loader.php:816 wp-includes/js/dist/components.js:25451 msgid "Item selected." msgstr "Ставке је изабрана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2826 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке са једним или више посебних подложака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:323 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Таксономије повезане са врстом чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Поље коментара прекорачује највећу дозвољену дужину." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2836 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке којима је додељен једно или више стања." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Неисправно тело JSON-а је достављен." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Коментар не подржава пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:993 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Чланак не подржава пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Ревизије не подржавају пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:740 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Чланови не подржавају пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:880 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Корисници не подржавају пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:868 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Натпис прилога, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:873 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML натпис прилога, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:891 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Опис прилога, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:896 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML опис прилога, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Основна REST путања за таксономију." #: wp-includes/script-loader.php:1171 wp-admin/customize.php:257 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Сакриј контроле" #: wp-includes/script-loader.php:1172 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Прикажи контроле" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Неправилни кориснички параметри." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Лозинка не може бити празна." #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1296 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Лозинке не могу да садрже знак „%s“." #: wp-includes/theme.php:2154 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Пронађите нас" #: wp-includes/theme.php:2158 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/theme.php:2159 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Главна улица 123" #: wp-includes/theme.php:2159 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "37000 Крушевац" #: wp-includes/theme.php:2160 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Радно време" #: wp-includes/theme.php:2161 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "понедељак—петак: 8–17" #: wp-includes/theme.php:2161 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "субота: 9–14" #: wp-includes/theme.php:2216 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Претрага" #: wp-includes/theme.php:2192 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: wp-includes/theme.php:2285 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Јелп" #: wp-includes/theme.php:2257 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Фејсбук" #: wp-includes/theme.php:2281 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Твитер" #: wp-includes/theme.php:2269 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Инстаграм" #: wp-includes/theme.php:2253 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: wp-includes/theme.php:2223 wp-includes/theme.php:2296 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Почетак" #: wp-includes/theme.php:2304 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "О" #: wp-includes/theme.php:2312 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: wp-includes/theme.php:2320 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Блог" #: wp-includes/theme.php:2329 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Одељак почетне странице" #: wp-includes/script-loader.php:1183 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Ова тема не подржава видео записе заглавља на овој страници. Крећите се ка насловној страници или другој страници која подржава видео записе заглавља." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Додели чланке и везе обрисаног корисника овом корисничком ID-ју." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:791 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додељујете достављене чланове." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:229 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:275 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:374 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете прилагођено поље %s." #: wp-includes/theme.php:2171 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "О овом веб месту" #: wp-includes/theme.php:2172 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Ово може да буде добро место за ваше или представљање вашег веб места или за укључивање неких заслуга." #: wp-includes/theme.php:2261 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Форсквер" #: wp-includes/theme.php:2265 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "Гитхаб" #: wp-includes/theme.php:2273 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "Линкедин" #: wp-includes/theme.php:2277 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Пинтерест" #: wp-includes/theme.php:2289 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "Јутјуб" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате коментаре без чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате овај коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате чланак овог коментара." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете '%s' за коментаре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да направите овај коментар без чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да направите коментар на овом чланку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите ревизије овог чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да филтрирате кориснике по улози." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да поређате кориснике по овом параметру." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1222 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:123 #: wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да корисницима дате ту улогу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да промените врсту коментара." #: wp-includes/theme.php:2186 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/theme.php:2198 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/theme.php:2204 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Скорашњи коментари" #: wp-includes/theme.php:2210 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Скорашњи чланци" #: wp-includes/theme.php:2299 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Добро дошли на своје веб место! Ово је ваша почетна страница, што је оно што ће највише посетилаца видети када први пут дође на ваше веб место." #: wp-includes/theme.php:2307 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Можда сте уметник који овде жели да представи себе и свој рад или сте можда предузеће са описом сврхе." #: wp-includes/theme.php:2315 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Ово је страна са основним подацима за контактирање, као што је адреса и број телефона. Такође можете да пробате додатак који додаје образац за контактирање." #: wp-includes/theme.php:2324 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Вести" #: wp-includes/theme.php:2332 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Ово је пример одељка почетне странице. Одељак почетне странице може да буде било која страна сем стране почетне странице, укључујући страну која приказује ваше скорашње чланке блога." #: wp-includes/theme.php:2180 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: wp-includes/theme.php:1589 msgid "Video is paused." msgstr "Видео запис је паузиран." #: wp-includes/theme.php:1590 msgid "Video is playing." msgstr "Видео запис се прегледа." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:379 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Неисправна функција за JSONP повратни позив." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853 msgid "Invalid comment content." msgstr "Неисправан садржај коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733 msgid "Invalid slug." msgstr "Неисправан подложак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Није могуће направити коментар са том врстом." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:859 msgid "The attachment caption." msgstr "Натпис прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:882 msgid "The attachment description." msgstr "Опис прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:905 msgid "Attachment type." msgstr "Врста прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:913 msgid "The attachment MIME type." msgstr "MIME врста прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:933 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL ка изворној датотеци прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Неисправно стање." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Није могуће видети стање." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302 msgid "The title for the status." msgstr "Наслов стања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "Није могуће видети врста чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:305 msgid "The title for the post type." msgstr "Наслов врсте чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Наслов таксономије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Врсте повезане са таксономијом." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:381 msgid "Term does not exist." msgstr "Члан не постоји." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:118 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:754 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Члан не може бити обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1024 msgid "URL of the term." msgstr "URL члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1031 msgid "HTML title for the term." msgstr "HTML наслов члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061 msgid "The parent term ID." msgstr "ID надређеног члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567 msgid "Error creating new user." msgstr "Грешка у прављењу новог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:860 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:907 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Корисник не може бити обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1330 msgid "Login name for the user." msgstr "Име за пријаву корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1339 msgid "Display name for the user." msgstr "Име за приказивање корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347 msgid "First name for the user." msgstr "Име корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1355 msgid "Last name for the user." msgstr "Презиме корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370 msgid "URL of the user." msgstr "URL корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1376 msgid "Description of the user." msgstr "Опис корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1381 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL аутора корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388 msgid "Locale for the user." msgstr "Локализација корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1394 msgid "The nickname for the user." msgstr "Надимак корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1417 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Улоге додељене кориснику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1464 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URL-ови аватара додељених кориснику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1546 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на коментаре објављене после датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1575 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на коментаре објављене пре датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Алфанумерички идентификатор стања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Све могућности које користи врста чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Опис врсте чланка читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Да ли би или не врста чланка требало да има децу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Натписи читљиви за људе за врсте чланка за различита значења." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:311 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Алфанумерички идентификатор врсте чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:332 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Основна REST путања за врсту чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Неопходно је да буде true пошто ревизије не подржавају премештање на отпад." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Алфанумерички идентификатор таксономије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Неопходно је да буде true пошто чланови не подржавају премештање на отпад." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1007 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Јединствени идентификатор члана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Лозинка родитељског чланка коментара (ако је чланак заштићен лозинком)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:317 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Све могућности које користи врста чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:214 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Морате да одредите појам за обухватање да бисте поређали по обухваћању." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:393 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Број захтеване странице је већи од броја доступних страница." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1158 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланове са једним или више посебних подложака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1538 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Ограничите скуп резултата на кориснике са једним или више посебних подложака." #: wp-includes/script-loader.php:1208 wp-admin/customize.php:204 #: wp-admin/customize.php:209 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Publish Settings" msgstr "Подешавања објављивања" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Метода '%s' мора да се препише." #: wp-includes/script-loader.php:951 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Користите прегледач веба у ком Flash player није омогућен или постављен. Молимо вас да укључите додатак Flash player или да преузмете последње издање са https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:965 wp-includes/js/dist/block-library.js:25127 msgid "Chapters" msgstr "Поглавља" #: wp-includes/script-loader.php:957 msgid "Live Broadcast" msgstr "Живо емитовање" #: wp-includes/script-loader.php:967 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканс" #: wp-includes/script-loader.php:968 msgid "Albanian" msgstr "Албански" #: wp-includes/script-loader.php:969 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" #: wp-includes/script-loader.php:970 msgid "Belarusian" msgstr "Белоруски" #: wp-includes/script-loader.php:971 msgid "Bulgarian" msgstr "Бугарски" #: wp-includes/script-loader.php:972 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" #: wp-includes/script-loader.php:973 msgid "Chinese" msgstr "Кинески" #: wp-includes/script-loader.php:974 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Кинески (упрошћен)" #: wp-includes/script-loader.php:975 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Кинески (традиционални)" #: wp-includes/script-loader.php:976 msgid "Croatian" msgstr "Хрватски" #: wp-includes/script-loader.php:977 msgid "Czech" msgstr "Чешки" #: wp-includes/script-loader.php:978 msgid "Danish" msgstr "Дански" #: wp-includes/script-loader.php:979 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" #: wp-includes/script-loader.php:980 wp-includes/js/dist/block-library.js:25246 #: wp-admin/includes/ms.php:664 msgid "English" msgstr "Енглески" #: wp-includes/script-loader.php:981 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" #: wp-includes/script-loader.php:982 msgid "Filipino" msgstr "Филипински" #: wp-includes/script-loader.php:984 msgid "French" msgstr "Француски" #: wp-includes/script-loader.php:985 msgid "Galician" msgstr "Галицијски" #: wp-includes/script-loader.php:986 msgid "German" msgstr "Немачки" #: wp-includes/script-loader.php:987 msgid "Greek" msgstr "Грчки" #: wp-includes/script-loader.php:988 msgid "Haitian Creole" msgstr "Хаићански креолски" #: wp-includes/script-loader.php:989 msgid "Hebrew" msgstr "Хебрејски" #: wp-includes/script-loader.php:990 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: wp-includes/script-loader.php:991 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" #: wp-includes/script-loader.php:992 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #: wp-includes/script-loader.php:993 msgid "Indonesian" msgstr "Индонежански" #: wp-includes/script-loader.php:994 msgid "Irish" msgstr "Ирски" #: wp-includes/script-loader.php:995 msgid "Italian" msgstr "Италијански" #: wp-includes/script-loader.php:996 msgid "Japanese" msgstr "Јапански" #: wp-includes/script-loader.php:997 msgid "Korean" msgstr "Корејски" #: wp-includes/script-loader.php:998 msgid "Latvian" msgstr "Летонски" #: wp-includes/script-loader.php:999 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" #: wp-includes/script-loader.php:1000 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" #: wp-includes/script-loader.php:1001 msgid "Malay" msgstr "Малајски" #: wp-includes/script-loader.php:1002 msgid "Maltese" msgstr "Малтешки" #: wp-includes/script-loader.php:1003 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" #: wp-includes/script-loader.php:1004 msgid "Persian" msgstr "Персијски" #: wp-includes/script-loader.php:1005 msgid "Polish" msgstr "Пољски" #: wp-includes/script-loader.php:1006 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" #: wp-includes/script-loader.php:1007 msgid "Romanian" msgstr "Румунски" #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "Serbian" msgstr "Српски" #: wp-includes/script-loader.php:1010 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" #: wp-includes/script-loader.php:1011 msgid "Slovenian" msgstr "Словеначки" #: wp-includes/script-loader.php:1012 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" #: wp-includes/script-loader.php:1013 msgid "Swahili" msgstr "Свахили" #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "Thai" msgstr "Тајландски" #: wp-includes/script-loader.php:1017 msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: wp-includes/script-loader.php:1018 msgid "Ukrainian" msgstr "Украјински" #: wp-includes/script-loader.php:1019 msgid "Vietnamese" msgstr "Вијетнамски" #: wp-includes/script-loader.php:1020 msgid "Welsh" msgstr "Велшки" #: wp-includes/script-loader.php:1021 msgid "Yiddish" msgstr "Јидиш" #: wp-includes/script-loader.php:1148 wp-admin/customize.php:201 msgid "Activate & Publish" msgstr "Укључи и објави" #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgid "Draft Saved" msgstr "Нацрт је сачуван" #: wp-includes/script-loader.php:1154 msgid "Updating" msgstr "Ажурирање" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Молимо вас да сачувате своје промене да бисте поделили предпреглед." #: wp-includes/script-loader.php:1165 msgid "Discard changes" msgstr "Одбаци измене" #: wp-includes/script-loader.php:1175 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Преузимање ваше теме…" #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Постављање вашег живог предпрегледа. Ово може потрајати." #: wp-includes/script-loader.php:1177 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Враћање необјављених промена…" #: wp-includes/script-loader.php:1178 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Да ли сигурно желите да одбаците своје необјављене промене?" #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1182 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Постоји аутоматски снимљено издање ваших измена које је новије него издање предпрегледате. <a href=\"%s\">Поврати аутоматски снимљено издање</a>" #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1188 wp-includes/script-loader.php:1190 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:231 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Постоји %d грешка која мора бити поправљена пре него можете да сачувате." msgstr[1] "Постоје %d грешке које морају бити поправљене пре него можете да сачувате." msgstr[2] "Постоје %d грешака које морају бити поправљене пре него можете да сачувате." #: wp-includes/script-loader.php:1193 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Почетна страница и страница чланака морају бити различите." #: wp-includes/script-loader.php:1201 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Закажите своје промене прилагођавања да се објаве у будућности." #: wp-includes/script-loader.php:1202 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Жао нам је, не можете да предпрегледате нове теме док имате заказане промене или сачуване као нацрт. Молимо вас да објавите своје промене или сачекате док су оне објављене да бисте предпрегледали нове теме." #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Иди на категорије веза" #: wp-includes/taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Иди на категорије" #: wp-includes/script-loader.php:1174 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Изгледа да је нешто пошло по злу. Сачекајте пар секунди а затим покушајте поново." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1180 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s је преузео и тренутно прилагођава." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Најкоришћеније" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Најкоришћеније" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1205 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Још увек нећете моћи да постављате нове теме овде јер ваша поставка захтева SFTP приступне податке. За сада, молимо вас да <a href=\"%s\">додате теме у управљачком делу</a>." #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Заказано" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Да ли би или не врста чланка требало да буде гледана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да вршите упите корисника по овом параметру." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1554 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Ограничите скуп резултата на кориснике који се сматрају ауторима." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1282 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Нема довољно простора за отпремање. Потребно је %s KB." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Искористили сте свој додељени простор. Молимо вас да избришете датотеке пре отпремања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2578 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Тренутни корисник може да објави овај чланак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2611 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Тренутни корисник може да залепи овај чланак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2627 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Тренутни корисник може да промени аутора овог чланка." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2646 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Тренутни корисник може да додељује чланове у таксономији %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2648 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Тренутни корисник може да прави чланове у таксономији %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Захтевани број одступања је већи или једнак броју доступних ревизија." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Не постоји аутоматски снимљена ревизија овог чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324 msgid "Preview link for the post." msgstr "Веза предпрегледа чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Нема ничега за снимање. Аутоматско снимање и садржај чланка су исти." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Шаблон сталне везе чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2255 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Подложак аутоматски направљен од наслова чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2370 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Издање облика садржаја блока који користи чланак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2594 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Тренутни корисник може да објављује нефилтрирани HTML и Јаваскрипт." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Држачи REST претраге морају проширити класу %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Унутрашња грешка држача претраге." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:267 msgid "Object type." msgstr "Врста предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:274 msgid "Object subtype." msgstr "Подврста предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:313 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Ограничите резултате на ставке врсте предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:320 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Ограничите резултате на ставке једне или више подврста предмета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:377 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Неисправна врста параметра." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Подешавање видљивости таксономије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Особине које подржава ова тема." #: wp-includes/theme.php:4018 msgid "Post formats supported." msgstr "Подржани облици чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке којима је додељен једно или више стања." #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:352 msgid "%s from now" msgstr "%s раније" #: wp-includes/theme.php:4055 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Да ли тема подржава одговарајући угнежђени садржај." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Јединствено регистровано име блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Атрибути блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID значења чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате блокове овог чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:130 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате блокове као овај корисник." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:167 msgid "Invalid block." msgstr "Неправилан блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:210 msgid "The rendered block." msgstr "Направљен блок." #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j. F Y. у H:i" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите аутоматска снимања овог чланка." #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1498 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #: wp-includes/user.php:2506 wp-includes/user.php:2705 #: wp-includes/user.php:2759 msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Нема налога са тим корисничким именом или адресом е-поште." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Да ли је таксономија намењена за јавно коришћење било преко управљачког сучеља или од стране корисника са предње стране веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Да ли је таксономија доступна за јавне упите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Да ли правити подразумевано сучеље за управљање овом таксономијом." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Да ли дозволити аутоматско прављење ступаца таксономије у табелама повезаних врста чланака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Да ли направити таксономију доступном за избор у изборницима кретања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Да ли приказати таксономију на табли за брзу/масовну измену." #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Облици" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2316 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Е-пошта је промењена" #: wp-includes/taxonomy.php:2463 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Није могуће уметнути члан таксономије у базу података." #: wp-includes/script-loader.php:873 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Неочекивани одговор сервера. Датотека је можда успешно отпремљена. Проверите у библиотеци садржаја или поново учитајте страницу." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:330 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:344 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Није могуће ажурирати мета вредност за %s у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете ревизије овог чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Да ли чланци са овим стањем могу да имају покретне датуме објављивања." #: wp-includes/user.php:1897 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Жао нам је, означавање корисника као непожељног је подржано само у више-места." #: wp-includes/user.php:2028 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Нема довољно података за прављење овог корисника." #: wp-includes/user.php:235 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Непозната адреса е-поште. Проверите поново или покушајте своје корисничко име." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:941 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Списак величина слике који недостају у прилогу." #: wp-includes/script-loader.php:874 msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels." msgstr "Обрада слике није успела вероватно због тога што је сервер заузет или нема довољно ресурса. Отпремање мање слике ће можда помоћи. Предложена највећа величина је 2500 пиксела." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1123 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-includes/theme.php:3715 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Да ли тема прихвата CSS класу за широко поравнање." #: wp-includes/theme.php:3722 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Да ли су везе за RSS доводе чланака и коментара додате у заглавље." #: wp-includes/theme.php:3799 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Прилагођено заглавље ако је одређено темом." #: wp-includes/theme.php:3729 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Прилагођена позадина ако је одређена темом." #: wp-includes/theme.php:3844 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Прилагођени логотип ако је одређен темом." #: wp-includes/theme.php:3877 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Да ли тема омогућује Selective Refresh за виџете којима се управља у Прилагођивачу." #: wp-includes/theme.php:3884 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Да ли тема прихвата тамни режим уређивача." #: wp-includes/theme.php:3891 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Да ли тема онемогућава прилагођене боје." #: wp-includes/theme.php:3898 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Да ли тема онемогућава прилагођене величине словног лика." #: wp-includes/theme.php:3905 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Да ли тема онемогућава прилагођене градијенте." #: wp-includes/theme.php:3913 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Прилагођена палета боја ако је одређена темом." #: wp-includes/theme.php:3938 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Прилагођене величине словног лика ако су одређене темом." #: wp-includes/theme.php:3963 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Прилагођени унапред одређени градијенти уколико су одређени темом." #: wp-includes/theme.php:3987 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Да ли тема прихвата CSS омота стилова уређивача." #: wp-includes/theme.php:3995 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Дозвољава коришћење HTML5 означавања за обрасце претраге, обрасце коментара, спискова коментара, галерије и натписе." #: wp-includes/theme.php:4062 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Да ли тема може да управља ознаком наслова документа." #: wp-includes/theme.php:4069 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Да ли тема прихвата подразумевани Вордпресов стил блока за гледање." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3010 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Ограничите скуп резултата на основу везе између више таксономија." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2502 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "Особина “%2$s” таксономије \"%1$s\" (%3$s) се сукобљава са постојећом особином на REST API Posts Controller. Наведите прилагођени \"rest_base\" када региструјете таксономију да бисте избегли ову грешку." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Поља сем %s тренутно нису подржана од стране индекса мапа места." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Поља сем %s тренутно нису подржана од стране мапа места." #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "Није могуће направити XML мапу места зато што недостаје проширење %s" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML мапа места" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Ову XML мапу места је направио Вордпрес да би ваш садржај био видљивији претраживачима веба." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Сазнајте више о XML мапама места." #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Број URL-ова у овој XML мапи места: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1165 msgid "Last Modified" msgstr "Последња измена" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 msgid "Change Frequency" msgstr "Промени фреквенцију" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: wp-includes/script-loader.php:889 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Ова слика не може бити приказана у прегледачу веба. За најбоље резултате, пре отпремања претворите је у JPEG." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:938 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тренутна издања Вордпрес и PHP-а не испуњавају најмање захтеве за %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:947 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тренутно издање PHP-а не испуњава најмање захтеве за %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:956 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тренутно издање Вордпреса не испуњава најмање захтеве за %s." #: wp-includes/theme.php:3123 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "Особина \"type\" није исправна JSON Schema врста." #: wp-includes/theme.php:3130 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "Приликом регистровања особине теме \"variadic\", type\" мора бити \"array\"." #: wp-includes/theme.php:3138 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "Када се региструје \"array\" или \"object\" особина за приказ у REST API-ју, шема особине такође мора бити одређена." #: wp-includes/theme.php:3145 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Приликом регистровања особине \"array\", шема те особине мора да садржи кључну реч \"items\"." #: wp-includes/theme.php:3152 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Приликом регистровања особине \"object\", шема те особине мора да садржи кључну реч \"properties\"." #: wp-includes/theme.php:4041 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Врсте чланака које подржавају умањене слике или true ако су све врсте врсте чланака подржане." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name." msgstr "Име блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате врстама блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "Неправилна врста блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443 msgid "Title of block type." msgstr "Наслов врсте блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:450 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Јединствени идентификатор врсте блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:457 msgid "Description of block type." msgstr "Опис врсте блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:415 msgid "Icon of block type." msgstr "Иконица врсте блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:465 msgid "Block attributes." msgstr "Особине блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:476 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Значење достављено од блокова ове врсте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:487 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Значење наслеђено од блокова ове врсте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:497 msgid "Block supports." msgstr "Подршка блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:423 msgid "Block category." msgstr "Категорија блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:506 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Да ли је блок динамички направљен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:513 msgid "Editor script handle." msgstr "Држач скрипте уређивача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:520 msgid "Public facing script handle." msgstr "Држач јавно видљиве скрипте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:527 msgid "Editor style handle." msgstr "Држач стила уређивача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:534 msgid "Public facing style handle." msgstr "Држач јавно видљиве стила." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:541 msgid "Block style variations." msgstr "Варијације стила блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Јединствени идентификатор стила." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:552 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Натпис стила читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:556 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "CSS у равни који региструје CSS класу неопходну за стил." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:560 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Садржи држач који дефинише стил блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:622 msgid "Public text domain." msgstr "Јавни текстуални домен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:629 msgid "Parent blocks." msgstr "Родитељски блокови." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:404 msgid "Block keywords." msgstr "Кључне речи блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:389 msgid "Block example." msgstr "Пример блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:394 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Атрибути коришћени у примеру." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:367 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Списак унутрашњих блокова који се користе у примеру." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:373 msgid "The name of the inner block." msgstr "Име унутрашњег блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:377 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Особине унутрашњег блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:381 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Списак унутрашњи блокова унутрашњег блока. Ово је рекурзивна дефиниција која прати родитељску innerBlocks шему." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:659 msgid "Block namespace." msgstr "Име простора блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:401 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Стил теме. Ово јединствено идентификује тему." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:406 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Шаблон теме. Ако је ово подређена тема, то се односи на надређену тему, иначе је ово исто као и опис стила теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:411 msgid "The theme author." msgstr "Аутор теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:416 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Име аутора теме, као што је пронађено у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:420 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "HTML аутора теме претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:426 msgid "The website of the theme author." msgstr "Веб место аутора теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:431 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Веб место аутора теме, као што је пронађено у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:436 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Веб место аутора теме, претворено за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:443 msgid "A description of the theme." msgstr "Опис теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Опис теме, као што је пронађено у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:452 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Опис теме, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:458 msgid "The name of the theme." msgstr "Име теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:463 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Име теме, као што је пронађено у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:467 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Име теме, претворено за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:473 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Најамање захтевано издање PHP-а да би тема радила." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:478 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Најамање захтевано издање Вордпреса да би тема радила." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:483 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "URL адреса снимка теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:489 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Ознаке које указују на стилове и особине теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:494 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Ознаке теме, као што су пронађене у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:501 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Ознаке теме, претворене за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "The theme's text domain." msgstr "Текстуални домен теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:518 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "URI веб странице теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:523 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "URI веб странице теме, као што је пронађено у заглављу теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:528 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "URI веб странице теме, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:535 msgid "The theme's current version." msgstr "Тренутно издање теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Подложак у WordPress.org директоријуму додатака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:867 msgid "The plugin activation status." msgstr "Стање укључености додатака." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:412 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:482 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4640 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4692 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате додацима за ово веб место." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:628 msgid "Plugin not found." msgstr "Додатак није пронађен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4345 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:106 wp-admin/update.php:149 wp-admin/update.php:181 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да постављате додатке на овом веб месту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да укључујете додатке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:338 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4098 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4228 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4292 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4392 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4519 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4588 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Није могуће повезивање са системом датотека. Молимо вас да потврдите своје приступне податке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:344 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Није могуће утврдити који додатак постављен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:490 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4564 wp-admin/plugins.php:268 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете додатке за ово веб место." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:525 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Није могуће обрисати укључен додатак. Молимо вас да га прво искључите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:687 #: wp-admin/plugins.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да искључите овај додатак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:721 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Додатак који је само за мрежу мора бити укључен само на мрежи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:839 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "Систем датотека је тренутно недоступан за управљање додацима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:860 msgid "The plugin file." msgstr "Датотека додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:873 msgid "The plugin name." msgstr "Име додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:879 msgid "The plugin's website address." msgstr "Адреса веб места додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:886 msgid "The plugin author." msgstr "Аутор додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:892 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Адреса веб места аутора додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:899 msgid "The plugin description." msgstr "Опис додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:905 msgid "The raw plugin description." msgstr "Сиров опис додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:909 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Опис додатка обликован за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin version number." msgstr "Број издања додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Да ли додатак може бити укључен само на мрежи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:927 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Најамање захтевано издање Вордпреса." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:933 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Најамање захтевано издање PHP-а." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:939 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Текстуални домен додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:963 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Ограничава резултате на додатке са датим стањем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1249 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Корисничко име није ваљано зато што користи недозвољене знаке. Молимо вас унесите ваљано корисничко име." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да прегледате директоријум блокова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:217 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Име блока у облику простор-за-име/блок-име." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:222 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Наслов блока у облику које је читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:227 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Кратак опис блока, у облику који је читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:232 msgid "The block slug." msgstr "Подложак блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:237 msgid "The star rating of the block." msgstr "Оцена блока у звездама." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:242 msgid "The number of ratings." msgstr "Број оцена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:247 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Број веб места који су укључили овај блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:252 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "Просечна оцена блокова објављених од стране истог аутора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:257 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Број блокова објављених од стране истог аутора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:262 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "WordPress.org корисничко име аутора блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:267 msgid "The block icon." msgstr "Иконица блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:279 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "Датум када је блок последњи пут ажуриран, у нејасном људски читљивом облику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:302 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Ограничите резултате на оне блокове који одговарају изразу претраге." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:436 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Није могуће добити мета информације за датотеку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:446 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Ова врста датотеке не може бити уређивана." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:481 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "Слика није уређена. Уредите слику пре него што примените промене." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:502 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Није могуће уредити ову слику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:520 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Није могуће окренути ову слику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:542 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Није могуће опсећи ову слику." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1320 msgid "URL to the edited image file." msgstr "URL ка уређеној датотеци слике." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2597 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s се не поклапа са мустром %2$s." #: wp-includes/script-loader.php:891 wp-includes/js/media-views.js:8391 #: wp-admin/js/post.js:1276 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "URL датотеке је умножен у вашу оставу" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1361 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4904 #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Crop" msgstr "Опсеци" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:679 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да укључите овај додатак." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:671 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате додацима мреже." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3163 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "\"%s\" мора бити функција коју је могуће позвати." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2550 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Молимо вас користите %s да бисте додали нове особине шеме." #: wp-includes/theme.php:2550 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Морате доделити низ облика чланака." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:970 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Држач путање је неисправан." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1498 msgid "Could not parse the path." msgstr "Није могуће рашчланити путању." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1548 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "Захтевана путања не подржава групне захтеве." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:945 msgid "Invalid parameters." msgstr "Неправилни параметри." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:436 msgid "Version of block API." msgstr "Издање API-ја блока." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:290 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Није могуће вратити величине директоријума." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:331 msgid "The name of the test being run." msgstr "Име теста који се извршава." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:336 msgid "A label describing the test." msgstr "Натпис који описује тест." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:341 msgid "The status of the test." msgstr "Стање теста." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:347 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "Категорија у којој је овај тест груписан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:363 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Описније објашњење шта тест тражи и зашто је важан за корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:368 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML који садржи радњу која усмерава корисника на место где могу отклонити проблем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате лозинкама апликације за овог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:673 #: wp-includes/user.php:365 wp-admin/authorize-application.php:107 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Лозинке апликације нису доступне." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:717 #: wp-includes/user.php:370 wp-admin/authorize-application.php:105 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Лозинке апликације нису доступне за ваш налог. Молимо вас да контактирате управника веб места за помоћ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:745 msgid "Application password not found." msgstr "Лозинка апликације није пронађена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:784 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "Јединствени идентификатор за лозинку апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:791 msgid "A uuid provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "uuid који је апликација обезбедила да би се јединствено идентификовала. Препоручује се коришћење UUID v5 са URL-ом или DNS именом простора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:797 msgid "The name of the application password." msgstr "Име лозинке апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:805 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Направљена лозинка. Доступно је само након додавања апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:811 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "GMT датум када је лозинка апликације направљена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "GMT датум када је лозинка апликације последњи пут коришћена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:825 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "IP адреса када је лозинка апликације последњи пут коришћена." #: wp-includes/user.php:442 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Достављена лозинка је неправилна лозинка апликације." #: wp-includes/taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Иди на ознаке" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:143 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите укључену тему." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161 msgid "Theme not found." msgstr "Тема није пронађена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:540 msgid "A named status for the theme." msgstr "Именовано стање теме." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2709 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на чланке објављене после датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2740 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ограничите одговор на чланке објављене пре датог датума усклађеног са ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3019 msgid "Term ID List" msgstr "Списак ID-јева чланова" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3020 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Поклопите чланове са наведеним ID-јевима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3027 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Упит таксономије ID-а члана" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3028 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Извршите напредни упит чланова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032 msgid "Term IDs." msgstr "ID-ови чланова." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3040 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Да ли да се подређени чланови укључују у чланове ограничавајући скуп резултата." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3053 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ограничите скуп резултата на све ставке који имају одређене чланове додељене таксономији %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да набрајате лозинке апликације за овог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате ову лозинку апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите лозинке апликације за овог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете ову лозинку апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете лозинке апликације за овог корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову лозинку апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated Application Password can only be introspected for the current user." msgstr "Оверена лозинка апликације може бити преиспитана само за тренутног корисника." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect Application Password." msgstr "Није могуће преиспитати лозинку апликације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1326 msgid "Array of image edits." msgstr "Низ уређивања слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1330 msgid "Image edit." msgstr "Уређивање слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1338 msgid "Rotation" msgstr "Окретање" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341 msgid "Rotation type." msgstr "Врста окретања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1346 msgid "Rotation arguments." msgstr "Аргументи окретања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1353 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Угао за окретање слике у смеру казаљке на сату у степенима." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1364 msgid "Crop type." msgstr "Врста опсецања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1369 msgid "Crop arguments." msgstr "Аргументи опсецања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1379 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Водоравни положај слева да би започело опсецање као проценат ширине слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1383 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Усправни положај од врха да би започело опсецање као проценат висине слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1387 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Ширина опсецања у процентима ширине слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1391 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Висина опсецања у процентима висине слике." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Износ за окретање слике у смеру казаљке на сату у степенима. ЗАСТАРЕЛО: Уместо тога, користите `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1410 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Као проценат слике, x позиција од почетка за започињање опсецања. ЗАСТАРЕЛО: Уместо тога, користите `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1416 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Као проценат слике, y позиција од почетка за започињање опсецања. ЗАСТАРЕЛО: Уместо тога, користите `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1422 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Као проценат слике, ширина за опсецање слике. ЗАСТАРЕЛО: Уместо тога, користите `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1428 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Као проценат слике, висина за опсецање слике. ЗАСТАРЕЛО: Уместо тога, користите `modifiers`." #: wp-includes/taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Филтрирај по категорији" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:37 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Јединствени идентификатор прилога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the autosave." msgstr "ID аутоматског снимања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:570 msgid "Block variations." msgstr "Варијације блока" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581 msgid "A human-readable variation title." msgstr "Наслов варијације читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:586 msgid "A detailed variation description." msgstr "Детаљан опис варијације." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1384 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "Јединствени идентификатор коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467 msgid "URL to the comment." msgstr "URL коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1494 msgid "Type of the comment." msgstr "Врста коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:252 msgid "The pattern ID." msgstr "ID мустре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:259 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "Наслов мустре у облику које је читљив за људе." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:266 msgid "The pattern content." msgstr "Садржај мустре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:289 msgid "A description of the pattern." msgstr "Опис мустре." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2188 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Јединствени идентификатор чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2194 msgid "URL to the post." msgstr "URL чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2232 msgid "Type of post." msgstr "Врста чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2325 msgid "The title for the post." msgstr "Наслов чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "Редослед чланака у односу на друге чланке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:700 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Јединствени идентификатор ревизије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:678 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "ID аутора ревизије." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:432 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате виџетима на овом веб месту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:254 msgid "Inactive widgets" msgstr "Искључени виџети" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:381 msgid "ID of sidebar." msgstr "ID бочне траке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:387 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Јединствени идентификатор бочне траке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:393 msgid "Description of sidebar." msgstr "Опис бочне траке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:433 msgid "Status of sidebar." msgstr "Стање бочне траке." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:121 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољен приступ шаблонима на овом веб месту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:343 msgid "The template has already been deleted." msgstr "Шаблон је већ обрисан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:533 msgid "ID of template." msgstr "ID шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:552 msgid "Source of template" msgstr "Извор шаблона" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:558 msgid "Content of template." msgstr "Садржај шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:564 msgid "Title of template." msgstr "Наслов шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:570 msgid "Description of template." msgstr "Опис шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:576 msgid "Status of template." msgstr "Стање шаблона." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:582 msgid "Post ID." msgstr "ID чланка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:588 msgid "Theme file exists." msgstr "Датотека теме постоји." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:192 msgid "Invalid widget type." msgstr "Неисправна врста виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:374 msgid "Description of the widget." msgstr "Опис виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:386 msgid "Class name" msgstr "Име класе" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:739 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Јединствени идентификатор виџета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "ID родитеља аутоматског снимања." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1433 msgid "The content for the comment." msgstr "Садржај коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1442 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Садржај коментара, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1447 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "HTML садржај коментара, претворен за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1455 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "Датум када је коментар објављен, у временској зони веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1474 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "ID родитеља коментара." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2156 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "Датум када је чланак објављен, у временској зони веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2174 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "GUID чланка, као што постоји у бази података." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "Датум када је чланак последњи пут измењен, у временској зони веб места." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2208 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "Датум када је чланак задњи пут измењен, као GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2215 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Алфанумерички идентификатор чланка јединствене врсте." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1461 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "Датум када је коментар објављен, као GMT." #: wp-includes/post.php:1799 wp-includes/js/dist/block-library.js:18412 msgid "No posts found." msgstr "Нема нађених чланака." #: wp-includes/post.php:1026 wp-includes/post.php:1046 #: wp-includes/script-loader.php:1151 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2191 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1157 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1906 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:141 #: wp-admin/js/post.js:810 msgid "Published" msgstr "Објављено" #: wp-includes/post.php:1024 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2197 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1913 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 wp-admin/includes/meta-boxes.php:147 msgid "Pending Review" msgstr "Чека преглед" #: wp-includes/post.php:1023 wp-includes/post.php:1044 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9052 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2200 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1914 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:151 msgid "Draft" msgstr "Нацрт" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1117 wp-includes/comment-template.php:2441 #: wp-admin/comment.php:232 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-includes/deprecated.php:3158 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Да ли сигурно желите да урадите ово?" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1161 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Резултати претраге за „%s“" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3687 wp-includes/link-template.php:3171 #: wp-includes/link-template.php:3234 wp-admin/edit-comments.php:164 #: wp-admin/edit-comments.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:695 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:696 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1843 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1558 #: wp-admin/js/edit-comments.js:221 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: wp-includes/post.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1451 #: wp-admin/revision.php:111 msgid "Revisions" msgstr "Ревизије" #: wp-includes/comment-template.php:2362 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21049 #: wp-includes/js/dist/components.js:24953 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16983 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:530 wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1121 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1216 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:362 #: wp-admin/includes/template.php:476 wp-admin/user-edit.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198 msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:785 #: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:897 #: wp-includes/media-template.php:1041 wp-includes/media-template.php:1058 #: wp-includes/media-template.php:1105 wp-includes/media-template.php:1181 #: wp-includes/media-template.php:1301 wp-includes/media-template.php:1400 #: wp-includes/script-loader.php:966 wp-includes/js/dist/block-editor.js:14241 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8277 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9379 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25022 #: wp-includes/js/dist/components.js:30970 wp-admin/edit-tag-form.php:188 #: wp-admin/edit-tags.php:477 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1115 #: wp-admin/includes/media.php:1136 wp-admin/includes/media.php:1264 #: wp-admin/includes/media.php:2980 wp-admin/includes/media.php:2996 msgid "None" msgstr "Нема" #: wp-includes/post.php:1792 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Додај нови" #: wp-includes/post.php:1796 msgid "View Post" msgstr "Види чланак" #: wp-includes/post.php:1794 msgid "Edit Post" msgstr "Уреди чланак" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21 msgid "Done" msgstr "Обављено" #: wp-includes/comment-template.php:1677 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:817 #: wp-admin/includes/dashboard.php:744 wp-admin/js/edit-comments.js:373 #: wp-admin/js/edit-comments.js:1015 msgid "Reply" msgstr "Одговори" #: wp-includes/comment-template.php:1123 wp-admin/includes/dashboard.php:861 msgid "Pingback" msgstr "Повратни пинг" #: wp-includes/comment-template.php:1120 wp-admin/includes/dashboard.php:864 msgid "Trackback" msgstr "Повратна веза" #: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:1323 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697 #: wp-admin/includes/file.php:2283 wp-admin/install.php:137 #: wp-admin/install.php:427 wp-admin/options-writing.php:166 #: wp-admin/setup-config.php:227 wp-admin/user-new.php:557 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3211 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Датотека „%s“ не постоји?" #: wp-includes/deprecated.php:3215 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "GD image library није постављена." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3224 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Датотека „%s“ није слика." #: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:609 #: wp-admin/includes/media.php:945 msgid "Saved." msgstr "Сачувано." #: wp-includes/media-template.php:843 wp-includes/media-template.php:922 #: wp-includes/media-template.php:1114 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26540 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26541 wp-admin/includes/media.php:1230 msgid "Size" msgstr "Величина" #: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:669 #: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:3138 msgid "Edit Image" msgstr "Уреди слику" #: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Image URL" msgstr "URL слике" #: wp-includes/post.php:1025 wp-includes/post.php:1045 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7739 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1709 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1909 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:204 #: wp-admin/js/post.js:877 msgid "Private" msgstr "Приватно" #: wp-includes/media.php:4431 wp-includes/script-loader.php:1116 #: wp-login.php:616 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2315 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7477 wp-admin/edit-form-comment.php:208 #: wp-admin/edit-tag-form.php:299 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2005 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2008 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:370 wp-admin/includes/meta-boxes.php:371 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452 wp-admin/includes/meta-boxes.php:453 #: wp-admin/includes/template.php:647 wp-admin/js/post.js:772 #: wp-admin/js/post.js:795 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #: wp-includes/post.php:2934 msgid "Images" msgstr "Слике" #: wp-includes/post.php:1796 msgid "View Page" msgstr "Види страну" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1663 wp-includes/pluggable.php:1847 #: wp-includes/pluggable.php:2036 msgid "Email: %s" msgstr "Е-пошта: %s" #: wp-includes/post-template.php:1274 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 wp-admin/export.php:235 msgid "Pages" msgstr "Стране" #: wp-includes/media.php:4429 wp-includes/js/dist/block-editor.js:35321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25597 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5081 wp-admin/includes/template.php:1955 #: wp-admin/nav-menus.php:898 wp-admin/plugin-editor.php:235 #: wp-admin/theme-editor.php:238 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:515 msgid "Select" msgstr "Изабери" #: wp-includes/post.php:1795 msgid "New Page" msgstr "Нова страна" #: wp-includes/post.php:77 wp-admin/media.php:48 msgid "Edit Media" msgstr "Уреди садржај" #: wp-includes/post.php:1795 msgid "New Post" msgstr "Нови чланак" #: wp-includes/general-template.php:520 wp-login.php:1299 wp-login.php:1343 #: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:437 #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "Log In" msgstr "Пријава" #: wp-includes/post.php:1792 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Додај нову" #: wp-includes/deprecated.php:2707 wp-admin/network/settings.php:331 msgid "First Post" msgstr "Први чланак" #: wp-includes/comment-template.php:2375 wp-login.php:1000 #: wp-admin/comment.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:363 #: wp-admin/includes/template.php:481 wp-admin/user-edit.php:506 #: wp-admin/user-new.php:415 wp-admin/user-new.php:511 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199 #: wp-admin/network/site-users.php:341 wp-admin/network/user-new.php:132 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: wp-includes/comment-template.php:2389 wp-admin/user-edit.php:541 #: wp-admin/user-new.php:524 msgid "Website" msgstr "Веб место" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:497 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Потврђени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Потврђени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Потврђени <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Коментари на %s" #: wp-includes/comment-template.php:1605 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Унесите своју лозинку за преглед коментара." #: wp-includes/comment-template.php:936 msgid "No Comments" msgstr "Нема коментара" #: wp-includes/comment-template.php:938 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: wp-includes/link-template.php:1141 wp-includes/link-template.php:1503 #: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1674 msgid "Edit This" msgstr "Уреди ово" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2449 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Жао нам је, да би поставили коментар, морате <a href=\"%s\">бити пријављени</a>." #: wp-includes/post-template.php:929 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: wp-includes/comment-template.php:1680 msgid "Log in to Reply" msgstr "Пријавите се да бисте одговорили" #: wp-includes/comment-template.php:1824 msgid "Leave a Comment" msgstr "Оставите коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1825 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Пријавите се да бисте оставили коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1898 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Притисните овде да бисте одустали од одговора." #: wp-includes/comment-template.php:2001 wp-includes/comment-template.php:2483 msgid "Leave a Reply" msgstr "Оставите одговор" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:2006 wp-includes/comment-template.php:2485 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Оставите одговор на %s" #: wp-includes/comment-template.php:2490 msgid "Cancel reply" msgstr "Одустани од одговора" #: wp-includes/comment-template.php:2491 msgid "Post Comment" msgstr "Предај коментар" #: wp-includes/comment.php:259 msgid "Unapproved" msgstr "Неприхваћен" #: wp-includes/comment.php:733 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Уочен дуплирани коментар; чини се да сте то већ рекли!" #: wp-includes/comment.php:2400 msgid "Could not update comment status." msgstr "Није могуће ажурирати стање коментара." #: wp-includes/cron.php:549 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Предмет је промењен у низ да би се поклапао са вредношћу других cron функција." #: wp-includes/cron.php:1041 msgid "Once Hourly" msgstr "Једном на сат времена" #: wp-includes/cron.php:1045 msgid "Twice Daily" msgstr "Двапут дневно" #: wp-includes/cron.php:1049 msgid "Once Daily" msgstr "Једном дневно" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "нова Вордпресова петља" #: wp-includes/deprecated.php:984 msgid "Last updated" msgstr "Последњи ажуриран" #: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1619 msgid "Missing Attachment" msgstr "Недостаје прилог" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Коментари за %1$s претражујући %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Коментари за %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Коментар на %1$s од стране %2$s" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "By: %s" msgstr "Од: %s" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Коментари на: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Заштићени коментари: Молим унесите своју лозинку да би видели коментаре." #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes. #: wp-includes/formatting.php:3751 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s минут" msgstr[1] "%s минута" msgstr[2] "%s минута" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3758 wp-includes/functions.php:530 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s сат" msgstr[1] "%s сата" msgstr[2] "%s сати" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3765 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s дан" msgstr[1] "%s дана" msgstr[2] "%s дана" #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:243 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s је заштићена WP могућност и не може бити измењена" #: wp-includes/functions.php:2788 msgid "Empty filename" msgstr "Празно име датотеке" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2847 msgid "Could not write file %s" msgstr "Нисам могао да упишем датотеку %s" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3456 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Покушавате да се одјавите са %s" #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3463 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Да ли заиста желите да се <a href='%s'>одјавите</a>?" #: wp-includes/functions.php:3475 msgid "Please try again." msgstr "Молимо вас покушајте поново." #: wp-includes/functions.php:3647 msgid "« Back" msgstr "« Назад" #: wp-includes/functions.php:4106 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:267 wp-load.php:105 msgid "WordPress › Error" msgstr "Вордпрес › Грешка" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:5208 wp-includes/functions.php:5398 #: wp-includes/functions.php:5583 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s је <strong>застарело</strong> почев од издања %2$s! Уместо тога користите %3$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5219 wp-includes/functions.php:5409 #: wp-includes/functions.php:5594 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s је <strong>застарело</strong> почев од издања %2$s и тренутно не постоји алтернатива." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:5492 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s је позван са предметом који је <strong>застарео</strong> почев од издања %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5503 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s је позван са предметом који је <strong>застарео</strong> почев од издања %2$s без доступне алтернативе." #: wp-includes/functions.php:6239 msgid "Select a city" msgstr "Изаберите град" #: wp-includes/functions.php:6284 wp-includes/functions.php:6289 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:6293 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ручна одступања" #: wp-includes/general-template.php:378 wp-login.php:786 wp-login.php:861 #: wp-login.php:922 wp-login.php:1024 msgid "Log in" msgstr "Пријава" #: wp-includes/general-template.php:380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18657 msgid "Log out" msgstr "Одјава" #: wp-includes/general-template.php:519 wp-login.php:1341 msgid "Remember Me" msgstr "Запамти ме" #: wp-includes/general-template.php:660 wp-login.php:790 wp-login.php:926 #: wp-login.php:1019 wp-login.php:1375 msgid "Register" msgstr "Регистрација" #: wp-includes/general-template.php:665 msgid "Site Admin" msgstr "Управљање веб местом" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1373 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Резултати претраживања за %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1156 wp-includes/general-template.php:1378 msgid "Page not found" msgstr "Страница није пронађена" #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:2037 wp-includes/media.php:4353 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:665 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2281 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s." #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3064 wp-includes/general-template.php:3106 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3066 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s довод" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3068 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s довод коментара" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3108 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s довод коментара на %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3110 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s довод категорије %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3112 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s довод ознаке %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3116 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s довод за корисника %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3118 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s довод резултата претраге за „%3$s“" #: wp-includes/general-template.php:4202 msgid "« Previous" msgstr "« Претходно" #: wp-includes/general-template.php:4203 msgid "Next »" msgstr "Следеће »" #: wp-includes/media-template.php:1314 wp-includes/media-template.php:1413 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9358 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25074 msgid "Loop" msgstr "Петља" #: wp-includes/media-template.php:1028 wp-includes/media-template.php:1092 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12872 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18482 msgid "Align" msgstr "Поравнај" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/js/dist/components.js:11551 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:371 msgid "Top Left" msgstr "Горе лево" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/js/dist/components.js:11553 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379 msgid "Top Right" msgstr "Горе десно" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-includes/js/dist/components.js:11557 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:399 msgid "Bottom Left" msgstr "Доле лево" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-includes/js/dist/components.js:11559 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:407 msgid "Bottom Right" msgstr "Доле десно" #: wp-includes/media-template.php:1209 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35671 msgid "Link Rel" msgstr "Rel везе" #: wp-includes/link-template.php:835 msgid "Comments Feed" msgstr "Довод коментара" #: wp-includes/link-template.php:2013 wp-includes/link-template.php:2270 msgid "Previous Post" msgstr "Претходни чланак" #: wp-includes/link-template.php:2013 wp-includes/link-template.php:2270 msgid "Next Post" msgstr "Следећи чланак" #: wp-includes/deprecated.php:2707 msgid "Last Post" msgstr "Последњи чланак" #: wp-includes/link-template.php:3015 msgid "Newer Comments »" msgstr "Новији коментари »" #: wp-includes/link-template.php:3062 msgid "« Older Comments" msgstr "« Старији коментари" #: wp-includes/ms-functions.php:287 msgid "That user does not exist." msgstr "Тај корисник не постоји." #: wp-includes/ms-functions.php:509 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Не можете користити ту адресу е-поште приликом отварања налога. Имамо проблема са њима јер блокирају неке наше е-поруке. Молимо вас да користите другог добављача е-поште." #: wp-includes/ms-functions.php:522 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Жао нам је, корисничка имена морају да садрже и слова!" #: wp-includes/ms-functions.php:530 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Жао нам је, та адреса е-поште није дозвољена!" #: wp-includes/ms-functions.php:536 wp-includes/user.php:1804 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Жао нам је, то корисничко име већ постоји!" #: wp-includes/ms-functions.php:541 wp-includes/user.php:1878 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Жао нам је, та адреса е-поште је већ у употреби!" #: wp-includes/ms-functions.php:554 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "То корисничко име је тренутно резервисано али ће можда бити доступно за неколико дана." #: wp-includes/ms-functions.php:565 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Та адреса е-поште је већ коришћена. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за поруку за активирање. Постаће доступно за неколико дана уколико ништа не урадите." #: wp-includes/ms-functions.php:1168 msgid "Invalid activation key." msgstr "Неисправан кључ за активирање." #: wp-includes/ms-functions.php:1191 msgid "Could not create user" msgstr "Није могуће направити корисника" #: wp-includes/ms-functions.php:1207 msgid "That username is already activated." msgstr "То корисничко име је већ активирано." #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1527 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Нова регистрација корисника: %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1884 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Нови %1$s корисник: %2$s" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2182 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1291 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Ова датотека је превелика. Датотеке морају бити мање од %s KB." #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "What do I do now?" msgstr "Шта да радим сада?" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1676 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1640 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Повратна веза: \"%2$s\"" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Повратни пинг: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1687 wp-includes/pluggable.php:1866 msgid "Trash it: %s" msgstr "Премести на отпад: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1690 wp-includes/pluggable.php:1869 msgid "Delete it: %s" msgstr "Обриши: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1693 wp-includes/pluggable.php:1873 msgid "Spam it: %s" msgstr "Обележи као непожељан: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1826 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Исечак повратне везе: " #: wp-includes/pluggable.php:1837 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Исечак пинга: " #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1862 msgid "Approve it: %s" msgstr "Прихвати: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:1877 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Тренутно %s коментар чека на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:" msgstr[1] "Тренутно %s коментара чекају на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:" msgstr[2] "Тренутно %s коментара чека на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1887 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Молимо прегледајте: \"%2$s\"" #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:2034 wp-includes/pluggable.php:2089 #: wp-includes/user.php:2791 msgid "Username: %s" msgstr "Корисничко име: %s" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2041 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Регистрација новог корисника" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:127 msgid "Protected: %s" msgstr "Заштићено: %s" #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Приватно: %s" #: wp-includes/post-template.php:417 wp-includes/js/dist/block-library.js:31262 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Нема исечка јер је ово заштићен чланак." #: wp-includes/post-template.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:967 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "Next page" msgstr "Следећа страна" #: wp-includes/post-template.php:937 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:937 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:462 wp-admin/includes/nav-menu.php:758 msgid "Previous page" msgstr "Претходна страна" #: wp-includes/post-template.php:1437 wp-admin/menu.php:26 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Почетак" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1838 wp-includes/post-template.php:1898 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [аутоматско снимање]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1840 wp-includes/post-template.php:1900 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [тренутна ревизија]" #: wp-includes/post.php:110 msgid "Revision" msgstr "Ревизија" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:375 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Објављени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Објављени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Објављени <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:389 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Заказани <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Заказани <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Заказани <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:403 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Нацрти <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Нацрти <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Нацрти <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:418 wp-includes/post.php:482 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Чекају преглед <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Чекају преглед <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Чекају преглед <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:433 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Приватни <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Приватни <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Приватни <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:447 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Отпад <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Отпад <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Отпад <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:2964 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3933 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Садржај, наслов и исечак су празни." #: wp-includes/post.php:4201 msgid "Could not update post in the database." msgstr "Није могуће ажурирати чланак у бази података." #: wp-includes/post.php:4224 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "Није могуће унети чланак у базу података." #: wp-includes/functions.php:6995 wp-includes/user.php:295 msgid "Please log in again." msgstr "Молимо вас пријавите се поново." #: wp-includes/load.php:168 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Вашој PHP инсталацији изгледа да фали MySQL проширење које је неопходно за Вордпрес." #: wp-includes/ms-load.php:474 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Уколико се ваше веб место не приказује, молимо вас да контактирате власника ове мреже." #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Уколико сте власник ове мреже, молимо вас да проверите да ли MySQL ради исправно и да ли су све табеле без грешке." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1659 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Нови коментар на ваш чланак „%s“" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1631 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Нова повратна веза на ваш чланак „%s“" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Нови повратни пинг на ваш чланак „%s“" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1820 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нова повратна веза на чланак \"%s\" чека на ваше прихватање" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1831 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нови повратни пинг на чланак „%s“ чека на ваше прихватање" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1842 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нови коментар на чланак „%s“ чека на ваше прихватање" #: wp-includes/link-template.php:4104 msgid "This is the short link." msgstr "Ово је кратка веза." #: wp-includes/post.php:130 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Ставке изборика кретања" #: wp-includes/post.php:131 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Ставка изборика кретања" #: wp-includes/load.php:284 msgid "Maintenance" msgstr "Одржавање" #: wp-includes/load.php:283 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Накратко недоступно због заказаног одржавања. Проверите поново за минут." #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1205 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: wp-includes/ms-load.php:498 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Уколико сте и даље заглављени са овом поруком, онда проверите да ли ваша база података садржи следеће табеле:" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:527 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Завршени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Завршени <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Завршени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/comment-template.php:2471 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Ваша адреса е-поште неће бити објављена." #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2278 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Догодила се грешка приликом вашег додавања овом веб месту. Идите на <a href=\"%s\">почетну страницу</a>." #: wp-includes/formatting.php:4669 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Адреса е-поште коју сте унели изгледа да није исправна адреса е-поште. Молимо вас да унесете исправну адресу е-поште." #: wp-includes/formatting.php:4779 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Вордпресова адреса коју сте унели изгледа да није исправан URL. Молимо вас да унесете исправан URL." #: wp-includes/formatting.php:4792 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Адреса веб места коју сте унели изгледа да није исправан URL. Молимо вас да унесете исправан URL." #: wp-includes/nav-menu.php:425 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Наведени ID објекта није онај ставке изборника." #: wp-includes/load.php:750 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Веб место које сте тражили није исправно инсталирано. Молимо вас да контактирате управника сервера." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ово веб место је архивирано или суспендовано." #: wp-includes/ms-functions.php:680 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Жао нам је, не можете да користите то име веб места." #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Жао нам је, имена веб места морају да садрже и слова!" #: wp-includes/ms-functions.php:715 wp-includes/ms-functions.php:1373 #: wp-includes/ms-site.php:600 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Жао нам је, то веб место већ постоји!" #: wp-includes/ms-functions.php:720 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Жао нам је, то веб место је резервисано!" #: wp-includes/ms-functions.php:739 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "То веб место је тренутно резервисано али ће можда бити доступно за неколико дана." #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:984 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Да бисте активирали свој блог, молимо вас да притиснете на следећу везу:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Након што активирате, примићете *другу поруку* са својом пријавом.\n" "\n" "Након што активирате, можете посетити своје веб место овде:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1175 msgid "The site is already active." msgstr "Веб место је већ активно." #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1471 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Нова регистрација веб места: %s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1678 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Ново %1$s веб место: %2$s" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2032 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Нова регистрација корисника на вашем веб месту %s:" #: wp-includes/option.php:2089 msgid "Site URL." msgstr "URL веб места." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/comment-template.php:2422 wp-admin/includes/media.php:1720 #: wp-admin/includes/media.php:2048 wp-admin/includes/media.php:2948 #: wp-admin/network/site-new.php:199 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Неопходна поља су означена %s" #: wp-includes/ms-default-constants.php:146 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Супротстављене вредности за непроменљиве VHOST и SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> За вредност за SUBDOMAIN_INSTALL ће бити претпостављено да је ваше подешавање поддомена." #: wp-includes/post.php:1790 wp-admin/export.php:183 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Чланци" #: wp-includes/post.php:1790 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Стране" #: wp-includes/post.php:1791 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Чланак" #: wp-includes/post.php:1791 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Страна" #: wp-includes/post.php:1793 msgid "Add New Post" msgstr "Додај нови чланак" #: wp-includes/post.php:1793 msgid "Add New Page" msgstr "Додај нову страну" #: wp-includes/post.php:1794 msgid "Edit Page" msgstr "Уреди страну" #: wp-includes/post.php:1798 msgid "Search Posts" msgstr "Претражи чланке" #: wp-includes/post.php:1798 msgid "Search Pages" msgstr "Претражи стране" #: wp-includes/post.php:1801 msgid "Parent Page:" msgstr "Надређена страна:" #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5138 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:4288 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Неправилна таксономија: %s." #: wp-includes/post-formats.php:74 msgid "Invalid post." msgstr "Неисправан чланак." #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ова датотека више не мора бити укључена." #: wp-includes/post.php:1799 msgid "No pages found." msgstr "Нема нађених страна." #: wp-includes/post.php:1800 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Нема нађених чланака на отпаду." #: wp-includes/post.php:1800 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Нема нађених страна на отпаду." #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Са стране" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Ћаскање" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Веза" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Слика" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Стање" #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Видео запис" #: wp-includes/post.php:3733 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Додељивање целог броја чланака је застарело. Уместо тога доделите низ аргумената." #: wp-includes/plugin.php:862 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Само статична метода класе или функција могу бити коришћени у копчи за уклањање." #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Звучни записи" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Уобичајен" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1682 msgid "Permalink: %s" msgstr "Стална веза : %s" #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:5648 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ова порука је додата у издању %s.)" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: WordPress version number. #: wp-includes/functions.php:5660 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s је позван <strong>неправилно</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1173 msgid "The user is already active." msgstr "Корисник је већ активан." #: wp-includes/query.php:164 wp-includes/query.php:190 #: wp-includes/query.php:216 wp-includes/query.php:245 #: wp-includes/query.php:274 wp-includes/query.php:303 #: wp-includes/query.php:340 wp-includes/query.php:364 #: wp-includes/query.php:390 wp-includes/query.php:416 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:469 #: wp-includes/query.php:502 wp-includes/query.php:532 #: wp-includes/query.php:556 wp-includes/query.php:587 #: wp-includes/query.php:611 wp-includes/query.php:635 #: wp-includes/query.php:655 wp-includes/query.php:675 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:732 #: wp-includes/query.php:765 wp-includes/query.php:789 #: wp-includes/query.php:813 wp-includes/query.php:837 #: wp-includes/query.php:861 wp-includes/query.php:881 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Условне ознаке упита не раде пре него што је упит покренут. Пре тога, увек враћају false." #: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media-template.php:1395 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9362 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25090 msgid "Preload" msgstr "Учитај унапред" #: wp-includes/link-template.php:3170 wp-includes/link-template.php:3233 msgid "Comments navigation" msgstr "Кретање коментара" #: wp-includes/link-template.php:2693 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланка" #: wp-includes/post.php:1802 msgid "All Posts" msgstr "Сви чланци" #: wp-includes/post.php:1802 msgid "All Pages" msgstr "Све стране" #: wp-includes/pluggable.php:1174 wp-includes/pluggable.php:1219 msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter." msgstr "Требало би да наведете радњу да би била потврђена користећи први параметар." #: wp-includes/post.php:75 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Садржај" #: wp-includes/formatting.php:4851 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Временска зона коју сте унели је неисправна. Молимо вас да изаберете исправну временску зону." #: wp-includes/general-template.php:4451 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Плава" #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2287 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Додати сте на ово веб место. Молимо вас да посетите <a href=\"%1$s\">почетну страницу</a> или <a href=\"%2$s\">да се пријавите</a> користећи своје корисничко име и лозинку." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Скрипте и стилови не би требало да буду регистровани или додати у ред пре копчи %1$s, %2$s или %3$s." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:908 wp-includes/comment-template.php:923 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:464 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1371 wp-admin/includes/dashboard.php:329 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s коментар" msgstr[1] "%s коментара" msgstr[2] "%s коментара" #: wp-includes/functions.php:5148 msgid "Database Error" msgstr "Грешка базе података" #: wp-includes/functions.php:5148 wp-includes/ms-load.php:471 #: wp-includes/wp-db.php:1701 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Грешка у успостављању везе са базом података" #: wp-includes/formatting.php:3881 wp-includes/general-template.php:4306 #: wp-admin/themes.php:249 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/comment.php:3545 msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Молимо вас попуните потребна поља (име, е-пошту)." #: wp-includes/comment.php:3547 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Молимо вас да унесете исправну адресу е-поште." #: wp-includes/comment.php:3572 msgid "<strong>Error</strong>: Please type your comment text." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Молимо вас да унесете текст коментара." #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:102 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:104 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/comment.php:795 wp-includes/comment.php:956 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Објављујете коментаре сувише брзо. Успорите мало." #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1784 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Једна или више табела базе података је недоступно. База података можда мора да буде <a href=\"%s\">поправљена</a>." #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5460 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "“" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:89 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:92 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:94 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/general-template.php:1196 wp-includes/general-template.php:1684 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y." #: wp-includes/general-template.php:1193 wp-includes/general-template.php:1681 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y." #: wp-includes/post.php:4997 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:538 wp-admin/includes/post.php:544 #: wp-admin/includes/post.php:2082 wp-admin/js/inline-edit-post.js:330 #: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8099 wp-includes/js/dist/editor.js:6473 msgid "Remove image" msgstr "Уклони слику" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 msgid "Change image" msgstr "Промени слику" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Please enter a username." msgstr "Молимо вас да унесете корисничко име." #: wp-includes/ms-functions.php:513 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Корисничко име мора да садржи најмање 4 знака." #: wp-includes/ms-functions.php:653 msgid "Please enter a site name." msgstr "Молимо вас да унесете име веб места." #: wp-includes/ms-functions.php:661 msgid "That name is not allowed." msgstr "То име није дозвољено." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:675 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Име веб места мора да садржи најмање %s знак." msgstr[1] "Име веб места мора да садржи најмање %s знака." msgstr[2] "Име веб места мора да садржи најмање %s знака." #: wp-includes/ms-functions.php:703 msgid "Please enter a site title." msgstr "Молимо вас да унесете наслов веб места." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261 msgid "Select file" msgstr "Одабери датотеку" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3120 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s довод за %3$s" #: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:1012 #: wp-includes/media-template.php:1075 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1486 wp-admin/includes/media.php:2970 #: wp-admin/includes/media.php:3227 msgid "Alternative Text" msgstr "Резервни текст" #: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2250 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "или" #: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2251 msgid "Select Files" msgstr "Одабери датотеке" #: wp-includes/post.php:78 msgid "View Attachment Page" msgstr "Види страницу прилога" #: wp-includes/media.php:4450 msgid "Create a new gallery" msgstr "Направи нову галерију" #: wp-includes/post.php:1805 msgid "Insert into post" msgstr "Уметни у чланак" #: wp-includes/media.php:4496 wp-includes/media.php:4497 msgid "Add to gallery" msgstr "Додај у галерију" #: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/js/dist/components.js:25180 #: wp-includes/js/dist/components.js:33054 #: wp-includes/js/dist/components.js:36261 wp-admin/theme-install.php:216 #: wp-admin/theme-install.php:239 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: wp-includes/ms-functions.php:174 wp-admin/user-new.php:353 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Тражени корисник не постоји." #: wp-includes/ms-functions.php:507 wp-admin/user-new.php:356 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Молимо вас да унесете ваљану адресу е-поште." #: wp-includes/media.php:4495 msgid "Update gallery" msgstr "Ажурирај галерију" #: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:881 #: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1163 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "Веза ка" #: wp-includes/media-template.php:826 wp-includes/media-template.php:891 #: wp-includes/media-template.php:1170 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35612 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8271 wp-admin/includes/media.php:2627 msgid "Attachment Page" msgstr "Страници прилога" #: wp-includes/media-template.php:819 wp-includes/media-template.php:894 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35604 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8274 msgid "Media File" msgstr "Датотеци садржаја" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1446 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Ново веб место: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Удаљена IP адреса: %3$s\n" "\n" "Искључи ова обавештења: %4$s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1504 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Нови корисник: %1$s\n" "Удаљена IP адреса: %2$s\n" "\n" "Искључи ова обавештења: %3$s" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1104 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Да бисте активирали свог корисника, молимо вас да притиснете на следећу везу:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Након што активирате, примићете *другу поруку* са својом пријавом." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217 msgid "Already Installed" msgstr "Већ је постављено" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Чини се да сте већ инсталирали Вордпрес. Да бисте га реинсталирали, молимо вас да прво очистите старе табеле у бази података." #: wp-includes/media.php:4448 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34913 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79 #: wp-admin/upload.php:218 msgid "Media Library" msgstr "Библиотека садржаја" #: wp-includes/media.php:4491 msgid "Create gallery" msgstr "Направи галерију" #: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216 #: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:31700 #: wp-admin/includes/media.php:2249 msgid "Drop files to upload" msgstr "Превуци датотеке за отпремање" #: wp-includes/media.php:4494 wp-admin/includes/media.php:2685 msgid "Insert gallery" msgstr "Уметни галерију" #: wp-includes/media.php:4444 msgid "Upload files" msgstr "Отпреми датотеке" #: wp-includes/ms-functions.php:2291 msgid "WordPress › Success" msgstr "Вордпрес › Успех" #: wp-includes/media-template.php:764 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Подешавања приказа прилога" #: wp-includes/media-template.php:878 wp-admin/includes/media.php:2614 msgid "Gallery Settings" msgstr "Подешавања галерије" #: wp-includes/media.php:4445 msgid "Upload images" msgstr "Отпреми слике" #: wp-includes/media.php:4493 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← Одустани од галерије" #: wp-includes/media-template.php:606 wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "Детаљи прилога" #: wp-includes/media-template.php:706 msgid "Alt Text" msgstr "Резервни текст" #: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:1055 #: wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Custom URL" msgstr "Прилагођеном URL-у" #: wp-includes/media.php:4454 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:127 msgid "All media items" msgstr "Све ставке садржаја" #: wp-includes/post.php:1806 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Отпремљно за овај чланак" #: wp-includes/post.php:2943 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34834 wp-includes/js/dist/editor.js:6688 msgid "Audio" msgstr "Звучни запис" #: wp-includes/post.php:1805 msgid "Insert into page" msgstr "Уметни у страну" #: wp-includes/post.php:1806 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Отпремљно за ову страну" #: wp-includes/post.php:2935 msgid "Manage Images" msgstr "Управљање сликама" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:2937 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Слике <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Слике <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Слике <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2944 msgid "Manage Audio" msgstr "Управљај звучним записима" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:2946 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Звучни записи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Звучни записи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Звучни записи <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2952 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34838 wp-includes/js/dist/editor.js:6712 msgid "Video" msgstr "Видео запис" #: wp-includes/post.php:2953 msgid "Manage Video" msgstr "Управљај видео записима" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:2955 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Видео записи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Видео записи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Видео записи <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/media.php:3752 msgid "No editor could be selected." msgstr "Ниједан уређивач није могао бити изабран." #: wp-includes/media-template.php:322 msgid "Uploading" msgstr "Отпремање" #: wp-includes/media-template.php:323 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Одбаци грешке" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Ограничење за отпремања је прекорачено" #: wp-includes/media-template.php:541 wp-includes/media-template.php:692 #: wp-includes/media.php:4468 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:435 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:335 wp-admin/includes/meta-boxes.php:444 msgid "Delete permanently" msgstr "Трајно обриши" #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Deselect" msgstr "Одбаци" #: wp-includes/media.php:4498 msgid "Reverse order" msgstr "Изокрени редослед" #: wp-includes/media-template.php:1475 wp-includes/media.php:4456 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3800 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 msgid "No items found." msgstr "Нема пронађених ставки." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:4440 msgid "%d selected" msgstr "одабрано: %d" #: wp-includes/media.php:4484 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34886 msgid "Insert from URL" msgstr "Уметни са URL-а" #: wp-includes/media-template.php:918 msgid "Random Order" msgstr "Случајни редослед" #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:311 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Немојте уклањати регистрацију скрипте %1$s у управљачком делу. Да бисте циљали тему са предњег дела, користите копчу %2$s." #: wp-includes/functions.php:6994 wp-includes/script-loader.php:1170 msgid "Session expired" msgstr "Сеанса је истекла" #: wp-includes/general-template.php:326 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Претрага …" #: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:333 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Претрага за:" #: wp-includes/general-template.php:328 wp-includes/general-template.php:335 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Претражи" #: wp-includes/functions.php:6996 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Страница за пријављивање ће се отворити у новом језичку. Након пријављивања можете га затворити и вратити се на ову страницу." #: wp-includes/post-template.php:306 msgid "(more…)" msgstr "(више…)" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2102 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Прегледач веба на вашем уређају не може бити коришћен за отпремање датотека. Можда уместо тога можете да користите <a href=\"%s\">изворну апликацију за свој уређај</a>." #: wp-includes/post-template.php:1963 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Јаваскрипт мора бити омогућен за коришћење ове особине." #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3772 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s седмица" msgstr[1] "%s седмице" msgstr[2] "%s седмица" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3779 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s месец" msgstr[1] "%s месеца" msgstr[2] "%s месеци" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3786 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s година" msgstr[1] "%s године" msgstr[2] "%s година" #: wp-includes/media-template.php:447 wp-includes/media-template.php:674 #: wp-admin/includes/media.php:3398 msgid "Length:" msgstr "Дужина:" #: wp-includes/media-template.php:794 msgid "Embed or Link" msgstr "Угнежђивање или веза" #: wp-includes/media-template.php:817 msgid "Link to Media File" msgstr "Веза ка датотеци садржаја" #: wp-includes/media-template.php:824 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Веза ка страници прилога" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Embed Media Player" msgstr "Угнезди прегледач садржаја" #: wp-includes/functions.php:1564 msgid "Error: This is not a valid feed template." msgstr "Грешка: Ово није исправан шаблон довода." #: wp-includes/post-template.php:1726 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Овај садржај је заштићен лозинком. Да бисте га видели, молимо вас да унесете своју лозинку испод:" #: wp-includes/general-template.php:4415 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Подразумевана" #: wp-includes/general-template.php:4427 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Светла" #: wp-includes/general-template.php:4463 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Поноћ" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1802 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Користите запете уместо %s за одвајање искључених чланова." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:163 #: wp-includes/update.php:172 wp-includes/update.php:410 #: wp-includes/update.php:690 wp-admin/includes/plugin-install.php:180 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:195 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:564 #: wp-admin/includes/theme.php:578 wp-admin/includes/theme.php:593 #: wp-admin/includes/translation-install.php:65 #: wp-admin/includes/translation-install.php:79 #: wp-admin/includes/translation-install.php:91 #: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:62 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Догодила се неочекивана грешка. Можда нешто није у реду са WordPress.org или са поставком овог сервера. Уколико наставите да имате проблеме, молимо вас да покушате са <a href=\"%s\">форумима подршке</a>." #: wp-includes/general-template.php:4475 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Излазак сунца" #: wp-includes/general-template.php:4487 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ектоплазма" #: wp-includes/general-template.php:4499 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Океан" #: wp-includes/general-template.php:4511 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Кафа" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Послучаји отпремљена заглавља" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Послучаји предложена заглавља" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Случајно отпремљено заглавље" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Случајно предложено заглавље" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "Нема слике" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "Тренутно заглавље" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Претходно отпремљено" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Предложено" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Промени редослед" #: wp-includes/media-template.php:1226 wp-includes/media.php:4432 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34284 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13764 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25597 msgid "Replace" msgstr "Замени" #: wp-includes/media-template.php:953 msgid "Playlist Settings" msgstr "Подешавања списка записа" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Show Tracklist" msgstr "Прикажи списак назива записа" #: wp-includes/media-template.php:977 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Прикажи имена уметника у списку назива записа" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Show Images" msgstr "Прикажи слике" #: wp-includes/media-template.php:1300 wp-includes/media-template.php:1399 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9376 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25019 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25130 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1462 msgid "Metadata" msgstr "Метаподаци" #: wp-includes/media-template.php:1309 wp-includes/media-template.php:1408 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9353 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25069 msgid "Autoplay" msgstr "Самопуштање" #: wp-includes/media-template.php:1388 msgid "Poster Image" msgstr "Слика плаката" #: wp-includes/media-template.php:1441 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Нема повезаних поднаписа." #: wp-includes/media.php:4451 msgid "Create a new playlist" msgstr "Направи нови списак записа" #: wp-includes/media.php:4452 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Направи нови списак видео записа" #: wp-includes/media.php:4501 msgid "Image details" msgstr "Детаљи слике" #: wp-includes/media.php:4503 wp-includes/media.php:4521 #: wp-includes/media.php:4527 msgid "Cancel edit" msgstr "Одустани од уређивања" #: wp-includes/media.php:4508 msgid "Select and crop" msgstr "Изабери и опсеци" #: wp-includes/media.php:4509 msgid "Skip cropping" msgstr "Прескочи опсецање" #: wp-includes/media.php:4510 msgid "Crop image" msgstr "Опсеци слику" #: wp-includes/media.php:4511 msgid "Crop your image" msgstr "Опсеци своју слику" #: wp-includes/media.php:4518 msgid "Audio details" msgstr "Детаљи звучног записа" #: wp-includes/media.php:4519 msgid "Replace audio" msgstr "Замени звучни запис" #: wp-includes/media.php:4520 msgid "Add audio source" msgstr "Додај звучни извор" #: wp-includes/media.php:4524 msgid "Video details" msgstr "Детаљи видео записа" #: wp-includes/media.php:4525 msgid "Replace video" msgstr "Замени видео запис" #: wp-includes/media.php:4526 msgid "Add video source" msgstr "Додај видео извор" #: wp-includes/media.php:4529 msgid "Add subtitles" msgstr "Додај поднаписе" #: wp-includes/media.php:4532 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Повуците и пустите да промените поредак записа." #: wp-includes/media.php:4533 msgid "Create audio playlist" msgstr "Направи списак звучних записа" #: wp-includes/media.php:4542 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Повуците и пустите да промените поредак видео записа." #: wp-includes/media.php:4543 msgid "Create video playlist" msgstr "Направи списак видео записа" #: wp-includes/media.php:4544 msgid "Edit video playlist" msgstr "Уреди списак видео записа" #: wp-includes/media.php:4545 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← Одустани од списка видео записа" #: wp-includes/media.php:4546 msgid "Insert video playlist" msgstr "Уметни списак видео записа" #: wp-includes/media.php:4547 msgid "Update video playlist" msgstr "Ажурирај списак видео записа" #: wp-includes/media.php:4548 msgid "Add to video playlist" msgstr "Додај у списак видео записа" #: wp-includes/media.php:4549 msgid "Add to video Playlist" msgstr "Додај у списак видео записа" #: wp-includes/nav-menu.php:431 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Неисправан ID изборника кретања." #: wp-includes/media-template.php:1284 wp-includes/media-template.php:1375 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Додајте резервне изворе за најбољу HTML5 репродукцију" #: wp-includes/media-template.php:1424 wp-includes/media-template.php:1440 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Записи (поднаписи, натписи, описи, поглавља или метаподаци)" #: wp-includes/media.php:4512 msgid "Cropping…" msgstr "Опсецање…" #: wp-includes/media-template.php:1299 wp-includes/media-template.php:1398 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Аутоматски" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "Постави слику" #: wp-includes/media-template.php:964 msgid "Show Video List" msgstr "Прикажи списак назива видео записа" #: wp-includes/media-template.php:1225 msgid "Edit Original" msgstr "Уреди изворну" #: wp-includes/media-template.php:1090 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21622 msgid "Display Settings" msgstr "Подешавања приказа" #: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/js/dist/components.js:35012 msgid "Custom Size" msgstr "Прилагођена величина" #: wp-includes/media-template.php:1191 msgid "Advanced Options" msgstr "Напредне могућности" #: wp-includes/media-template.php:1195 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Атрибут наслов слике" #: wp-includes/media-template.php:1199 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "CSS класа слике" #: wp-includes/media-template.php:1213 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35675 msgid "Link CSS Class" msgstr "CSS класа везе" #: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:720 #: wp-includes/media.php:2878 msgid "Artist" msgstr "Уметник" #: wp-includes/media-template.php:492 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media.php:2879 msgid "Album" msgstr "Албум" #: wp-includes/media.php:2883 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2884 wp-includes/js/dist/components.js:30605 #: wp-admin/includes/template.php:827 msgid "Year" msgstr "Година" #: wp-includes/media.php:2885 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Дужина" #: wp-includes/media.php:4515 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Десила се грешка приликом опсецања ваше слике." #: wp-includes/media.php:4534 msgid "Edit audio playlist" msgstr "Уреди списак звучних записа" #: wp-includes/media.php:4535 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← Одустани од списка звучних записа" #: wp-includes/media.php:4536 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Уметни списак звучних записа" #: wp-includes/media.php:4537 msgid "Update audio playlist" msgstr "Ажурирај списак звучних записа" #: wp-includes/media.php:4538 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Додај у списак звучних записа" #: wp-includes/media.php:4539 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Додај у списак звучних записа" #: wp-includes/comment.php:3586 msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Коментар није могао бити сачуван. Молимо вас да поново покушате касније." #: wp-includes/media-template.php:224 msgid "Close uploader" msgstr "Затвори отпремњивача" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2296 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Највећа дозвољена величина датотеке за отпремање: %s." #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Edit previous media item" msgstr "Уреди претходну ставку садржаја" #: wp-includes/media-template.php:346 msgid "Edit next media item" msgstr "Уреди следећу ставку садржаја" #: wp-includes/media-template.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/media.php:1703 wp-admin/includes/media.php:3355 msgid "File name:" msgstr "Име датотеке:" #: wp-includes/media-template.php:428 wp-admin/includes/media.php:1704 #: wp-admin/includes/media.php:3358 msgid "File type:" msgstr "Врста датотеке:" #: wp-includes/media-template.php:408 msgid "Uploaded on:" msgstr "Отпремљено:" #: wp-includes/media-template.php:429 wp-admin/includes/media.php:3391 msgid "File size:" msgstr "Величина датотеке:" #: wp-includes/media-template.php:432 wp-admin/includes/media.php:1708 #: wp-admin/includes/media.php:3480 msgid "Dimensions:" msgstr "Величине:" #: wp-includes/media-template.php:455 wp-admin/includes/media.php:3399 msgid "Bitrate:" msgstr "Битрејт:" #: wp-includes/media-template.php:410 wp-admin/includes/media.php:3321 #: wp-admin/includes/media.php:3323 msgid "Uploaded by:" msgstr "Отпремљено од:" #: wp-includes/media-template.php:419 wp-admin/includes/media.php:3336 #: wp-admin/includes/media.php:3338 msgid "Uploaded to:" msgstr "Отпремљено на:" #: wp-includes/media-template.php:522 msgid "View attachment page" msgstr "Види страницу прилога" #: wp-includes/media-template.php:528 msgid "Edit more details" msgstr "Уреди још детаља" #: wp-includes/media.php:2887 msgid "Bitrate" msgstr "Битрејт" #: wp-includes/media.php:2888 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Режим битрејта" #: wp-includes/media.php:4455 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:650 #: wp-admin/includes/media.php:2849 msgid "All dates" msgstr "Сви датуми" #: wp-includes/media.php:4458 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:150 msgid "Unattached" msgstr "Непридружено" #: wp-includes/media.php:4470 wp-includes/post.php:1812 msgid "Filter by date" msgstr "Филтрирај по датуму" #: wp-includes/media.php:4471 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274 msgid "Filter by type" msgstr "Филтрирај по врсти" #: wp-includes/media.php:4473 msgid "Search media" msgstr "Претражи садржај" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Ово веб место више није доступно." #: wp-includes/media.php:4465 msgid "Bulk select" msgstr "Масовно бирање" #: wp-includes/media.php:4464 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Померићете ове ставке на отпад.\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Чланак" #: wp-includes/post.php:49 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Страна" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Садржај" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Додај нови" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "Change file" msgstr "Промени датотеку" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 msgid "No file selected" msgstr "Нема одабране датотеке" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262 msgid "Choose file" msgstr "Изаберите датотеку" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 msgid "Select image" msgstr "Одабери слику" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "No image selected" msgstr "Нема одабране слике" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1679 msgid "Reply to %s" msgstr "Одговор за %s" #: wp-includes/general-template.php:1687 wp-includes/general-template.php:2351 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #: wp-includes/general-template.php:1691 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Са стране" #: wp-includes/general-template.php:1693 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галерије" #: wp-includes/general-template.php:1695 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Слике" #: wp-includes/general-template.php:1697 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: wp-includes/general-template.php:1699 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: wp-includes/general-template.php:1701 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Везе" #: wp-includes/general-template.php:1703 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Стања" #: wp-includes/general-template.php:1705 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Звучни записи" #: wp-includes/general-template.php:1707 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Ћаскања" #: wp-includes/l10n.php:1571 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Постављени" #: wp-includes/l10n.php:1606 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Доступни" #: wp-includes/link-template.php:2773 msgid "Older posts" msgstr "Старији чланци" #: wp-includes/link-template.php:2774 msgid "Newer posts" msgstr "Новији чланци" #: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2843 #: wp-includes/link-template.php:2895 msgid "Posts navigation" msgstr "Кретање чланака" #: wp-includes/media-template.php:753 msgid "Edit Selection" msgstr "Уреди одабир" #: wp-includes/media.php:4460 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Отпад" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1635 wp-includes/pluggable.php:1649 #: wp-includes/pluggable.php:1665 wp-includes/pluggable.php:1825 #: wp-includes/pluggable.php:1836 wp-includes/pluggable.php:1849 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1651 #: wp-includes/pluggable.php:1673 wp-includes/pluggable.php:1857 msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Овде можете видети све повратне везе на овај чланак:" #: wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Овде можете видети све повратне пингове на овај чланак:" #: wp-includes/pluggable.php:1674 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Овде можете видети све коментаре на овај чланак:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:510 wp-admin/themes.php:566 wp-admin/themes.php:869 msgid "Theme Details" msgstr "Детаљи теме" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "Предпреглед:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:249 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:251 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223 #: wp-admin/includes/theme.php:1018 wp-admin/includes/theme.php:1020 #: wp-admin/theme-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:392 #: wp-admin/themes.php:547 wp-admin/themes.php:556 wp-admin/themes.php:906 #: wp-admin/themes.php:913 wp-admin/themes.php:1121 wp-admin/themes.php:1130 #: wp-admin/js/updates.js:1408 msgid "Live Preview" msgstr "Предпреглед" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1580 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Нема коментара<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1585 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 коментар<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1590 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s коментар<span class=\"screen-reader-text\"> на %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s коментара<span class=\"screen-reader-text\"> на %2$s</span>" msgstr[2] "%1$s коментара<span class=\"screen-reader-text\"> на %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1596 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Коментари су искључени<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:777 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "%1$s могућност је застарела за породицу %2$s функција. Уместо тога користите могућност %3$s." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:858 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "%1$s могућност је застарела за породицу %2$s функција. Уместо тога користите функцију %3$s." #: wp-includes/media.php:4441 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Повуците и пустите да промените поредак датотека садржаја." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1621 wp-admin/includes/schema.php:1198 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Здраво, USERNAME,\n" "\n" "Ваше ново веб место SITE_NAME је успешно постављено на:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Можете се пријавити на управљачки налог са следећим подацима:\n" "\n" "корисничко име: USERNAME\n" "лозинка: PASSWORD\n" "пријавите се овде: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Надамо се да ћете уживати у свом новом веб месту. Хвала!\n" "\n" "--Екипа на SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2429 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Здраво, USERNAME,\n" "\n" "Ваш нови налог је постављен.\n" "\n" "Можете се пријавити са следећим подацима:\n" "корисничко име: USERNAME\n" "лозинка: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Хвала!\n" "\n" "--Екипа на SITE_NAME" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:480 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Табеле базе података недостају.</strong> Ово значи да MySQL не ради, да Вордпрес није инсталиран како треба или да је неко обрисао %s. Ви би заиста требало да сада погледате своју базу података." #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Није могуће пронаћи веб место %1$s.</strong> Претрага за табелу %2$s у бази података %3$s. Да ли је то тачно?" #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1836 wp-includes/post-template.php:1878 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j. F Y. у H:i" #: wp-includes/post.php:1516 wp-includes/post.php:1517 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Имена врста чланака морају бити дуга између 1 и 20 знакова." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Промени" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Додај ставке" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:1063 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Аутоматски додај нове стране највишег нивоа овом изборнику" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:198 msgid "Navigation Label" msgstr "Натпис за кретање" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115 msgid "Title Attribute" msgstr "Атрибут наслов" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1116 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS класе" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/edit-link-form.php:33 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1117 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Односи веза (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:230 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Опис ће бити приказан у изборнику ако га тренутна тема подржава." #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:263 msgid "Original: %s" msgstr "Изворно: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:971 wp-admin/nav-menus.php:1136 msgid "Create Menu" msgstr "Направи изборник" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Могућности изборника" #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/formatting.php:129 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1277 msgid "Remove audio source" msgstr "Уклони звучни извор" #: wp-includes/media-template.php:1353 wp-includes/media-template.php:1367 msgid "Remove video source" msgstr "Уклони видео извор" #: wp-includes/media-template.php:1390 msgid "Remove poster image" msgstr "Уклони слику плаката" #: wp-includes/media-template.php:1437 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Уклонити видео запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Додај или уклони ставке изборника" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Када је у режиму промене редоследа, додатне контроле ставки изборника које мењају редослед биће доступне у списку ставки изнад." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Укључена тема" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Предпреглед теме" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5312 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Позвана метода конструктора за %1$s је <strong>застарела</strong> почев од издања %2$s! Уместо тога користите %3$s." #: wp-includes/ms-functions.php:517 wp-includes/user.php:1800 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Корисничко име не може да има више од 60 знакова." #: wp-includes/pluggable.php:2090 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Да бисте подесили своју лозинку, посетите следећу адресу:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Сакриј слику у заглављу" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Сакриј слику" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Додај нову слику у заглављу" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Додај нову слику" #: wp-includes/media-template.php:1489 msgid "As a browser icon" msgstr "Као иконица прегледача веба" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 #: wp-includes/media-template.php:1494 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Прегледај као иконицу прегледача веба" #: wp-includes/media-template.php:1499 msgid "As an app icon" msgstr "Као иконица апликације" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-includes/media-template.php:1501 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Прегледај као иконицу апликације" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Уреди ставку изборника: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Уклони ставку изборника: %1$s (%2$s)" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3893 wp-includes/script-loader.php:1730 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10443 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Када је у режиму промене редоследа, додатне контроле за промену редоследа виџета биће доступне у списку виџета изнад." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1125 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментар</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментара</span>" msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментара</span>" #: wp-includes/embed.php:1149 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Отвори дијалог дељења" #: wp-includes/embed.php:1171 msgid "WordPress Embed" msgstr "Вордпресово угњежђивање" #: wp-includes/embed.php:1174 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML угнежђивање" #: wp-includes/embed.php:1181 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Умножите и налепите овај URL у своје Вордпресово веб место како бисте угнездили" #: wp-includes/embed.php:1188 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Умножите и налепите овај код у своје Вордпресово веб место како бисте угнездили" #: wp-includes/embed.php:1193 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Затвори дијалог дељења" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Уместо тога користите филтер %s." #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2353 msgid "Posts published on %s" msgstr "Чланак је објављен %s" #: wp-includes/link-template.php:3168 msgid "Older comments" msgstr "Старији коментари" #: wp-includes/link-template.php:3169 msgid "Newer comments" msgstr "Новији коментари" #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2522 wp-includes/media.php:2539 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "„%s“" #: wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Корисничка имена могу да садрже само мала слова (a-z у енглеској латиници) и бројеве." #: wp-includes/ms-functions.php:496 wp-includes/ms-functions.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1260 #: wp-includes/user.php:1817 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Жао нам је, то корисничко име није дозвољено." #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Имена веб места могу да садрже само мала слова (a-z у енглеској латиници) и бројеве." #: wp-includes/post.php:1803 msgid "Post Archives" msgstr "Архиве чланка" #: wp-includes/post.php:1803 msgid "Page Archives" msgstr "Архиве стране" #: wp-includes/post.php:1811 msgid "Filter posts list" msgstr "Филтрирај списак чланака" #: wp-includes/post.php:1811 msgid "Filter pages list" msgstr "Филтрирај списак страна" #: wp-includes/post.php:1813 msgid "Posts list navigation" msgstr "Кретање списка чланака" #: wp-includes/post.php:1813 msgid "Pages list navigation" msgstr "Кретање списка страна" #: wp-includes/post.php:1814 msgid "Posts list" msgstr "Списак чланака" #: wp-includes/post.php:1814 msgid "Pages list" msgstr "Списак страна" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Documentation URL. #: wp-includes/query.php:909 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "На %1$s користите методу %2$s, не функцију %3$s. Погледајте %4$s." #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:615 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (од %2$s; користите %3$s уместо тога)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:618 wp-includes/rest-api.php:642 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (од %2$s; замена није доступна)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:639 wp-includes/rest-api.php:664 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (од %2$s; %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:966 wp-includes/post-template.php:298 msgid "Continue reading %s" msgstr "Настави са читањем %s" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Име изборника %s је у конфликту са другим именом изборника. Молимо вас да покушате друго." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Веб место још увек није активирано. Уколико имате проблема са активирањем свог веб места, молимо вас да контактирате %s." #: wp-includes/embed.php:1166 msgid "Sharing options" msgstr "Могућности дељења" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:334 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:624 msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Грешка</strong>: %1$s у %2$s може садржати само бројеве, слова и доње цртице." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:5653 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Молимо вас да погледате <a href=\"%s\">отклањање грешака у Вордпресу</a> за више података." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Тренутно: %s)" #: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:116 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Прихваћен" #: wp-includes/comment.php:261 wp-admin/edit-form-comment.php:118 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Непожељан" #: wp-includes/comment.php:262 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Отпад" #: wp-includes/comment.php:1299 msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваше име је предуго." #: wp-includes/comment.php:1303 msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваша адреса е-поште је предуга." #: wp-includes/comment.php:1307 msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваш URL је предуг." #: wp-includes/comment.php:1311 msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Ваш коментар је предуг." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:225 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Делимично прављење мора да одјекне садржај или да врати ниску садржаја (или низ) али не оба." #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:182 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s је забрањен" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5300 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Позвана метода конструктора за %1$s у %2$s је <strong>застарела</strong> почев од издања %3$s! Уместо тога користите %4$s." #: wp-includes/functions.php:6976 wp-includes/media-template.php:199 #: wp-includes/media-template.php:347 wp-includes/js/dist/components.js:36546 msgid "Close dialog" msgstr "Затвори дијалог" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3114 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s довод за %3$s %4$s" #: wp-includes/pluggable.php:593 msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Неисправно корисничко име, адреса е-поште или погрешна лозинка." #: wp-includes/post-template.php:1727 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Унеси" #: wp-includes/post.php:371 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Објављено" #: wp-includes/post.php:385 wp-admin/includes/template.php:2210 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Заказано" #: wp-includes/post.php:399 wp-admin/includes/template.php:2195 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Нацрт" #: wp-includes/post.php:414 wp-admin/includes/template.php:2202 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Чека" #: wp-includes/post.php:429 wp-admin/includes/template.php:2188 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Приватно" #: wp-includes/post.php:443 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Отпад" #: wp-includes/post.php:1567 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Уклањање уграђене врсте чланка није дозвољено" #: wp-includes/rest-api.php:41 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Путање морају да имају предње име са именом и издањем додатка или теме." #: wp-includes/rest-api.php:44 msgid "Route must be specified." msgstr "Путања мора бити наведена." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:139 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Непроменљива %1$s <strong>је застарела</strong>. Користите логичку непроменљиву %2$s у %3$s да бисте омогућили подешавање поддомена. Користите %4$s да бисте проверили да ли је подешавање поддомена омогућено." #. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4: #. Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2458 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Пријављен као %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Одјављивање?</a>" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/comment-template.php:2461 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Пријављен као %s. Уредите свој профил." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:846 msgid "html_lang_attribute" msgstr "sr-RS" #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:486 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "„%1$s“ — %2$s" #: wp-includes/media.php:4477 msgid "No media items found." msgstr "Нема пронађених ставки садржаја." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:95 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Не додељујте ознаке %1$s за %2$s." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:4869 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Ознака структуре је неопходна када се користе прилагођене сталне везе. <a href=\"%s\">Сазнајте више</a>" #: wp-includes/media-template.php:1482 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Простор за предпреглед опсецања слике. Захтева радњу мишем." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:1955 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Лозинка је промењена за корисника: %s" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:1963 wp-includes/user.php:2258 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Лозинка је промењена" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:196 msgid "Edit Menu" msgstr "Уреди изборника" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:915 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:785 msgid "Edit selected menu" msgstr "Уреди изабрани изборник" #: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHP-ово XML проширење није доступно. Молимо вас да контактирате свог достављача домаћинства да би омогућио PHP-ово XML проширење." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Search themes…" msgstr "Претрага тема…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:163 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Означавање није дозвољено у CSS-у." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Притисните за уређивање овог изборника." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Притисните за уређивање овог виџета." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Притисните за уређивање наслова веб места." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit this element." msgstr "Притисните за уређивање овог елемента." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Детаљи за тему: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Прилагоди тему: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Преглед уживо теме: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Постављање и предпреглед теме: %s" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Ново издање је доступно. %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Ажурирај сада" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Промени тему" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Filter themes" msgstr "Филтрирај теме" #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76 msgid "You are browsing %s" msgstr "Прегледате %s" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Нема пронађених тема. Пробајте са другом претрагом или %s." #: wp-includes/general-template.php:517 wp-login.php:766 wp-login.php:1318 msgid "Username or Email Address" msgstr "Корисничко име или адреса е-поште" #: wp-includes/link-template.php:2841 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Претходно" #: wp-includes/link-template.php:2842 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Следеће" #: wp-includes/media.php:4474 msgid "Search media items..." msgstr "Претражи ставке садржаја..." #: wp-includes/option.php:2061 msgid "Site title." msgstr "Наслов веб места." #: wp-includes/option.php:2119 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Град који је у истој временској зони као и ви." #: wp-includes/option.php:2129 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Облик датума за све ниске датума." #: wp-includes/option.php:2139 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Облик времена за све ниске времена." #: wp-includes/option.php:2149 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Број дана седмице када би седмица требало да почне." #: wp-includes/option.php:2161 msgid "WordPress locale code." msgstr "Вордпресов код локализације." #: wp-includes/option.php:2172 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Претворите емотиконе као :-) и :-P у сличице при приказу." #: wp-includes/option.php:2193 msgid "Default post format." msgstr "Подразумевани облик чланка." #: wp-includes/option.php:2203 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Странице блога приказују највише." #: wp-includes/option.php:2218 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Дозволи обавештавање путем веза са других блогова (повратни пингови и повратне везе) на новим чланцима." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2318 wp-includes/option.php:2331 #: wp-includes/option.php:2391 wp-includes/option.php:2404 #: wp-admin/includes/template.php:1569 wp-admin/includes/template.php:1582 #: wp-admin/includes/template.php:1640 wp-admin/includes/template.php:1653 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Група могућности \"%s\" је уклоњена. Користите другу групу подешавања." #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1890 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, пре %3$s (%4$s)" #: wp-includes/post.php:79 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Особине прилога" #: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147 msgid "Custom CSS" msgstr "Прилагођен CSS" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Скупови промена" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Скуп промена" #: wp-includes/post.php:180 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Додај нови" #: wp-includes/post.php:181 msgid "Add New Changeset" msgstr "Додај нои скуп промена" #: wp-includes/post.php:182 msgid "New Changeset" msgstr "Нови скуп промена" #: wp-includes/post.php:183 msgid "Edit Changeset" msgstr "Уреди скуп промена" #: wp-includes/post.php:184 msgid "View Changeset" msgstr "Види скуп промена" #: wp-includes/post.php:185 msgid "All Changesets" msgstr "Сви скупови промена" #: wp-includes/post.php:186 msgid "Search Changesets" msgstr "Претражи скупове промена" #: wp-includes/post.php:187 msgid "No changesets found." msgstr "Нема нађених скупова промена." #: wp-includes/post.php:188 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Нема нађених скупова промена на отпаду." #: wp-includes/post.php:1797 msgid "View Posts" msgstr "Види чланке" #: wp-includes/post.php:1797 msgid "View Pages" msgstr "Види стране" #: wp-includes/post.php:1804 msgid "Post Attributes" msgstr "Особине чланка" #: wp-includes/post.php:1804 wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "Page Attributes" msgstr "Особине стране" #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2086 wp-includes/rest-api.php:2196 #: wp-includes/rest-api.php:2218 wp-includes/rest-api.php:2241 #: wp-includes/rest-api.php:2356 wp-includes/rest-api.php:2427 #: wp-includes/rest-api.php:2556 wp-includes/rest-api.php:2624 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s није врсте %2$s." #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2167 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s није ваљана IP адреса." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2483 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (искључиво) и %3$d (укључиво)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2513 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (укључиво) и %3$d (искључиво)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2498 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (искључиво) и %3$d (укључиво)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2528 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (укључиво) и %3$d (искључиво)" #: wp-includes/l10n.php:1579 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Подразумевани веб места" #: wp-includes/media-template.php:396 msgid "Document Preview" msgstr "Преглед документа" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Select video" msgstr "Изабери видео запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 msgid "Change video" msgstr "Промени видео запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Нема одабраног видео записа" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 msgid "Choose video" msgstr "Изабери видео запис" #: wp-includes/post.php:4001 wp-includes/rest-api.php:2155 #: wp-includes/script-loader.php:1209 wp-admin/includes/post.php:190 msgid "Invalid date." msgstr "Неисправан датум." #: wp-includes/post.php:4358 msgid "Invalid page template." msgstr "Неиспраан шаблон стране." #: wp-includes/rest-api.php:2161 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:717 #: wp-includes/user.php:4127 wp-admin/network/site-new.php:96 msgid "Invalid email address." msgstr "Неисправна адреса е-поште." #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1016 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активирај %2$s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активирај %2$s" #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Од %s" #: wp-includes/option.php:2073 msgid "Site tagline." msgstr "Поднаслов веб места." #: wp-includes/option.php:2183 msgid "Default post category." msgstr "Подразумевана категорија чланка." #: wp-includes/option.php:2106 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Ова адреса се користи само за управљачке сврхе, као што је обавештавање нових корисника." #: wp-includes/comment.php:3485 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Жао нам је, коментари за ову ставку нису дозвољени." #: wp-includes/functions.php:2793 wp-includes/script-loader.php:866 #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:652 wp-admin/includes/file.php:905 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Жао нам је, ова врста датотека није дозвољена из безбедоносних разлога." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4514 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Предложена величина слике: %1$s са %2$s пискела." #: wp-includes/media.php:4462 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Трајно ћете обрисати ову ставку са свог веб места.\n" "Ова радња не може бити опозвана.\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #: wp-includes/media.php:4463 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Трајно ћете обрисати ове ставке са свог веб места.\n" "Ова радња не може бити опозвана.\n" " 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2423 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s је застарео. Уместо тога се користи повратни позив из %2$s." #: wp-includes/post.php:1807 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Издвојена слика" #: wp-includes/post.php:1807 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Издвојена слика" #: wp-includes/post.php:1808 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Постави издвојену слику" #: wp-includes/post.php:1808 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Постави издвојену слику" #: wp-includes/post.php:1809 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Уклони издвојену слику" #: wp-includes/post.php:1809 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Уклони издвојену слику" #: wp-includes/post.php:1810 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Користи као издвојену слику" #: wp-includes/post.php:1810 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Користи као издвојену слику" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2445 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s мора да буде веће од %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2453 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s мора да буде веће или једнако са %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2463 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s мора да буде мање од %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2471 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s мора да буде мање или једнако са %2$d" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Нема одабраног звучног записа" #: wp-includes/media.php:4017 wp-admin/includes/media.php:3311 msgid "(no author)" msgstr "(нема аутора)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:30600 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1640 msgid "Date" msgstr "Датум" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:30564 wp-admin/includes/template.php:816 msgid "Month" msgstr "Месец" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:30549 wp-admin/includes/template.php:826 msgid "Day" msgstr "Дан" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:30616 msgid "Time" msgstr "Време" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:828 msgid "Hour" msgstr "Час" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:829 msgid "Minute" msgstr "Минут" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Меридијан" #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204 #: wp-admin/includes/template.php:822 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select audio" msgstr "Изабери звучни запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 msgid "Change audio" msgstr "Промени звучни запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Choose audio" msgstr "Изабери звучни запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/media.php:4507 msgid "Choose image" msgstr "Одабери слику" #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Време је да додате неке везе! Притисните „%s“ да бисте почели стављање страна, категорија и прилагођених веза свом изборнику. Додајте колико год желите ствари." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Притисните „Додај нову слику“ да бисте отпремили датотеку слике са свог рачунара. Ваша тема ради најбоље са сликом која одговара величини вашег видео записа — једном када је отпремите, моћи ћете да опсечете слику за савршено поклапање." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Притисните „Додај нову слику“ да бисте отпремили датотеку слике са свог рачунара. Ваша тема ради најбоље са сликом са величином заглавља %s пикела — једном када је отпремите, моћи ћете да опсечете слику за савршено поклапање." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Притисните „Додај нову слику“ да бисте отпремили датотеку слике са свог рачунара. Ваша тема ради најбоље са сликом са ширином заглавља %s пикела — једном када је отпремите, моћи ћете да опсечете слику за савршено поклапање." #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Притисните „Додај нову слику“ да бисте отпремили датотеку слике са свог рачунара. Ваша тема ради најбоље са сликом са висином заглавља %s пикела — једном када је отпремите, моћи ћете да опсечете слику за савршено поклапање." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:727 msgid "Invalid URL." msgstr "Неисправан URL." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:261 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:1025 wp-admin/includes/theme.php:1028 msgid "Install & Preview" msgstr "Постави и предпрегледај" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "претражите WordPress.org теме" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Иди на изворе теме" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Филтрирај теме (%s)" #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152 msgid "%s themes" msgstr "тема: %s" #: wp-includes/deprecated.php:3964 wp-includes/deprecated.php:3981 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Додатак Објави ово је неопходан." #: wp-includes/functions.php:7412 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Тренутно је подржан само UUID V4." #: wp-includes/ms-functions.php:197 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Корисник не може бити додан овом веб месту." #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1633 wp-includes/pluggable.php:1647 #: wp-includes/pluggable.php:1823 wp-includes/pluggable.php:1834 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Веб место: %1$s (IP адреса: %2$s , %3$s)" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1661 wp-includes/pluggable.php:1845 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Аутор : %1$s (IP адреса: %2$s , %3$s)" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1110 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post.php:224 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed одговори" #: wp-includes/post.php:225 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed одговор" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7493 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Ова напомена потврђује да је адреса управљачка е-поште промењена на ###SITENAME###.\n" "\n" "Нова управљачка адреса е-поште је ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Стара управљачка адреса е-поште је ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2825 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво, ###USERNAME###,\n" "\n" "Недавно сте тражили да се промени управљачка адреса е-поште на\n" "вашој мрежи.\n" "\n" "Уколико је ово тачно, молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте извршили промену:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете без опасности занемарити и обрисати ову е-пошту уколико не желите да\n" "извршите ову радњу.\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2923 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Ова напомена потврђује да је мрежна адреса управљачке е-поште промењена на ###SITENAME###.\n" "\n" "Нова мрежна управљачка адреса е-поште је ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Стара мрежна управљачка адреса е-поште је ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Ова е-пошта је послата на ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Поздрав,\n" "Сви на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:252 #: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/themes.php:568 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Нема пронађених тема. Пробајте другу претрагу." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Где желите да се овај изборник појави?" #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Уколико планирате да користите <a href=\"%1$s\" %2$s>виџет изборника%3$s</a>, прескочите овај корак.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Ево где се овај изборник појављује. Уколико желите да промените то, одаберите друго место." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Направи изборник за ово место" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Направи нови изборник" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2293 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s није ваљана особина објекта." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:255 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483 #: wp-admin/theme-install.php:291 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Постављена" #: wp-includes/functions.php:3467 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Веза коју сте пратили је истекла." #: wp-includes/media.php:4459 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:155 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Moj" #: wp-includes/comment.php:3602 wp-includes/comment.php:3712 msgid "WordPress Comments" msgstr "Вордпресови коментари" #: wp-includes/comment.php:3637 wp-admin/edit-form-comment.php:45 msgid "Comment Author" msgstr "Аутор коментара" #: wp-includes/comment.php:3638 msgid "Comment Author Email" msgstr "Е-пошта аутора коментара" #: wp-includes/comment.php:3639 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL аутора коментара" #: wp-includes/comment.php:3640 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP аутора коментара" #: wp-includes/comment.php:3641 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "User Agent аутора коментара" #: wp-includes/comment.php:3642 msgid "Comment Date" msgstr "Датум коментара" #: wp-includes/comment.php:3643 msgid "Comment Content" msgstr "Садржај коментара" #: wp-includes/comment.php:3644 msgid "Comment URL" msgstr "URL коментара" #: wp-includes/post.php:478 wp-includes/post.php:1062 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Чека" #: wp-includes/post.php:493 wp-includes/post.php:1063 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Потврђен" #: wp-includes/post.php:508 wp-includes/post.php:1064 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Неуспешан" #: wp-includes/post.php:523 wp-includes/post.php:1065 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Завршен" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3789 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Коментар %d садржи личне податке али не може бити анонимизован." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7653 msgid "[deleted]" msgstr "[обрисан]" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7657 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Садржај је избрисан од стране аутора." #: wp-includes/post.php:242 msgid "User Requests" msgstr "Кориснички захтеви" #: wp-includes/post.php:243 msgid "User Request" msgstr "Кориснички захтев" #: wp-includes/media.php:4934 msgid "WordPress Media" msgstr "Вордпресов садржај" #: wp-includes/comment-template.php:2410 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Сачувај моје име, е-пошту и веб место у овом прегледачу веба за следећи пут када коментаришем." #: wp-includes/post.php:1815 wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post published." msgstr "Чланак је објављен." #: wp-includes/post.php:1815 wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page published." msgstr "Страна је објављена." #: wp-includes/post.php:1816 msgid "Post published privately." msgstr "Чланак је приватно објављен." #: wp-includes/post.php:1816 msgid "Page published privately." msgstr "Страна је приватно објављена." #: wp-includes/post.php:1817 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Чланак је враћен у нацрт." #: wp-includes/post.php:1817 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Страна је враћена у нацрт." #: wp-includes/post.php:1818 msgid "Post scheduled." msgstr "Чланак је заказан." #: wp-includes/post.php:1818 msgid "Page scheduled." msgstr "Страна је заказана." #: wp-includes/post.php:1819 wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post updated." msgstr "Чланак је ажуриран." #: wp-includes/post.php:1819 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page updated." msgstr "Страна је ажурирана." #: wp-includes/media.php:4502 wp-includes/js/dist/block-library.js:8094 msgid "Replace image" msgstr "Замени слику" #: wp-includes/media-template.php:514 wp-includes/media-template.php:743 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8803 wp-admin/async-upload.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:421 #: wp-admin/includes/media.php:3351 wp-admin/site-health-info.php:55 msgid "Copied!" msgstr "Умножено!" #: wp-includes/media.php:4504 wp-includes/js/dist/block-library.js:5375 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5376 msgid "Edit image" msgstr "Уреди слику" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:658 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s са %2$s пиксела" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:536 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s минут" msgstr[1] "%s минута" msgstr[2] "%s минута" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3744 wp-includes/functions.php:542 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунд" msgstr[1] "%s секунде" msgstr[2] "%s секунди" #: wp-includes/functions.php:7834 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:7877 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Овај извор је достављен од стране вашег домаћина веба и посебан је за ваше веб место. За више података, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">погледајте званичну Вордпресову документацију</a>." #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5134 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:2213 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Није могуће предати овај образац, молимо вас да покушате поново." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Није могуће уметнути веб место у базу података." #: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214 #: wp-includes/ms-site.php:634 wp-includes/ms-site.php:765 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "ID веб места не би треба да буде празан." #: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219 msgid "Site does not exist." msgstr "Веб место не постоји." #: wp-includes/ms-site.php:180 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Није могуће ажурирати веб место у бази података." #: wp-includes/ms-site.php:269 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Није могуће обрисати веб место из базе података." #: wp-includes/ms-site.php:555 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Домен веб места не би треба да буде празан." #: wp-includes/ms-site.php:560 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Путања веб места не треба да буде празна." #: wp-includes/ms-site.php:565 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "ID мреже веб места мора бити достављен." #: wp-includes/ms-site.php:572 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Датуми регистрације и последњег ажурирања морају бити достављени." #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Датуми регистрације и последњег ажурирања морају бити исправни." #: wp-includes/ms-site.php:639 wp-includes/ms-site.php:770 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Веб место са ID-јем не постоји." #: wp-includes/ms-site.php:643 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Изгледа да је ово веб место иницијализовано." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:656 msgid "Site %d" msgstr "Веб место %d" #: wp-includes/ms-site.php:774 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Изгледа да је ово веб место деиницијализовано." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1293 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Табела %s није инсталирана. Молимо вас да покренете ажурирање Вордпресове базе података." #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:512 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Неуспели <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Неуспели <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Неуспели <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5136 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:59 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "REST API путање морају бити регистроване током радње %s." #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Није могуће добавити податке веб места." #: wp-includes/functions.php:7934 msgid "Update PHP" msgstr "Ажурирај PHP" #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Грешка врсте %1$s је изазвана на реду %2$s датотеке %3$s. Порука грешке: %4$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Select site icon" msgstr "Одабери иконицу веб места" #: wp-includes/media.php:4492 msgid "Edit gallery" msgstr "Уреди галерију" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7510 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Управљачке е-пошта је промењена" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2877 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Захтев за променом мрежна управљачке е-поште" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2940 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Мрежна управљачка е-пошта је промењена" #: wp-includes/media-template.php:536 wp-includes/media-template.php:687 #: wp-includes/media.php:4467 msgid "Restore from Trash" msgstr "Врати са отпада" #: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:689 #: wp-includes/media.php:4466 wp-admin/comment.php:136 #: wp-admin/edit-form-comment.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:385 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:180 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:437 #: wp-admin/includes/media.php:1747 wp-admin/includes/meta-boxes.php:337 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:441 msgid "Move to Trash" msgstr "Помери на отпад" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2098 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Детаљи за пријављивање" #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3235 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Опишите сврху слике%3$s</a>. Оставите празним ако је слика само декоративна." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:388 wp-admin/themes.php:739 msgid "New version available." msgstr "Ново издање је доступно." #: wp-includes/media-template.php:232 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Ваш прегледач веба не може да отпрема датотеке" #: wp-includes/media-template.php:356 msgid "Attachment Preview" msgstr "Преглед прилога" #: wp-includes/media-template.php:407 wp-includes/js/dist/editor.js:10582 #: wp-admin/import.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:377 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271 msgid "Details" msgstr "Детаљи" #: wp-includes/media-template.php:586 msgid "Caption…" msgstr "Натпис…" #: wp-includes/media-template.php:590 msgid "Video title" msgstr "Наслов видео записа" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Video title…" msgstr "Наслов видео записа…" #: wp-includes/media-template.php:593 msgid "Audio title" msgstr "Наслов звучног записа" #: wp-includes/media-template.php:594 msgid "Audio title…" msgstr "Наслов звучног записа…" #: wp-includes/media-template.php:596 msgid "Media title" msgstr "Наслов садржаја" #: wp-includes/media-template.php:597 msgid "Media title…" msgstr "Наслов садржаја…" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Image size in pixels" msgstr "Величина слике у пикселима" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:607 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3832 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/meta.php:1339 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Када се региструје \"array\" врста мете за приказ у REST API-ју, морате навести шему сваке ставке низа у \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/comment.php:3688 msgid "User’s comment data." msgstr "Подаци коментара корисника." #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1430 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Вредности %1$s, %2$s и %3$s могу да се уреде како би се поставио језик и врста видео записа." #: wp-includes/load.php:169 wp-admin/install.php:287 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Захтеви нису испуњени" #: wp-includes/post.php:2961 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: wp-includes/post.php:2962 msgid "Manage Documents" msgstr "Управљај документима" #: wp-includes/post.php:2970 msgid "Spreadsheets" msgstr "Табеле" #: wp-includes/post.php:2971 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Управљај табелама" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:2973 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Табеле <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Табеле <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Табеле <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2980 msgid "Manage Archives" msgstr "Управљај архивама" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:2982 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Архиве <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Архиве <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Архиве <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:4476 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Број пронађених ставки садржаја: %d" #: wp-includes/media.php:4478 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Нема пронађених ставки садржаја. Пробајте другу претрагу." #: wp-includes/media.php:4991 msgid "User’s media data." msgstr "Подаци садржаја корисника." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:5654 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:238 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Ваша временска зона је постављена на %1$s (%2$s), тренутно %3$s (Координирано универзално време %4$s)." #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:252 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Ваша временска зона је постављена на %1$s (Координирано универзално време %2$s)." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" #: wp-includes/link-template.php:2694 wp-includes/link-template.php:2776 #: wp-includes/link-template.php:2844 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:365 msgid "Posts" msgstr "Чланци" #: wp-includes/formatting.php:4870 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Места изборника кретања морају бити ниске." #: wp-includes/media-template.php:313 wp-includes/js/dist/block-editor.js:29961 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29990 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18419 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21179 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28779 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15671 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "List view" msgstr "Преглед у списку" #: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/js/dist/block-editor.js:31515 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18426 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21186 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28786 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid view" msgstr "Преглед у решетци" #: wp-includes/media.php:4552 msgid "Filter media" msgstr "Филтрирај садржај" #: wp-includes/media.php:4553 msgid "Media list" msgstr "Списак садржаја" #: wp-includes/post.php:2979 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Радње" #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Изборник" #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "Изабране радње садржаја" #: wp-includes/pluggable.php:1313 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "Кôд стања за HTTP преусмеравање мора бити кôд за преусмеравање, 3xx." #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1669 wp-includes/pluggable.php:1853 #: wp-admin/edit-form-comment.php:177 msgid "In reply to: %s" msgstr "Као одговор за: %s" #: wp-includes/cron.php:1053 msgid "Once Weekly" msgstr "Једном недељно" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:664 #: wp-admin/includes/media.php:3488 msgid "Original image:" msgstr "Оригинална слика:" #: wp-includes/option.php:2305 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Када се региструје \"array\" подешавање за приказ у REST API-ју, морате навести шему сваке ставке низа у \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/general-template.php:2380 msgid "Previous and next months" msgstr "Претходних и следећих месеци" #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:981 wp-admin/comment.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:898 msgid "In reply to %s." msgstr "Као одговор за %s." #: wp-includes/media.php:4528 wp-includes/js/dist/block-library.js:25587 msgid "Select poster image" msgstr "Изабери слику плаката" #: wp-includes/rest-api.php:51 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "Име простора не може да почиње или се завршава косом цртом." #: wp-includes/comment-template.php:603 wp-admin/includes/meta-boxes.php:172 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:201 msgid "Password protected" msgstr "Заштићен лозинком" #: wp-includes/meta.php:1381 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Приликом регистровања подразумеване мета вредности, подаци морају одговарати врсти која је обезбеђена." #: wp-includes/comment.php:1349 wp-admin/options.php:215 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Молимо вас да размислите о писању више укључивог кода." #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Ово обавештење је изазвано држачем %s." #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/rest-api.php:668 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1105 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1124 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1219 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1380 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1595 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "Кључна реч \"type\" за %1$s може да садржи само уграђене врсте: %1$l." #: wp-includes/rest-api.php:1657 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Није могуће стабилизовати објекте. Прво претворите објекат у низ." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2076 wp-includes/rest-api.php:2675 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "Кључна реч шеме \"type\" за %s је неопходна." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2098 wp-includes/rest-api.php:2692 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "Кључна реч \"type\" за %1$s може да буде само једна од уграђених врсти: %1$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2377 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s мора да садржи најмање %2$s ставку." msgstr[1] "%1$s мора да садржи најмање %2$s ставке." msgstr[2] "%1$s мора да садржи најмање %2$s ставки." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2393 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s мора да садржи највише %2$s ставку." msgstr[1] "%1$s мора да садржи највише %2$s ставке." msgstr[2] "%1$s мора да садржи највише %2$s ставки." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2406 wp-includes/rest-api.php:2708 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s има дуплиране ставке." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2254 wp-includes/rest-api.php:2264 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s је неопходна особина за %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2566 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s мора бити дугачак најмање %2$s знак." msgstr[1] "%1$s мора бити дугачак најмање %2$s знака." msgstr[2] "%1$s мора бити дугачак најмање %2$s знакова." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2582 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s мора бити дугачак највише %2$s знак." msgstr[1] "%1$s мора бити дугачак највише %2$s знака." msgstr[2] "%1$s мора бити дугачак највише %2$s знакова." #: wp-includes/rest-api.php:2149 msgid "Invalid hex color." msgstr "Неисправна хексадецимална боја." #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2173 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s није ваљан UUID." #: wp-includes/media-template.php:510 wp-includes/media-template.php:739 #: wp-admin/includes/media.php:3347 msgid "File URL:" msgstr "URL датотеке:" #: wp-includes/comment.php:2548 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Није могуће ажурирати прилог у бази података." #: wp-includes/post.php:4222 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Није могуће уметнути прилог у базу података." #: wp-includes/media.php:4427 wp-includes/media.php:4449 msgid "Add media" msgstr "Додај садржај" #: wp-includes/media.php:4481 msgid "Attachment details" msgstr "Детаљи прилога" #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>Error</strong>: Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "<strong>Грешка</strong>: URL веб места који сте унели је већ узет." #: wp-includes/ms-deprecated.php:413 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem creating site entry." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Проблем са прављењем уноса веб места." #: wp-includes/general-template.php:1673 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Категорија:" #: wp-includes/general-template.php:1676 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Ознака:" #: wp-includes/general-template.php:1679 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Аутор:" #: wp-includes/general-template.php:1682 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Година:" #: wp-includes/general-template.php:1685 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Месец:" #: wp-includes/general-template.php:1688 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Дан:" #: wp-includes/general-template.php:1711 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Архиве:" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1719 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1738 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:4439 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Савремена" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:453 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:455 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:457 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:459 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:461 wp-includes/functions.php:466 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4283 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Вратите %1$s или %2$s објекат са свог повратног позива када користите REST API." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Прочитајте чланак о <a href=\"%s\" target=\"_blank\">отклањању грешака у Вордпресовој мрежи</a>. Неке смернице тамо вам могу помоћи да откријете шта је кренуло погрешно." #: wp-includes/post.php:4199 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Није могуће ажурирати прилог у бази података." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:98 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "Дефиницији REST API руте за %1$s недостаје неопходни аргумент %2$s. За REST API руте које су намењене јавности, користите %3$s као повратни позив за дозволу." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:100 wp-includes/option.php:401 #: wp-includes/option.php:588 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "Кључ могућности \"%1$s\" је променио име у \"%2$s\"." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:948 wp-admin/theme-install.php:298 #: wp-admin/theme-install.php:484 wp-admin/themes.php:459 #: wp-admin/themes.php:814 wp-admin/themes.php:958 msgid "This theme doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Ова тема не ради са вашим издањем Вордпреса и PHP-а." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:669 #: wp-admin/includes/theme.php:875 wp-admin/includes/theme.php:952 #: wp-admin/includes/update.php:737 wp-admin/theme-install.php:302 #: wp-admin/theme-install.php:488 wp-admin/themes.php:403 #: wp-admin/themes.php:463 wp-admin/themes.php:754 wp-admin/themes.php:818 #: wp-admin/themes.php:962 wp-admin/themes.php:1029 #: wp-admin/update-core.php:678 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Молимо вас да ажурирате Вордпрес</a> а затим да <a href=\"%2$s\">сазнате више о ажурирању PHP-а</a>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:974 wp-admin/theme-install.php:324 #: wp-admin/theme-install.php:510 wp-admin/themes.php:483 #: wp-admin/themes.php:840 wp-admin/themes.php:984 msgid "This theme doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Ова тема не ради са вашим издањем Вордпреса." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:985 wp-admin/theme-install.php:335 #: wp-admin/theme-install.php:521 wp-admin/themes.php:492 #: wp-admin/themes.php:851 wp-admin/themes.php:995 msgid "This theme doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Ова тема не ради са вашим издањем PHP-а." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:869 wp-admin/includes/update.php:731 #: wp-admin/themes.php:397 wp-admin/themes.php:748 wp-admin/themes.php:1023 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Доступно је ново издање за %s али не ради са вашим издањима Вордпреса и PHP-а." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:899 wp-admin/includes/update.php:759 #: wp-admin/themes.php:425 wp-admin/themes.php:778 wp-admin/themes.php:1053 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Доступно је ново издање за %s али не ради са вашим издањем Вордпреса." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:677 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:693 #: wp-admin/includes/theme.php:883 wp-admin/includes/theme.php:905 #: wp-admin/includes/theme.php:960 wp-admin/includes/theme.php:978 #: wp-admin/includes/update.php:745 wp-admin/includes/update.php:765 #: wp-admin/theme-install.php:310 wp-admin/theme-install.php:328 #: wp-admin/theme-install.php:496 wp-admin/theme-install.php:514 #: wp-admin/themes.php:411 wp-admin/themes.php:431 wp-admin/themes.php:471 #: wp-admin/themes.php:487 wp-admin/themes.php:762 wp-admin/themes.php:784 #: wp-admin/themes.php:826 wp-admin/themes.php:844 wp-admin/themes.php:970 #: wp-admin/themes.php:988 wp-admin/themes.php:1037 wp-admin/themes.php:1059 #: wp-admin/update-core.php:691 wp-admin/update-core.php:712 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Молимо вас да ажурирате Вордпрес</a>." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:683 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:702 #: wp-admin/includes/plugin.php:1143 wp-admin/includes/theme.php:889 #: wp-admin/includes/theme.php:920 wp-admin/includes/theme.php:966 #: wp-admin/includes/theme.php:989 wp-admin/includes/update-core.php:1018 #: wp-admin/includes/update.php:751 wp-admin/includes/update.php:778 #: wp-admin/install.php:244 wp-admin/theme-install.php:316 #: wp-admin/theme-install.php:339 wp-admin/theme-install.php:502 #: wp-admin/theme-install.php:525 wp-admin/themes.php:417 #: wp-admin/themes.php:444 wp-admin/themes.php:477 wp-admin/themes.php:496 #: wp-admin/themes.php:768 wp-admin/themes.php:799 wp-admin/themes.php:832 #: wp-admin/themes.php:855 wp-admin/themes.php:976 wp-admin/themes.php:999 #: wp-admin/themes.php:1043 wp-admin/themes.php:1074 #: wp-admin/update-core.php:98 wp-admin/update-core.php:531 #: wp-admin/update-core.php:697 wp-admin/update-core.php:721 #: wp-admin/upgrade.php:86 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Сазнајте више о ажурирању PHP-а</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/update.php:772 #: wp-admin/themes.php:438 wp-admin/themes.php:793 wp-admin/themes.php:1068 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Доступно је ново издање за %s али не ради са вашим издањем PHP-а." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:209 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "Константа %s није више подржана." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1726 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s није ваљана %2$s. Разлог: %3$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1734 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s се не поклапа са очекиваним обликом. Разлог: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1801 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s није ваљан %2$l." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1805 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s се не поклапа ни са једним очекиваним обликом." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1901 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s се подудара са %2$l, али би требало да се подудара само са једним." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1909 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s се поклапа са више од једним од очекиваних облика." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2311 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s мора да садржи најмање %2$s особину." msgstr[1] "%1$s мора да садржи најмање %2$s особине." msgstr[2] "%1$s мора да садржи најмање %2$s особина." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2327 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s мора да садржи највише %2$s особину." msgstr[1] "%1$s мора да садржи највише %2$s особине." msgstr[2] "%1$s мора да садржи највише %2$s особина." #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2436 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s мора да буде вишеструк од %2$s." #: wp-includes/media-template.php:463 wp-includes/media-template.php:681 msgid "Used as:" msgstr "Користи се као:" #: wp-includes/media-template.php:513 wp-includes/media-template.php:742 #: wp-admin/async-upload.php:72 wp-admin/includes/media.php:3350 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Умножи URL у оставу" #: wp-includes/post.php:260 msgctxt "post type general name" msgid "Reusable blocks" msgstr "Блокови за вишекратну употребу" #: wp-includes/post.php:261 msgctxt "post type singular name" msgid "Reusable block" msgstr "Блок за вишекратну употребу" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "Reusable block" msgid "Add New" msgstr "Додај нови" #: wp-includes/post.php:263 msgid "Add new Reusable block" msgstr "Додај нови блок за вишекратну употребу" #: wp-includes/post.php:264 msgid "New Reusable block" msgstr "Нови блок за вишекратну употребу" #: wp-includes/post.php:265 msgid "Edit Reusable block" msgstr "Уреди блок за вишекратну употребу" #: wp-includes/post.php:266 msgid "View Reusable block" msgstr "Види блок за вишекратну употребу" #: wp-includes/post.php:267 msgid "All Reusable blocks" msgstr "Сви блокови за вишекратну употребу" #: wp-includes/post.php:268 msgid "Search Reusable blocks" msgstr "Претражи блокове за вишекратну употребу" #: wp-includes/post.php:269 msgid "No reusable blocks found." msgstr "Нема пронађених блокова за вишекратну употребу." #: wp-includes/post.php:270 msgid "No reusable blocks found in Trash." msgstr "Нема пронађених блокова за вишекратну употребу на отпаду." #: wp-includes/post.php:271 msgid "Filter reusable blocks list" msgstr "Филтрирај списак блокова за вишекратну употребу" #: wp-includes/post.php:272 msgid "Reusable blocks list navigation" msgstr "Кретање списка блокова за вишекратну употребу" #: wp-includes/post.php:273 msgid "Reusable blocks list" msgstr "Списак блокова за вишекратну употребу" #: wp-includes/post.php:274 msgid "Reusable block published." msgstr "Блок за вишекратну употребу је објављен." #: wp-includes/post.php:275 msgid "Reusable block published privately." msgstr "Блок за вишекратну употребу је приватно објављен." #: wp-includes/post.php:276 msgid "Reusable block reverted to draft." msgstr "Блок за вишекратну употребу је враћен у нацрт." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Reusable block scheduled." msgstr "Блок за вишекратну употребу је заказан." #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1748 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Ново веб место је направљено" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1754 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Ново веб место је направљено од стране %1$s\n" "\n" "Адреса: %2$s\n" "Име: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1767 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Управник веб места" #: wp-includes/media.php:4453 msgid "← Go to library" msgstr "← Иди у библиотеку" #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:241 wp-includes/cron.php:346 #: wp-includes/cron.php:467 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "Временска ознака догађаја мора бити валидна Unix временска ознака." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:276 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Додатак је спречио заказивање догађаја." #: wp-includes/cron.php:154 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Дуплирани догађај већ постоји." #: wp-includes/cron.php:183 wp-includes/cron.php:295 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Додатак није одобрио овај догађај." #: wp-includes/cron.php:254 wp-includes/cron.php:423 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "Распоред догађаја не постоји." #: wp-includes/cron.php:407 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Додатак је спречио поновно заказивање догађаја." #: wp-includes/cron.php:498 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Додатак је спречио отказивање догађаја." #: wp-includes/cron.php:578 wp-includes/cron.php:667 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Додатак је спречио чишћење копче." #: wp-includes/cron.php:1197 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Списак cron догађаја није могао бити сачуван." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:1983 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s није %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:1987 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s није једно од %2$l." #: wp-includes/https-detection.php:150 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Изгледа да одговор није дошао са овог веб места." #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:7993 msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" #: wp-includes/query.php:913 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/https-detection.php:134 msgid "HTTPS request failed." msgstr "HTTPS захтев није успео." #: wp-includes/https-detection.php:139 msgid "SSL verification failed." msgstr "SSL потврђивање није успело." #: wp-includes/post.php:313 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: wp-includes/post.php:315 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Додај нови" #: wp-includes/post.php:316 msgid "Add New Template" msgstr "Додај нови шаблон" #: wp-includes/post.php:317 msgid "New Template" msgstr "Нови шаблон" #: wp-includes/post.php:318 msgid "Edit Template" msgstr "Уреди шаблон" #: wp-includes/post.php:319 msgid "View Template" msgstr "Види шаблон" #: wp-includes/post.php:320 msgid "All Templates" msgstr "Сви шаблони" #: wp-includes/post.php:321 msgid "Search Templates" msgstr "Претражи шаблоне" #: wp-includes/post.php:322 msgid "Parent Template:" msgstr "Надређени шаблон:" #: wp-includes/post.php:323 msgid "No templates found." msgstr "Нема пронађених шаблона." #: wp-includes/post.php:324 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Нема нађених шаблона на отпаду." #: wp-includes/post.php:325 msgid "Template archives" msgstr "Архиве шаблона" #: wp-includes/post.php:326 msgid "Insert into template" msgstr "Уметни у шаблон" #: wp-includes/post.php:327 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Отпремљно за овај шаблон" #: wp-includes/post.php:328 msgid "Filter templates list" msgstr "Филтрирај списак шаблона" #: wp-includes/post.php:329 msgid "Templates list navigation" msgstr "Кретање списка шаблона" #: wp-includes/post.php:330 msgid "Templates list" msgstr "Списак шаблона" #: wp-includes/post.php:332 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Шаблони за укључивање у вашој теми." #: wp-includes/rest-api.php:1031 msgid "Cookie check failed" msgstr "Провера колачића није успела" #: wp-includes/post.php:278 msgid "Reusable block updated." msgstr "Блок за вишекратну употребу је ажуриран." #: wp-activate.php:129 msgid "Activation Key Required" msgstr "Кључ за активирање је неопходан" #: wp-activate.php:132 msgid "Activation Key:" msgstr "Кључ за активирање:" #: wp-activate.php:136 wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216 #: wp-admin/theme-install.php:369 wp-admin/theme-install.php:431 #: wp-admin/themes.php:541 wp-admin/themes.php:901 wp-admin/themes.php:1119 #: wp-admin/js/updates.js:758 wp-admin/js/updates.js:1397 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:698 msgid "Activate" msgstr "Укључи" #: wp-activate.php:145 wp-activate.php:179 msgid "Your account is now active!" msgstr "Ваш налог је сада активан!" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:170 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Десила се грешка приликом активирања" #: wp-activate.php:182 wp-signup.php:258 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" #: wp-activate.php:183 wp-includes/post-template.php:1727 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 wp-includes/media-template.php:484 #: wp-includes/media-template.php:713 wp-includes/revision.php:32 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15323 wp-includes/js/dist/editor.js:4554 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5182 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1621 #: wp-admin/includes/dashboard.php:569 wp-admin/includes/media.php:1401 #: wp-admin/includes/media.php:2640 wp-admin/includes/media.php:2961 msgid "Title" msgstr "Наслов" #. translators: Comment date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format in table columns, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-editor.php:1798 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2208 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:983 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1147 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:475 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:496 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:334 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:658 #: wp-includes/deprecated.php:2826 msgid "Visit Site" msgstr "Посети веб место" #: wp-includes/admin-bar.php:324 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:452 msgid "Log Out" msgstr "Одјава" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1010 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2348 wp-includes/js/dist/editor.js:4872 #: wp-admin/edit-comments.php:291 wp-admin/edit-comments.php:302 #: wp-admin/edit.php:435 wp-admin/includes/image-edit.php:80 #: wp-admin/includes/media.php:1748 wp-admin/includes/template.php:542 #: wp-admin/includes/template.php:551 wp-admin/upload.php:344 #: wp-admin/upload.php:363 msgid "Undo" msgstr "Врати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/components.js:39255 wp-includes/js/dist/editor.js:6155 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6205 wp-admin/comment.php:170 #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1135 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1230 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1681 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:906 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1567 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:334 #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgid "Author" msgstr "Аутор" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1259 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1863 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:1063 #: wp-includes/media-template.php:1186 wp-includes/media-template.php:1260 #: wp-includes/media-template.php:1351 wp-includes/media.php:4426 #: wp-includes/media.php:4983 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:61 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:175 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33235 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34659 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15762 wp-admin/comment.php:181 #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:191 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 #: wp-admin/includes/media.php:2953 wp-admin/includes/nav-menu.php:300 #: wp-admin/includes/template.php:486 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 #: wp-includes/class-walker-comment.php:449 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33876 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34512 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35318 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20012 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20014 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25179 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16940 wp-admin/comment.php:236 #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:180 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:795 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:703 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:429 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:489 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/dashboard.php:736 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/includes/meta-boxes.php:271 #: wp-admin/includes/post.php:1504 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:694 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:510 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:799 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 wp-includes/media.php:4469 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34552 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34666 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4576 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27863 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:606 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:509 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095 msgid "Apply" msgstr "Примени" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4818 #: wp-includes/script-loader.php:1150 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2934 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15821 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4645 wp-includes/js/dist/editor.js:7482 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7658 wp-admin/customize.php:201 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:358 wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1465 wp-admin/js/post.js:769 msgid "Publish" msgstr "Објави" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1907 wp-includes/script-loader.php:1117 #: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1089 msgid "Add Link" msgstr "Додај везу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 wp-includes/js/dist/components.js:25022 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5287 wp-includes/js/dist/editor.js:9220 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:545 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:381 wp-admin/edit-form-comment.php:90 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/image-edit.php:99 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:398 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 #: wp-admin/includes/widgets.php:301 wp-admin/js/widgets.js:134 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: wp-includes/blocks/categories.php:31 wp-includes/category-template.php:547 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11253 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11287 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29248 #: wp-includes/js/dist/components.js:39244 wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 #: wp-admin/includes/upgrade.php:412 msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-admin/edit-link-form.php:32 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164 msgid "Target" msgstr "Одредиште" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36268 wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-includes/media-template.php:506 wp-includes/media-template.php:735 #: wp-admin/edit-link-form.php:130 wp-admin/edit-tag-form.php:204 #: wp-admin/edit-tags.php:513 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:463 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188 #: wp-admin/includes/media.php:1411 wp-admin/includes/media.php:3267 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118 wp-admin/themes.php:588 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 msgid "Description" msgstr "Опис" #: wp-includes/admin-bar.php:531 wp-admin/includes/ms.php:859 #: wp-admin/includes/ms.php:1061 wp-admin/menu.php:267 wp-admin/users.php:23 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:366 #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:32 #: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:209 #: wp-admin/network/users.php:271 msgid "Users" msgstr "Корисници" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:892 wp-includes/comment-template.php:32 #: wp-includes/comment.php:3758 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимни" #: wp-includes/admin-bar.php:553 wp-includes/js/dist/edit-post.js:14984 #: wp-admin/plugins.php:600 wp-admin/update-core.php:448 #: wp-admin/update-core.php:467 wp-admin/network/menu.php:103 #: wp-admin/network/settings.php:486 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4823 #: wp-includes/script-loader.php:1152 wp-admin/includes/dashboard.php:585 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:830 msgid "Save Draft" msgstr "Сачувај нацрт" #. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 wp-includes/media-template.php:1488 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26053 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26597 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35757 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16492 wp-admin/customize.php:215 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:264 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:537 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1473 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1781 #: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:394 #: wp-admin/theme-install.php:404 wp-admin/theme-install.php:411 #: wp-admin/theme-install.php:547 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/class-wp-editor.php:1904 #: wp-includes/media.php:4430 wp-includes/script-loader.php:1162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34872 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34875 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4578 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19921 #: wp-includes/js/dist/components.js:24996 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16998 wp-includes/js/dist/editor.js:8914 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:542 wp-admin/comment.php:245 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:300 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2001 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:706 #: wp-admin/includes/dashboard.php:200 wp-admin/includes/dashboard.php:1377 #: wp-admin/includes/file.php:2381 wp-admin/includes/image-edit.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1744 wp-admin/includes/media.php:2279 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208 #: wp-admin/includes/template.php:498 wp-admin/includes/template.php:741 #: wp-admin/includes/template.php:862 wp-admin/nav-menus.php:1111 #: wp-admin/options-general.php:129 wp-admin/user-edit.php:531 #: wp-admin/user-edit.php:645 wp-admin/widgets-form.php:337 #: wp-admin/widgets-form.php:340 wp-admin/widgets-form.php:553 #: wp-admin/js/post.js:997 wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Cancel" msgstr "Одустани" #. translators: accessibility text for the top bar landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:1018 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2922 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4633 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:214 msgid "Header" msgstr "Заглавље" #: wp-includes/blocks/archives.php:27 wp-includes/general-template.php:1668 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44 #: wp-admin/includes/file.php:26 wp-admin/includes/upgrade.php:411 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1022 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2377 wp-includes/js/dist/editor.js:4830 #: wp-admin/includes/image-edit.php:81 msgid "Redo" msgstr "Понови" #: wp-includes/block-editor.php:163 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:934 wp-includes/media-template.php:1125 #: wp-includes/media.php:4063 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7481 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:604 #: wp-admin/includes/image-edit.php:235 wp-admin/includes/media.php:1179 msgid "Thumbnail" msgstr "Умањена слика" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13764 wp-admin/includes/media.php:645 msgid "Add Media" msgstr "Додај садржај" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:776 wp-includes/media-template.php:1032 #: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:21864 #: wp-includes/js/dist/components.js:33315 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:385 #: wp-admin/includes/media.php:1137 wp-admin/includes/media.php:2982 msgid "Left" msgstr "Лево" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:1035 #: wp-includes/media-template.php:1099 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:389 #: wp-admin/includes/media.php:1138 wp-admin/includes/media.php:2984 msgid "Center" msgstr "Центрирано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:782 wp-includes/media-template.php:1038 #: wp-includes/media-template.php:1102 wp-includes/js/dist/components.js:21865 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393 #: wp-admin/includes/media.php:1139 wp-admin/includes/media.php:2986 msgid "Right" msgstr "Десно" #: wp-includes/block-editor.php:164 wp-includes/media-template.php:855 #: wp-includes/media-template.php:935 wp-includes/media-template.php:1126 #: wp-includes/media.php:4064 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7484 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15779 #: wp-includes/js/dist/components.js:30976 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:605 #: wp-admin/includes/media.php:1180 msgid "Medium" msgstr "Средња величина" #: wp-includes/block-editor.php:166 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media-template.php:1128 #: wp-includes/media.php:4066 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7490 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:607 #: wp-admin/includes/media.php:1182 msgid "Full Size" msgstr "Пуна величина" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:768 #: wp-admin/includes/media.php:1491 wp-admin/includes/media.php:2977 msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:502 #: wp-includes/media-template.php:585 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:1022 wp-includes/media-template.php:1085 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-admin/includes/media.php:1406 wp-admin/includes/media.php:3250 msgid "Caption" msgstr "Натпис" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-includes/media.php:4425 #: wp-includes/media.php:4990 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34831 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:271 wp-includes/js/dist/core-data.js:1925 #: wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:500 #: wp-admin/includes/media.php:2585 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:311 msgid "Media" msgstr "Садржај" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 wp-includes/js/dist/components.js:24890 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 #: wp-admin/includes/template.php:861 wp-admin/js/post.js:997 msgid "OK" msgstr "У реду" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1229 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14706 wp-admin/includes/meta-boxes.php:554 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145 msgid "Add" msgstr "Додај" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4274 #: wp-includes/script-loader.php:884 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554 #: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1720 wp-admin/includes/file.php:341 #: wp-admin/index.php:164 msgid "Dismiss" msgstr "Одбаци" #: wp-includes/admin-bar.php:1077 wp-includes/admin-bar.php:1078 #: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26 #: wp-includes/blocks/search.php:52 wp-includes/class-wp-editor.php:1879 #: wp-includes/media.php:4428 wp-includes/media.php:4472 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23428 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23534 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21725 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21726 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:522 wp-admin/includes/nav-menu.php:585 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:588 wp-admin/includes/nav-menu.php:818 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:880 wp-admin/includes/nav-menu.php:883 #: wp-admin/includes/template.php:1946 wp-admin/includes/template.php:1949 #: wp-admin/includes/theme-install.php:126 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: wp-includes/category-template.php:161 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22552 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22557 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22847 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:13974 wp-admin/includes/upgrade.php:158 msgid "Uncategorized" msgstr "Некатегоризовано" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:103 wp-includes/blocks/rss.php:31 #: wp-includes/media.php:4023 wp-includes/script-loader.php:1118 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18478 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:4939 wp-includes/js/dist/edit-post.js:16864 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8785 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2185 #: wp-admin/includes/media.php:3331 wp-admin/includes/revision.php:59 #: wp-admin/includes/revision.php:62 wp-admin/includes/template.php:1990 #: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201 msgid "(no title)" msgstr "(нема наслова)" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:944 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3796 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2774 wp-admin/customize.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:976 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:942 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7406 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15791 msgid "Black" msgstr "црна" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5694 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1858 #: wp-includes/script-loader.php:850 wp-includes/script-loader.php:1163 #: wp-includes/script-loader.php:1783 wp-includes/js/dist/block-editor.js:35425 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19907 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25268 #: wp-includes/js/dist/components.js:30743 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:850 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:13708 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14038 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14354 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16945 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2678 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:515 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:393 #: wp-admin/theme-install.php:421 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: wp-includes/class-wp-theme.php:943 msgid "Blue" msgstr "Плава" #: wp-includes/class-wp-theme.php:944 msgid "Brown" msgstr "браон" #: wp-includes/class-wp-theme.php:946 msgid "Green" msgstr "зелена" #: wp-includes/class-wp-theme.php:947 msgid "Orange" msgstr "наранџаста" #: wp-includes/class-wp-theme.php:948 msgid "Pink" msgstr "роза" #: wp-includes/class-wp-theme.php:949 msgid "Purple" msgstr "Љубичаста" #: wp-includes/class-wp-theme.php:950 msgid "Red" msgstr "црвена" #: wp-includes/class-wp-theme.php:951 msgid "Silver" msgstr "сива" #: wp-includes/class-wp-theme.php:953 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7414 msgid "White" msgstr "бела" #: wp-includes/class-wp-theme.php:954 msgid "Yellow" msgstr "жута" #: wp-includes/class-wp-theme.php:956 wp-includes/js/dist/block-editor.js:15773 msgid "Light" msgstr "Светла" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1150 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32190 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12628 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21624 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:600 wp-admin/options-media.php:61 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:276 #: wp-admin/widgets-form.php:292 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Нема могућности за овај виџет." #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:510 #: wp-includes/admin-bar.php:617 wp-includes/deprecated.php:2828 #: wp-includes/deprecated.php:2830 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:24 #: wp-admin/my-sites.php:127 wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:695 #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:137 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:224 msgid "Dashboard" msgstr "Контролна табла" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201 #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:20 #: wp-admin/network/sites.php:366 msgid "Sites" msgstr "Веб места" #: wp-includes/admin-bar.php:542 wp-includes/admin-bar.php:967 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77 #: wp-includes/taxonomy.php:183 wp-admin/includes/ms.php:1066 #: wp-admin/themes.php:248 wp-admin/update-core.php:617 #: wp-admin/update-core.php:630 wp-admin/network/menu.php:78 #: wp-admin/network/themes.php:336 msgid "Themes" msgstr "Теме" #: wp-includes/admin-bar.php:484 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:37 msgid "My Sites" msgstr "Моја веб места" #. translators: accessibility text for the settings landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:564 wp-includes/js/dist/block-library.js:28107 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29203 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2931 wp-includes/js/dist/edit-post.js:17253 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2254 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4642 wp-admin/includes/ms.php:1071 #: wp-admin/menu.php:306 wp-admin/options.php:21 wp-admin/network/menu.php:109 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5105 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:588 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1906 wp-admin/install.php:114 #: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:224 msgid "Site Title" msgstr "Наслов веб места" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:598 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31112 wp-admin/options-general.php:306 #: wp-admin/options-general.php:308 msgid "Date Format" msgstr "Облик датума" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:603 wp-admin/options-general.php:344 #: wp-admin/options-general.php:346 msgid "Time Format" msgstr "Облик времена" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 wp-includes/media-template.php:1155 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32199 wp-admin/options-media.php:64 msgid "Height" msgstr "Висина" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5203 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14234 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15814 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16073 #: wp-includes/js/dist/components.js:31039 #: wp-includes/js/dist/components.js:34924 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15314 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15433 wp-admin/js/color-picker.js:149 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: wp-includes/admin-bar.php:982 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 #: wp-includes/functions.php:5095 wp-includes/js/dist/blocks.js:277 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1956 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1967 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2868 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2871 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3157 wp-admin/widgets.php:27 msgid "Widgets" msgstr "Виџети" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3922 wp-includes/comment.php:3458 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Жао нам је, коментари за ову ставку су затворени." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:22 #: wp-includes/link-template.php:2567 wp-includes/link-template.php:2620 msgid "« Previous Page" msgstr "« Претходна страна" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:23 #: wp-includes/link-template.php:2481 wp-includes/link-template.php:2621 msgid "Next Page »" msgstr "Следећа страна »" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335 #: wp-includes/script-loader.php:811 wp-includes/script-loader.php:1119 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1349 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22917 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29983 #: wp-includes/js/dist/components.js:38516 wp-admin/includes/nav-menu.php:600 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:895 wp-admin/js/nav-menu.js:1456 msgid "No results found." msgstr "Нема резултата." #: wp-includes/category-template.php:1219 msgid "Tags: " msgstr "Ознаке: " #: wp-includes/class-walker-comment.php:302 #: wp-includes/class-walker-comment.php:406 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека преглед." #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Post date, 2: Post time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-walker-comment.php:343 #: wp-includes/class-walker-comment.php:443 wp-admin/comment.php:217 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:126 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:981 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1145 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216 wp-admin/includes/meta-boxes.php:408 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s у %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:349 msgid "(Edit)" msgstr "(Уреди)" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:236 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Посетите веб место од %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:304 wp-includes/author-template.php:479 msgid "Posts by %s" msgstr "Чланци од %s" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Последњи ажуриран: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:220 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" #: wp-includes/category-template.php:544 wp-includes/taxonomy.php:633 msgid "No categories" msgstr "Нема категорија" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:165 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "RSS довод за све чланке написане под категоријом %s" #: wp-includes/blocks/archives.php:48 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Month" msgstr "Изабери месец" #: wp-includes/blocks/categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77 msgid "Select Category" msgstr "Изабери категорију" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: wp-includes/class-wp-theme.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:625 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1291 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:771 #: wp-includes/functions.php:2340 wp-includes/functions.php:2837 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Не могу да начиним директоријум %s. Да ли је родитељски директоријум уписив за сервер?" #: wp-includes/class-wp-theme.php:945 msgid "Gray" msgstr "Сива" #: wp-includes/class-http.php:282 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Корисник је блокирао захтеве преко HTTP-а." #: wp-includes/class-http.php:1035 wp-includes/class-wp-http-curl.php:243 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291 msgid "Too many redirects." msgstr "Превише преусмеравања." #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:30572 msgid "January" msgstr "јануар" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:30574 msgid "February" msgstr "фебруар" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:30576 msgid "March" msgstr "март" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:30578 msgid "April" msgstr "април" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:30580 msgid "May" msgstr "мај" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:30582 msgid "June" msgstr "јун" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:30584 msgid "July" msgstr "јул" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:30586 msgid "August" msgstr "август" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:30588 msgid "September" msgstr "септембар" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:30590 msgid "October" msgstr "октобар" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:30592 msgid "November" msgstr "новембар" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 #: wp-includes/js/dist/components.js:30594 msgid "December" msgstr "децембар" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sunday" msgstr "недеља" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Monday" msgstr "понедељак" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tuesday" msgstr "уторак" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wednesday" msgstr "среда" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thursday" msgstr "четвртак" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Friday" msgstr "петак" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137 #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Saturday" msgstr "субота" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sun" msgstr "Нед" #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Mon" msgstr "Пон" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tue" msgstr "Уто" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wed" msgstr "Сре" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thu" msgstr "Чет" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Fri" msgstr "Пет" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Sat" msgstr "Суб" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Print" msgstr "Штампање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Insert/edit image" msgstr "Уметни/уреди слику" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/class-wp-editor.php:1857 #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Insert/edit link" msgstr "Уметни/уреди везу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24054 msgid "Insert row before" msgstr "Уметни ред пре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24059 msgid "Insert row after" msgstr "Уметни ред после" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24064 msgid "Delete row" msgstr "Обриши ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24069 msgid "Insert column before" msgstr "Уметни ступац пре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24074 msgid "Insert column after" msgstr "Уметни ступац после" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 msgid "Merge table cells" msgstr "Споји ћелије табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Table row properties" msgstr "Својства реда табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Table cell properties" msgstr "Својства ћелије табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Table properties" msgstr "Својства табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 msgid "Paste table row before" msgstr "Налепи ред табеле пре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Paste table row after" msgstr "Налепи ред табеле после" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 msgid "Cut table row" msgstr "Исеци ред табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1320 msgid "Copy table row" msgstr "Умножи ред табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Delete table" msgstr "Обриши табелу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Row" msgstr "Ред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Column" msgstr "Ступац" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1363 wp-includes/script-loader.php:1160 #: wp-includes/theme.php:3523 wp-admin/js/nav-menu.js:1253 #: wp-admin/js/post.js:505 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71 #: wp-admin/js/widgets.js:98 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Измене које сте направили биће изгубљене ако напустите ову страницу." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Document properties" msgstr "Својства документа" #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-admin/user-edit.php:349 #: wp-admin/user-new.php:535 msgid "Language" msgstr "Језик" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28570 msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Heading 1" msgstr "Заглавље 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "Heading 2" msgstr "Заглавље 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "Heading 3" msgstr "Заглавље 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Heading 4" msgstr "Заглавље 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Heading 5" msgstr "Заглавље 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Heading 6" msgstr "Заглавље 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 wp-includes/script-loader.php:660 msgid "Blockquote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:673 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11364 msgid "Code" msgstr "Кôд" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-includes/script-loader.php:655 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15785 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:398 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:657 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15763 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:701 msgid "Italic" msgstr "Искошено" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15263 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1196 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15267 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1153 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1453 msgid "Subscript" msgstr "Написано испод" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1515 msgid "Superscript" msgstr "Степеновано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgid "Cut" msgstr "Исеци" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4347 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27545 msgid "Copy" msgstr "Умножи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Paste" msgstr "Налепи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "New document" msgstr "Нови документ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Image description" msgstr "Опис слике" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Border" msgstr "Ивица" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13798 msgid "Dimensions" msgstr "Величине" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Vertical space" msgstr "Усправни простор" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Horizontal space" msgstr "Водоравни простор" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/js/dist/components.js:21862 #: wp-includes/js/dist/components.js:33320 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:375 msgid "Top" msgstr "Врх" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 msgid "Middle" msgstr "Средина" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/js/dist/components.js:21863 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:403 msgid "Bottom" msgstr "Дно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "URL који сте унели је изгледа адреса е-поште. Да ли желите да додате неопходни префикс mailto:?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "URL који сте унели је изгледа спољашња веза. Да ли желите да додате неопходни префикс http://?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 wp-includes/js/dist/edit-post.js:14201 msgid "General" msgstr "Опште" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Constrain proportions" msgstr "Стегни размере" #: wp-includes/admin-bar.php:1004 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:219 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/script-loader.php:952 msgid "Fullscreen" msgstr "Целоекрански" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Source" msgstr "Извор" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Letter" msgstr "Слово" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 wp-includes/script-loader.php:1164 msgid "Action" msgstr "Радња" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Select all" msgstr "Изабери све" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "Check Spelling" msgstr "Провери правопис" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-includes/script-loader.php:659 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35408 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35684 msgid "Insert link" msgstr "Уметнути везу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35713 msgid "Remove link" msgstr "Уклонити везу" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5535 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438 msgid "Fill Screen" msgstr "Попуњавање екрана" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Уметни ознаку за прелом странице" #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:30650 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:30655 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6392 wp-admin/includes/media.php:3101 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:233 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "Жао нам је, искористили сте свој удео у простору од %s. Молимо вас да избришете неке датотеке пре отпремања нових датотека." #: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1559 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Десила се грешка што вероватно значи да довод није доступан. Покушајте поново касније." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-includes/script-loader.php:848 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34836 wp-includes/js/dist/editor.js:6697 #: wp-admin/includes/media.php:2945 msgid "Image" msgstr "Слика" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:357 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Родитељска тема недостаје. Молимо вас да поставите родитељску тему \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:246 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Недостају стилови." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112 #: wp-includes/script-loader.php:1787 wp-signup.php:623 #: wp-includes/js/dist/components.js:37005 msgid "Next" msgstr "Следеће" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:521 msgid "Software Name" msgstr "Име софтвера" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:526 msgid "Software Version" msgstr "Издање софтвера" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:583 msgid "Time Zone" msgstr "Временска зона" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:608 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Дозволи новим корисницима да се учлане" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3117 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3183 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Жао нам је, нема такве стране." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3128 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Брисање ове стране није успело." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3586 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3722 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3790 wp-includes/comment.php:2454 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341 #: wp-admin/comment.php:78 wp-admin/comment.php:277 #: wp-admin/edit-comments.php:262 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Неисправан ID коментара." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3808 msgid "Invalid comment status." msgstr "Неисправно стање коментара." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1446 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1741 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1823 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4751 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4755 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4946 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5728 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6049 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6669 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6794 wp-includes/comment.php:2463 #: wp-includes/post.php:3884 wp-includes/post.php:4517 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:437 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:195 #: wp-includes/revision.php:324 msgid "Invalid post ID." msgstr "Неисправан ID чланка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Име аутора коментара и е-пошта су неопходни." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3976 msgid "A valid email address is required." msgstr "Исправна адреса е-поште је неопходна." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4083 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољен приступ детаљима овог чланка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате могућности." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5016 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Или не постоје чланци или се нешто десило погрешно." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6798 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објавите овај чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5183 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6158 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6738 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Жао нам је, нема таквог чланка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1472 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1389 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете чланке ове врсте уноса." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате аутора чланка као овај корисник." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5806 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате аутора стране као овај корисник." #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6417 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Није могуће снимити датотеку %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Да ли нема везе према нама?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5442 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5737 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5810 wp-includes/post.php:1560 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141 #: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 msgid "Invalid post type." msgstr "Неисправна врста чланка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6897 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6904 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6913 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7078 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Циљани URL не може бити коришћен као циљ. Или не постоји или није омогућен повратни пинг." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6908 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Изворни URL и циљани URL не могу заједно да показују на исти извор." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6918 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Повратни пинг је већ примљен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6945 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Изворни URL не постоји." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6966 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Не можемо пронаћи наслов на тој страни." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7008 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Изворни URL не садржи везу ка циљаном URLу и као такав не може бити коришћен као извор." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7052 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Повратни пинг од %1$s на %2$s је примљен. Наставите мрежно ћаскање! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7085 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Циљани URL не постоји." #: wp-includes/admin-bar.php:993 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:672 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-admin/menu.php:209 wp-admin/nav-menus.php:671 msgid "Menus" msgstr "Изборници" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:277 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Није могуће израчунати величину слике којој је промењена величина" #: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6851 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Исправан URL није достављен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593 msgid "Site Tagline" msgstr "Поднаслов веб места" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели ознаке." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4160 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4462 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољен приступ детаљима о овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1456 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5379 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете чланке на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5352 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете стране на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6557 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели категорије." #: wp-includes/admin-bar.php:501 msgid "Network Admin" msgstr "Управљање мрежом" #: wp-includes/class-wp-theme.php:960 msgid "Blavatar" msgstr "Блаватар" #: wp-includes/admin-bar.php:648 msgid "Manage Comments" msgstr "Управљај коментарима" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:613 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Ширина умањене слике" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:618 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Висина умањене слике" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:623 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Опсеците сличицу до тачних величина" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:628 msgid "Medium size image width" msgstr "Ширина слике средње величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:633 msgid "Medium size image height" msgstr "Висина слике средње величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:648 msgid "Large size image width" msgstr "Ширина слике велике величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:653 msgid "Large size image height" msgstr "Висина слике велике величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4361 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5596 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5990 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Неисправан ID прилога." #: wp-includes/admin-bar.php:687 msgid "Shortlink" msgstr "Кратка веза" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1892 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Нема наведених појмова за претрагу. Приказивање скорашњих ставки." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5394 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5749 msgid "Invalid post format." msgstr "Неисправан облик чланка." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1861 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Унесите циљ URL-а" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1875 msgid "Or link to existing content" msgstr "или повежите ка постојећем садржају" #: wp-includes/class-http.php:572 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Нема доступних HTTP превоза који могу да заврше захтевани захтев." #: wp-includes/class-http.php:299 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Циљани директоријум за преузимање датотеке не постоји или није уписив." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:444 wp-admin/user-edit.php:333 msgid "Toolbar" msgstr "Трака са алаткама" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Poster" msgstr "Објављивач" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 msgid "Pingback:" msgstr "Повратни пинг:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10508 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6700 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1020 msgid "Link" msgstr "Веза" #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:195 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Ваш налог је сада активиран. <a href=\"%1$s\">Видите своје веб место</a> или се <a href=\"%2$s\">пријавите</a>" #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:203 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Ваш налог је сада активиран. <a href=\"%1$s\">Пријавите се</a> или идите назад на <a href=\"%2$s\">почетну страницу</a>." #: wp-includes/admin-bar.php:883 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Корисник" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/admin-header.php:39 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Управљање мрежом: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92 msgid "WordPress.org" msgstr "sr.WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:174 msgid "Documentation" msgstr "Документација" #: wp-includes/admin-bar.php:194 msgid "Feedback" msgstr "Реаговање" #: wp-includes/admin-bar.php:134 wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "About WordPress" msgstr "О Вордпресу" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "ID изборника не би требало да буде празан." #: wp-includes/admin-bar.php:890 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Ново" #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:151 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Ваш налог је активиран. Сада можете да се <a href=\"%1$s\">пријавите</a> на веб место користећи своје изабрано корисничко име „%2$s“. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за %3$s за своју лозинку и смернице за пријављивање. Уколико не примите е-пошту, молимо вас да проверите међу непожељним порукама. Уколико и даље не примите поруку у року од једног сата, можете <a href=\"%4$s\">ресетовати своју лозинку</a>." #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:160 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Ваше веб место на %1$s је активно. Можете се сада пријавити на своје веб место користећи изабрано корисничко име „%2$s“. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за %3$s за своју лозинку и за смернице за пријављивање. Уколико не примите е-пошту, молимо вас да проверите међу непожељним порукама. Уколико и даље не примите поруку у року од једног сата, можете <a href=\"%4$s\">ресетовати своју лозинку</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5663 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 wp-includes/script-loader.php:265 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:1444 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1466 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1379 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите приватне чланке ове врсте уноса." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланке заштићене лозинком ове врсте уноса." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1489 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5433 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:582 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:598 #: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланке као овај корисник." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1495 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1232 msgid "Invalid author ID." msgstr "Неисправан ID аутора." #: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите ову ставку." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1568 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Жао нам је, једна од датих таксономија није подржана од стране врсте уноса." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1599 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да доделите члана једној од датих таксономија." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1628 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Двозначно име члана је коришћено у хијерархијској таксономији. Молимо вас да уместо тога користите ID члана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додате члана једној од датих таксономија." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3482 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову категорију." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1994 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:151 #: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете чланке ове врсте уноса." #: wp-includes/admin-bar.php:390 msgid "Edit Site" msgstr "Уреди веб место" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1928 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4950 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6673 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:470 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:767 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1997 wp-admin/includes/media.php:3784 #: wp-admin/includes/post.php:271 wp-admin/includes/post.php:1906 #: wp-admin/includes/post.php:1910 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овај чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:551 msgid "Image default link type" msgstr "Подразумевана врста везе" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:556 msgid "Image default size" msgstr "Подразумевана величина слике" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:561 msgid "Image default align" msgstr "Подразумевано поравнање слике" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1452 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5742 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Врста уноса не може бити промењена." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5616 #: wp-admin/options-reading.php:90 msgid "Your latest posts" msgstr "Ваши скорашњи чланци" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5122 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5183 wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "Поднаслов" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:706 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:186 wp-admin/export.php:211 #: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263 #: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303 #: wp-admin/includes/template.php:728 wp-admin/nav-menus.php:858 #: wp-admin/options-privacy.php:278 wp-admin/options-reading.php:114 #: wp-admin/options-reading.php:131 wp-admin/widgets-form.php:317 msgid "— Select —" msgstr "— Изаберите —" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4545 msgid "Customize: %s" msgstr "Прилагоди: %s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:259 msgid "Error: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "Грешка: Директоријум тема је празан или не постоји. Молимо вас да проверите своју поставку." #: wp-includes/class-wp-theme.php:264 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Стил није читљив." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:384 wp-includes/class-wp-theme.php:403 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Тема \"%s\" није исправна родитељска тема." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:566 wp-includes/post.php:314 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14260 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15736 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15748 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15749 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:17102 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1800 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:976 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:571 wp-admin/includes/file.php:53 #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Stylesheet" msgstr "Стилови" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:468 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланове у овој таксономији." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2098 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2215 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Назив члана не може бити празан." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2103 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Ова таксономија није хијерархијска." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:172 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2187 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2303 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2447 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189 #: wp-includes/taxonomy.php:517 wp-includes/taxonomy.php:805 #: wp-includes/taxonomy.php:906 wp-includes/taxonomy.php:1093 #: wp-includes/taxonomy.php:1266 wp-includes/taxonomy.php:2138 #: wp-includes/taxonomy.php:2280 wp-includes/taxonomy.php:2653 #: wp-includes/taxonomy.php:2840 wp-includes/taxonomy.php:3051 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Неисправна таксономија." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2114 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:499 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:646 #: wp-includes/taxonomy.php:2314 wp-includes/taxonomy.php:3097 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Надређени члан не постоји." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2204 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394 wp-includes/taxonomy.php:2298 msgid "Invalid term ID." msgstr "Неисправан ID члана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2253 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Жао нам је, уређивање члана није успело." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2328 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Жао нам је, брисање члана није успело." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2453 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2559 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додељујете чланове у овој таксономији." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5202 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158 #: wp-includes/media-template.php:574 wp-includes/media.php:4433 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25606 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3549 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:269 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:463 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5651 msgid "Posts page" msgstr "Страница чланака" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5285 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:461 msgid "Background Color" msgstr "Боја позадине" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5431 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:259 #: wp-admin/includes/template.php:2327 msgid "Background Image" msgstr "Слика у позадини" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5617 msgid "A static page" msgstr "Статична страница" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:576 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Издвојена слика" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5322 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:530 #: wp-admin/includes/template.php:2299 wp-admin/includes/template.php:2306 msgid "Header Image" msgstr "Слика у заглављу" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5916 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објавите ову страну." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1379 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Жао нам је, не можете да залепите приватан чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:782 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Недовољно аргумената је додељено овој XML-RPC методи." #: wp-includes/admin-bar.php:447 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240 #: wp-admin/customize.php:214 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92 #: wp-admin/includes/theme.php:1009 wp-admin/menu.php:206 #: wp-admin/theme-install.php:378 wp-admin/themes.php:534 #: wp-admin/themes.php:893 wp-admin/themes.php:1109 msgid "Customize" msgstr "Прилагоди" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227 msgid "Colors" msgstr "Боје" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5261 msgid "Header Text Color" msgstr "Боја текста заглавља" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:442 wp-admin/menu-header.php:288 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Скочи на траку са алаткама" #: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1389 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:287 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "XML-RPC услуге су искључене на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:298 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1747 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Постоји ревизија овог чланка која је новија." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "Жао нам је, корисник не може бити ажуриран." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4681 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194 wp-admin/includes/post.php:484 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете чланке." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4769 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Жао нам је, ревизије су искључене." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5438 wp-admin/includes/post.php:40 #: wp-admin/includes/post.php:85 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите стране као овај корисник." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Датотека не постоји?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 msgid "File is not an image." msgstr "Датотека није слика." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:241 msgid "Could not read image size." msgstr "Није могуће учитати величину слике." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213 msgid "Image resize failed." msgstr "Промена величине слике није успела." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image crop failed." msgstr "Опсецање слике није успело." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:389 msgid "Image rotate failed." msgstr "Окретање слике није успело." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:419 msgid "Image flip failed." msgstr "Окретање слике није успело." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:457 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:466 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:470 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:474 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:477 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Снимање уређивача слике није успело" #: wp-includes/block-editor.php:165 wp-includes/media-template.php:856 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media-template.php:1127 #: wp-includes/media.php:4065 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7487 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26452 #: wp-includes/js/dist/components.js:30979 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:606 #: wp-admin/includes/media.php:1181 msgid "Large" msgstr "Велика" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 wp-includes/media-template.php:903 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8607 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11982 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18389 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21227 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24597 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29218 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1158 msgid "Columns" msgstr "Ступци" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2703 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:680 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:383 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:707 #: wp-includes/user.php:1769 wp-includes/user.php:2170 #: wp-includes/user.php:2176 wp-admin/user-edit.php:23 #: wp-admin/user-edit.php:25 msgid "Invalid user ID." msgstr "Неисправан ID корисника." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:531 wp-admin/options-general.php:87 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Вордпресова адреса (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:536 wp-admin/options-general.php:92 #: wp-admin/network/site-info.php:162 wp-admin/network/site-info.php:170 #: wp-admin/network/site-new.php:208 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Адреса веб места (URL)" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:326 #: wp-includes/class-walker-comment.php:429 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">каже:</span>" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:541 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Адреса за пријављивање (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:546 msgid "The URL to the admin area" msgstr "URL ка управљачком простору" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:367 wp-includes/script-loader.php:147 #: wp-includes/script-loader.php:363 wp-admin/includes/schema.php:430 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j. F Y. H:i" #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75 #: wp-includes/class-walker-page.php:157 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:237 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:398 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/nav-menu.php:859 wp-includes/nav-menu.php:901 #: wp-includes/nav-menu.php:948 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (без наслова)" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:363 wp-includes/media.php:4000 #: wp-includes/script-loader.php:146 wp-includes/script-loader.php:361 #: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1563 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2801 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2804 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:71 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:86 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:226 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:229 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378 #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 wp-admin/includes/media.php:1705 #: wp-admin/includes/schema.php:426 wp-admin/options-general.php:292 #: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/update-core.php:1047 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #. translators: Localized time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Comment time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Post time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:365 wp-includes/script-loader.php:143 #: wp-includes/script-loader.php:359 wp-admin/admin.php:114 #: wp-admin/comment.php:221 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1563 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2802 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2805 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:985 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1149 #: wp-admin/includes/schema.php:428 wp-admin/options-general.php:292 #: wp-admin/options-general.php:355 wp-admin/update-core.php:1047 msgid "g:i a" msgstr "H:i " #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "SSL потврда за домаћина није могла бити потврђена." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Није могуће записати захтев у привремену датотеку." #: wp-includes/class-wp-query.php:1483 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:241 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Директоријум теме \"%s\" не постоји." #: wp-includes/admin-bar.php:212 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1992 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:285 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Покушано са постављањем квалитета слике ван низа [1,100]." #: wp-includes/admin-bar.php:165 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/maint/repair.php:24 #: wp-admin/upgrade.php:68 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://sr.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:175 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://sr.wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:195 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://sr.wordpress.org/support/" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:897 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Додај виџет" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:720 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20018 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:159 #: wp-admin/includes/template.php:1355 msgid "Move down" msgstr "Помери надоле" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1093 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20012 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:142 #: wp-admin/includes/template.php:1345 msgid "Move up" msgstr "Помери нагоре" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Одаберите простор где да померите овај виџет:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1074 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2304 wp-admin/js/media.js:127 #: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1919 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Десила се грешка. Молимо вас да поново учитате ову страницу и покушате поново." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12830 msgid "Align right" msgstr "Поравнато десно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:669 msgid "Numbered list" msgstr "Нумерисана листа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Increase indent" msgstr "Повећај увлачење" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgid "Clear formatting" msgstr "Уклони обликовање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12826 msgid "Align center" msgstr "Поравнато по средини" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Decrease indent" msgstr "Смањи увлачење" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1357 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Лепљење је тренутно у режиму чистог текста. Садржај ће сада бити налепљен као чисти текст све док не искључите ову могућност." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Justify" msgstr "Поравнато обострано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12822 msgid "Align left" msgstr "Поравнато лево" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgid "Visual aids" msgstr "Видљива помоћ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Restore last draft" msgstr "Поврати последњи нацрт" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Special character" msgstr "Посебни карактер" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgid "Source code" msgstr "Изворни код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Emoticons" msgstr "Емотикони" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Robots" msgstr "Роботи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Keywords" msgstr "Кључне речи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgid "Encoding" msgstr "Кодирање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Horizontal line" msgstr "Водоравна линија" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgid "Style" msgstr "Стил" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Insert image" msgstr "Уметни слику" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Insert date/time" msgstr "Уметни датум/време" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "Text to display" msgstr "Текст за приказ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "New window" msgstr "Нови прозор" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Alternative source" msgstr "Резервни извор" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Испод унесите свој код угнежђивања:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Insert video" msgstr "Уметни видео запис" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Embed" msgstr "Угнежђивање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Простор који не ломи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19724 msgid "Page break" msgstr "Прелом странице" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgid "Paste as text" msgstr "Налепи као чисти текст" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Није могуће пронаћи наведену ниску." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgid "Find and replace" msgstr "Пронађи и замени" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgid "Match case" msgstr "Разликуј мала и велика слова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Rows" msgstr "Редови" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 msgid "Column group" msgstr "Група ступца" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgid "Cell padding" msgstr "Попуна ћелије" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgid "Cell spacing" msgstr "Простор ћелије" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 msgid "Row type" msgstr "Врста реда" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Insert table" msgstr "Уметни табелу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgid "Header cell" msgstr "Ћелија заглавља" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1341 msgid "Cell type" msgstr "Врста ћелије" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1338 msgid "Row group" msgstr "Група реда" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24079 msgid "Delete column" msgstr "Обриши ступац" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1349 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15178 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18100 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15174 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18099 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20684 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1358 msgid "Text color" msgstr "Боја текста" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1352 msgid "Show invisible characters" msgstr "Прикажи невидљиве карактере" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1377 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Прикажи/сакриј траку са алаткама" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 wp-includes/script-loader.php:675 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Уметни ознаку Више" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:888 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:4434 wp-includes/js/dist/components.js:37977 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:13304 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14578 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Back" msgstr "Назад" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Облици" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Блокови" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "У равни" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/script-loader.php:667 msgid "Bulleted list" msgstr "Неуређена листа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Круг" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Диск" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Мала грчка слова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Мала слова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Велика слова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Велики римски бројеви" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Мали римски бројеви" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Име сидра" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Име сидра" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Десно ка лево" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2039 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Лево ка десно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Замени" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Следеће" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Претходно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Целе речи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Замени са" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Пронађи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Замени све" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Заврши" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Занемари све" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Занемари" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Ћелија" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Заглавље" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Тело" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Подножје" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Поље" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Уметни шаблон" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Прикажи блокове" #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1355 msgid "Words: %s" msgstr "Речи: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1368 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Уметни" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1369 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Датотека" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Алатке" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Погледај" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Табела" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:719 msgid "Move to another area…" msgstr "Помери у други простор…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Помери" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:800 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Сачувај и прегледај измене пре објављивања." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:901 msgid "Search Widgets" msgstr "Претражи виџете" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:902 msgid "Search widgets…" msgstr "Претражи виџете…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Заглавља" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "Font Family" msgstr "Фамилија словног лика" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "Font Sizes" msgstr "Величина словног лика" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 msgid "Split table cell" msgstr "Подели ћелију табеле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Нема" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-admin/user-edit.php:321 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице са тастатуре" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1358 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Уколико желите да налепите богати садржај из Microsoft Word-а покушајте са искључивањем ове могућности. Уређивач ће аутоматски очистити текст налепљен из Word-а." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1264 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Притисните Shift и лево дугме на мишу за уређивање овог виџета." #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:374 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:238 msgid "You are customizing %s" msgstr "Прилагођавате %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Виџети су независни одељци садржаја коју могу бити стављени у просторима за виџете које омогућује ваша тема (често названи и бочне траке)." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1365 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Ваш веб прегледач не подржава директни приступ остави. Молимо вас да уместо тога користите пречице са тастатуре или изборник уређивања свог веб прегледача." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1380 msgid "Read more..." msgstr "Прочитај више..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1893 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Претражите или користите дугмад за горе и доле да бисте одабрали ставку." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/js/nav-menu.js:596 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(без натписа)" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:349 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Притисните enter да бисте отворили ову таблу" #: wp-includes/admin-bar.php:859 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Веза" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1374 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Облик" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14846 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18106 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18116 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13816 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20676 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22334 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22338 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26568 msgid "Color" msgstr "Боја" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-includes/js/dist/components.js:25177 msgid "Custom color" msgstr "Прилагођена боја" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Прилагођена..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "No color" msgstr "Нема боје" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Додај у речник" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14027 msgid "Border color" msgstr "Боја ивице" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Водоравно поравнање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Усправно поравнање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 msgid "No alignment" msgstr "Нема поравнања" #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:403 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Неисправна вредност %1$s за %2$s. Очекивана вредност би требало да буде између %3$s и %4$s." #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:433 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Следеће вредности не описују ваљан датум: година %1$s, месец %2$s, дан %3$s." #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:449 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Следеће вредности не описују ваљан датум: месец %1$s, дан %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1360 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Богати простор за текст. Притисните Alt-Shift-H за помоћ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Пречице за фокус:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Изборник уређивача (када је омогућен)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 msgid "Editor toolbar" msgstr "Трака са алаткама уређивача" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Elements path" msgstr "Путања елемената" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Да бисте померили фокус на другу дугмад користите дугме Tab или дугмад стрелица. Да бисте вратили фокус на уређивач, притисните Escape или користите једно од дугмади." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 msgid "Widget moved up" msgstr "Виџет је померен нагоре" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805 msgid "Widget moved down" msgstr "Виџет је померен надоле" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 wp-includes/script-loader.php:654 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Режим Писање без ометања" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1263 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1867 wp-includes/media-template.php:995 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 msgid "Link Text" msgstr "Текст везе" #: wp-includes/blocks/archives.php:45 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Year" msgstr "Изабери годину" #: wp-includes/blocks/archives.php:51 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Day" msgstr "Изабери дан" #: wp-includes/blocks/archives.php:54 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97 msgid "Select Week" msgstr "Изабери седмицу" #: wp-includes/blocks/archives.php:57 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100 msgid "Select Post" msgstr "Изабери чланак" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:168 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:907 msgid "Custom Link" msgstr "Прилагођенa везa" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:359 wp-admin/admin-header.php:42 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Корисничка контролна табла: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1105 #: wp-admin/nav-menus.php:1130 msgid "Delete Menu" msgstr "Обриши изборник" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2010 msgid "Menu Location" msgstr "Место изборника" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1872 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108 #: wp-includes/media-template.php:1206 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Отвори везу у новом језичку" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:166 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:392 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Почетак" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 msgid "Menu item added" msgstr "Ставка изборника је додата" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 msgid "Menu item deleted" msgstr "Ставка изборника је обрисана" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgid "Menu created" msgstr "Изборник је направљен" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Menu deleted" msgstr "Изборник је обрисан" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518 msgid "Menu item moved up" msgstr "Ставка изборника је померена нагоре" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 msgid "Menu item moved down" msgstr "Ставка изборника је померена надоле" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Ставка изборника је померена из подизборника" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Ставка изборника је сада подставка" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:525 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (неисправно)" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:107 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (чека)" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:529 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Број пронађених ставки: %d" #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:531 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Додатне пронађене ставке: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Учитавање још резултата... Молимо вас да сачекате." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553 wp-admin/nav-menus.php:483 msgid "Move up one" msgstr "Помери нагоре за једно место" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:484 msgid "Move down one" msgstr "Помери надоле за једно место" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:485 msgid "Move to the top" msgstr "Помери на врх" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:557 wp-admin/nav-menus.php:487 msgid "Move under %s" msgstr "Помери испод %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559 wp-admin/nav-menus.php:489 msgid "Move out from under %s" msgstr "Помери од испод %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:561 wp-admin/nav-menus.php:491 msgid "Under %s" msgstr "Испод %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:563 wp-admin/nav-menus.php:493 msgid "Out from under %s" msgstr "Од испод %s" #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:565 wp-admin/nav-menus.php:495 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Ставка изборника %2$d oд %3$d." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567 wp-admin/nav-menus.php:497 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Број подставке %2$d испод %3$s." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510 msgid "Menu Locations" msgstr "Места изборника" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095 msgid "Move one level up" msgstr "Помери ниво изнад" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 msgid "Move one level down" msgstr "Помери ниво испод" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1152 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:894 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Прилагођавање ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1155 msgid "Add Menu Items" msgstr "Додај ставке изборника" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1160 msgid "Search Menu Items" msgstr "Претражи ставке изборника" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161 msgid "Search menu items…" msgstr "Претражи ставке изборника…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1162 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:905 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145 #: wp-admin/plugin-install.php:91 wp-admin/plugins.php:546 #: wp-admin/theme-install.php:109 wp-admin/themes.php:137 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Резултати претраге ће бити ажурирани како куцате." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:652 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Ова табла се користи за управљање изборницима кретања за садржај који је већ објављен на вашем веб месту. Можете направити изборнике и додати ставке за постојећи садржај као што су стране, чланци, категорије, ознаке, облици или прилагођене везе." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:688 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s месту. Изаберите који изборник желите да користите." msgstr[1] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s места. Изаберите који изборник желите да користите." msgstr[2] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s места. Изаберите који изборник желите да користите." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1250 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:148 msgid "Custom Links" msgstr "Прилагођене везе" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1268 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:311 wp-admin/includes/nav-menu.php:676 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:907 msgid "Add to Menu" msgstr "Додај у изборник" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1967 msgid "Customizing" msgstr "Прилагођавање" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 msgid "Default shortcuts," msgstr "Подразумеване пречице," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1396 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Додатне пречице," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Трака са алаткама у реду (када је слика, веза или преглед одабран)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + слово:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + слово:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + слово:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + слово:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:663 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Дозволи обавештавање путем веза са других блогова (повратни пингови и повратне везе) о новим чланцима." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "Промени редослед ставки изборника" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536 msgid "Close reorder mode" msgstr "Затвори режим промене редоследа" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(неименован)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Режим промене редоследа је омогућен" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:810 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Режим промене редоследа је затворен" #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:656 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Изборници могу бити приказани на местима одређеним од стране ваше теме или у <a href=\"%s\">виџетизованим просторима</a> додајући виџет „Прилагођени изборник“." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:660 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Изборници могу бити приказани на местима одређеним од стране ваше теме." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Обликовано унапред" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Када започињете нови пасус са једним од ових шаблона обликовања праћених размаком, обликовање ће аутоматски бити примењено. Притисните Backspace или Escape за враћање." #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1079 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Додај у изборник: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5088 msgid "Site Identity" msgstr "Идентитет веб места" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5163 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14555 wp-includes/js/dist/editor.js:8624 #: wp-admin/includes/template.php:2337 msgid "Site Icon" msgstr "Иконица веб места" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1211 msgid "No items" msgstr "Нема ставки" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512 wp-admin/nav-menus.php:968 msgid "Menu Name" msgstr "Име изборника" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1252 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Прикажи/сакриј: Прилагођене везе" #. translators: %s: Title of a section with menu items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1216 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Прикажи/сакриј одељак: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Следеће пречице обликовања су замењене када је притиснуто Enter. Притисните Escape или дугме Врати за враћање." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:904 msgid "Clear Results" msgstr "Испразни резултате" #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:95 wp-includes/capabilities.php:166 #: wp-includes/capabilities.php:235 wp-includes/capabilities.php:280 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Врста уноса %1$s није регистрована тако да можда није поуздано проверити способност \"%2$s\" на чланак те врсте уноса." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category-template.php:371 wp-includes/category.php:47 #: wp-includes/class-wp-query.php:1844 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s је застарело. Уместо тога користите %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете могућности теме на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4277 wp-admin/includes/file.php:435 #: wp-admin/includes/file.php:445 wp-admin/theme-editor.php:69 #: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Захтевана тема не постоји." #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4548 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Преглед уживо: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-admin/includes/template.php:1518 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Притисните enter да бисте отворили овај одељак" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Промени редослед виџета" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3590 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3794 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате или да уређујете овај коментар." #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "Н" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "П" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "У" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "С" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Ч" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "П" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "С" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "јан" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "феб" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "мар" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "апр" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "мај" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "јун" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "јул" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "авг" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "сеп" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "окт" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "нов" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "дец" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:197 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:874 msgid "Post Type Archive" msgstr "Архива врсте чланака" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:638 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Ширина слике средње-велике величине" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:643 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Висина слике средње-велике величине" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "јануара" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "фебруара" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "марта" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "априла" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "маја" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "јуна" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "јула" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "августа" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "септембра" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "октобра" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "новембра" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "децембра" #: wp-includes/class-wp-term.php:159 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "ID члана је дељен између више таксономија" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1182 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Користите %s уместо тога уколико не желите одјек вредности." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:276 wp-includes/class-wp-user.php:309 #: wp-includes/class-wp-user.php:350 wp-includes/class-wp-user.php:375 msgid "Use %s instead." msgstr "Користите %s уместо тога." #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Тренутно подешено на: %s)" #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Неуспех у подношењу коментара" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2135 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:176 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Притисните Shift и лево дугме на мишу за уређивање овог елемента." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4991 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Уђи у режим прегледа стоног рачунара" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4995 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Уђи у режим прегледа таблета" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4998 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Уђи у режим прегледа преносивог уређаја" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5141 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Прикажи наслов и поднаслов веб места" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5192 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5184 wp-admin/includes/template.php:2341 msgid "Logo" msgstr "Логотип" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33207 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Налепите URL или куцајте за претрагу" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type." msgstr "Неисправна врста објекта." #. translators: 1: index.php, 2: Documentation URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:319 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Шаблон недостаје. Самосталне теме морају да имају датотеку шаблона %1$s. <a href=\"%2$s\">Теме-деца</a> морају да имају заглавље Template %3$s у стиловима." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5205 msgid "Select logo" msgstr "Изабери логотип" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5201 msgid "Change logo" msgstr "Промени логотип" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5204 msgid "No logo selected" msgstr "Нема одабраног логотипа" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5206 msgid "Choose logo" msgstr "Изаберите логотип" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Следећа група пречица обликовања су примењене како куцате или када их уметнете око чистог текста у истом пасусу. Притисните Escape или дугме Врати за враћање." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3914 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Ручно уклањање %1$s ће изазвати PHP упозорења. Користите филтер %2$s уместо тога." #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:827 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:838 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s је неопходан за уклањање мета слика." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 msgid "Link options" msgstr "Могућности везе" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:1168 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да прилагођавате ово веб место." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2375 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:593 #: wp-includes/script-loader.php:1210 msgid "Invalid value." msgstr "Неисправна вредност." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:426 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:432 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да набрајате кориснике." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3400 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додате категорију." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4353 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2429 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2495 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да отпремате датотеке." #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127 msgid "Deleted:" msgstr "Обрисано:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1827 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5261 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:915 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:969 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овај чланак." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3122 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову страну." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2972 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3188 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1993 wp-admin/includes/post.php:269 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете ову страну." #: wp-includes/class-wp-theme.php:952 msgid "Tan" msgstr "Мрка" #: wp-includes/class-wp-theme.php:955 msgid "Dark" msgstr "тамна" #: wp-includes/class-wp-theme.php:957 msgid "Fixed Layout" msgstr "Непроменљиви распоред" #: wp-includes/class-wp-theme.php:958 msgid "Fluid Layout" msgstr "Променљиви распоред" #: wp-includes/class-wp-theme.php:959 msgid "Responsive Layout" msgstr "Одговарајући распоред" #: wp-includes/class-wp-theme.php:961 msgid "Photoblogging" msgstr "фотоблоговање" #: wp-includes/class-wp-theme.php:962 msgid "Seasonal" msgstr "сезонско" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2697 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:680 #: wp-admin/user-edit.php:97 wp-admin/user-edit.php:129 #: wp-admin/user-edit.php:185 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:136 #: wp-admin/users.php:235 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овог корисника." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2840 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2890 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете свој профил." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3015 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3237 wp-admin/includes/post.php:482 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете стране." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4900 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољен приступ корисничким подацима на овом веб месту." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:649 msgid "Inexistent terms." msgstr "Непостојећи чланови." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Богати простор за текст. Притисните Control-Option-H за помоћ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:969 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Упозорење: веза је уметнута али можда има грешке. Молимо вас да је испробате." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Howdy, %s" msgstr "Здраво, %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635 msgid "New page title" msgstr "Наслов нове стране" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636 msgid "New page title…" msgstr "Наслов нове стране…" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Неисправан UUID скупа промена" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Непостојећи UUID скупа промена." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2136 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Ово веза не може да се прегледа уживо." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2137 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Овај образац не може да се прегледа уживо." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2347 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Подешавање не постоји или није препознато." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2352 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Без овлашћења за измену подешавања због могућности." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4905 #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Да ли сигурно желите да обришете ову тему?" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4907 msgid "%d themes found" msgstr "Пронађено тема: %d" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4909 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Приказује се тема: %d" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4911 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Приказују се детаљи теме: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5295 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Уколико додате видео запис, слика ће се користити као основа док се видео снимак учитава." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5302 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Отпремите свој видео запис у %1$s облику и за најбоље резултате смањите његову величину датотеке. Ваша тема препоручује величину од %2$s пиксела." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5309 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Отпремите свој видео запис у %1$s облику и за најбоље резултате смањите његову величину датотеке. Ваша тема препоручује ширину од %2$s пиксела." #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5316 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Отпремите свој видео запис у %1$s облику и за најбоље резултате смањите његову величину датотеке. Ваша тема препоручује висину од %2$s пиксела." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5394 msgid "Header Video" msgstr "Видео запис заглавља" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5471 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Унапред одређено" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5475 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5477 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5534 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:437 msgid "Fit to Screen" msgstr "Да стане на екран" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5478 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Понављање" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5479 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5507 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:414 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415 msgid "Image Position" msgstr "Место слике" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5529 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:433 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:434 msgid "Image Size" msgstr "Величина слике" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5552 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Понови слику у позадини" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5570 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455 msgid "Scroll with Page" msgstr "Креће се са страницом" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5700 msgid "Additional CSS" msgstr "Додатни CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Сазнајте више о CSS-у" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5972 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Неисправна вредност за понављање у позадини." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5976 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Неисправна вредност за прилог у позадини." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5980 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Неисправна вредност за место позадине X." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5984 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Неисправна вредност за место позадине Y." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5988 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5992 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Неисправна вредност за величину позадине." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5997 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Непрепознато подешавање позадине." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6038 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Ова датотека видео записа је превелика да би се користила као видео запис заглавља. Покушајте са краћим видео записом или прилагодите подешавања компресије и поново отпремите датотеку која је мања од 8MB. Или, отпремите свој видео запис на Јутјуб и повежите га са могућношћу испод." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6046 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Само %1$s и %2$s датотеке могу да се користе за видео записе заглавља. Молимо вас да претворите своју датотеку видео записа и покушате поново или да отпремите свој видео запис на Јутјуб и повежете га са могућношћу испод." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040 msgid "Post" msgstr "Чланак" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1045 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "Није могуће да се направи %1$s: %2$s" #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:813 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Број пронађених виџета: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:814 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:913 msgid "No widgets found." msgstr "Нема пронађених виџета." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2135 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Жао нам је, члан не може бити направљен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2208 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:419 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:610 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овог члана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2318 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:711 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овог члана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да доделите овог члана." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778 msgid "Invalid role." msgstr "Неисправна улога." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Жао нам је, коментар не може бити ажуриран." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/comment.php:3537 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Жао нам је морате бити пријављени да бисте поставили коментар." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:954 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2905 msgid "Status is forbidden." msgstr "Стање је забрањено." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Почетна страница" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951 msgid "Empty title." msgstr "Празан наслов." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3987 msgid "Comment is required." msgstr "Коментар је неопходан." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Или, унесите Јутјубов URL:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6071 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Молимо вас да унесете ваљан Јутјубов URL." #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:636 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5294 msgid "Header Media" msgstr "Садржај загљавља" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:590 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:783 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланке лепљивим." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3726 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овај чланак." #: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1537 #: wp-includes/widgets.php:1660 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS грешка:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:636 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Није могуће поставити родитеља члана, таксономија није хијерархијска." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:749 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Ова тема има још један простор за виџете али га ова посебна страница не приказује." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Ова тема има још један за виџете али га ова посебна страница не приказује." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Ова тема има %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." msgstr[1] "Ова тема има %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." msgstr[2] "Ова тема има %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Можете се кретати ка другим страницама свог веб места користећи прилагођавач да бисте видели и уредили виџете приказане на тим страницама." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Ова тема има још %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." msgstr[1] "Ова тема има још %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." msgstr[2] "Ова тема има још %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Id треба да започне словом кога прати слова, бројеви, цртице, тачке, двотачке или доње цртице." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Date/time" msgstr "Датум/време" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Табела садржаја" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Уметни/уреди пример кода" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Insert/edit media" msgstr "Уметни/уреди садржај" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:44 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:72 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "URL извора за који се добавља oEmbed податак." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "oEmbed облик који се користи." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:87 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Највећа ширина угнежђеног оквира у пискелима." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:93 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Највећа висина угнежђеног оквира у пискелима." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:98 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Да ли да се обавља oEmbed захтев открића за неодобрене достављаче." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:149 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите посредничке oEmbed захтеве." #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #: wp-includes/category-template.php:865 wp-includes/category-template.php:876 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:532 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:884 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1496 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s ставка" msgstr[1] "%s ставке" msgstr[2] "%s ставки" #: wp-includes/admin-bar.php:783 msgid "View User" msgstr "Види корисника" #: wp-includes/admin-bar.php:829 msgid "Edit User" msgstr "Уређивање корисника" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2647 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Претходни скуп промена је већ објављен. Молимо вас да поново покушате са чувањем тренутног скупа промена." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2685 #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Морате навести датум у будућности да бисте заказали." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2789 #: wp-includes/script-loader.php:1196 wp-includes/script-loader.php:1198 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Снимање није могуће због %s неправилног подешавања." msgstr[1] "Снимање није могуће због %s неправилна подешавања." msgstr[2] "Снимање није могуће због %s неправилних подешавања." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3136 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Догодио се проблем са аутентификацијом. Молимо вас да поново учитате и покушате поново." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3146 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Још увек нема сачуваних промена тако да нема ништа за пребацивање на отпад." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3158 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3191 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Није могуће бацити измене на отпад." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3179 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Измене су већ на отпаду." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3198 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Измене су успешно бачене на отпад." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4336 msgid "Share Preview Link" msgstr "Дељење веза предпрегледа" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Видите како би промене изгледале уживо на вашем веб месту и поделите предпреглед са људима који не могу да приступе прилагођивачу." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4341 msgid "Preview Link" msgstr "Веза предпрегледа" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4347 msgid "Copied" msgstr "Умножено" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5046 msgid "Installed themes" msgstr "Постављене теме" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5061 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org теме" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5165 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Иконице веб места су оно што видите у језичцима прегледача веба, тракама забележака и у Вордпресовим преносивим апликацијама. Овде отпремите једну!" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5167 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Иконице веб места би требало да буду квадрати и са најмање %s пиксела." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 msgid "Homepage Settings" msgstr "Подешавања почетне странице" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5595 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Можете одабрати шта је приказано на почетној страници свог веб места. То могу бити чланци у обрнутом хронолошком редоследу (класични блог) или учвршћена/непокретна страна. Да бисте поставили непокретну почетну страницу, прво морате да направите две стране. Једна ће постати почетна страница а друга ће бити где се ваши чланци приказују." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5612 #: wp-admin/options-reading.php:86 wp-admin/options-reading.php:87 msgid "Your homepage displays" msgstr "Ваша почетна страница приказује" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Овде додајте свој CSS код да бисте прилагодили изглед и распоред свог веб места." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5670 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323 #: wp-admin/plugin-editor.php:129 wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Када користите тастатуру за кретање:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5672 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325 #: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "У простору за уређивање, дугме Tab уноси tab знак." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5673 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Да бисте се померили са овог простора, притисните думге Esc па Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5674 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Корисници читача екрана: када сте у режиму образаца, можда ћете морати да притиснете Esc дугме два пута." #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5681 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Поље за уређивање аутоматски истиче синтаксу кода. Ово можете онемогућити на свом <a href=\"%1$s\" %2$s>корисничком профилу %3$s</a> да бисте радили у текстуалном режиму." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5722 msgid "CSS code" msgstr "CSS код" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Ваша тема може да прикаже изборнике на једном месту." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s месту." msgstr[1] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s местa." msgstr[2] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s местa." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Уколико ваша тема има више изборника, давање јасних имена ће вам помоћи у њиховом управљању." #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Уколико ваша тема има просторе за виџете, тамо такође можете додати изборнике. Посетите <a href=\"%s\">таблу виџета</a> и додајте „виџет Изборник кретања“ да бисте приказали изборник у бочној траци или подножју." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:845 msgid "New Menu" msgstr "Нови изборник" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1129 msgid "Create New Menu" msgstr "Направи нови изборник" #: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1388 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Видљиво" #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:293 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Тема одређује себе као своју родитељску тему. Молимо вас да проверите заглавље %s." #: wp-includes/class-wp-user.php:751 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Коришћење корисничких нивоа је застарело. Користите способности уместо тога." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:685 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Ваша тема може да прикаже изборнике на једном месту. Изаберите који изборник желите да користите." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Види место" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5032 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Тражите тему? Можете претражити или прегледати WordPress.org складиште тема, поставити и предпрегледати теме, а затим их укључити баш овде." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5033 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Док предпрегледате нову тему, можете наставити да кројите ствари као што су виџети и изборници и истражујете посебне могућности теме." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Види места" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1122 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Изгледа да ваше веб место још увек нема изборнике. Да ли желите да направите један. Притисните дугме за почетак." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1125 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Направићете изборник, доделити му место и додати ставке изборника као везе ка странама и категоријама. Уколико ваша тема има више простора за изборнике, можда ћете морати да направите више од једног." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2533 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3169 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Скуп промена уређује други корисник." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3371 msgid "Security check failed." msgstr "Безбедоносна провера није успела." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3382 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Нема нађених скупова промена за преузимање" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3391 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да преузмете." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4118 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s већ прилагођава ово веб место. Да ли желите да преузмете?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4116 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s већ прилагођава ово веб место. Молимо вас да сачекате да заврши да бисте покушали са прилагођавањем. Ваше последње промене су аутоматски сачуване." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4299 wp-admin/comment.php:78 #: wp-admin/comment.php:277 wp-admin/includes/post.php:1705 #: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:376 msgid "Go back" msgstr "Иди назад" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4303 #: wp-admin/includes/post.php:1788 msgid "Take over" msgstr "Преузми" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Није могуће отворити држач за %1$s ка %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4828 #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Закажи" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Притисните „Следеће“ да бисте почели са додавањем веза свом новом изборнику." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4317 #: wp-admin/includes/file.php:336 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Свеједно да се ажурира, иако може да поломи ваше веб место?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4109 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s већ прилагођава овај скуп промена. Молимо вас да сачекате да заврши да бисте покушали са прилагођавањем. Ваше последње промене су аутоматски сачуване." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4111 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s већ прилагођава овај скуп промена. Да ли желите да преузмете?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3999 wp-includes/functions.php:3480 #: wp-includes/script-loader.php:691 wp-includes/script-loader.php:1166 #: wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:819 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1005 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1016 #: wp-admin/includes/file.php:625 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:149 #: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1910 #: wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "Something went wrong." msgstr "Нешто је кренуло по злу." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514 #: wp-includes/script-loader.php:1167 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:42 #: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 #: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 #: wp-admin/user-new.php:182 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Потребан вам је виши ниво дозволе." #: wp-includes/blocks/archives.php:97 msgid "No archives to show." msgstr "Нема архива за приказ." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:141 msgid "No comments to show." msgstr "Нема коментара за приказ." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Имена врсте блока морају бити ниске." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:66 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Имена врсте блока морају да не садрже велика слова." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:76 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Имена врсте блока морају да садрже префикс. На пример: moj-dodatak/moja-prilagodjena-vrsta-bloka" #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:86 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Врста блока „%s“ је већ регистрована." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:119 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Врста блока „%s“ није регистрована." #. translators: Accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4344 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5666 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5687 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:7936 wp-includes/media-template.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 wp-login.php:582 #: wp-includes/js/dist/components.js:33143 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:948 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3800 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2778 wp-includes/js/dist/editor.js:7094 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:865 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1183 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1420 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1458 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1538 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1620 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1639 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2243 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1285 wp-admin/includes/dashboard.php:1297 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1310 wp-admin/includes/dashboard.php:1859 #: wp-admin/includes/media.php:3241 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:848 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(отвара се у новом језичку)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице са тастатуре класичног блока" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Уочено је неподударање кључа и вредности. Молимо вас да пратите везу достављену у вашој е-пошти за активирање." #: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Уочено је неподударање променљивих." #: wp-includes/class-wp-theme.php:424 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Ова тема није успела да се правилно учита и паузирана је у административном делу." #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:408 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Ваш коментар чека преглед. Ово је предпреглед; ваш коментар ће бити видљив након што је одобрен." #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Цитат из песме „Здраво, Доли“, Џерија Хермана:" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:930 wp-admin/includes/ajax-actions.php:469 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:540 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1376 wp-admin/includes/dashboard.php:337 #: wp-admin/menu.php:94 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s коментар на прегледу" msgstr[1] "%s коментара на прегледу" msgstr[2] "%s коментара на прегледу" #: wp-includes/admin-bar.php:1114 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Изађи из режима опоравка" #: wp-includes/class-wp-theme.php:321 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286 #: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:368 #: wp-admin/update-core.php:641 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:79 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:128 msgid "No cookie present." msgstr "Нема присутних колачића." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:94 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:157 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Неисправан облик колачића." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:101 msgid "Cookie expired." msgstr "Колачић је истекао." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:108 msgid "Invalid cookie." msgstr "Неисправан колачић." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Задржите подешавања виџета и померите га у искључене виџете" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1082 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Управник" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1084 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Уредник" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1086 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Аутор" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1088 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Сарадник" #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1090 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Претплатник" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Режим опоравка није иницијализован." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Неисправан облик кључа опоравка." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Неисправан кључ опоравка." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "Кључ за опоравак је истекао." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:58 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Није могуће ажурирати време последњег слања е-поште." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:71 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "Е-пошта није могла бити послата. Могући узрок: ваш домаћин је можда онемоћио функцију %s." #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:79 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Веза за опоравак је већ послата пре %1$s. Молимо вас да сачекате %2$s пре него што захтевате нову е-пошту." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:125 msgid "Error Details" msgstr "Детаљи грешке" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:199 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Ваше веб место доживљава технички проблем" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Грешка није изазвана додатком или темом." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "Чување грешке није успело." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Веза излаза из режима опоравка је истекла." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Излазак из режима опоравка није успео. Молимо сад да покушате касније." #: wp-includes/admin-bar.php:184 msgid "Support" msgstr "Подршка" #: wp-includes/admin-bar.php:185 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:164 #: wp-includes/update.php:173 wp-includes/update.php:411 #: wp-includes/update.php:691 wp-includes/wp-db.php:1122 #: wp-includes/wp-db.php:1719 wp-includes/wp-db.php:1876 wp-login.php:1152 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:821 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1234 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:196 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:565 #: wp-admin/includes/theme.php:579 wp-admin/includes/theme.php:594 #: wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:63 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://sr.wordpress.org/support/" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Грешка се догодила на незаштићеној крајњој тачки." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:140 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Молимо вас да контактирате свог домаћина за помоћ са даљим испитивањем овог проблема." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:274 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "У овом случају, Вордпрес је ухватио грешку са једним од ваших додатака, %s." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:152 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Здраво!\n" "\n" "Почевши од Вордпреса 5.2, постоји уграђена особина која препознаје када додатак или тема изазива кобну грешку на вашем веб месту и обавештава вас са овом аутоматском е-поштом.\n" "###CAUSE###\n" "Прво, посетите своје веб место (###SITEURL###) и проверите има ли било којих видљивих проблема. Затим, посетите страницу где је грешка ухваћена (###PAGEURL###) и проверите има ли било којих видљивих проблема.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Уколико ваше веб место изгледа поломљено и не можете да нормално приступите својој контролној табли, Вордпрес сада има посебан режим опоравка. То вам омогућава да се безбедно пријавите на своју контролну таблу и даље истражите.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Да би ваше веб место било безбедно, ова веза ће истећи за ###EXPIRES###. Не брините због тога: нова веза ће вам бити послата е-поштом уколико се грешка понавља након што истекне.\n" "\n" "Када тражите помоћ са овим проблемом, можда ћете бити упитани за неку од следећих информација:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "У овом случају, Вордпрес је ухватио грешку са вашом темом, %s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:658 wp-includes/option.php:2232 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Дозволи људима предавање коментара на новим чланцима." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:488 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Није могуће променити величину слике. И ширина и висина нису подешене." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5533 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Изворнa" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:28 msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment." msgstr "Ваше веб место нема %s тако да тренутно нема шта да се прикаже овде." #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116 msgid "Added:" msgstr "Додато:" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137 msgid "Unchanged:" msgstr "Непромењено:" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:656 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Није могуће окренути слику јер угнежђени мета подаци не могу да се ажурирају." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "Постоји критична грешка на вашем веб месту. Молимо вас да проверите сандуче своје управљачке е-поште за упутства." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "Постоји критична грешка на вашем веб месту." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:48 msgid "Block name must be a string." msgstr "Име блока мора бити нискa." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:57 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Име стила блока мора бити нискa." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:184 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Постоји критична грешка на вашем веб месту што га је ставило у режим опоравка. Молимо вас да проверите екране Додаци и Теме за више детаља. Уколико сте управо поставили или ажурирали додатак или тему, прво проверите релевантну страну." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:85 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Блок \"%1$s\" не садржи стил под називом \"%2$s.\"." #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:336 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281 msgid "WordPress version %s" msgstr "Вордпресово издање %s" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:341 msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Тренутна тема: %1$s (издање %2$s)" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:350 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Тренутни додатак: %1$s (издање %2$s)" #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:358 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP издање %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5127 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5620 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Жао нам је, чланак не може бити направљен." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5067 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Жао нам је, ова метода није подржана." #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:252 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status." msgstr "Врста уноса %1$s није регистрована тако да можда није поуздано проверити способност \"%2$s\" на чланак те врсте уноса." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1690 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5965 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Жао нам је, чланак не може бити ажуриран." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1833 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Жао нам је, чланак не може бити обрисан." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Жао нам је, категорија не може бити направљена." #: wp-includes/admin-bar.php:314 msgid "Edit Profile" msgstr "Уреди профил" #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:46 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Име мустре мора бити нискa." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:55 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Наслов мустре мора бити ниска." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:64 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Садржај мустре мора бити нискa." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:91 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "Мустра \"%s\" није пронађена." #. translators: 1: Field name, 2: Block name. #: wp-includes/blocks.php:91 msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing." msgstr "Датотека имовине за \"%1$s\" одређена у дефиницији за \"%2$s\" недостаје." #: wp-includes/block-patterns.php:39 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Дугмад" #: wp-includes/block-patterns.php:40 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Ступци" #: wp-includes/block-patterns.php:41 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Заглавља" #: wp-includes/block-patterns.php:43 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:43 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Име категорије мустре блока мора бити нискa." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:70 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "Категорија мустре блока \"%s\" није пронађена." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:215 msgid "Embed Handler" msgstr "Држач угнежђивања" #. translators: byline. %s: current author. #. translators: %s: the author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:115 wp-includes/blocks/rss.php:60 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18482 msgid "by %s" msgstr "од %s" #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1916 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Неовлашћено. Можете уклонити параметар %s да бисте прегледали као предњу страну." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3937 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да коментаришете на овом чланку." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:74 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Име апликације је неопходно за прављење лозинке апликације." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:99 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:228 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:277 msgid "Could not save application password." msgstr "Није могуће сачувати лозинку апликације." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:246 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:284 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:322 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Није могуће пронаћи лозинку апликације са тим id-ом." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:305 msgid "Could not delete application password." msgstr "Није могуће избрисати лозинку апликације." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:340 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Није могуће избрисати лозинке апликације." #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:755 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "%s није успела током писања слике у ток." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Ова датотека се учитава само ради усклађености са SimplePie 1.2.x. Размислите о преласку на новије SimplePie издање." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:35 wp-includes/blocks/post-content.php:33 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[прављење блока је заустављено]" #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:78 msgid "Each application name should be unique." msgstr "Име сваке апликације треба да буде јединствено." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195 msgid "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "Сазнајте више о отклањању грешака Вордпресу." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class.wp-scripts.php:492 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "Параметар %1$s мора бити низ. Да бисте проследили произвољне податке скриптама, уместо тога користите функцију %2$s." #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:139 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30865 msgid "This content is password protected." msgstr "Овај садржај је заштићен лозинком." #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1046 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "%s ажурирање је доступно" msgstr[1] "%s ажурирања су доступна" msgstr[2] "%s ажурирања је доступно" #: wp-includes/block-editor.php:21 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/block-editor.php:26 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Садржај" #: wp-includes/block-editor.php:31 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Изглед" #: wp-includes/block-editor.php:36 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Виџети" #: wp-includes/block-editor.php:41 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-includes/block-editor.php:46 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Угнежђивања" #: wp-includes/block-editor.php:51 msgctxt "block category" msgid "Reusable Blocks" msgstr "Блокови за вишекратну употребу" #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Друштвене везе са дељеном бојом позадине" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:76 msgid "Site logo." msgstr "Логотип веб места." #. translators: %1$s: Social-network name. %2$s: URL. #: wp-includes/blocks/social-link.php:24 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/block-patterns.php:44 msgctxt "Block pattern category" msgid "Query" msgstr "Упит"