T.ME/BIBIL_0DAY
CasperSecurity


Server : Apache/2
System : Linux server-15-235-50-60 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64
User : gositeme ( 1004)
PHP Version : 8.2.29
Disable Function : exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Directory :  /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /home/gositeme/domains/jesus-ai.com/public_html/wp-content/languages/tah.po
# Translation of WordPress - 4.7.x in Tahitian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 18:39:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: ty_TJ\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x\n"

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:716
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "ty"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:230
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:222
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:209
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:908
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Paramètre non valide."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Actuellement : %s)"

#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actuellement réglé sur : %s)"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:485
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lisez la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">page des rapports de bug</a>. Elle contient des bonnes pratiques qui peuvent vous permettre de comprendre ce qui ne marche pas."

#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4132
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Veuillez lire <a href=\"%s\">Débugger dans WordPress</a> (en) pour plus d'informations."

#: wp-includes/functions.php:4133
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: la variable %1$s du fichier %2$s ne peut contenir que des chiffres, des lettres et des tirets bas ( _ )."

#: wp-includes/script-loader.php:614 wp-includes/script-loader.php:620
msgid "Changes saved."
msgstr "Changements sauvegardés."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Besoin de plus d&rsquo;aide&nbsp;? <a href='%s'>En voici</a>."

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/fr:Modifier_wp-config.php"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1137
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas que la valeur soit affichée avec echo, utilisez plutôt %s."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:307
#: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:370
msgid "Use %s instead."
msgstr "Utilisez plutôt %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de fichier %s. J&rsquo;en ai besoin avant de lancer le processus."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "L&rsquo;identifiant du terme est partagé par plusieurs taxinomies"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Juin"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Août"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: wp-includes/taxonomy.php:1160 wp-includes/taxonomy.php:1242
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Les méta de termes ne peuvent pas être ajoutés à des termes partagés entre plusieurs taxinomies."

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:175
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Février"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Mars"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Avril"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: wp-includes/embed.php:992
msgid "Sharing options"
msgstr "Options de partage"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Largeur d&rsquo;image moyenne-grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Hauteur d&rsquo;image moyenne-grande"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %s."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour le %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour l'année %2$s. "

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Ce site n&rsquo;a pas encore été activé. Si vous rencontrez des problèmes pour l&rsquo;activer, veuillez contacter %s."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Le nom du menu %s entre en conflit avec un autre nom de menu. Veuillez le modifier."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Veuillez vérifier votre boite de réception à l'adresse %s et cliquer sur le lien reçu."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:885
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Le site que vous cherchez (%s) n'existe pas."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Il semble qu&rsquo;il n&rsquo;y a rien à cette adresse. Essayez de vous rendre directement sur %s."

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:797 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lire la suite de %s"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Oups&nbsp;! Ce contenu intégré n&rsquo;a pas pu être trouvé."

#: wp-mail.php:233
msgid "Posted title:"
msgstr "Titre publié&nbsp;:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:246
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Mission accomplie. Message %s supprimé."

#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "Langue du site&nbsp;:"

#: wp-mail.php:232
msgid "Author:"
msgstr "Auteur&nbsp;:"

#: wp-includes/wp-db.php:1594
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Êtes-vous certain(e) d&rsquo;avoir saisi le bon nom d&rsquo;hôte (hostname)&nbsp;?"

#: wp-includes/wp-db.php:1595 wp-includes/wp-db.php:1698
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Êtes-vous certain(e) que le serveur de la base de données fonctionne correctement&nbsp;?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1600 wp-includes/wp-db.php:1704
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Si vous n&rsquo;êtes pas sûr(e) de connaître ces termes, vous devriez probablement contacter votre hébergeur. Si vous avez toujours besoin d&rsqup;aide, vous pouvez toujours vous rendre sur les <a href=\"%s\">forums d&rsquo;entraide de WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1689
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Erreur de reconnexion à la base de données"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1693
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Cela signifie que nous avons perdu le contact avec le serveur de base de données à l&rsquo;adresse %s. Cela peut signifier que le serveur de votre base de données ne fonctionne plus."

#: wp-includes/wp-db.php:1699
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) que le serveur de la base de données n&rsquo;est pas en train de plier sous le nombre de requêtes&nbsp;?"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1587
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Cela signifie soit que l&rsquo;identifiant ou le mot de passe dans votre fichier %1$s n&rsquo;est pas correct, soit que nous ne pouvons pas contacter le serveur de base de données à l&rsquo;adresse %2$s. Cela peut signifier que votre serveur de base de données est tombé."

#: wp-includes/wp-db.php:1593
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Êtes-vous certain(e) d'utiliser le bon nom d'utilisateur et le bon mot de passe&nbsp;?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1128
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Si vous ne savez pas comment configurer une base de données, vous devriez <strong>contacter votre hébergeur</strong>. Pour tout autre problème, vous devriez trouver de l&rsquo;aide dans les <a href=\"%s\">Forums d&rsquo;entraide de WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1100
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Impossible de sélectionner la base données"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1104
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Nous avons pu nous connecter au serveur de la base données (ce qui signifie que votre nom d&rsquo;utilisateur et mot de passe sont bons), mais nous n'avons pas pu sélectionner la base de données %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1109
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Êtes-vous certain(e) que cela existe&nbsp;?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1113
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr " Est-ce que l&rsquo;utilisateur %1$s a la permission d&rsquo;utiliser la base de données %2$s&nbsp;?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1120
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Dans certaines configurations système, le nom de la base de données a pour préfixe votre nom d&rsquo;utilisateur, cela devrait ressembler à <code>nom_d_utilisateur_%1$s</code>. Cela pourrait-il être le problème&nbsp;?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Le nuage d&rsquo;étiquettes ne sera pas affiché étant donné qu&rsquo;il n&rsquo;y a pas de taxinomie qui reconnaisse le widget de nuage d&rsquo;étiquettes."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:166
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: Ce mot de passe ne correspond pas à l'identifiant %s."

#: wp-includes/user.php:1475
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Un jolinom (nicename) ne devrait pas dépasser les 50 caractères."

#: wp-includes/user.php:2129
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Impossible d&rsquo;enregistrer la clé de mise à zéro du mot de passe dans la base de données."

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des étiquettes"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des catégories"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Tags list"
msgstr "Liste des étiquettes"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Categories list"
msgstr "Liste des catégories"

#: wp-includes/user.php:142
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: Nom d&rsquo;utilisateur non valide."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:485 wp-includes/rest-api.php:506
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s&nbsp;; pas d&rsquo;alternative disponible)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:503
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s&nbsp;; %3$s)"

#: wp-includes/rest-api.php:722
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Le nonce du cookie n&rsquo;est pas valide"

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Permalink saved"
msgstr "Permalien sauvegardé"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nom de code court invalide&nbsp;: pas de nom donné."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1054
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "L&rsquo;espace de nom (namespace) spécifié n&rsquo;a pas pu être trouvé."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:482
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s&nbsp;; utilisez %3$s à la place)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:966
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Aucun itinéraire n'a été trouvé correspondant à l'URL et à la méthode de requête"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Dans %1$s, utilisez la méthode %2$s et non la fonction %3$s. Voir %4$s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:890
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Paramètre(s) manquant(s)&nbsp;: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:918
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Paramètre(s) non valide(s)&nbsp;: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:282
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Le support de JSONP est désactivé sur ce site."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:845
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Le gestionnaire de route est invalide"

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des pages"

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Posts list"
msgstr "Liste des articles"

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Pages list"
msgstr "Liste des pages"

#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Post Archives"
msgstr "Archives des articles"

#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Page Archives"
msgstr "Archives des pages"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrer la liste des articles"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrer la liste des pages"

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des articles"

#: wp-includes/ms-functions.php:434 wp-includes/ms-functions.php:441
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1104
#: wp-includes/user.php:1465
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Désolé, ce nom d&rsquo;utilisateur n&rsquo;est pas autorisé."

#: wp-includes/ms-functions.php:573
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Les noms de sites ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:335
#: wp-includes/nav-menu.php:746
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archive du type de contenus"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Déc"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: wp-includes/ms-functions.php:419
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Les noms d&rsquo;utilisateurs ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Juil"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Août"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Fév"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Avr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Juin"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "J"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "V"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "L"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "M"

#: wp-includes/link-template.php:2822
msgid "Newer comments"
msgstr "Commentaires plus récents"

#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2062
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Publications publiées sur %s"

#: wp-includes/link-template.php:2821
msgid "Older comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"

#: wp-includes/embed.php:1014
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copiez/collez ce code sur votre site pour l&rsquo;y intégrer"

#: wp-includes/embed.php:1019
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fermer la fenêtre de partage"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilisez le filtre %s à la place."

#: wp-includes/embed.php:951
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commentaire</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commentaires</span>"

#: wp-includes/embed.php:975
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de partage"

#: wp-includes/embed.php:997
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Intégration WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1000
msgid "HTML Embed"
msgstr "Inclusion HTML"

#: wp-includes/embed.php:1007
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copiez/collez cette adresse web dans votre site WordPress pour l&rsquo;inclure"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Une fois en mode de réorganisation, des options de contrôle supplémentaires pour réorganiser vos widgets apparaîtront dans la liste des widgets ci-dessus."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Recherche parmi les thèmes installés&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5820
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Désolé, vous avez utilisé votre espace alloué."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:738
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Réorganiser les widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:362
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Appuyez sur Retour ou Entrée pour ouvrir cette section"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3284
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Prévisualisation&nbsp;: %s"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:352 wp-includes/category.php:46
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s est obsolète. Utilisez %2$s à la place."

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:78 wp-includes/capabilities.php:139
#: wp-includes/capabilities.php:198 wp-includes/capabilities.php:235
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Le type de contenu %1$s n&rsquo;est pas enregistré. Il n&rsquo;est donc pas vérifier de manière fiable que la capacité &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo; correspond à ce type de contenu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:522
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Le thème demandé n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:972
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:786
msgid "Clear Results"
msgstr "Effacer les résultats"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Les raccourcis de mise en forme suivants sont remplacés en appuyant sur Entrée. Pressez Échap. ou le bouton Annuler pour revenir en arrière."

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1022
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Ouvrir/fermer la section&nbsp;: %s"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3349 wp-includes/script-loader.php:446
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Votre nouveau mot de passe n&rsquo;a pas été enregistré."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1056
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Ouvrir/fermer la section&nbsp;: Liens personnalisés"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Enlever l&rsquo;élément du menu&nbsp;: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Modifier l&rsquo;élément de menu&nbsp;: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Hide password"
msgstr "Cacher le mot de passe"

#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:418
msgid "Menu Name"
msgstr "Nom du menu"

#: wp-includes/media-template.php:1245
msgid "As a browser icon"
msgstr "En tant qu&rsquo;icône de navigateur"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70
#: wp-includes/media-template.php:1250
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Prévisualiser l&rsquo;icône de navigateur"

#: wp-includes/media-template.php:1255
msgid "As an app icon"
msgstr "En tant qu&rsquo;icône d&rsquo;application"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74
#: wp-includes/media-template.php:1257
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Prévisualiser l&rsquo;icône d&rsquo;application"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1018
msgid "No items"
msgstr "Aucun élément"

#: wp-login.php:737
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "La confirmation d&rsquo;inscription vous sera envoyée par e-mail."

#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: wp-includes/script-loader.php:413
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: wp-includes/script-loader.php:406
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Non concordance"

#: wp-includes/script-loader.php:403
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Faible"

#: wp-includes/script-loader.php:402
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Très faible"

#: wp-includes/script-loader.php:405
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Add new header image"
msgstr "Ajouter une nouvelle image d&rsquo;en-tête"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206
msgid "Hide header image"
msgstr "Masquer l&rsquo;image d&rsquo;en-tête"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206
msgid "Hide image"
msgstr "Masquer l&rsquo;image"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Add new image"
msgstr "Ajouter une nouvelle image"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3754
msgid "Site Icon"
msgstr "Icône du site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3705
msgid "Site Identity"
msgstr "Identité du site"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:917
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Ajouter au menu&nbsp;: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1079
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Lorsque vous démarrez un nouveau paragraphe avec l'un de ces raccourcis de mise en forme suivi par une espace, la mise en forme sera appliquée automatiquement. Appuyez sur Retour arrière ou Échap. pour annuler."

#: wp-includes/wp-db.php:1385 wp-includes/wp-db.php:1402
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Erreur de la base de données WordPress&nbsp;:"

#: wp-login.php:504
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe semble être invalide. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous."

#: wp-login.php:506
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe semble avoir expiré. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous."

#: wp-includes/ms-functions.php:451 wp-includes/user.php:1448
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "L'identifiant ne doit pas faire plus de 60 caractères."

#: wp-includes/pluggable.php:1790
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Pour configurer votre mot de passe, rendez-vous à l'adresse suivante&nbsp;:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Ajouter ou supprimer des éléments de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Réarranger les éléments du menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fermer le mode de réarrangement"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "En mode de réarrangement, des contrôles supplémentaires seront disponibles pour organiser les éléments de la liste ci-dessus. "

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:447
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sans nom)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Mode de réarrangement activé"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Mode de réarrangement fermé"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Les menus peuvent être affichés dans les emplacements définis par votre thème ou dans des <a href=\"%s\">zones de widget</a> en ajoutant un widget de &laquo;&nbsp;Menu personnalisé&nbsp;&raquo;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Les menus peuvent être affichés dans les emplacements définis par votre thème."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Thème actif"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Prévisualisation du thème"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:531
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Préformaté"

#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3894
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "La méthode constructor appelée pour %1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s&nbsp;! Veuillez utiliser %3$s à la place."

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:247
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "Le répertoire %s du répertoire de développement doit être utilisé pour le RTL."

#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1883
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Notification d'un changement d'adresse de messagerie"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1867
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ce message vous confirme que votre adresse de messagerie a bien été modifiée sur le site ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Si vous n'avez pas effectué cette action, veuillez contacter rapidement l'administrateur du site à cette adresse :\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L'équipe du site ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1811
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Salutations ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ce message vous confirme que votre mot de passe a bien été modifié sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Si vous n'avez pas modifié votre mot de passe, veuillez contacter l'administrateur du site à cette adresse :\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Toute l'équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1827
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Notification d'un changement de mot de passe"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Texte inséré"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fermer la baliste d'insertion de texte"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fermer la baliste de liste à puce"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fermer la baliste de liste numérotée"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Élément de liste"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Balise de fermeture de l'élément de liste"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Balise de fermeture du code"

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment modifier ce commentaire&nbsp;?\n"
"Les changements que vous y avez apportés seront perdus."

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "La mise à jour a échoué&nbsp;: %s"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:320
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Tentative d&rsquo;analyse d&rsquo;un code court sans fonction de retour valide&nbsp;: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No tags"
msgstr "Aucune étiquette"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fermer la baliste de graisse"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fermer la baliste de l'italique"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fermer la baliste de citation"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texte supprimé (barré)"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fermer la baliste de texte supprimé"

#: wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Remove poster image"
msgstr "Retirer l&rsquo;image de couverture"

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Supprimer la piste vidéo"

#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Remove featured image"
msgstr "Supprimer l&rsquo;image à la Une"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1062
msgid "Remove audio source"
msgstr "Supprimer la source audio"

#: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1143
msgid "Remove video source"
msgstr "Supprimer la source vidéo"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Raccourcis par défaut,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Raccourcis supplémentaires,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barre d'outils en ligne (quand une image, un lien ou un aperçu est sélectionné)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + lettre:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + lettre :"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + lettre :"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + lettre :"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Autoriser les liens de notification d'autres blogs (pings et rétroliens) sur les nouveaux articles"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112
msgid "Content:"
msgstr "Contenu&nbsp;:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "Menu Options"
msgstr "Options du menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Personnalisation"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1072
msgid "Add to Menu"
msgstr "Ajouter au menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Rechercher des éléments de menu&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Les résultats de la recherche seront mis à jour au fur et à mesure de votre saisie."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054
msgid "Custom Links"
msgstr "Liens personnalisés"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Ce panneau est utilisé pour gérer les menus de navigation pour le contenu que vous avez déjà publié sur votre site. Vous pouvez créer des menus et y ajouter des éléments pour le contenu existant, comme les pages, les articles, les catégories, les étiquettes, les formats, ou des liens personnalisés."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:589
msgid "Menu Locations"
msgstr "Emplacements de menus"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:675
msgid "Add a Menu"
msgstr "Ajouter un menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:687
msgid "New menu name"
msgstr "Nom du nouveau menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932
msgid "Move one level up"
msgstr "Déplacer un niveau vers le haut"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933
msgid "Move one level down"
msgstr "Déplacer un niveau vers le bas"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:958
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personnalisation &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Ajouter des éléments au menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Rechercher dans les éléments du menu"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Sous-élément numéro %2$d sous %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Élément de menu %2$d sur %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Out from under %s"
msgstr "Sortir de sous %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Under %s"
msgstr "Sous %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Sortir de sous %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Move under %s"
msgstr "Placer sous %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Move to the top"
msgstr "Déplacer tout en haut"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Move down one"
msgstr "Descendre d&rsquo;un cran"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Chargement de plus de résultats... Veuillez patienter."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Move up one"
msgstr "Monter d&rsquo;un cran"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Nombre d'élément(s) trouvé(s)&nbsp;: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Nombre d&rsquo;élément(s) supplémentaire(s) trouvé(s)&nbsp;: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (en attente)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Menu item added"
msgstr "Élément du menu ajouté"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Élément du menu supprimé"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
msgid "Menu created"
msgstr "Menu créé"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422
msgid "Menu deleted"
msgstr "L&rsquoélément du menu a été supprimé"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423
msgid "Menu item moved up"
msgstr "L&rsquoélément du menu a été déplacé vers le haut"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424
msgid "Menu item moved down"
msgstr "L'élément du menu a été déplacé vers le bas"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "L'élément du menu a été déplacé hors du sous-menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "L&rsquo;élément du menu est maintenant un sous-élément"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (non valide)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:159
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Créer le menu"

#. translators: Nav menu item original title. 1: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139
msgid "Original: %s"
msgstr "Original&nbsp;: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La description sera affichée dans le menu si le thème actuel l&rsquo;accepte."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relation avec le propriétaire du site lié (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1459
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1005
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
msgid "Title Attribute"
msgstr "Attribut de titre"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Titre de la navigation"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Ajouter automatiquement les pages de premier niveau à ce menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Réordonner"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Supprimer le menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Ajouter des éléments"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:318
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Tableau de bord de l&rsquo;utilisateur&nbsp;: %s"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:149
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Erreur XML&nbsp;: %1$s à la ligne %2$s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:99
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Activé&nbsp;:</span> %s"

#: wp-login.php:793 wp-login.php:798
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Aucun %1$s n&rsquo;a été configuré dans le tableau d&rsquo;arguments de la colonne latérale \"%2$s\". \"%3$s\" sera utilisé par défaut. Configurez manuellement %1$s avec \"%3$s\" pour faire disparaître cette notification et conserver le contenu actuel de la colonne latérale."

#: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:706
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Connexion perdue ou serveur occupé. Veuillez réessayer plus tard."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:649
msgid "Updating %s..."
msgstr "Mise à jour de %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:651
msgid "%s updated!"
msgstr "%s est à jour&nbsp;!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:653
msgid "%s update failed"
msgstr "La mise à jour de %s a échoué"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:659
msgid "Update canceled."
msgstr "Mises à jour annulée."

#: wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Update Failed!"
msgstr "Échec de la mise à jour&nbsp;!"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Changer"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ne pas tenir compte de ce message."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s réponse à %2$s"
msgstr[1] "%1$s réponses à %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Votre thème ne supporte qu'un seul menu. Sélectionnez le menu que vous désirez utiliser."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Votre thème peut utiliser %s menu. Sélectionnez le menu qui devra apparaître dans l&rsquo;emplacement."
msgstr[1] "Votre thème peut utiliser %s menus. Sélectionnez les menu qui devront apparaître dans chaque emplacement."

#: wp-includes/theme.php:2961
msgid "Customizer"
msgstr "Outil de personnalisation"

#: wp-includes/taxonomy.php:3494
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Impossible de séparer les termes partagés."

#: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Un nom de taxinomie doit comporter entre 1 et 32 caractères."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Mise à jour réussie."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Mise à jour en cours... veuillez patienter."

#: wp-includes/script-loader.php:639
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour en cours..."

#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Updated!"
msgstr "À jour !"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Inclusion suggérée #%d"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:587
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Image suggérée #%d"

#: wp-includes/script-loader.php:469
msgid "Site Preview"
msgstr "Aperçu du site"

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1700 wp-includes/post-template.php:1736
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F Y à G \\h i \\m\\i\\n"

#: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Le nom d'un type d'article doit contenir entre 1 et 20 caractères."

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment
#. author IP's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1457 wp-includes/pluggable.php:1617
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Auteur&nbsp;: %1$s (IP&nbsp;: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website
#. hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1436 wp-includes/pluggable.php:1447
#: wp-includes/pluggable.php:1597 wp-includes/pluggable.php:1607
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site web&nbsp;: %1$s (IP&nbsp;: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Impossible de trouver le site %1$s.</strong> Nous avons cherché dans la table %2$s de la base de données %3$s. Est-ce bien correct&nbsp;?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:161
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:414
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337
#: wp-includes/nav-menu.php:768
msgid "Custom Link"
msgstr "Lien personnalisé"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Il manque des tables à la base de données.</strong> Cela peut signifier que MySQL ne fonctionne pas, que WordPress n&rsquo;a pas été correctement installé, ou que quelqu&rsquo;un a supprimé %s. Vous devriez vraiment vérifier votre base de données maintenant."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2170
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Cher/chère USERNAME,\n"
"\n"
"Votre nouveau compte a été créé.\n"
"\n"
"Vous pouvez vous connecter avec les informations suivantes :\n"
"Identifiant : USERNAME\n"
"Mot de passe : PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Merci !\n"
"\n"
"--L'équipe de SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1479
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Cher/chère USERNAME,\n"
"\n"
"Votre nouveau site SITE_NAME a été bien créé à l'adresse :\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Vous pouvez vous connecter au compte administrateur avec les informations suivantes :\n"
"Identifiant : USERNAME\n"
"Mot de passe : PASSWORD\n"
"Connectez-vous ici : BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau site. Merci !\n"
"\n"
"--L'équipe de SITE_NAME"

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Glissez/déplacez les médias pour les réorganiser."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:725
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "L'option %1$s est obsolète pour l'ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt l'option %3$s."

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "L'option %1$s est obsolète pour l'ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt l'option %3$s."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1497
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Aucun commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "Sélectionner un article"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Week"
msgstr "Sélectionner la semaine"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Day"
msgstr "Sélectionner le jour"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "Sélectionner l&rsquo;année"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1513
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Commentaires fermés<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1507
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s commentaire <span class=\"screen-reader-text\"> sur %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s commentaires <span class=\"screen-reader-text\"> sur %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1502
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Un commentaire <span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1067
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1454 wp-includes/media-template.php:817
msgid "Link Text"
msgstr "Texte du lien"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
#: wp-includes/script-loader.php:695
msgid "Live Preview"
msgstr "Prévisualisation en direct"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:105
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Détails du thème"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No categories found."
msgstr "Aucune catégorie trouvée."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Mode d'écriture sans distraction"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2409
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "La reconnaissance de %1$s par le thème doit être enregistrée avec le point d'accroche %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget déplacé vers le bas"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget déplacé vers le haut"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Elements path"
msgstr "Chemin des éléments"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Pour déplacer la sélection à d'autres boutons, utilisez la touche Tab ou les touches fléchées. Pour revenir à l'éditeur, appuyez sur la touche Échapper ou utilisez l'un des boutons."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barre d'outils de l'éditeur"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu de l'Éditeur (lorsqu'il est activé)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Raccourcis de sélections&nbsp;:"

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:457
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Les valeurs suivantes ne décrivent pas une date valide : mois de %1$s, jour %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2253
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Vous devez passer un tableau de types."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1180
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s doit mettre en place une connexion à la base de données pour l&rsquo;utiliser avec l&rsquo;échappement"

#: wp-includes/taxonomy.php:2067
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Un terme avec ce nom et cet identifiant existe déjà dans cette taxinomie."

#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:538
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: wp-includes/pluggable.php:1461
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Vous pouvez lire tous les commentaires de cet article ici :"

#: wp-includes/pluggable.php:1450
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Vous pouvez voir tous les pings de cet article ici : "

#: wp-includes/pluggable.php:1439
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Vous pouvez voir tous les rétroliens de cet article ici :"

#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1438 wp-includes/pluggable.php:1449
#: wp-includes/pluggable.php:1460 wp-includes/pluggable.php:1623
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commentaire : %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1437 wp-includes/pluggable.php:1448
#: wp-includes/pluggable.php:1459 wp-includes/pluggable.php:1599
#: wp-includes/pluggable.php:1609 wp-includes/pluggable.php:1621
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse web : %s"

#: wp-includes/media.php:3433
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: wp-includes/media-template.php:595
msgid "Edit Selection"
msgstr "Modifier la sélection"

#: wp-includes/link-template.php:2481
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles plus récents"

#: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536
#: wp-includes/link-template.php:2580
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: wp-includes/link-template.php:2480
msgid "Older posts"
msgstr "Articles plus anciens"

#: wp-includes/l10n.php:1222
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: wp-includes/l10n.php:1191
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "No alignment"
msgstr "Pas d'alignement"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1503
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives&nbsp;: %s"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1507
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s&nbsp;: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1497
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/general-template.php:1499
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"

#: wp-includes/general-template.php:1495
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "États"

#: wp-includes/general-template.php:1493
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: wp-includes/general-template.php:1489
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: wp-includes/general-template.php:1491
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: wp-includes/general-template.php:1485
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: wp-includes/general-template.php:1487
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois&nbsp;: %s"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour&nbsp;: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1480 wp-includes/general-template.php:2060
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1483
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "En passant"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Year: %s"
msgstr "Année&nbsp;: %s"

#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur&nbsp;: %s"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette&nbsp;: %s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1465
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie&nbsp;: %s"

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:440
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Les valeurs suivantes ne décrivent pas une date valide&nbsp;: année %1$s, mois %2$s, jour %3$s."

#. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1596
msgid "Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:410
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valeur %1$s non valide pour %2$s. La valeur attendue doit se trouver entre %3$s et %4$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alignement V"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alignement H"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Ajouter au Dictionnaire"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgid "No color"
msgstr "Aucune couleur"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personnalisée..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgid "Custom color"
msgstr "Couleur personnalisée"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner une image"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66
msgid "Choose File"
msgstr "Choisissez un fichier"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "No file selected"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
msgid "Change File"
msgstr "Changer le fichier"

#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Fichier média"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/admin-bar.php:685
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: wp-login.php:867
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>WordPress a bien été mis à jour !</strong> Veuillez vous reconnecter pour voir les nouveautés."

#: wp-includes/media.php:3440
msgid "Trash Selected"
msgstr "Mettre la sélection à la Corbeille"

#: wp-includes/media.php:3441
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Retirer la sélection de la Corbeille"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:536
msgid "Untrash"
msgstr "Sortir de la Corbeille"

#: wp-includes/media.php:3437
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de mettre ces éléments à la Corbeille.\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour les supprimer."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:347
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Appuyer sur Entrée pour ouvrir ce panneau"

#: wp-includes/media.php:3438
msgid "Bulk Select"
msgstr "Sélection en masse"

#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Annuler la sélection"

#: wp-includes/media.php:3442
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer la sélection"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412
#: wp-includes/script-loader.php:753
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(Aucune information)"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:3979
msgid "%s: %l."
msgstr "%s&nbsp;: %l."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1480
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Cherchez ou utilisez les flèches haut et bas pour choisir un élément."

#: wp-includes/media.php:2185
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les accès direct au presse-papier. Veuillez utiliser les raccourcis clavier ou le menu Édition de votre navigateur."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Read more..."
msgstr "Lire la suite..."

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Fermer le panneau des médias"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Fermer le panneau de chargement"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Taille de fichier maximale pour la mise en ligne&nbsp;: %s."

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Vue en grille"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Modifier l&rsquo;élément média précédent"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Modifier l&rsquo;élément média suivant"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "File name:"
msgstr "Nom du fichier&nbsp;:"

#: wp-includes/media-template.php:341
msgid "File type:"
msgstr "Type du fichier&nbsp;:"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Mis en ligne le&nbsp;:"

#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File size:"
msgstr "Taille du fichier&nbsp;:"

#: wp-includes/media-template.php:347
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions&nbsp;:"

#: wp-includes/media-template.php:357
msgid "Bitrate:"
msgstr "Débit binaire"

#: wp-includes/media-template.php:409
msgid "Uploaded By"
msgstr "Mise en ligne par"

#: wp-includes/media-template.php:414
msgid "Uploaded To"
msgstr "Mis en ligne sur"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "View attachment page"
msgstr "Voir la page du fichier attaché"

#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Edit more details"
msgstr " Indiquer plus de détails"

#: wp-includes/media.php:2186
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Mode de débit"

#: wp-includes/media.php:3429
msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates"

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "Unattached"
msgstr "Non-attaché"

#: wp-includes/media.php:3436 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ces éléments.\n"
"« Annuler » pour arrêter,  « OK » pour continuer."

#: wp-includes/media.php:3445
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrer par date"

#: wp-includes/media.php:3446
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrer par type"

#: wp-includes/media.php:3447
msgid "Search Media"
msgstr "Rechercher un fichier média"

#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Ce site n&rsquo;est plus disponible."

#: wp-includes/comment.php:3097
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: le commentaire n&rsquo;a pas pu être enregistré. Veuillez réessayer plus tard."

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:372
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Vous personnalisez %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:422
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Les widgets sont des sections de contenu indépendants qui peuvent être placés dans les zones à widgets prévues dans votre thème (généralement, les colonnes latérales)."

#: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:318
#: wp-includes/update.php:498
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress n&rsquo;a pas pu établir de connexion sécurisée vers WordPress.org. Veuillez contacter l&rsquo;administrateur de votre serveur.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1128
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Faites Shift+clic pour modifier ce widget."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser du contenu riche en provenance de Microsoft Word, essayez de désactiver cette option. L&rsquo;éditeur nettoiera automatiquement les textes en provenance de Word."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:792
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: les cookies sont bloqués en raison d&rsquo;un retour inattendu. Pour obtenir de l&rsquo;aide, veuillez lire  <a href=\"%1$s\">cette documentation</a> ou essayez les <a href=\"%2$s\">forums d&rsquo;entraide</a>."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:797
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: les cookies sont bloqués ou ne sont pas reconnus par votre navigateur. Vous devez <a href=\"%s\">activer les cookies</a> pour utiliser WordPress."

#: wp-includes/media-template.php:1012
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe CSS du lien"

#: wp-includes/media-template.php:792
msgid "Show Video List"
msgstr "Afficher la list des vidéos"

#: wp-includes/media-template.php:909
msgid "Display Settings"
msgstr "Réglages de l&rsquo;affichage"

#: wp-includes/media-template.php:888
msgid "Edit Original"
msgstr "Modifier l&rsquo;original"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de polices"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tailles de la police"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Split table cell"
msgstr "Diviser une cellule du tableau"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3484
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Dimensions d&rsquo;image suggérées&nbsp;:"

#: wp-includes/media-template.php:956
msgid "Custom Size"
msgstr "Taille personalisée"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Attribut &laquo; Title &raquo; de l&rsquo;image"

#: wp-includes/media-template.php:999
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS de l&rsquo;image"

#: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:566
#: wp-includes/media.php:2176
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"

#: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:567
#: wp-includes/media.php:2177
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media.php:2181
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

#: wp-includes/media.php:2182
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: wp-includes/media.php:2183
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Durée"

#: wp-includes/media.php:3485
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Une erreur est survenue lors du recadrage de votre image."

#: wp-includes/media.php:3504
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Modifier la liste de lecture audio"

#: wp-includes/media.php:3505
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Annuler la liste de lecture audio"

#: wp-includes/media.php:3506
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Insérer une liste de lecture audio"

#: wp-includes/media.php:3507
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Mettre à jour la liste de lecture audio"

#: wp-includes/media.php:3508
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture audio"

#: wp-includes/media.php:3509
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture audio"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:708
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108
msgid "Set image"
msgstr "Définir l&rsquo;image"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Réarranger"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Enregistrer les modifications et les prévisualiser avant de les publier"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Mettez le widget à la Corbeille en le déplaçant vers la colonne latérale inactive."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Search Widgets"
msgstr "Rechercher des widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Recherche de widgets&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "En-têtes"

#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Déplacer vers une autre zone&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3483
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Recadrage&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1187
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Pistes (sous-titres, légendes, descriptions, chapitres ou métadonnées)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Portée"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Liste à puces"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Carré"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Rond"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Minuscules grecques"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Minuscules alphanumériques"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:890
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Majuscules alphanumériques"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:891
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Chiffres romains majuscules"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Chiffres romains minuscules "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Ancres"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Droite à gauche (RTL)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Gauche à droite"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Préc."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Mots entiers"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Chercher"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Tout remplacer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Tout ignorer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colonnes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corps"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Insérer un modèle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Montrer les blocs"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Words: %s"
msgstr "Mots&nbsp;: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"

#: wp-includes/media-template.php:1069 wp-includes/media-template.php:1151
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Ajoutez des sources alternatives pour une lecture optimale avec HTML5&nbsp;:"

#: wp-includes/media.php:3472
msgid "Image Details"
msgstr "Détails de l&rsquo;image"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:368
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:368
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:772
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/media.php:3409
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Montrer la liste des pistes"

#: wp-includes/media-template.php:782
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Réglages de liste de lecture"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4476
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4478
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s et %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4480
msgid "%s and %s"
msgstr "%s et %s"

#: wp-includes/media-template.php:803
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Afficher le nom de l&rsquo;artiste dans la liste de lecture"

#: wp-includes/media-template.php:811
msgid "Show Images"
msgstr "Montrer les images"

#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"

#: wp-includes/media-template.php:1089 wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"

#: wp-includes/media-template.php:1162
msgid "Poster Image"
msgstr "Image de couverture"

#: wp-includes/media-template.php:1200
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas de sous-titres associés."

#: wp-includes/media.php:3425
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture"

#: wp-includes/media.php:3426
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture vidéo"

#: wp-includes/media.php:3473
msgid "Replace Image"
msgstr "Remplacer l&rsquo;image"

#: wp-includes/media.php:3474 wp-includes/media.php:3491
#: wp-includes/media.php:3497
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Annuler la modification"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3478
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"

#: wp-includes/media.php:3479
msgid "Select and Crop"
msgstr "Sélectionner et rogner"

#: wp-includes/media.php:3480
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Pas de recadrage"

#: wp-includes/media.php:3481
msgid "Crop Image"
msgstr "Recadrer l&rsquo;image"

#: wp-includes/media.php:3482
msgid "Crop your image"
msgstr "Recadrer votre image"

#: wp-includes/media.php:3488
msgid "Audio Details"
msgstr "Détails audio"

#: wp-includes/media.php:3489
msgid "Replace Audio"
msgstr "Remplacer le son"

#: wp-includes/media.php:3490
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Ajouter une source audio"

#: wp-includes/media.php:3494
msgid "Video Details"
msgstr "Détails de la vidéo"

#: wp-includes/media.php:3495
msgid "Replace Video"
msgstr "Remplacer la vidéo"

#: wp-includes/media.php:3496
msgid "Add Video Source"
msgstr "Ajouter une source vidéo"

#: wp-includes/media.php:3498
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Choisir une image de couverture"

#: wp-includes/media.php:3499
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Ajouter des sous-titres"

#: wp-includes/media.php:3502
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les pistes."

#: wp-includes/media.php:3503
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Créer une liste de lecture audio"

#: wp-includes/media.php:3512
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les vidéos."

#: wp-includes/media.php:3513
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Créer une liste de lecture vidéo"

#: wp-includes/media.php:3514
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Modifier une liste de lecture vidéo"

#: wp-includes/media.php:3515
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Annuler la liste de lecture vidéo"

#: wp-includes/media.php:3516
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Insérer une liste de lecture vidéo"

#: wp-includes/media.php:3517
msgid "Update video playlist"
msgstr "Mettre à jour la liste de lecture vidéo"

#: wp-includes/media.php:3518
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo"

#: wp-includes/media.php:3519
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo"

#: wp-includes/nav-menu.php:376
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Menu ID invalide."

#: wp-includes/wp-db.php:1297
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "L&rsquo;argument de requête %s doit avoir un paramètre fictif."

#: wp-includes/user.php:2040
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Astuce&nbsp;: le mot de passe devrait contenir au moins 12 caractères. Pour le rendre plus sûr, utilisez des lettres en majuscule et minuscule, des nombres, et des symboles tels que ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Insérer/modifier la vidéo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Impossible de trouver la chaîne spécifiée."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Column group"
msgstr "Groupe de colonnes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Ouvrir/fermer la barre d'outils"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Insérer une image"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Alternative source"
msgstr "Source alternative"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"

#: wp-includes/admin-bar.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 wp-login.php:103
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://www.wordpress-fr.net/"

#: wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/update.php:127
#: wp-includes/update.php:317 wp-includes/update.php:497
#: wp-includes/wp-db.php:1129 wp-includes/wp-db.php:1601
#: wp-includes/wp-db.php:1705 wp-login.php:793
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://www.wordpress-fr.net/support"

#: wp-includes/admin-bar.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "En-têtes chargés aléatoires"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "En-têtes suggérés aléatoires"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Rendre aléatoire les en-têtes chargés"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Rendre aléatoire les en-têtes suggérés"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "Pas de jeu d&rsquo;images"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Current header"
msgstr "En-tête actuel"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Précédemment chargé"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Suggérés"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Ajouter un Widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:931
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700
msgid "Move down"
msgstr "Descendre"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:930
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:701
msgid "Move up"
msgstr "Monter"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:707
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Sélectionner une zone vers laquelle déplacer ce widget&nbsp;:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
#: wp-includes/script-loader.php:707 wp-includes/script-loader.php:731
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez recharger la page et réessayer."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Liste numérotée"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgid "Increase indent"
msgstr "Augmenter l&rsquo;indentation"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Clear formatting"
msgstr "Nettoyer le formatage "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Align center"
msgstr "Centrer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuer l&rsquo;indentation"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Coller est maintenant en mode texte. Les contenus seront dorénavant collés en mode texte jusqu&#8216;à ce que cette option soit annulée."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgid "Visual aids"
msgstr "Aides visuelles"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgid "Restore last draft"
msgstr "Rétablir le dernier brouillon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Special character"
msgstr "Caractère spécial"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Source code"
msgstr "Code source"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "Emoticons"
msgstr "Émoticônes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgid "Horizontal line"
msgstr "Ligne horizontale"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Insert date/time"
msgstr "Insérer l&rsquo;heure/la date"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Collez votre code d&rsquo;intégration ci-dessous&nbsp;:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Insert video"
msgstr "Insérer une vidéo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgid "Embed"
msgstr "Intégration"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espace insécable"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Page break"
msgstr "Saut de page"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Paste as text"
msgstr "Coller en texte"

#: wp-includes/media-template.php:889 wp-includes/media.php:3407
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Find and replace"
msgstr "Chercher et remplacer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Cell padding"
msgstr "Marge intérieure des cellules"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacement entre les cellules"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Row type"
msgstr "Type de ligne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert table"
msgstr "Insérer un tableau"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgid "Header cell"
msgstr "Cellule d&rsquo;en-tête"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgid "Cell type"
msgstr "Type de cellule"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Row group"
msgstr "Groupe de lignes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Delete column"
msgstr "Supprimer la colonne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d&rsquo;arrière plan"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Voir les caractères invisibles"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Insérer la balise « Lire la suite... »"

#: wp-includes/general-template.php:3454
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Lever du soleil"

#: wp-includes/general-template.php:3460
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasme"

#: wp-includes/general-template.php:3466
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océan"

#: wp-includes/general-template.php:3472
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentative de mise en place d&rsquo;une qualité d&rsquo;image en dehors de l&rsquo;intervalle [1100]."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Une liste des pages de votre site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formulaire de recherche pour votre site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Une archive mensuelle des articles de votre site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Connexion, flux RSS et liens WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un calendrier des articles de votre site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Texte arbitraire ou HTML."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Les articles les plus récents de votre site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Les commentaires les plus récents de votre site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Les entrées depuis n&rsquo;importe quel flux RSS ou Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Un nuage de vos étiquettes les plus utilisées."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Ajouter un menu personnalisé à votre colonne latérale."

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/general-template.php:3425
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: wp-includes/general-template.php:3436
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Lumineux"

#: wp-includes/general-template.php:3448
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Minuit"

#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Utilisez des virgules au lieu de %s pour séparer les termes exclus."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/update.php:603
msgid "Translation Updates"
msgstr "Mises à jour des traductions"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:244
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Le répertoire du thème &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/functions.php:1237
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERREUR&nbsp;: ce n&rsquo;est pas un flux valide."

#: wp-includes/post-template.php:1601
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous&nbsp;:"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/class-wp-query.php:1419
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "le,la,les,de,des,un,uns,une,unes,et,a,à,il,elle,on,ne,je,tu,nous,vous,ils,elles,son,sa,ses,que,quoi,se,qui,ce,cette,dans,en,du,au,aux,pour,pas,sur,y,ou,où,si,ton,ta,te,mon,ma,tout,toute,tous,toutes,ça,ni,www,com,fr,par,sur,par,dans,mais,vos,votre,vôtre,c,d,j,,l,m,n,s,t,sans,toi,moi,lui,leur,leurs"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Impossible d&rsquo;écrire la requête dans un fichier temporaire."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Le certificat SSL de l&rsquo;hôte n&rsquo;a pas pu être vérifié."

#: wp-includes/media-template.php:648
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Intégrer le lecteur de média"

#: wp-includes/media-template.php:352 wp-includes/media-template.php:530
msgid "Length:"
msgstr "Durée&nbsp;:"

#: wp-includes/media-template.php:635
msgid "Embed or Link"
msgstr "Intégrer ou lier"

#: wp-includes/media-template.php:658
msgid "Link to Media File"
msgstr "Lien vers le fichier média"

#: wp-includes/media-template.php:665
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Lien vers la page du fichier attaché"

#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Download File"
msgstr "Télécharger le fichier"

#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Download Video"
msgstr "Télécharger la vidéo"

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Couper le son"

#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Quitter le plein écran"

#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Passer en plein écran"

#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Unmute"
msgstr "Réactiver le son"

#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Légendes/Sous-titres"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks
#: wp-includes/formatting.php:3239
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"

#. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3245
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"

#. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years
#: wp-includes/formatting.php:3251
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s année"
msgstr[1] "%s années"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74
#: wp-includes/class-walker-page.php:157
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:292
#: wp-includes/nav-menu.php:731 wp-includes/nav-menu.php:809
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (pas de titre)"

#: wp-includes/post-template.php:1812
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript doit être activé pour utiliser cette fonctionnalité."

#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:398 wp-includes/media.php:3088
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:400
msgid "g:i a"
msgstr "G \\h i \\m\\i\\n"

#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:402
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y G \\h i \\m\\i\\n"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Adresse de connexion (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "L&rsquo;adresse web de la zone d&rsquo;administration"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Le navigateur web de votre système ne permet pas de mettre des fichiers en ligne. Vous devriez pouvoir le faire en passant par <a href=\"%s\">une application native</a>."

#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(suite&hellip;)"

#: wp-login.php:373
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Cause possible&nbsp;: votre hébergeur a peut-être désactivé la fonction mail()."

#: wp-includes/user.php:2341
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: inscription impossible&hellip; Veuillez prendre contact avec le <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>&nbsp;!"

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Votre session a expiré. Vous pouvez vous reconnecter depuis cette page ou aller à la page de connexion."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s à %4$s&nbsp;h&nbsp;%5$s&nbsp;min"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:764
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Avez-vous correctement saisi votre adresse de messagerie&nbsp;? Vous aviez saisi %s, mais si ce n&rsquo;est pas correct, vous ne recevrez pas de message."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:880
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Le site que vous cherchez (<strong>%s</strong>) n&rsquo;existe pas, mais vous pouvez le créer dès à présent&nbsp;!"

#: wp-includes/functions.php:5270
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La page de connexion s&rsquo;ouvrira dans une nouvelle fenêtre. Après vous être connecté(e), vous pourrez la fermer et revenir à cette page."

#. translators: %s: comment author link
#: wp-includes/class-walker-comment.php:278
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dit&nbsp;:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:225
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Recherche&hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher&nbsp;:"

#: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: wp-includes/functions.php:5268 wp-includes/script-loader.php:470
msgid "Session expired"
msgstr "La session a expiré"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No tags found."
msgstr "Aucune étiquette trouvée."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "Site de WordPress-FR"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Adresse web de WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Adresse web du site (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2426
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:343
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:602
#: wp-includes/user.php:1417 wp-includes/user.php:1738
#: wp-includes/user.php:1744
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Identifiant utilisateur non valide."

#: wp-includes/media-template.php:751
msgid "Random Order"
msgstr "Ordre aléatoire"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Décrivez cette image&hellip;"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3414
msgid "%d selected"
msgstr "%d sélection(s)"

#: wp-includes/media.php:3455
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insérer à partir d&rsquo;une adresse web"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: wp-includes/media-template.php:1233 wp-includes/media.php:3430
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."

#: wp-includes/media.php:3468
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"

#: wp-includes/media.php:3469
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverser l&rsquo;ordre"

#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Set featured image"
msgstr "Mettre une image à la Une"

#: wp-includes/media-template.php:475
msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4578
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4591
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Désolé, ce fichier ne peut pas être modifié."

#: wp-includes/media.php:3435
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement cet élément.\n"
"  « Annuler » pour abandonner, « OK » pour le supprimer."

#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de mise en ligne dépassée"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Ignorer les erreurs"

#: wp-includes/media.php:2901
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Aucun éditeur n&rsquo;a pas pu être sélectionné."

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Mise en ligne"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Manage Images"
msgstr "Gérer les images"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gérer l&rsquo;audio"

#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Son <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Sons <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Video"
msgstr "Vidéos"

#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Manage Video"
msgstr "Gérer les vidéos"

#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vidéo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vidéos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into page"
msgstr "Insérer dans la page"

#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Mis en ligne sur cette page"

#: wp-includes/media.php:3428
msgid "All media items"
msgstr "Tous les éléments média"

#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Mis en ligne sur cet article"

#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Audio"
msgstr "Sons"

#: wp-includes/media.php:3427
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Revenir à la bibliothèque"

#: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:869
#: wp-includes/media-template.php:982
msgid "Custom URL"
msgstr "Lien personnalisé"

#: wp-includes/media-template.php:498 wp-includes/media.php:3452
msgid "Attachment Details"
msgstr "Détails du fichier attaché"

#: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:581
#: wp-includes/media-template.php:840
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte alternatif"

#: wp-includes/media-template.php:737
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:3150
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:605
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Réglages de l&rsquo;affichage du fichier attaché"

#: wp-includes/media-template.php:712
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Réglages de la galerie"

#: wp-includes/media.php:3419
msgid "Upload Images"
msgstr "Envoyer des images"

#: wp-includes/media.php:3464
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Annuler la galerie"

#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &raquo; Réussite"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Déposez vos fichiers n&rsquo;importe où pour les mettre en ligne"

#: wp-includes/media.php:3418
msgid "Upload Files"
msgstr "Envoyer des fichiers"

#: wp-includes/media.php:3465
msgid "Insert gallery"
msgstr "Insérer la galerie"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Déposez vos fichiers pour les mettre en ligne"

#: wp-includes/media.php:3422
msgid "Media Library"
msgstr "Bibliothèque de médias"

#: wp-includes/media.php:3462
msgid "Create Gallery"
msgstr "Créer une galerie"

#: wp-includes/ms-functions.php:924
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Pour activer votre utilisateur, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Après l'activation, vous recevrez *un autre courrier* contenant votre identifiant."

#: wp-includes/ms-functions.php:1367
msgid "Already Installed"
msgstr "Déjà installé"

#: wp-includes/ms-functions.php:1367
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Il semblerait que WordPress soit déjà installé. Pour le réinstaller, commencez par supprimer vos anciennes tables de la base de données."

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1208
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nouveau site : %1$s\n"
"URL : %2$s\n"
"Adresse IP : %3$s\n"
"\n"
"Désactiver ces notifications : %4$s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1251
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nouvel utilisateur : %1$s\n"
"Adresse IP : %2$s\n"
"\n"
"Désactiver ces notifications : %3$s"

#: wp-includes/media-template.php:637 wp-includes/media-template.php:715
#: wp-includes/media-template.php:863 wp-includes/media-template.php:967
msgid "Link To"
msgstr "Lier à"

#: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page du fichier attaché"

#: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:971
msgid "Media File"
msgstr "Fichier média"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Décrivez cette vidéo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:488
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Décrivez ce fichier audio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:490
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Décrivez ce fichier média&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3466
msgid "Update gallery"
msgstr "Mettre à jour la galerie"

#: wp-includes/ms-functions.php:159
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/ms-functions.php:459
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide."

#: wp-includes/user.php:2284
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: cet identifiant existe déjà. Merci d&rsquo;en choisir un autre."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:139
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Le fichier n&rsquo;existe pas&nbsp;?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161
msgid "File is not an image."
msgstr "Le fichier n&rsquo;est pas une image."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232
msgid "Could not read image size."
msgstr "Impossible de lire la taille de l&rsquo;image."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197
msgid "Image resize failed."
msgstr "Le redimensionnement de l&rsquo;image a échoué."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305
msgid "Image crop failed."
msgstr "Le recadrage de l&rsquo;image a échoué."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332
msgid "Image rotate failed."
msgstr "La rotation de l&rsquo;image a échoué."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
msgid "Image flip failed."
msgstr "Le retournement de l&rsquo;image a échoué."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "L&rsquo;enregistrement de l&rsquo;éditeur d&rsquo;images a échoué."

#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Voir la page du fichier attaché"

#: wp-includes/media.php:3423
msgid "Insert Media"
msgstr "Insérer un média"

#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Créer une nouvelle galerie"

#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into post"
msgstr "Insérer dans l&rsquo;article"

#: wp-includes/media.php:3467
msgid "Add to gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"

#: wp-includes/media-template.php:598 wp-includes/script-loader.php:718
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: wp-includes/script-loader.php:720
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner une couleur"

#: wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Current Color"
msgstr "Couleur actuelle"

#: wp-includes/taxonomy.php:2311
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Impossible d&rsquo;insérer le terme associé dans la base de données"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1566
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Les services XML-RPC sont désactivés sur ce site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Ce contenu a déjà une révision plus récente."

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2662
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux pour %3$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139
msgid "Display post date?"
msgstr "Afficher la date du contenu&nbsp;?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2632
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Désolé, cet utilisateur ne peut pas être mis à jour."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2967
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4236
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4533
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5638
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de modifier les articles."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4240
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4310
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Désolé, les révisions sont désactivées."

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texte alternatif"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Choisir des fichiers"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Aller à la barre d&rsquo;outils"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:182
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:117
msgid "Hex Value"
msgstr "Valeur hexadécimale"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3824
msgid "Header Text Color"
msgstr "Couleur du texte d&rsquo;en-tête"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3801
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Enregistrer &amp; activer"

#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: wp-includes/script-loader.php:462
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Enregistrer &amp; publier"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Select File"
msgstr "Choisir un fichier"

#: wp-includes/admin-bar.php:396
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:668
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Arguments insuffisants passés à cette méthode XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1265
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas mettre en avant un article privé."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3878
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Image d&rsquo;en-tête"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniature d&rsquo;article"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "direction du texte"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Inverser la direction de l&rsquo;éditeur de texte"

#: wp-includes/ms-functions.php:580
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "L&#8217;identifiant du site doit utiliser au moins 4 caractères."

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Veuillez saisir un nom de site."

#: wp-includes/ms-functions.php:426
msgid "Please enter a username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant."

#: wp-includes/ms-functions.php:605
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Veuillez saisir un titre de site."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ce nom n&#8217;est pas autorisé."

#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "L&#8217;identifiant doit utiliser au moins 4 caractères."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4093
msgid "A static page"
msgstr "Une page statique"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3839
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d&rsquo;arrière-plan"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3960
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Changer l&rsquo;image"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113
msgid "Remove image"
msgstr "Retirer l&rsquo;image"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4103
msgid "Front page"
msgstr "Page d&rsquo;accueil"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4115
msgid "Posts page"
msgstr "Page des articles"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3783
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:144
#: wp-includes/media-template.php:471 wp-includes/media.php:3408
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: wp-includes/script-loader.php:475
msgid "Allowed Files"
msgstr "Fichiers autorisés"

#: wp-includes/post.php:1387
msgid "Featured Image"
msgstr "Image à la Une"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1891
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1989
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Le nom du terme ne peut être vide."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Cette taxinomie n&rsquo;est pas hiérarchique."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2003 wp-includes/taxonomy.php:1985
#: wp-includes/taxonomy.php:2605
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Le terme parent n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1994
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Cette taxinomie n&rsquo;est pas hiérarchisée, donc vous ne pouvez créer de parent."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2020
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Désolé, la modification du terme a échoué."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Désolé, la suppression du terme a échoué."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Sélectionner la catégorie de liens&nbsp;:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:457
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgid "Link title"
msgstr "Titre du lien"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145
msgid "Link rating"
msgstr "Note du lien"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Link ID"
msgstr "ID du lien"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Nombre de liens à afficher&nbsp;:"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:250
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERREUR&nbsp;: le répertoire des thèmes est soit vide, ou n&rsquo;existe pas. Veuillez vérifier votre installation."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:254
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Impossible de lire la feuille de style."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:310 wp-includes/class-wp-theme.php:314
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Le thème &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; n&rsquo;est un thème parent valide."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4075
msgid "Static Front Page"
msgstr "Page d&rsquo;accueil statique"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4077
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Le thème actuel accepte les pages statiques."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4092
msgid "Your latest posts"
msgstr "Les derniers articles"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4088
msgid "Front page displays"
msgstr "La page d&rsquo;accueil affiche"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3727
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:551
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Sélectionner &mdash;"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3281
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personnalisez %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5219
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Ce type de contenu ne peut pas être supprimé."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:447
msgid "Image default size"
msgstr "Taille de l&rsquo;image par défaut"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:442
msgid "Image default link type"
msgstr "Type du lien par défaut vers l&rsquo;image"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:452
msgid "Image default align"
msgstr "Alignement par défaut de l&rsquo;image"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1737
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4306
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4480
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4707
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5508
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5850
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6021
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6075
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:396
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:633
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de modifier cet article."

#: wp-includes/post.php:3876 wp-includes/script-loader.php:545
#: wp-includes/script-loader.php:613
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ", "

#: wp-includes/admin-bar.php:344
msgid "Edit Site"
msgstr "Modifier le site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1351
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4941
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1024
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Identifiant utilisateur non valable."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Un nom de terme est ambigu pour cette taxinomie hiérarchisée. Veuillez utiliser l&rsquo;identifiant du terme à la place."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1474
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation d&rsquo;ajouter un terme à l&rsquo;une des taxinomies indiquées."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1646
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4783
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:831
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:322
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Cet article ne peut pas être supprimé."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1445
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation d&rsquo;assigner un terme à l&rsquo;une des taxinomies indiquées."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Désolé, l&rsquo;une des taxinomies données n&rsquo;est pas reconnue par ce type de contenu."

#: wp-includes/general-template.php:1005 wp-includes/general-template.php:1474
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4785
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&laquo;&nbsp;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&nbsp;&raquo;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&rsquo;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&prime;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&Prime;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&lsquo;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&rsquo;"

#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Demander aux moteurs de recherche d&rsquo;indexer ce site."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Vous pouvez créer un fichier %s par le biais d&rsquo;une interface web, mais cela ne marche pour toutes les configurations de serveur. La manière la plus sûre reste de créer le fichier à la main."

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Créer un fichier de configuration"

#. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5:
#. lost password URL
#: wp-activate.php:112
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Votre site est activé à <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. Vous pouvez dès maintenant vous connecter à ce site en utilisant l&rsquo;identifiant choisi &laquo;&nbsp;%3$s&nbsp;&raquo;. Vous trouverez dans votre messagerie (sur %4$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas d&rsquo;e-mail, pensez à consulter le dossier &laquo;&nbsp;spam&nbsp;&raquo; de votre client de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins d&rsquo;une heure, vous pouvez <a href=\"%5$s\">réinitialiser votre mot de passe</a>."

#. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username
#: wp-signup.php:474
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> est votre nouveau site. <a href=\"%3$s\">Connectez-vous</a> avec l&rsquo;identifiant &laquo;&nbsp;%4$s&nbsp;&raquo;, à l&rsquo;aide de votre mot de passe actuel."

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:103
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Votre compte vient d&rsquo;être activé. Vous pouvez dès maintenant vous <a href=\"%1$s\">connecter</a> à votre site en utilisant votre identifiant &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;. Vous trouverez dans votre messagerie (sur %3$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas d&rsquo;e-mail, pensez à consulter le dossier &laquo;&nbsp;spam&nbsp;&raquo; de votre client de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins d&rsquo;une heure, vous pouvez <a href=\"%4$s\">réinitialiser votre mot de passe</a>."

#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1420
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Une ou plusieurs tables de votre base de données sont indisponibles. La base de données a peut-être besoin d&rsquo;être <a href=\"%s\">réparée</a>."

#: wp-includes/comment.php:714 wp-includes/comment.php:858
#: wp-includes/comment.php:861
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Vous envoyez vos commentaires trop rapidement. Prenez votre temps."

#: wp-includes/admin-bar.php:710
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Créer"

#: wp-includes/admin-bar.php:743
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s commentaire en attente de modération"
msgstr[1] "%s commentaires en attente de modération"

#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s dépasse la limite d&rsquo;envoi pour l&rsquo;outil de mise ne ligne multiple utilisé avec votre navigateur."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Veuillez essayer de mettre ce fichier en ligne à l&rsquo;aide de l&rsquo;%1$soutil du navigateur%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "« %s » n&rsquo;a pas pu être mis en ligne."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Tous les liens"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "L&rsquo;identifiant du menu ne devrait pas être vide."

#: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "About WordPress"
msgstr "À propos de WordPress"

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s dépasse la limite d&rsquo;envoi de ce site."

#: wp-includes/admin-bar.php:171
msgid "Feedback"
msgstr "Remarque"

#: wp-includes/comment.php:3072
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: veuillez saisir un commentaire."

#: wp-includes/comment.php:3067
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: veuillez saisir une adresse de messagerie valide."

#: wp-includes/comment.php:3065
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: veuillez renseigner les champs obligatoires (nom, e-mail)."

#: wp-includes/script-loader.php:736
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Impossible de charger l&rsquo;image de prévisualisation. Veuillez recharger la page et réessayer. "

#: wp-includes/ms-deprecated.php:399
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "Erreur&nbspp;: cette adresse de site est déjà prise."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "Erreur&nbsp;: problème lors de la création de l&rsquo;entrée du site."

#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Support Forums"
msgstr "Forums d&rsquo;entraide"

#: wp-includes/formatting.php:3338 wp-includes/general-template.php:3344
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:3763
msgid "Database Error"
msgstr "Erreur de la base de données"

#: wp-includes/functions.php:3767 wp-includes/ms-load.php:462
#: wp-includes/wp-db.php:1583
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erreur lors de la connexion à la base de données"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s commentaire"
msgstr[1] "%s commentaires"

#: wp-includes/admin-bar.php:147
msgid "WordPress.org"
msgstr "Site de WordPress-FR"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:315
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Admin du réseau&nbsp;: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Les scripts et les styles ne peuvent pas être enregistrés ou ajoutés avant le déclenchement des crochets %1$s, %2$s ou %3$s."

#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Vous avez été ajouté à ce site. Vous pouvez vous rendre sur <a href=\"%s\">sa page d&rsquo;accueil</a> ou <a href=\"%s\">vous connecter</a> à l&rsquo;aide de votre identifiant et mot de passe."

#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Mémoire dépassée. Veuillez réessayer avec un fichier plus petit."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Ce fichier est plus grand que la taille maximale. Merci d&rsquo;en envoyer un autre."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ce fichier n&rsquo;est pas une image. Merci d&rsquo;en envoyer un autre."

#: wp-includes/general-template.php:3442
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: wp-includes/formatting.php:4226
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Le fuseau horaire ne semble pas être valide. Veuillez en choisir un valide."

#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Fichier média"

#: wp-includes/admin-bar.php:705
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: wp-includes/pluggable.php:1043 wp-includes/pluggable.php:1086
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Vous devriez préciser une action de type &laquo;&nbsp;nonce&nbsp;&raquo;, qui sera vérifiée par le premier paramètre."

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Tag"
msgstr "Voir l&rsquo;étiquette"

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Category"
msgstr "Voir la catégorie"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:150
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Votre compte est maintenant activé. <a href=\"%1$s\">Connectez-vous</a> ou retournez sur la <a href=\"%2$s\">page d&rsquo;accueil de votre site</a>."

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:145
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Votre compte est maintenant activé. <a href=\"%1$s\">Consultez votre site</a> ou <a href=\"%2$s\">connectez-vous</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Approuver et répondre"

#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Posts"
msgstr "Tous les articles"

#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Pages"
msgstr "Toutes les pages"

#: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping&nbsp;:"

#: wp-includes/link-template.php:2414
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation de l'article"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Poster"
msgstr "Couverture"

#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
msgid "Preload"
msgstr "Précharger"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d&rsquo;outils"

#: wp-includes/class-http.php:281
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Le dossier de destination pour la diffusion de fichier n&rsquo;existe pas ou n&rsquo;est pas accessible en écriture."

#: wp-includes/class-http.php:534
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas de transport HTTP disponible pour mener à bien la requête demandée."

#: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1448
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Saisissez l&rsquo;adresse de destination"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1462
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou alors, faites un lien vers l&rsquo;un des contenus de votre site"

#: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175
#: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220
#: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268
#: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317
#: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358
#: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456
#: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503
#: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543
#: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Les balises de requête conditionnelle ne fonctionnent pas avant le lancement de la requête. Avant cela, elles renvoient toujours le booléen <code>false</code>."

#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid "The user is already active."
msgstr "Cet utilisateur est déjà activé."

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4136
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s est appelée de la mauvaise manière. %2$s %3$s"

#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4129
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ce message a été ajouté à la version %s.)"

#: wp-includes/pluggable.php:1467
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalien&nbsp;: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Par défaut"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Votre adresse sera %s."

#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "domaine"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Son"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1479
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Aucun mot n&rsquo;a été donné pour cette recherche. Voici les recherches précédentes."

#: wp-includes/plugin.php:801
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Seule une méthode statique de classe ou une fonction peut être utilisée avec un crochet de désinstallation."

#: wp-includes/post.php:2879
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Il n&rsquo;est pas recommandé de passer un nombre entier d&rsquo;articles&nbsp;; il est préférable de passer un tableau d&rsquo;arguments."

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "En passant"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citation"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "État"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Aucune page trouvée dans la Corbeille."

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No pages found."
msgstr "Aucune page trouvée."

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Aucun article trouvé dans la Corbeille."

#: wp-includes/admin-bar.php:567
msgid "Shortlink"
msgstr "Lien court"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3946
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5085
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Identifiant du fichier invalide."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ce fichier n&rsquo;a plus besoin d&rsquo;être inclus."

#: wp-login.php:527
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse de messagerie. Un lien permettant de créer un nouveau mot de passe vous sera envoyé par e-mail."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Afficher comme liste déroulante"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544
msgid "Large size image height"
msgstr "Hauteur de l&rsquo;image en grande taille"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:519
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largeur de l&rsquo;image en taille moyenne"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524
msgid "Medium size image height"
msgstr "Hauteur de l&rsquo;image en taille moyenne"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539
msgid "Large size image width"
msgstr "Largeur de l&rsquo;image en grande taille"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recadrer les images pour parvenir aux dimensions exactes"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:509
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Hauteur des miniatures"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largeur des miniatures"

#: wp-login.php:629
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: wp-login.php:641
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"

#: wp-login.php:331
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pour renouveler votre mot de passe, cliquez sur le lien suivant&nbsp;:"

#: wp-login.php:621 wp-login.php:659
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: wp-login.php:598
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas."

#: wp-login.php:613
msgid "Password Reset"
msgstr "Renouvellement du mot de passe"

#: wp-login.php:613
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé."

#: wp-login.php:327
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Quelqu&rsquo;un a demandé le renouvèlement du mot de passe pour le compte suivant&nbsp;:"

#: wp-login.php:330
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "S'il s'agit d'une erreur, ignorez ce message et la demande ne sera pas prise en compte."

#: wp-login.php:621
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe ci-dessous."

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Article non valide"

#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Modifier mon profil"

#: wp-includes/admin-bar.php:533
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gérer les commentaires"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3344
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxinomie non valide&nbsp;: %s"

#: wp-includes/class-wp-query.php:1714
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "&laquo;&nbsp;caller_get_posts&nbsp;&raquo; n&rsquo;est plus recommandé. Utilisez &laquo;&nbsp;ignore_sticky_posts&nbsp;&raquo; à la place."

#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Ajouter une catégorie de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "Toutes les catégories de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Rechercher dans les catégories de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "Catégorie de liens"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Network Admin"
msgstr "Admin du réseau"

#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Votre serveur utilise la version %1$s de PHP mais WordPress %2$s nécessite au moins la version %3$s."

#: wp-signup.php:823
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"

#: wp-signup.php:822
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "site"

#: wp-signup.php:821
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "aucune"

#: wp-signup.php:820
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "tous"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu personnalisé"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s est fièrement propulsé par %2$s"

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Vous avez lancé une recherche dans les archives du site %1$s avec la requête <strong>&laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;</strong>. Si les résultats ne vous conviennent pas, vous pouvez essayer l&rsquo;un de ces liens."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l j F Y"

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives de la catégorie %s."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour voir les commentaires."

#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisir parmi les étiquettes les plus utilisées"

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Tags"
msgstr "Rechercher dans les étiquettes"

#: wp-includes/taxonomy.php:498
msgid "Popular Tags"
msgstr "Étiquettes populaires"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nom du nouveau étiquette"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Tag"
msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Tag"
msgstr "Mettre à jour l’étiquette"

#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "Parent Category:"
msgstr "Catégorie parente&nbsp;:"

#: wp-includes/taxonomy.php:500
msgid "Parent Category"
msgstr "Catégorie parente"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Tags"
msgstr "Toutes les étiquettes"

#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: wp-signup.php:871
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Désolé, il n&rsquo;est pas possible de s&rsquo;enregistrer à l&rsquo;heure actuelle."

#: wp-signup.php:760
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Veuillez patienter encore quelques instants. Parfois, la livraison des messages peut être retardée par des processus en dehors de notre contrôle."

#: wp-signup.php:761
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Vérifiez le courrier indésirable (ou dossier spam) de votre client de messagerie. Parfois, certains messages arrivent là par erreur."

#. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL
#: wp-signup.php:827
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Salutations, cher administrateur du site&nbsp;! Vous acceptez actuellement les inscriptions de type &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;. Pour modifier ou désactiver les inscriptions, allez sur votre <a href=\"%s\">page d&rsquo;options</a>."

#: wp-signup.php:240
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Nous enverrons votre confirmation d&rsquo;inscription à cette adresse. Vérifiez donc bien qu&rsquo;elle est correcte avant de continuer."

#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Pages"
msgstr "Rechercher dans les pages"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Post"
msgstr "Ajouter un nouvel article"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Parent Page:"
msgstr "Page parente&nbsp;:"

#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifier la page"

#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Posts"
msgstr "Rechercher dans les articles"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page"

#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Article"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:141
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Les valeurs des constantes VHOST et SUBDOMAIN_INSTALL ne correspondent pas.</strong> C&rsquo;est la valeur de SUBDOMAIN_INSTALL qui sera prise en compte pour votre réglage du mode sous-domaines."

#: wp-includes/user.php:2281
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: cet identifiant n&rsquo;est pas valide, car il utilise des caractères non autorisés. Merci d&rsquo;utiliser un identifiant valide."

#: wp-includes/comment-template.php:2204
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Les champs obligatoires sont indiqués avec %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Veuillez inclure un modèle de %s à votre thème."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Thème sans %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4627
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de publier sur ce site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4875
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4888
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4893
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de publier des articles sur ce site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3184
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5973
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Désolé, vous devez avoir le droit d&rsquo;écrire des articles sur ce site si vous vous visualisez les catégories."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4864
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de publier des pages sur ce site."

#: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1133
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Désolé, ce site existe déjà&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:825
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pour activer votre site, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Après l'activation, vous recevrez *un autre courrier* contenant votre identifiant.\n"
"\n"
"Vous pourrez alors vous rendre sur votre site ici :\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1223
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Inscription d'un nouveau site : %s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1531
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nouveau site %1$s : %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "The site is already active."
msgstr "Ce site est déjà activé."

#: wp-includes/ms-functions.php:1140
msgid "Could not create site."
msgstr "Impossible de créer le site."

#: wp-includes/ms-functions.php:588
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Désolé, les identifiants de site doivent également avoir des lettres&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser ce nom pour votre site."

#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Désolé, ce site est réservé&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Ce site est réservé pour le moment, mais pourrait être disponible dans quelques jours."

#: wp-includes/pluggable.php:1758
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Inscription d'un nouvel utilisateur sur votre site %s :"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3008
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Désolé, vous devez avoir le droit de modifier des articles sur ce site si vous voulez visualiser les étiquettes."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan du site"

#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ce site a été archivé ou suspendu."

#: wp-includes/load.php:536
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Le site que vous avez demandé n&rsquo;est pas installé correctement. Veuillez contacter l&rsquo;administrateur de votre serveur."

#: wp-includes/nav-menu.php:371
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "L&rsquo;identifiant donné pour cet objet n&rsquo;est pas une entrée de menu."

#: wp-includes/formatting.php:4052
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "L&rsquo;adresse de messagerie fournie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide."

#: wp-includes/formatting.php:4158
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "L&rsquo;adresse de WordPress que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez entrer une adresse valide."

#: wp-includes/formatting.php:4171
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "L&rsquo;adresse de site que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez entrer une adresse valide."

#: wp-includes/taxonomy.php:2064
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un terme avec ce nom existe déjà pour ce parent."

#: wp-includes/ms-functions.php:2022
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Une erreur est survenue lors de votre ajout à ce site. Retournez à l&rsquo;<a href=\"%s\">accueil</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1940
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Ce fichier est trop gros. La taille des fichiers doit être inférieure %d Ko."

#: wp-includes/comment-template.php:2233
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée."

#: wp-includes/class-http.php:264 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6246
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "L&rsquo;URL fournie est invalide."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:266
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Impossible de lire la taille de l&rsquo;image redimensionnée"

#: wp-signup.php:127
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Doit contenir au moins 4 caractères, avec uniquement des lettres et  des chiffres. Vous ne pourrez pas en changer, donc choisissez bien&nbsp;!"

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:838
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Vous devez d&rsquo;abord <a href=\"%s\">vous connecter</a> avant de pouvoir créer un nouveau site."

#: wp-signup.php:873
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Vous êtes déjà connecté. Pas besoin de vous réinscrire&nbsp;!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Cette action a été désactivée par l&rsquo;administrateur."

#: wp-signup.php:313
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Heureux de vous revoir, %s&nbsp;! En remplissant le formulaire ci-dessous, vous pouvez <strong>ajouter un autre site à votre compte</strong>. Il n&rsquo;y a pas de limite au nombre de sites dont vous pouvez disposer, donc créez-en autant que vous le souhaitez, mais écrivez de manière responsable&nbsp!"

#: wp-signup.php:758
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si vous n&rsquo;avez encore pas reçu votre e-mail, il existe un certain nombre de choses que vous pouvez faire&nbsp;:"

#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si vous êtes toujours bloqué par ce message, vérifiez alors que votre base de données contient bien les tables suivantes&nbsp;:"

#: wp-includes/script-loader.php:627
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Voulez-vous vraiment installer cette extension&nbsp;?"

#: wp-includes/post.php:1390 wp-includes/script-loader.php:741
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image à la Une"

#: wp-includes/general-template.php:1016
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"

#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Indisponibilité temporaire pour cause de maintenance. Veuillez revenir dans un instant."

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Éléments de menu de navigation"

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Élément de menu de navigation"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navigation"

#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "Liens pour %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Aucun menu n&rsquo;a été créé pour le moment. <a href=\"%s\">En créer un</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:751
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce menu.\n"
"  « Annuler » pour abandonner, « OK » pour le supprimer."

#: wp-includes/link-template.php:3745
msgid "This is the short link."
msgstr "Ceci est un lien court."

#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:592
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d mise à jour de WordPress"

#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:600
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d mise à jour de thème"
msgstr[1] "%d mises à jour de thèmes"

#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:596
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d mise à jour d&rsquo;extension"
msgstr[1] "%d mises à jour d&rsquo;extensions"

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Le site %s est à vous."

#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "Créer un site"

#: wp-signup.php:328
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si vous ne comptez pas utiliser ce superbe nom de domaine, laissez-le à un autre utilisateur. Et maintenant, lancez-vous&nbsp;!"

#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Les sites que vous possédez déjà&nbsp;:"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1434
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau rétrolien sur votre article « %s »"

#: wp-includes/ms-load.php:466
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si vous êtes le gestionnaire de ce réseau de sites, veuillez vous assurer que MySQL fonctionne correctement et qu'aucune table n'a d'erreur."

#: wp-includes/ms-load.php:465
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si votre site ne s'affiche pas, veuillez contacter le gestionnaire de ce réseau de sites."

#: wp-includes/pluggable.php:1455
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau commentaire sur votre article « %s »"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1445
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau ping sur votre article « %s »"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1594
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau rétrolien sur l'article « %s » attend votre approbation"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1604
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau ping sur l'article « %s » attend votre approbation"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1614
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau commentaire sur l'article « %s » attend votre approbation"

#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "File canceled."
msgstr "Fichier annulé."

#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "Titre du site&nbsp;:"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domaine du site&nbsp;:"

#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "Nom du site&nbsp;:"

#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "nomdusite"

#: wp-signup.php:307
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Ouvrir <em>un autre</em> site %s en quelques secondes"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:750
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Félicitations! Votre nouveau site, %s, est presque prêt."

#: wp-signup.php:852
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions de sites sont désactivées."

#: wp-signup.php:552
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Donnez-moi un site&nbsp;!"

#: wp-signup.php:752
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mais, avant d&#8217;utiliser votre nouveau site, <strong>vous devez l&#8217;activer</strong>."

#: wp-signup.php:755
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si vous n&rsquo;activez pas votre site dans les deux jours, vous devrez à nouveau l&rsquo;enregistrer."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Sélectionner le menu&nbsp;:"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navigation"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxinomie&nbsp;:"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Une réponse à %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:789
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:412
msgid "Software Name"
msgstr "Nom du logiciel"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417
msgid "Software Version"
msgstr "Version du logiciel"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:474
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:499
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Autoriser les nouveaux utilisateurs à s&rsquo;inscrire"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2799
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2861
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Désolé, aucune page ne correspond."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2808
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Échec lors de la suppression de la page."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3090
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3092
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Désolé, la création de la catégorie a échoué."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3363
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3430
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:317
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Identifiant commentaire invalide."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3288
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3445
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Statut du commentaire non valide."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1311
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1570
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2665
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3686
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4233
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4297
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4300
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4303
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4477
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5208
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5505
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6018
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6072
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6191 wp-includes/post.php:3012
#: wp-includes/post.php:3546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:331
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:693
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:367
#: wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Identifiant de l&rsquo;article non valide."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5923
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Soit il n&rsquo;y a pas d&rsquo;articles, soit une erreur s&rsquo;est produite."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4701
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4773
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5605
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6139
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Désolé, aucun article ne correspond."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1305
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3300
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4115
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4879
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4937
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5215
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5279 wp-includes/post.php:1160
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:128
msgid "Invalid post type."
msgstr "Type d&rsquo;article invalide."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6251
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "N&rsquo;y a-t-il aucun lien vers nous&nbsp;?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6293
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6300
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6446
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "L&rsquo;adresse web spécifiée ne peut être utilisée comme cible. Soit elle n&rsquo;existe pas, ou il ne s&rsquo;agit pas d&rsquo;une ressource reconnaissant les pings."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6296
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "L&rsquo;adresse source et l&rsquo;adresse cible ne peuvent pointer vers la même ressource."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6304
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Le ping a déjà été enregistré."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6329
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "L&rsquo;adresse d&rsquo;origine n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6350
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Nous ne trouvons pas du titre pour cette page."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6387
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "L&rsquo;adresse source ne contient pas de lien vers l&rsquo;adresse cible, et ne peut donc pas être utilisée comme source."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6420
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Réception d&rsquo;un ping de %1$s pour %2$s. Continuons la conversation&nbsp;!&nbsp;:-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6453
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "L&rsquo;adresse cible spécifiée n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Votre installation PHP ne dispose pas de MySQL. Extension requise pour WordPress."

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1369
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s faite par %3$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1372
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:2247
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse."

#: wp-includes/comment-template.php:2248
msgid "Post Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: wp-includes/comment.php:241
msgid "Unapproved"
msgstr "Désapprouvé"

#: wp-includes/comment.php:658 wp-includes/comment.php:661
#: wp-includes/comment.php:664
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Détection d&rsquo;un doublon&nbsp;: il semble que vous avez déjà envoyé ce commentaire&nbsp!"

#: wp-includes/comment.php:2095
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du commentaire"

#: wp-includes/cron.php:205
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Cet argument a été transformé en un tableau, afin de mieux correspondre au comportement des autres fonctions de cron."

#: wp-includes/cron.php:405
msgid "Once Hourly"
msgstr "Une fois par heure"

#: wp-includes/cron.php:406
msgid "Twice Daily"
msgstr "Deux fois par jour"

#: wp-includes/cron.php:407
msgid "Once Daily"
msgstr "Une fois par jour"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par&nbsp;:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page order"
msgstr "Ordre de la page"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la page"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143
msgid "Exclude:"
msgstr "Exclure&nbsp;:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de pages, séparés par une virgule."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Your blogroll"
msgstr "Vos liens préférés"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Image"
msgstr "Afficher l&rsquo;image du lien"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Name"
msgstr "Afficher le nom du lien"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
msgid "Show Link Description"
msgstr "Afficher la description du lien"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Afficher la note du lien"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "Sélectionner un mois"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
msgid "Show post counts"
msgstr "Afficher le nombre d&rsquo;articles"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Flux <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> des articles"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Créer automatiquement les paragraphes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71
msgid "Select Category"
msgstr "Sélectionner une catégorie"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher la hiérarchie"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Nombre d&rsquo;articles à afficher&nbsp;:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s dans %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:1267
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: wp-includes/widgets.php:1351
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Saisissez l&rsquo;adresse web du flux RSS ici&nbsp;:"

#: wp-includes/widgets.php:1354
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Donnez un titre au flux (facultatif)&nbsp;:"

#: wp-includes/widgets.php:1357
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Combien d&rsquo;entrées souhaitez-vous afficher&nbsp;?"

#: wp-includes/widgets.php:1367
msgid "Display item content?"
msgstr "Afficher le contenu de l&rsquo;élément&nbsp;?"

#: wp-includes/widgets.php:1370
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Afficher l&rsquo;auteur de l&rsquo;élément si disponible&nbsp;?"

#: wp-includes/widgets.php:1373
msgid "Display item date?"
msgstr "Afficher la date de l&rsquo;élément&nbsp;?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage d’étiquettes"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Nouvelle boucle WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Mis à jour récemment"

#: wp-includes/deprecated.php:1840 wp-includes/post-template.php:1499
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Fichier attaché manquant"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Commentaires pour %1$s, recherche de %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comments for %s"
msgstr "Commentaires pour %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:81 wp-includes/feed-rss2-comments.php:80
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Commentaires sur %1$s par %2$s"

#. translators: Comment author title. 1: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:83
msgid "By: %s"
msgstr "Par&nbsp;: %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Commentaires sur : %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Commentaires protégés&nbsp;: saisissez votre mot de passe pour accéder aux commentaires."

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3221
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours
#: wp-includes/formatting.php:3227
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"

#. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3233
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:742
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/option.php:156
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s est une option protégée de WordPress, et ne peut être modifiée"

#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:1909 wp-includes/functions.php:2175
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s. Son dossier parent est-il accessible en écriture par le serveur&nbsp;?"

#: wp-includes/functions.php:2137
msgid "Empty filename"
msgstr "Pas de nom de fichier"

#: wp-includes/functions.php:2183
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Impossible d&rsquo;écrire le fichier %s"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2583
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Vous êtes en train de vous déconnecter de %s."

#: wp-includes/functions.php:2604
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Avertissement d&rsquo;échec de WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2599 wp-includes/ms-functions.php:1970
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."

#: wp-includes/functions.php:2724
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Retour"

#: wp-includes/functions.php:2736 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &raquo; Erreur"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:3828 wp-includes/functions.php:3956
#: wp-includes/functions.php:4079
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s est <strong>déprécié</strong> depuis la version %2$s! Utilisez %3$s à la place."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:3831 wp-includes/functions.php:3959
#: wp-includes/functions.php:4082
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s est <strong>déprécié</strong> depuis la version %2$s, aucune alternative n&rsquo;est disponible."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4020
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est <strong>déprécié</strong> depuis la version %2$s&nbsp;! %3$s"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4023
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est <strong>déprécié</strong> depuis la version %2$s, aucune alternative n&rsquo;est disponible."

#: wp-includes/functions.php:4618
msgid "Select a city"
msgstr "Sélectionner une ville"

#: wp-includes/functions.php:4663 wp-includes/functions.php:4667
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4671
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Décalages manuels"

#: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:550 wp-login.php:613
#: wp-login.php:663 wp-login.php:744
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"

#: wp-includes/general-template.php:274
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"

#: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:914
msgid "Remember Me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: wp-includes/general-template.php:539 wp-login.php:553 wp-login.php:666
#: wp-login.php:740 wp-login.php:933
msgid "Register"
msgstr "Inscription"

#: wp-includes/general-template.php:543
msgid "Site Admin"
msgstr "Admin. du Site"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1179
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Résultats de recherche %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:969 wp-includes/general-template.php:1184
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1743 wp-includes/media.php:3343
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1968
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2606 wp-includes/general-template.php:2648
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2608
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2610
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux des commentaires"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Flux des commentaires"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2652
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de la catégorie %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2654
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de l’étiquette %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2658
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux des articles écrits par %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2660
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de résultats de la recherche pour &quot;%3$s&quot;"

#: wp-includes/general-template.php:3258
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Précédent"

#: wp-includes/general-template.php:3259
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Suivant &raquo;"

#: wp-includes/class-http.php:268
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "L&rsquo;utilisateur a bloqué les requêtes HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:965 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Trop de redirections."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Impossible d&rsquo;ouvrir le gestionnaire de fopen() pour %s"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgid "January"
msgstr "janvier"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgid "February"
msgstr "février"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgid "March"
msgstr "mars"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgid "April"
msgstr "avril"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "May"
msgstr "mai"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "June"
msgstr "juin"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "July"
msgstr "juillet"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgid "August"
msgstr "août"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgid "September"
msgstr "septembre"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgid "October"
msgstr "octobre"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgid "November"
msgstr "novembre"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgid "December"
msgstr "décembre"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Sunday"
msgstr "dimanche"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Monday"
msgstr "lundi"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Tuesday"
msgstr "mardi"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Wednesday"
msgstr "mercredi"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Thursday"
msgstr "jeudi"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136 wp-includes/class-wp-locale.php:145
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Friday"
msgstr "vendredi"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137 wp-includes/class-wp-locale.php:146
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155
msgid "Saturday"
msgstr "samedi"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Sun"
msgstr "dim"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Mon"
msgstr "lun"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Tue"
msgstr "mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Wed"
msgstr "mer"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Thu"
msgstr "jeu"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Fri"
msgstr "ven"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155
msgid "Sat"
msgstr "sam"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insérer/modifier une image"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943 wp-includes/class-wp-editor.php:1444
#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insérer/modifier un lien"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgid "Insert row before"
msgstr "Insérer une ligne avant"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
msgid "Insert row after"
msgstr "Insérer une ligne après"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Delete row"
msgstr "Supprimer la ligne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Insert column before"
msgstr "Insérer une colonne avant"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgid "Insert column after"
msgstr "Insérer une colonne après"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Merge table cells"
msgstr "Fusionner les cellules du tableau"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriétés de la ligne du tableau"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriétés de la cellule du tableau"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Table properties"
msgstr "Propriétés du tableau"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgid "Paste table row before"
msgstr "Coller la ligne du tableau avant"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgid "Paste table row after"
msgstr "Coller la ligne du tableau après"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Cut table row"
msgstr "Couper la ligne du tableau"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:996
msgid "Copy table row"
msgstr "Copier la ligne du tableau"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Delete table"
msgstr "Supprimer le tableau"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Row"
msgstr "Ligne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 wp-includes/script-loader.php:463
#: wp-includes/script-loader.php:574 wp-includes/script-loader.php:583
#: wp-includes/script-loader.php:752 wp-includes/theme.php:2960
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les modifications que vous avez faites seront perdues si vous changez de page."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Document properties"
msgstr "Propriétés du document"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Heading 1"
msgstr "Titre 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Heading 2"
msgstr "Titre 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Heading 3"
msgstr "Titre 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Heading 4"
msgstr "Titre 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Heading 5"
msgstr "Titre 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839
msgid "Heading 6"
msgstr "Titre 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloc de citation"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858 wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Subscript"
msgstr "Indice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Superscript"
msgstr "Exposant"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgid "Cut"
msgstr "Couper"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Image description"
msgstr "Description de l&rsquo;image"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Vertical space"
msgstr "Espace vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espace horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:46
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:56
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:910
msgid "General"
msgstr "Général"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Respecter les proportions"

#: wp-includes/media-template.php:1094 wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Loop"
msgstr "Répéter"

#: wp-includes/media-template.php:845 wp-includes/media-template.php:911
msgid "Align"
msgstr "Alignement"

#: wp-includes/admin-bar.php:795
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:939 wp-includes/script-loader.php:352
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"

#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Mute"
msgstr "Muet"

#: wp-includes/media.php:3463
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifier la galerie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Source"
msgstr "Adresse web source"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link Rel"
msgstr "Attribut &laquo; Rel &raquo; du lien"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgid "Check Spelling"
msgstr "Vérifier l&rsquo;orthographe"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Insérer un lien"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgid "Remove link"
msgstr "Supprimer le lien"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insérer la balise &laquo; Page break &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "Flux des commentaires"

#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Previous Post"
msgstr "Article précédent"

#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Next Post"
msgstr "Article suivant"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "Last Post"
msgstr "Dernier article"

#: wp-includes/link-template.php:2691
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Commentaires plus récents &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2735
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Commentaires plus anciens"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "am"
msgstr " "

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
msgid "pm"
msgstr " "

#: wp-includes/class-wp-locale.php:202
msgid "AM"
msgstr " "

#: wp-includes/class-wp-locale.php:203
msgid "PM"
msgstr " "

#: wp-includes/ms-functions.php:241
msgid "That user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur n&rsquo;existe pas."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de messagerie. Nous avons rencontré des problèmes de la part de ce service. Merci d&#8217;en utiliser un autre."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Désolé, les identifiants doivent aussi avoir des lettres&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:465
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie n&rsquo;est pas autorisée&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-includes/user.php:1452
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Désolé, cet identifiant existe déjà&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/user.php:1526
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie est déjà utilisée&nbsp;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Cet identifiant est pour le moment réservé, mais pourrait être disponible dans quelques jours."

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Cette adresse de messagerie a déjà été utilisée. Veuillez vérifier dans votre messagerie si le message d&rsquo;activation ne s&rsquo;y trouve pas. L&rsquo;identifiant redeviendra disponible dans quelques jours si vous ne faites rien."

#: wp-includes/ms-functions.php:980
msgid "Invalid activation key."
msgstr "clé d&#8217;activation invalide."

#: wp-includes/ms-functions.php:1000
msgid "Could not create user"
msgstr "Impossible de créer l&#8217;utilisateur."

#: wp-includes/ms-functions.php:1008
msgid "That username is already activated."
msgstr "Cet identifiant est déjà activé."

#: wp-includes/ms-functions.php:1266
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Inscription d'un nouvel utilisateur : %s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1619
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nouvel utilisateur %1$s : %2$s"

#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "What do I do now?"
msgstr "Que dois-je faire maintenant ?"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1463
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Commentaire : « %2$s »"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1441
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Rétrolien : « %2$s »"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1452
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Ping : « %2$s »"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1471 wp-includes/pluggable.php:1632
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Le mettre dans la Corbeille : %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1635
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Le supprimer : %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1639
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Le marquer comme indésirable : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1600
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Extrait du rétrolien :"

#: wp-includes/pluggable.php:1610
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Extrait du ping :"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1628
msgid "Approve it: %s"
msgstr "L'approuver : %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1642
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "En ce moment, %s commentaire attend votre approbation. Veuillez vous rendre sur le panneau de modération :"
msgstr[1] "En ce moment, %s commentaires attendent vos approbations. Veuillez vous rendre sur le panneau de modération :"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1647
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Demande de modération pour « %2$s »"

#: wp-includes/pluggable.php:1759 wp-includes/pluggable.php:1789
#: wp-login.php:329
msgid "Username: %s"
msgstr "Identifiant : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1762
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Inscription d'un nouvel utilisateur"

#: wp-includes/pluggable.php:1795
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Votre identifiant et votre mot de passe"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protégé&nbsp;: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privé&nbsp;: %s"

#: wp-includes/post-template.php:385
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Il n&rsquo;y pas d&rsquo;extrait, car cet article est protégé."

#: wp-includes/post-template.php:865
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: wp-includes/post-template.php:866
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: wp-includes/post-template.php:1334
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "Révision"

#: wp-includes/post.php:202
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publié <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publiés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:209
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Planifié <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Planifiés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:216
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Brouillon <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Brouillons <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:223
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente de relecture <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente de relecture <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:230
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:237
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3059
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Le contenu de l&rsquo;article, le titre et l&rsquo;extrait sont vides."

#: wp-includes/post.php:3298
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Impossible de mettre à jour l&rsquo;article dans la base de données"

#: wp-includes/post.php:3313
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Impossible d&rsquo;insérer l&rsquo;article dans la base de données"

#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Impossible de créer une version d&rsquo;une version."

#: wp-includes/user.php:1446
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossible de créer un utilisateur avec un identifiant vide."

#: wp-includes/user.php:2000
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2001
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo Messenger"

#: wp-includes/user.php:2002
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1251
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Une erreur est survenue, le flux est probablement indisponible. Veuillez réessayer plus tard."

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fermer toutes les balises ouvertes"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "fermer les balises"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Saisissez l&rsquo;adresse"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Saisissez l&rsquo;adresse de l&rsquo;image"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Saisissez une description pour l&rsquo;image"

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Une erreur non identifiée est survenue."

#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Next &gt;"
msgstr "Suiv.&nbsp;&gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:266
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt;&nbsp;Préc."

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "of"
msgstr "sur"

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Cette fonctionnalité requiert des iframes. Les iframes sont désactivées sur votre navigateur, ou alors il ne les accepte pas."

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Vous essayez d&rsquo;envoyer trop de fichiers à la fois."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Le fichier est vide. Merci d&rsquo;en essayer un autre."

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Ce type de fichier n&rsquo;est pas autorisé. Merci d&rsquo;en essayer un autre."

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l&rsquo;envoi. Veuillez réessayer plus tard."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Il y a une erreur de configuration. Veuillez contacter l&rsquo;administrateur de votre serveur."

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Vous pouvez seulement envoyer 1 fichier."

#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "HTTP error."
msgstr "Erreur HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Upload failed."
msgstr "L&rsquo;envoi a échoué."

#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "IO error."
msgstr "Erreur I/O (Entrées-Sorties)."

#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Security error."
msgstr "Erreur de sécurité."

#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Upload stopped."
msgstr "L&rsquo;envoi est stoppé."

#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "En cours de traitement&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "moved to the trash."
msgstr "déplacé dans la corbeille."

#: wp-includes/script-loader.php:404
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Publish on:"
msgstr "Publié le&nbsp;:"

#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Schedule for:"
msgstr "Planifier pour :"

#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "Published on:"
msgstr "Publié le&nbsp;:"

#: wp-includes/script-loader.php:561
msgid "Show more comments"
msgstr "Afficher plus de commentaires"

#: wp-includes/script-loader.php:562
msgid "No more comments found."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas d&rsquo;autres commentaires."

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par un mot de passe"

#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Submitted on:"
msgstr "Envoyé le&nbsp;:"

#: wp-includes/script-loader.php:610 wp-includes/script-loader.php:619
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des modifications."

#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Enlever des modifications groupées"

#: wp-includes/script-loader.php:742
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement..."

#: wp-includes/script-loader.php:743
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Impossible de s&rsquo;en servir comme miniature. Essayez un autre fichier attaché."

#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Enregistrement du brouillon&#8230;"

#: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2577
#: wp-includes/taxonomy.php:3848
msgid "Empty Term"
msgstr "Pas de terme"

#: wp-includes/taxonomy.php:2088
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Impossible d&rsquo;insérer le terme dans la base de données"

#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2663
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "L&rsquo;identifiant « %s » est déjà utilisé par un autre terme"

#: wp-includes/taxonomy.php:4050
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Identifiant d&rsquo;objet non valide."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:298
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Le thème parent est manquant. Merci d&rsquo;installer le thème parent &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:246
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "La feuille de style manque."

#: wp-includes/user.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: le champ de l&rsquo;identifiant est vide."

#: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: le champ du mot de passe est vide."

#: wp-includes/user.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: votre compte a été marqué comme étant indésirable."

#: wp-includes/functions.php:5269 wp-includes/user.php:280
msgid "Please log in again."
msgstr "Veuillez vous reconnecter."

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Colonne latérale %d"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3221
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: WordPress %1$s requiert MySQL %2$s ou une version supérieure."

#: wp-login.php:104
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Propulsé par WordPress"

#: wp-login.php:289
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: veuillez saisir une adresse de messagerie ou un identifiant."

#: wp-login.php:293
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: il n&rsquo;y aucun utilisateur enregistré avec cette adresse de messagerie."

#: wp-login.php:314
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: l&rsquo;identifiant ou l&rsquo;adresse de messagerie n&rsquo;est pas valide."

#: wp-includes/user.php:2104
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe n&rsquo;est pas autorisée pour cet utilisateur"

#. translators: Password reset email subject. 1: Site name
#: wp-login.php:345
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Renouvellement du mot de passe"

#: wp-login.php:373
msgid "The email could not be sent."
msgstr "Le message n&rsquo;a pas pu être envoyé."

#: wp-includes/user.php:2158 wp-includes/user.php:2161
#: wp-includes/user.php:2165 wp-includes/user.php:2189
#: wp-includes/user.php:2198 wp-includes/user.php:2202
#: wp-includes/user.php:2219
msgid "Invalid key"
msgstr "Clé invalide"

#: wp-includes/user.php:2296
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: veuillez saisir une adresse de messagerie."

#: wp-includes/user.php:2298
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: adresse de messagerie incorrecte."

#: wp-login.php:527
msgid "Lost Password"
msgstr "Mot de passe oublié"

#: wp-login.php:546
msgid "Get New Password"
msgstr "Générer un mot de passe"

#: wp-login.php:718
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulaire d&rsquo;inscription"

#: wp-login.php:718
msgid "Register For This Site"
msgstr "S&rsquo;inscrire sur ce site"

#: wp-includes/user.php:144 wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222
#: wp-includes/user.php:242 wp-login.php:745 wp-login.php:939
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe oublié&nbsp;?"

#: wp-login.php:816
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Vous vous êtes bien connecté."

#: wp-login.php:857
msgid "You are now logged out."
msgstr "Vous êtes désormais déconnecté(e)."

#: wp-login.php:859
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisées pour l&rsquo;instant."

#: wp-login.php:861
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Vérifiez votre messagerie pour y trouver le lien de confirmation."

#: wp-login.php:863
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Vérifiez votre messagerie pour y trouver votre nouveau mot de passe."

#: wp-login.php:865
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Enregistrement terminé. Veuillez vérifier vos nouveaux e-mails."

#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Lève le pied, champion&nbsp;! Inutile de vérifier tes e-mails aussi souvent&nbsp;!"

#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de nouveau message."

#. translators: Post author email address
#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "L&rsquo;auteur est %s"

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:238
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oups&nbsp;: %s"

#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "Vie privée&nbsp;:"

#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Doit contenir au moins 4 caractères, uniquement des lettres ou des chiffres.)"

#: wp-signup.php:236
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Adresse e-mail&nbsp;:"

#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Il y a eu un problème, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et réessayer."

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:535
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenez votre propre compte %s en quelques secondes"

#: wp-signup.php:555
msgid "Just a username, please."
msgstr "Juste l&#8217;identifiant, s&#8217;il vous plaît."

#: wp-includes/script-loader.php:979 wp-signup.php:559
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:605
msgid "%s is your new username"
msgstr "Votre nouvel identifiant est %s"

#: wp-signup.php:606
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mais, avant d&#8217;utiliser votre nouvel identifiant, <strong>vous devez l&#8217;activer</strong>."

#: wp-signup.php:609
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si vous n&#8217;activez pas votre compte sous deux jours, vous devrez vous réinscrire."

#: wp-signup.php:673
msgid "Signup"
msgstr "Inscription"

#: wp-signup.php:756
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Toujours dans l&rsquo;attente de votre e-mail&nbsp;?"

#: wp-signup.php:834
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions ont été désactivées."

#: wp-signup.php:846
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions d&rsquo;utilisateurs sont désactivées."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:377
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 wp-includes/media-template.php:962
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: wp-includes/user.php:2279
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: veuillez renseigner l&rsquo;identifiant."

#: wp-includes/user.php:2301
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>&nbsp;: cette adresse de messagerie est déjà utilisée. Merci d&rsquo;en choisir une autre."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:155
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas d&rsquo;options pour ce widget."

#: wp-includes/admin-bar.php:354 wp-includes/admin-bar.php:449
#: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-includes/deprecated.php:2792
#: wp-includes/deprecated.php:2794
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: wp-login.php:636
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicateur de robustesse"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:884 wp-login.php:916
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifier la catégorie"

#: wp-signup.php:178
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: wp-includes/admin-bar.php:455
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:467 wp-includes/admin-bar.php:770
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"

#: wp-includes/admin-bar.php:429
msgid "My Sites"
msgstr "Mes sites"

#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-includes/admin-bar.php:479
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "First Post"
msgstr "Premier article"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3716
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"

#: wp-includes/comment-template.php:2198 wp-login.php:726
msgid "Email"
msgstr "Adresse de contact"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Autoriser les lecteurs à publier des commentaires sur les nouveaux articles"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:489
msgid "Date Format"
msgstr "Format de date"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:494
msgid "Time Format"
msgstr "Format d’heure"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 wp-includes/media-template.php:962
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3784
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/script-loader.php:719
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109
msgid "Title:"
msgstr "Titre&nbsp;:"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules"

#: wp-includes/comment-template.php:2200
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: wp-includes/admin-bar.php:783 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:421
#: wp-includes/functions.php:3704
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4725
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Pour une étrange et très ennuyeuse raison, cet article n&rsquo;a pas pu être modifié."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3553 wp-includes/comment.php:2983
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Désolé, les commentaires sont fermés pour cet article."

#: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Page précédente"

#: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Page suivante &raquo;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:283
#: wp-includes/script-loader.php:234 wp-includes/script-loader.php:432
#: wp-includes/script-loader.php:750
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat."

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:33
msgid "Comments on %s"
msgstr "Commentaires sur %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Propulsé par WordPress, plate-forme de publication personnelle sémantique de pointe."

#: wp-includes/comment-template.php:1522
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Saisissez votre mot de passe pour accéder aux commentaires."

#: wp-includes/comment-template.php:920
msgid "No Comments"
msgstr "Pas de commentaire"

#: wp-includes/comment-template.php:922
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"

#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "Modifier"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2220
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">être connecté(e)</a> pour rédiger un commentaire."

#: wp-includes/category-template.php:1107
msgid "Tags: "
msgstr "Étiquettes&nbsp;: "

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:531
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Commentaires (%s)"

#: wp-includes/post-template.php:859
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> des commentaires"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:284
#: wp-includes/class-walker-comment.php:354
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:291
#: wp-includes/class-walker-comment.php:346
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:291
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifier)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48
msgid "Meta"
msgstr "Méta"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:194
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Aller sur le site de %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:261 wp-includes/author-template.php:423
msgid "Posts by %s"
msgstr "Articles par %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoris"

#: wp-includes/class-wp-user.php:717
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "L&rsquo;utilisation des niveaux d&rsquo;utilisateur par les extensions et thèmes est désormais interdite. Utiliser les rôles et capacités à la place."

#: wp-includes/category-template.php:524 wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No categories"
msgstr "Aucune catégorie"

#: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s sujet"
msgstr[1] "%s sujets"

#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Flux pour tous les articles classés dans %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1597
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Connectez-vous pour répondre"

#: wp-includes/comment-template.php:1709
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: wp-includes/comment-template.php:1710
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Connectez-vous pour laisser un commentaire"

#: wp-includes/comment-template.php:1778
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Cliquez ici pour annuler la réponse."

#: wp-includes/comment-template.php:1870 wp-includes/comment-template.php:2241
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: wp-includes/comment-template.php:1871 wp-includes/comment-template.php:2242
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1063
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1450
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:373 wp-includes/media-template.php:554
#: wp-includes/media.php:3401
msgid "URL"
msgstr "Adresse web"

#: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2216
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: wp-includes/deprecated.php:3122 wp-includes/functions.php:2594
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela&nbsp;?"

#: wp-signup.php:182
msgid "No"
msgstr "Non"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
#: wp-includes/class-walker-comment.php:350
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:974
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Résultats de recherche pour &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 wp-includes/media.php:3444
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: wp-includes/post.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: wp-includes/taxonomy.php:111
msgid "Link Categories"
msgstr "Catégories de liens"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Categories"
msgstr "Rechercher dans les catégories"

#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Modifier la catégorie de lien"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1494 wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Add Link"
msgstr "Ajouter un lien"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: wp-includes/category-template.php:527
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: wp-includes/comment-template.php:2196
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/media-template.php:405 wp-includes/media-template.php:586
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:626
#: wp-includes/media-template.php:653 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:857 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:923 wp-includes/media-template.php:985
#: wp-includes/media-template.php:1083 wp-includes/media-template.php:1172
#: wp-includes/script-loader.php:360
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modifier l’étiquette"

#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Post"
msgstr "Voir l&rsquo;article"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifier l&rsquo;article"

#: wp-includes/admin-bar.php:461
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: wp-includes/script-loader.php:744
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:735 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31
msgid "RSS"
msgstr "Flux"

#: wp-includes/functions.php:2141
msgid "Invalid file type"
msgstr "Type du fichier non valide"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936 wp-includes/media-template.php:1244
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commentaires récents"

#: wp-includes/admin-bar.php:473
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878 wp-includes/class-wp-editor.php:1491
#: wp-includes/media.php:3405 wp-includes/script-loader.php:415
#: wp-includes/script-loader.php:465 wp-includes/script-loader.php:555
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: wp-includes/script-loader.php:567
msgid "Save Draft"
msgstr "Enregistrer brouillon"

#: wp-includes/comment-template.php:1594 wp-includes/script-loader.php:526
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#: wp-includes/comment-template.php:1083
msgid "Pingback"
msgstr "Ping"

#: wp-includes/comment-template.php:1082
msgid "Trackback"
msgstr "Rétrolien"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Nombre de commentaires à afficher&nbsp;:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Flux inconnu"

#: wp-includes/admin-bar.php:807
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"

#: wp-includes/general-template.php:1509
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: wp-login.php:722
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:903
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"

#: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766
#: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:3148
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3174
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Le fichier « %s » n&rsquo;existe pas&nbsp;?"

#: wp-includes/deprecated.php:3178
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La bibliothèque d&rsquo;imagerie GD n&rsquo;est pas installée."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3187
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Le fichier « %s » n&rsquo;est pas une image."

#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter un média"

#: wp-includes/media-template.php:337 wp-includes/media-template.php:501
msgid "Saved."
msgstr "Enregistré."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:50
#: wp-includes/media-template.php:617 wp-includes/media-template.php:848
#: wp-includes/media-template.php:914
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851
#: wp-includes/media-template.php:917
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52
#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:920
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767
#: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:3149
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3151
msgid "Full Size"
msgstr "Taille originale"

#: wp-includes/media-template.php:682 wp-includes/media-template.php:756
#: wp-includes/media-template.php:931
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 wp-includes/media-template.php:609
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 wp-includes/media-template.php:395
#: wp-includes/media-template.php:576 wp-includes/media-template.php:834
#: wp-includes/media-template.php:899
msgid "Caption"
msgstr "Légende"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:525
#: wp-includes/media.php:3475
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier l’image"

#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:978
msgid "Image URL"
msgstr "Adresse web de l&rsquo;image"

#: wp-includes/script-loader.php:566
msgid "Save as Pending"
msgstr "Mettre à relire"

#: wp-includes/script-loader.php:572
msgid "Privately Published"
msgstr "Publié en privé"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:877 wp-includes/script-loader.php:554
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/post.php:690 wp-includes/post.php:710
#: wp-includes/script-loader.php:568
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Public, mis en avant"

#: wp-includes/script-loader.php:569
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: wp-includes/media.php:3406 wp-includes/script-loader.php:429
#: wp-includes/script-loader.php:565 wp-includes/script-loader.php:641
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes"

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"

#: wp-includes/admin-bar.php:857 wp-includes/admin-bar.php:858
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1466 wp-includes/media.php:3403
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Page"
msgstr "Voir la page"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: wp-includes/category-template.php:152
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#. translators: 1: Comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1458 wp-includes/pluggable.php:1619
#: wp-includes/pluggable.php:1760
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail : %s"

#: wp-includes/post-template.php:1175 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/class-wp-editor.php:1445
#: wp-includes/script-loader.php:269 wp-includes/script-loader.php:351
#: wp-includes/script-loader.php:466 wp-includes/script-loader.php:975
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: wp-includes/media.php:3404
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle page"

#: wp-includes/post.php:67
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifier un média"

#: wp-includes/admin-bar.php:524 wp-includes/post.php:1375
msgid "New Post"
msgstr "Nouvel article"

#: wp-includes/media.php:3115 wp-includes/script-loader.php:431
#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "(no title)"
msgstr "(pas de titre)"

#: wp-activate.php:78
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Clé d&rsquo;activation requise"

#: wp-activate.php:81
msgid "Activation Key:"
msgstr "Clé d&rsquo;activation&nbsp;:"

#: wp-activate.php:85 wp-includes/script-loader.php:696
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: wp-activate.php:97 wp-activate.php:131
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Votre compte est maintenant activé&nbsp;!"

#: wp-activate.php:123
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l&rsquo;activation"

#: wp-activate.php:134 wp-signup.php:228
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant&nbsp;:"

#: wp-activate.php:135 wp-includes/post-template.php:1602
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe&nbsp;:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:412
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:475
#: wp-includes/script-loader.php:467
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Alors, on triche&nbsp;?"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No posts found."
msgstr "Aucun article trouvé."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/media-template.php:379
#: wp-includes/media-template.php:560 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/script-loader.php:581
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: wp-includes/post.php:691 wp-includes/post.php:711
#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: wp-includes/post.php:689
msgid "Pending Review"
msgstr "En attente de relecture"

#: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/admin-bar.php:336 wp-includes/admin-bar.php:541
#: wp-includes/deprecated.php:2790
msgid "Visit Site"
msgstr "Aller sur le site"

#: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426
msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"

CasperSecurity Mini